1
00:00:01,800 --> 00:00:04,800
واو.. شالدن ،لا إستطيع التصديق
أنك إخترعت لعبتك الخاصة

2
00:00:05,800 --> 00:00:07,800
مختبر الأبحاث أكثر من لعبة

3
00:00:08,802 --> 00:00:11,802
تماما مثلما يقول الشعار
الفيزياء نظرية

4
00:00:11,867 --> 00:00:13,767
لكن المتعة حقيقية

5
00:00:14,233 --> 00:00:17,300
مؤكد أننا لا نلعبها بالشكل الصحيح

6
00:00:18,300 --> 00:00:19,834
حسنا ،خمسة

7
00:00:19,901 --> 00:00:22,434
واحد إثنان ،ثلاثة اربعة ،خمسة

8
00:00:22,500 --> 00:00:23,767
واو..أنظر لهذا

9
00:00:23,834 --> 00:00:26,500
تم تجديد قسمي الخاص
بمنحة الأبحاث الدفاعية

10
00:00:26,567 --> 00:00:28,500
حركة رائعة

11
00:00:28,567 --> 00:00:31,467
الآن يمكنك تدمير
جهازك لتحطيم الذرة ذو الطراز السوفياتي

12
00:00:31,534 --> 00:00:34,334
وبناء مجمع ضخم للهادرون
[الهادرون جزيء يتفاعل بقوة مع الجزيئات الأخرى]

13
00:00:34,400 --> 00:00:36,334
مرحى

14
00:00:36,900 --> 00:00:38,934
أنت تلقائية في هذا باني

15
00:00:39,000 --> 00:00:41,834
بناءا على إختبارات [ب-طا]الأولية
ستمسكان بزمام الأمور

16
00:00:41,900 --> 00:00:44,201
عندما نلعب مع ولوويتز
و كوثاربالي يوم الأحد

17
00:00:44,267 --> 00:00:46,167
أوه...شالدن

18
00:00:46,234 --> 00:00:48,600
لا أعتقد بأننا نستطيع اللعب يوم الأحد

19
00:00:48,667 --> 00:00:49,468
لما لا؟

20
00:00:49,534 --> 00:00:51,401
ذلك لأسباب

21
00:00:51,468 --> 00:00:52,600
لن تقولها لك باني

22
00:00:52,667 --> 00:00:54,034
باني؟

23
00:00:54,351 --> 00:00:56,718
في الحقيقة،يجب علي إحضار
صديقي [جاستن] من المطار

24
00:00:56,784 --> 00:00:59,184
هذا هو السبب..يجب عليها إحضار صديقها
جاستن من المطار

25
00:00:59,250 --> 00:01:02,484
وأنا لاأستطيع اللعب
لأنني ذاهب معها..صحيح؟

26
00:01:02,551 --> 00:01:03,818
نعم ،إن أردت ذلك

27
00:01:03,883 --> 00:01:05,250
أعني من الممكن أن لاتجد لك مكانا

28
00:01:05,317 --> 00:01:08,017
لديه الكثير من الأمتعة
مثل القيثارة ومكبرات الصوت

29
00:01:08,084 --> 00:01:09,217
لحظة

30
00:01:09,217 --> 00:01:10,917
عن ماذا تتحدثين؟

31
00:01:10,983 --> 00:01:11,117
صديقي،جاستن

32
00:01:11,184 --> 00:01:12,250
إنتبه،ليونارد

33
00:01:12,317 --> 00:01:14,517
لهذا لايمكنها اللعب
يوم الأحد

34
00:01:14,584 --> 00:01:15,817
من يكون جاستن هذا؟

35
00:01:16,084 --> 00:01:17,251
دورك ليونارد
لقد أخبرتك عنه

36
00:01:17,268 --> 00:01:18,834
لا،لم تفعلي
دحرج النرج ،ليونارد

37
00:01:18,901 --> 00:01:20,933
نعم ..صديقي من أوماها
يعزف على القيثارة

38
00:01:21,000 --> 00:01:22,834
المهم،هو قادم للوس أنجلس
بحثا عن العمل

39
00:01:22,901 --> 00:01:24,600
لذا أخبرته أنه
يمكنه أن ينام في أريكتي

40
00:01:24,667 --> 00:01:25,801
لبعض الأسابيع

41
00:01:25,867 --> 00:01:25,400
هيا..ليونارد
إن حصلت على ستة

42
00:01:26,467 --> 00:01:28,600
ستموت باني بشكل
فظيع في إنهيار نووي

43
00:01:29,801 --> 00:01:32,667
هل فهمت ما أعنيه
عنما قلت أن المتعة حقيقية؟

44
00:01:33,234 --> 00:01:34,634
إنتظر

45
00:01:34,700 --> 00:01:36,867
هناك رجل ما سينام
في أريكتك؟

46
00:01:36,934 --> 00:01:38,201
إنه ليس رجل ما

47
00:01:38,267 --> 00:01:39,434
إنه صديقي

48
00:01:39,501 --> 00:01:42,634
إذن بكلمة صديق
تعنين..صديق كصديق

49
00:01:42,700 --> 00:01:44,501
صديق شاذ
أو حبيب سابق

50
00:01:44,501 --> 00:01:45,767
لا تتضاجعين معه

51
00:01:45,833 --> 00:01:48,034
لكن لايزال ربما يملك
لك شيئا كصديق؟

52
00:01:48,500 --> 00:01:51,167
حسنا هو بالتأكيد ليس شاذ

53
00:01:51,233 --> 00:01:53,267
أوه...موسيقي غير
غير شاذ بالتأكيد

54
00:01:53,334 --> 00:01:55,233
نائم على أريكة خليلتي

55
00:01:55,300 --> 00:01:57,233
مرحى

56
00:01:57,300 --> 00:02:00,334
حسنا، لقد تواعدنا قليلا
منذ زمن طويل

57
00:02:00,400 --> 00:02:02,400
لكننا لم نكن
أبدا مثل...نتواعد

58
00:02:02,467 --> 00:02:04,667
حسنا،لا أريد أن أكون متحذلقا
لكن أخر مرةتفقدت

59
00:02:04,734 --> 00:02:07,200
تواعد..هي في الحقيقة
الفعل الماضي ل.. يتواعد

60
00:02:07,267 --> 00:02:08,267
والتي أعتقد
كلنا نعلم أنه

61
00:02:08,334 --> 00:02:09,901
لفظ ملطف شهير  

62
00:02:09,968 --> 00:02:11,934
 لشاهدا بعضهما عاريين

63
00:02:12,901 --> 00:02:15,601
سأدحرج في مكانك

64
00:02:15,667 --> 00:02:17,968
ألديك مشكلة في بقاء 
جاستن معي؟

65
00:02:18,034 --> 00:02:19,534
ماذا كان أول مفتاح لك؟

66
00:02:19,601 --> 00:02:21,567
أوه
حادثة صناعية

67
00:02:22,901 --> 00:02:23,968
أتعلم ماذا؟

68
00:02:24,034 --> 00:02:25,467
لا تتحدث إلي
كأنني حمقاء

69
00:02:25,534 --> 00:02:26,934
أن لا أتحدث إليك
و كأنك حمقاء

70
00:02:27,001 --> 00:02:28,801
أنا أقول بأن الفكرة من أساسها
كانت حماقة

71
00:02:28,867 --> 00:02:31,100
أنت صدفة نظرت إلى
ليزر الهليوم الأرجواني

72
00:02:31,167 --> 00:02:33,801
فقدت دورا و شبكية العين

73
00:02:33,867 --> 00:02:35,934
كيف يكون هذا عدم حديث
إلي وكأنني حمقاء؟

74
00:02:36,001 --> 00:02:37,734
إنه صديقي
إنها أريكتي

75
00:02:37,801 --> 00:02:38,734
وهذه حياتي المخيفة

76
00:02:38,801 --> 00:02:40,634
إنها حركتك كذلك

77
00:02:40,701 --> 00:02:42,500
أتعلمين شيئا؟
إنها حياتك

78
00:02:42,567 --> 00:02:45,867
إن أردت بقاء أحد العازفين الأغبياء
في أريكتك،هذا أمر جيد

79
00:02:45,934 --> 00:02:47,667
لماذا لا تقومين باستلاف

80
00:02:47,734 --> 00:02:50,233
بعض الأسرة و تقومين بدعوة
ذ بلاك آيد بيز][فرقة موسيقية]

81
00:02:50,300 --> 00:02:52,867
إن أردت دعوة
طابور[لولابالوزا]كاملا 

82
00:02:52,934 --> 00:02:54,467
للنوم في غرفتي
سأفعل

83
00:02:54,534 --> 00:02:55,667
وهذا ليس من شؤونك

84
00:02:55,734 --> 00:02:56,767
أتدركين ما الذي تقولينه؟

85
00:02:56,834 --> 00:02:58,200
أتعلمين كم أنت صبيانية
في هذه اللحظة بالذات؟

86
00:02:58,267 --> 00:02:59,334
الآن صرت طفلة؟

87
00:02:59,400 --> 00:03:00,834
حسنا، على الأقل
لم أعد حمقاء

88
00:03:00,901 --> 00:03:02,534
الإثنان ليس حصريين
بشكل متبادل

89
00:03:02,601 --> 00:03:04,167
أوه إنك مجرد

90
00:03:04,233 --> 00:03:06,167
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

91
00:03:06,233 --> 00:03:07,400
إنه يدفعنا للخروج

92
00:03:07,467 --> 00:03:08,901
لا يحب الشجار

93
00:03:08,968 --> 00:03:10,867
شالدن ..فقط توقف
حسنا..إنتهى الشجار

94
00:03:10,934 --> 00:03:12,601
أوه..لمعلوماتك

95
00:03:12,667 --> 00:03:14,400
لم تسمع مطلقا ب
[ذ بلاك آيز بيز]

96
00:03:14,434 --> 00:03:15,367
إلى أن إلتقيت بي

97
00:03:15,434 --> 00:03:17,434
سمعت بهم

98
00:03:18,567 --> 00:03:20,968
لم أعلم أنهم فرقة موسيقية

100
00:03:22,468 --> 00:03:23,533
شالدن..لقد رحلت

101
00:03:23,600 --> 00:03:24,900
يمكنك أن توقف الخلاط

102
00:03:31,301 --> 00:03:35,034
هل بلغت علاقتكم نهايتها
الحتمية القبيحة؟

103
00:03:36,067 --> 00:03:38,734
لا،إنه مجرد شجار صغير

104
00:03:38,800 --> 00:03:40,401
أنظر للجانب المشرق

105
00:03:40,434 --> 00:03:42,368
كنتيجة لإنسحاب باني

106
00:03:42,401 --> 00:03:46,134
أصبحت أول شخص في
العالم يفوزفي..مختبر الأبحاث

107
00:03:46,201 --> 00:03:49,134
أتريد مخروطا ثلجيا
تذكاريا؟

108
00:03:50,667 --> 00:04:10,234
<font color="#ffff00" size=14>ترجمة:غ.جمال الدين</font>
<font color="#ffff00" size=14>Djamel88</font>

115
00:04:19,258 --> 00:04:21,357
لا أفهم كيف يمكنها
أن تعلن بأن

116
00:04:21,423 --> 00:04:23,791
خليلها السابق
سينام في أريكتها

117
00:04:23,857 --> 00:04:26,357
لقد فكرة في لعبة
يمكن أن نلعبها في السيارة

118
00:04:26,423 --> 00:04:27,824
لا أريد أن ألعب لعبة
شالدن

119
00:04:27,891 --> 00:04:29,057
تدعى..علماء

120
00:04:29,124 --> 00:04:31,091
الآن،سأسمي
ثلاث علماء

121
00:04:31,158 --> 00:04:32,657
بعدها ستقوم بترتيبهم

122
00:04:32,724 --> 00:04:33,991
على قدر مساهماتهم

123
00:04:34,057 --> 00:04:35,057
في ميادينهم على التوالي

124
00:04:35,124 --> 00:04:37,024
لجعل هذه اللعبة
أكثر جذبا

125
00:04:37,091 --> 00:04:39,158
يجب أن تعتبر
فقط مساهمة

126
00:04:39,224 --> 00:04:40,423
الرجل في الميدان

127
00:04:40,490 --> 00:04:42,690
وليس مصداقية 
الميدان بحد ذاته

128
00:04:42,757 --> 00:04:45,158
مثال
أبو موسى جابر بن حيان

129
00:04:45,224 --> 00:04:48,290
ساهم بشكل عظيم
في ميدان الكيمياء الغير موثوق

130
00:04:48,357 --> 00:04:50,557
أكثر مما قدمه[هالبرت فاندربلات]لميدان 
بيولوجيا الأعصاب

131
00:04:50,624 --> 00:04:52,191
حسنا،هل أنت جاهز لبعض المتعة؟

132
00:04:53,957 --> 00:04:56,191
خليل سابق
بالتأكيد غير شاذ

133
00:04:56,258 --> 00:04:59,057
هذا ما يحب الرجال
سماعه...بالتأكيد

134
00:04:59,124 --> 00:05:00,857
حسنا،سأبدأ 
بواحدة سهلة

135
00:05:00,924 --> 00:05:05,423
إسحاق نيوتن،السيدة كوري
و نايلز بوهر 

136
00:05:05,490 --> 00:05:08,158
بعدها أقول شيئا صغيرا 
فينتهي بي المطاف أن أكون الشخص السيئ

137
00:05:08,224 --> 00:05:11,423
تلميح:السيدة كوري
كان زوجها يساعدها

138
00:05:11,490 --> 00:05:12,924
ماذا من المفترض بي أن أقول؟

139
00:05:12,991 --> 00:05:15,323
بالتأكيد،باني
لا أعارض

140
00:05:15,390 --> 00:05:16,757
نوم خليلك
في شقتك

141
00:05:16,824 --> 00:05:18,924
حسنا،ليونارد لايهم
إن كنت تعارض أو لا

142
00:05:18,991 --> 00:05:20,224
لأنني أنا باني
و أنا جميلة

143
00:05:20,290 --> 00:05:22,091
و أستطيع القيام بأي شيئ أريد

144
00:05:22,758 --> 00:05:23,957
لقد فهمت

145
00:05:24,023 --> 00:05:25,624
تعتقدين بأنك
تسدين لي معروفا

146
00:05:25,691 --> 00:05:26,858
فقط لأنك مرتبطة بي

147
00:05:26,923 --> 00:05:28,391
لا،لا..ليونارد
أنا أسدي لك معروفا

148
00:05:28,457 --> 00:05:29,858
فقط ببقائي معك بنفس الغرفة

149
00:05:29,923 --> 00:05:31,224
ليونارد...أوقف السيارة

150
00:05:32,224 --> 00:05:33,324
ماذا؟

151
00:05:33,391 --> 00:05:36,457
لا أستطيع أن أسمعكما أنتما 
الإثنين تتشاجران 

152
00:05:41,557 --> 00:05:42,758
هيا...هيا
نحن متأخرون

153
00:05:42,824 --> 00:05:44,257
إهدأ،سنلحق بالفيلم

154
00:05:44,290 --> 00:05:45,824
واثق بأن منبهي مناسب

155
00:05:45,890 --> 00:05:46,858
بإعطاء الوضعية

156
00:05:46,923 --> 00:05:48,090
سيبدأ الفيلم
بعد 17 دقيقة

157
00:05:48,157 --> 00:05:49,923
مما يعني بأننا 
سنشعل كل الأضواء

158
00:05:49,990 --> 00:05:52,391
في شارع كولورادو
بالإضافة إلى القفزعلى جناح التنازلات

159
00:05:52,457 --> 00:05:53,758
و التبول قبل العرض

160
00:05:53,824 --> 00:05:56,691
أوه ،ياصاح..تمنيت
أنك قلت شيئا

161
00:05:56,758 --> 00:05:59,290
قبل أن تقصفنا
ب[راد-بول]في الأخير

162
00:05:59,357 --> 00:06:01,391
تقدموا..تقدموا
حراس القوة
163
00:06:05,023 --> 00:06:05,957
مرحبا

164
00:06:06,023 --> 00:06:06,591
مرحبا

165
00:06:06,957 --> 00:06:08,524
نحن ذاهبون لمشاهدة الافلام

166
00:06:08,590 --> 00:06:09,724
لا،لسنا ذاهبون

167
00:06:10,824 --> 00:06:11,791
نحن واقفون في المدخل

168
00:06:11,857 --> 00:06:13,524
نعاني من
لقاء مربك

169
00:06:15,590 --> 00:06:16,457
لحظة

170
00:06:17,124 --> 00:06:19,557
<i>إنهم يعرضون نسخة رقمية
جديدة من عصابات الزمن</i>

171
00:06:19,624 --> 00:06:20,957
لاترغبين في الحضور
أليس كذلك؟

172
00:06:21,024 --> 00:06:22,557
في الحقيقة لا

173
00:06:22,591 --> 00:06:24,357
حسنا،تم تقديم
دعوة من دون فائدة

174
00:06:24,424 --> 00:06:25,823
الدعوة تم رفضها
كما كان متوقعا

175
00:06:25,890 --> 00:06:26,957
كل شخص متحضر
لا أحد يتشاجر

176
00:06:27,024 --> 00:06:28,024
طاب مسائك

177
00:06:30,157 --> 00:06:31,890
دعونا دقيقة من فضلكم

178
00:06:31,957 --> 00:06:33,923
خذ كل الوقت الذي تريد

179
00:06:37,857 --> 00:06:40,823
إذن،هل سنتحدث عن
الذي حدث البارحة؟

180
00:06:40,890 --> 00:06:42,658
هل أنت مستعد للإعتذار؟

181
00:06:42,724 --> 00:06:43,758
لا

182
00:06:43,857 --> 00:06:44,758
إجابة خاطئة

183
00:06:44,823 --> 00:06:45,758
لكن شكرا للعبك

184
00:06:46,023 --> 00:06:47,924
بالله عليك

185
00:06:47,990 --> 00:06:49,090
هذا حمق

186
00:06:49,157 --> 00:06:50,123
أوه..الأمر مجددا

187
00:06:50,190 --> 00:06:51,190
تعتقد أني حمقاء

188
00:06:51,257 --> 00:06:52,324
لا، هناك فرق

189
00:06:52,390 --> 00:06:54,023
بين أن تكون أحمق
و أن تتصرف بحماقة

190
00:06:54,090 --> 00:06:55,224
أوه..نعم؟حسنا
هناك فرق بين

191
00:06:55,290 --> 00:06:57,090
هناك فرق بين أن تكون
وضيعا وأن تكون لئيما

192
00:06:57,157 --> 00:06:59,324
لا،لايوجد فرق

193
00:06:59,390 --> 00:07:01,557
إنهما مرادفين

194
00:07:03,257 --> 00:07:06,023
حسنا،لقد كان
هذا سيئا

195
00:07:06,024 --> 00:07:09,324
نعم،لاأعتقد بأني أريد
أن أتبول قبل العرض

196
00:07:12,225 --> 00:07:14,125
ليونارد،عندما إنتقلت هذه المرأة
للعيش هنا منذ 3 سنوات

197
00:07:14,157 --> 00:07:15,757
طلبت منك عدم الحديث إليها
والآن أنظر

198
00:07:15,824 --> 00:07:17,290
سنذهب متأخرين 
لمشاهدة الأفلام

199
00:07:21,224 --> 00:07:24,724
<i>هاي..أنظر..رائع
الرجل العنكبوت183</i>

200
00:07:24,791 --> 00:07:26,824
لدي واحدة

201
00:07:26,891 --> 00:07:27,891
أتتذكر هذه؟

202
00:07:27,958 --> 00:07:29,224
الرجل العنكبوت خسر شجارا كبيرا

203
00:07:29,290 --> 00:07:31,724
بعدها إنفصلت عنه خليلته

205
00:07:34,190 --> 00:07:35,757
أتريدني أن أشتريها لك؟

206
00:07:35,824 --> 00:07:38,624
ستساعدك على نسيان بعض الأشياء

207
00:07:38,691 --> 00:07:40,290
مرحبا،شباب ..ماذا يحصل؟

208
00:07:40,357 --> 00:07:41,958
نريد تمضية ساعتين

209
00:07:42,023 --> 00:07:43,157
<i>حتى العرض التالي
لعصابات الزمن</i>

210
00:07:43,224 --> 00:07:44,190
حسنا

211
00:07:44,257 --> 00:07:45,290
لا مشكلة

212
00:07:45,357 --> 00:07:47,123
كنت أفكر في إغلاق المحل 
باكرا والذهاب للمنزل

213
00:07:47,190 --> 00:07:48,591
لكن دعني أواجه الأمر

214
00:07:48,657 --> 00:07:50,390
هذه مجرد غرفة وحيدة
و نوعا ما صغيرة

215
00:07:50,457 --> 00:07:53,324
مليئة بالكتب المصورة

216
00:07:53,390 --> 00:07:56,023
شكرا،ستيوارت

217
00:07:56,990 --> 00:07:58,224
دعني أسألك شيئا

218
00:07:58,290 --> 00:07:59,291
أتعتقد أن الأمر عادي إن سمحت باني

219
00:07:59,358 --> 00:08:01,091
لخليلها السابق
أن ينام على أريكتها؟

220
00:08:01,157 --> 00:08:02,790
لا،أعني أنه من الواضح
أنها تعدت الحدود

221
00:08:02,857 --> 00:08:03,790
شكرا لك

222
00:08:03,857 --> 00:08:05,157
لكن إن إنفصلت عنك

223
00:08:05,224 --> 00:08:06,690
ستحصل على خليل جديد
مع صبيحة الغد

224
00:08:06,757 --> 00:08:07,857
وأنت ستحصل 
على صديقة جديدة

225
00:08:07,924 --> 00:08:09,857
عندما تتوصل إلى طريقة
لكيفية بناء واحدة

226
00:08:11,991 --> 00:08:14,890
إذن السؤال الوحيد هو
كم يلزمك الوقت حتى تنهار؟

227
00:08:14,957 --> 00:08:16,690
لن أنهار

228
00:08:16,757 --> 00:08:18,057
حسنا..إعذرني
لا أعتقد أن

229
00:08:18,124 --> 00:08:19,358
باني تجاوزت الحدود إطلاقا

230
00:08:19,424 --> 00:08:20,757
أنت لا تملكها

231
00:08:20,824 --> 00:08:22,557
مثلما تقول فتاتي...بيونسي

232
00:08:22,623 --> 00:08:26,091
إن أحببتها يجب
ان تضع فيها خاتما

233
00:08:26,157 --> 00:08:27,424
بالله عليك

234
00:08:27,490 --> 00:08:28,623
على الاقل

235
00:08:28,690 --> 00:08:30,458
عندما تكتشف أن
ليونارد قد أغضبه الامر

236
00:08:30,523 --> 00:08:31,690
تجد نفسها مضطرة للتراجع

237
00:08:31,757 --> 00:08:32,957
أتقصد،مثل
أن يكون شخصا غاضبا

238
00:08:33,024 --> 00:08:34,623
لأن صديقه إتفق معه
أن يأخذ دروسا في الطبخ معه

239
00:08:34,690 --> 00:08:35,824
ثم لا يأتي

240
00:08:35,890 --> 00:08:38,324
لأنه كان يحضر عصير
الصوم مع أمه؟

241
00:08:38,391 --> 00:08:41,590
لم أعلم بأنك
غضبت من هذا الأمر

242
00:08:41,657 --> 00:08:43,624
حقا ..لم تفهم كل التلميحات
الخفيفة

243
00:08:43,691 --> 00:08:45,624
مثل قولي
هووارد...أنا غاضب

244
00:08:45,691 --> 00:08:46,891
حسنا، أنا آسف

245
00:08:46,957 --> 00:08:48,290
ربما يعني هذا 
أمرا مختلفا في هذه الدولة
246
00:08:48,357 --> 00:08:51,257
لكن في الهند تعني أنك
غاضب من شخص يدعى هووارد

247
00:08:51,323 --> 00:08:53,357
لقد قلت أني آسف

248
00:08:53,424 --> 00:08:54,624
آسف لاتصلح حقيقة أني

249
00:08:54,691 --> 00:08:56,657
إضطررت لتحضير الدجاج
و الأرز مع ذاك الفتى فيغان

250
00:08:56,724 --> 00:08:58,657
أتعرف ماهو دجاج
فيغان بالأرز؟

251
00:08:58,724 --> 00:09:00,691
أرز

252
00:09:00,757 --> 00:09:02,657
نعم..حسنا..تظن 
أنني كنت مستمتعا

253
00:09:02,724 --> 00:09:04,624
بالجلوس طول الليل
و الغستماع لأمي تقول

254
00:09:04,691 --> 00:09:07,924
هل سبق لك التبول  بهذا الحد 
طيلة حياتك؟

255
00:09:07,991 --> 00:09:10,857
أوه..يإلهي
أنت حقا..إبن ماما

256
00:09:10,924 --> 00:09:12,991
هاي ،لاتقحم أمي في هذا؟

257
00:09:13,058 --> 00:09:14,290
أنت الذي أقحم أمك في هذا

258
00:09:14,357 --> 00:09:16,357
توقفا..كلايكما

259
00:09:16,424 --> 00:09:18,090
كل هذا الشجار
يجب علي

260
00:09:18,157 --> 00:09:20,057
العودة للعيش مع والدي
اللعنة...جورج

261
00:09:20,124 --> 00:09:22,357
قلت لك إن لم تترك الشرب
فإني سأهجرك

262
00:09:22,424 --> 00:09:24,157
حسنا ..أعتقد أن
هذا يجعلك كاذبة

263
00:09:24,224 --> 00:09:25,957
لأنني سكران جدا
و أنت ماتزالين هنا

264
00:09:26,024 --> 00:09:27,124
توقف عن الصراخ

265
00:09:27,191 --> 00:09:28,757
أنت تجعل شالدن يبكي

266
00:09:28,823 --> 00:09:30,558
سأقول لك ما 
الذي جعل شالدن يبكي

267
00:09:30,624 --> 00:09:32,391
لأنني تركتك تسميه..شالدن

268
00:09:39,157 --> 00:09:42,124
يافتى،مالذي أغضبه؟

269
00:09:42,191 --> 00:09:45,124
أوه..أكيد،يمكنك
أن تعرف عندما يكون شالدن غاضبا

270
00:09:52,823 --> 00:09:54,857
شكرا جزيلا لك

271
00:09:54,924 --> 00:09:56,291
عودوا عاجلا

272
00:09:56,357 --> 00:09:57,857
مع النصف الآخر من بقشيشي

274
00:10:01,690 --> 00:10:02,457
مرحبا،شالدن

275
00:10:02,524 --> 00:10:03,957
ماذا تفعل هنا؟

276
00:10:04,024 --> 00:10:05,124
هذا مطعم

277
00:10:05,191 --> 00:10:06,258
إنه وقت الغذاء

278
00:10:06,323 --> 00:10:07,624
أعتقد بأنك كنادلة

279
00:10:07,690 --> 00:10:09,024
أنت معتادة على هذا المثال

280
00:10:09,091 --> 00:10:10,191
هل سيأتي ليونارد؟

281
00:10:10,258 --> 00:10:12,158
لا،أعتقد أن ليونارد ينتظر

282
00:10:12,224 --> 00:10:14,857
منك القدوم زحفا إليه
و الإعتذار له

283
00:10:14,924 --> 00:10:16,091
حسنا،هذا لن يحدث

284
00:10:16,158 --> 00:10:17,590
إفترضت بأن يكون هذا هو موقفك

285
00:10:17,657 --> 00:10:19,124
إذن،هدفي الحقيقي من القدوم هنا

286
00:10:19,191 --> 00:10:22,524
الذي هو؟
أريدك أن تزحفي إليه وتعتذري له

287
00:10:22,590 --> 00:10:23,524
أنا مشغولة

288
00:10:23,590 --> 00:10:25,490
معذرة،آنسة

289
00:10:25,557 --> 00:10:27,924
أريد أن أطلب الغذاء

290
00:10:31,924 --> 00:10:33,057
حسنا،ماذا تريد؟

291
00:10:33,124 --> 00:10:34,657
لدي أسئلة قليلة

292
00:10:34,724 --> 00:10:37,657
أولا،لاحظت بأنكم تعرضون
حساءا ونصف شطيرة؟

293
00:10:37,724 --> 00:10:39,057
نعم

294
00:10:39,124 --> 00:10:41,457
من أين بالضبط
تأتي نصف الشطيرة هذه؟

295
00:10:41,491 --> 00:10:43,724
أتقدمون لي نصفا
من شطيرة شخص أخر؟

296
00:10:43,791 --> 00:10:45,224
أو علي الإنتظار

297
00:10:45,290 --> 00:10:46,524
لشخص  آخر
في المطعم

298
00:10:46,591 --> 00:10:47,758
أن يقوم بطلب النصف الآخر

299
00:10:47,824 --> 00:10:50,023
لا.لا..شالدن هم
فقط يعدون نصف شطيرة

300
00:10:50,090 --> 00:10:51,858
لا يمكنكم إعداد نصف شطيرة

301
00:10:51,923 --> 00:10:53,858
إذا كانت نصف شطيرة كاملة

302
00:10:53,923 --> 00:10:55,457
هي مجرد شطيرة صغيرة

303
00:10:55,524 --> 00:10:58,091
حسنا...إنها حساء
و شطيرة صغيرة

304
00:10:58,157 --> 00:10:59,523
أهذا ما تطلبه؟

305
00:10:59,590 --> 00:11:01,657
بالطبع لا
سأطلب كالمعتاد

306
00:11:01,690 --> 00:11:02,924
عظيم

307
00:11:02,991 --> 00:11:05,490
ألن تسألي إن كنت أريد مشروبا؟

308
00:11:05,557 --> 00:11:06,824
ألا تطلب عادة شراب الليمون؟

309
00:11:06,891 --> 00:11:08,024
نعم
أتريد شراب الليمون؟

310
00:11:08,091 --> 00:11:09,291
نعم
تريد شيئا آخر؟

311
00:11:09,358 --> 00:11:11,091
نعم...أريدك أن تعتذري ل ليونارد

312
00:11:11,157 --> 00:11:14,091
لن أعتذر

313
00:11:14,157 --> 00:11:14,858
لم أرتكب أي خطأ

314
00:11:14,924 --> 00:11:16,457
إنه فقط يبالغ في ردة فعله

315
00:11:16,523 --> 00:11:17,023
غير مترابط

316
00:11:17,090 --> 00:11:18,290
تشوش علاقتكم

317
00:11:18,357 --> 00:11:19,758
جعل حياتي غير قابلة للتحمل

318
00:11:19,824 --> 00:11:22,657
حسن،أنا آسفة شالدن
لكن الأمر لا يخصك

319
00:11:22,724 --> 00:11:25,524
أنا لا أتابع

320
00:11:25,591 --> 00:11:27,724
نعم،نعم،لحظة واحدة و أجيء

321
00:11:27,790 --> 00:11:29,291
أنظر،شالدن..يجب علي الذهاب

322
00:11:29,358 --> 00:11:31,258
<i>حسنا،لنفترض
صحة برهانك</i>

323
00:11:31,324 --> 00:11:33,091
هو في هذه الحالة
ليونارد مخطئ

324
00:11:33,157 --> 00:11:34,624
<i>ليونارد مخطئ</i>

325
00:11:34,690 --> 00:11:36,057
لنأخذ بعين الإعتبار
عدد التجاوزات

326
00:11:36,124 --> 00:11:37,891
التي إرتكبتها
والتي غض النظر عنها

327
00:11:37,957 --> 00:11:39,324
ألا تعتقدين بأنه ولو لهذه المرة فقط

328
00:11:39,390 --> 00:11:40,358
بإمكانك أن تبادليه نفس المعروف

329
00:11:40,423 --> 00:11:41,390
أنا قادمة

330
00:11:41,457 --> 00:11:42,557
إلى اللقاء،شالدن

332
00:11:47,691 --> 00:11:50,524
ماذا تقصد بتجاوزات إرتكبتها؟

333
00:11:50,591 --> 00:11:51,823
ألديك إنطباع

334
00:11:51,890 --> 00:11:53,823
بأن ليونارد لا يشكو منك أبدا؟

335
00:11:53,890 --> 00:11:55,424
مثل ماذا؟
نعم،نعم،أنا أراك

336
00:11:55,491 --> 00:11:57,357
أنت تقوم برمز التفقد في الهواء

337
00:11:57,424 --> 00:11:58,957
فهمت ذلك..فقط تريث قليلا

338
00:12:00,024 --> 00:12:01,190
من ماذا يشتكي ليونارد؟

339
00:12:01,257 --> 00:12:02,658
طريقة قيادتك

340
00:12:02,724 --> 00:12:04,724
كثرة الحيوانات الموضوعة في سريرك

341
00:12:04,790 --> 00:12:07,057
التي تحدق به
أثناء نشاطاتكم الغرامية

342
00:12:09,091 --> 00:12:11,323
تأخرك الدائم
غنائك

343
00:12:11,390 --> 00:12:12,290
غنائي؟

344
00:12:12,357 --> 00:12:13,757
في الحقيقة هذه من قائمتي

345
00:12:13,824 --> 00:12:15,590
لكن ليونارد سيكون مجنونا
إن لم يتفق معي

346
00:12:15,657 --> 00:12:17,690
حسنا،إذا كان ليونارد
يعاني من مشاكل عديدة معي

347
00:12:17,757 --> 00:12:19,357
لماذا لم يخبرني بهذا؟

348
00:12:19,423 --> 00:12:20,390
لأنه..بحسبه

349
00:12:20,457 --> 00:12:21,557
أنت حساسة بشكل
مبالغ،وكذلك عصبية

350
00:12:21,624 --> 00:12:22,724
أوه..حقا؟

351
00:12:22,791 --> 00:12:24,124
حسنا،إذن أسدي لي معروفا

352
00:12:24,191 --> 00:12:26,524
وأخبر ليونارد
أنه يمكنه أن يسقط ميتا

353
00:12:30,024 --> 00:12:33,124
وتتسائل لماذا يتم
إعطائها بقشيشا صغيرا

354
00:12:37,991 --> 00:12:38,624
مرحبا

355
00:12:38,690 --> 00:12:40,191
جيد،أنك عدت

356
00:12:40,258 --> 00:12:41,224
أحتاجك أن تقدم لي معروفا

357
00:12:41,290 --> 00:12:42,357
أكيد

358
00:12:42,423 --> 00:12:43,490
إذهب و أعتذر ل باني

359
00:12:44,057 --> 00:12:45,291
ماذا؟

360
00:12:45,357 --> 00:12:46,557
الآن وقت مناسب

361
00:12:46,624 --> 00:12:48,190
ليونارد

362
00:12:48,257 --> 00:12:50,557
مع أنه قبل دقائق
عديدة كان أفضل

363
00:12:50,624 --> 00:12:51,990
سمعت بأنك

364
00:12:52,057 --> 00:12:55,324
لا تحب حيواناتي المحشوة
طريقة قيادتي..ودقة مواعيدي

365
00:12:55,324 --> 00:12:57,557
ماذا؟من الممكن أن
يقول لك شيئا كهذا؟

366
00:12:57,624 --> 00:12:59,957
لماذا تقول لها شيئا كهذا؟

367
00:13:00,024 --> 00:13:01,391
لايهم لماذا قال لي

368
00:13:01,457 --> 00:13:02,891
هذا صحيح،أليس كذلك؟

369
00:13:02,957 --> 00:13:04,158
حسنا،نعم،هذا صحيح

370
00:13:04,224 --> 00:13:05,690
لكن يمكنني العيش مع هذه الأشياء

371
00:13:05,757 --> 00:13:07,891
ما لايمكنني العيش معه
هو أن تخبريني بشكل تلقائي

372
00:13:07,957 --> 00:13:10,057
أن أحد الرجال سيأتي
للبقاء في شقتك

373
00:13:10,124 --> 00:13:11,224
من دون حتى أن تسأليني

374
00:13:11,290 --> 00:13:12,457
هذا ليس حتي مشكلتك

375
00:13:12,524 --> 00:13:14,258
مشكلتك هي أنك لاتثق بي

376
00:13:14,323 --> 00:13:14,923
بالله عليك

377
00:13:15,024 --> 00:13:18,257
شالدن..هل سبق لك أن
سمعتني أقول أني لا أثق بباني؟

378
00:13:18,324 --> 00:13:21,324
شالدن؟
أين ذهب؟

379
00:13:21,391 --> 00:13:22,524
أوه..صراخك

380
00:13:22,591 --> 00:13:23,890
قد أخافه مجددا

381
00:13:23,890 --> 00:13:24,990
أين تذهبين؟

382
00:13:25,057 --> 00:13:25,724
أنت تبتعدين

383
00:13:25,790 --> 00:13:27,057
في منتصف الجدال
لا

384
00:13:27,124 --> 00:13:28,423
أنا ذاهبة للبحث عن رفيق غرفتك اللعين

385
00:13:28,490 --> 00:13:29,557
قبل أن يؤذي نفسه

386
00:13:29,624 --> 00:13:30,824
محاولا إجتياز الشارع أو شيئا كهذا

387
00:13:30,891 --> 00:13:32,824
لماذا لا تقولين هذا؟

388
00:13:32,891 --> 00:13:35,157
الآن أحتاج لإذنك في هذا أيضا؟

389
00:13:35,224 --> 00:13:36,891
حسنا،لا يمكنني
قراءة أفكارك باني

390
00:13:36,957 --> 00:13:38,057
حقا؟لماذا؟

391
00:13:38,124 --> 00:13:39,690
أنت ذكي جدا
و أنا حمقاء

392
00:13:42,224 --> 00:13:46,857
راج..راج...راج

395
00:13:46,924 --> 00:13:48,557
توقف عن الدق،إنه مفتوح

396
00:13:48,624 --> 00:13:51,523
من فضلك قل لوالدي
بأن بحثنا عن المادة الداكنة

397
00:13:51,590 --> 00:13:53,790
وصل إلى نقطة مهمة جدا
ولا يمكنني العودة للمنزل

398
00:13:53,857 --> 00:13:54,991
من أجل زفاف إبن عمي سانجي

399
00:13:54,991 --> 00:13:56,024
شالدن

400
00:13:56,091 --> 00:13:57,891
إسأل إبني ماذا
يجب علينا أن نقول

401
00:13:57,957 --> 00:13:59,724
للسيد و السيدة شالدري
التي ستقوم إبنتهم لاكشمي

402
00:13:59,790 --> 00:14:02,490
بالمجيء من لندن
خصيصا للإلتقاء به

403
00:14:02,557 --> 00:14:04,291
لم أطلب منكم أن
تنصبوا لي فخا مع لاكشمي

404
00:14:04,358 --> 00:14:05,757
يجب عليك أن تشكرنا

405
00:14:05,824 --> 00:14:08,423
نعم..لاكشمي حصلت توا
على بطن متشابك

406
00:14:10,290 --> 00:14:12,624
لديك فرصة أن تنسجم 
معها بشكل جيد

407
00:14:12,691 --> 00:14:14,758
قبل أن تفقد الوزن
وتخسر ثقتها بنفسها

408
00:14:14,824 --> 00:14:16,190
لا أهتم

409
00:14:16,257 --> 00:14:17,858
لماذا لا تعتقدون أنه بإمكاني

410
00:14:17,923 --> 00:14:18,758
إيجاد إمرأة بنفسي

411
00:14:18,824 --> 00:14:19,923
لأنك بلغت ال27

412
00:14:19,990 --> 00:14:22,090
وبدلا من الحصول على كنة
نحن أقرب للحصول على

413
00:14:22,157 --> 00:14:23,657
على ذلك الفتى اليهودي هووارد

414
00:14:23,724 --> 00:14:26,957
أوه هذا أمر محرج حقا

415
00:14:27,023 --> 00:14:29,858
شالدن،أخبر والدي 
بأنني أنا و هووارد مجرد أصدقاء

416
00:14:31,491 --> 00:14:33,057
شالدن؟

417
00:14:33,124 --> 00:14:35,290
أنا و هوارد مجرد أصدقاء

418
00:14:38,324 --> 00:14:41,491
حسنا سأعود للمنزل
من أجل زفاف سانجي

420
00:14:45,090 --> 00:14:46,691
شالدن

422
00:14:50,023 --> 00:14:51,857
ماذا تفعلين؟
إنه ليس كلبا ضائعا

423
00:14:52,290 --> 00:14:54,557
لماذا لا تتركني أجده بنفسي

424
00:14:54,624 --> 00:14:56,923
بينما تجلس هناك
وتضغط على مكابحك الخيالية؟

425
00:14:56,990 --> 00:14:58,691
المكابح ممكن أن تكون اخيالية

426
00:14:58,758 --> 00:15:00,858
لكن إشارة التوقف
التي تجاوزتها لم تكن كذلك

427
00:15:00,923 --> 00:15:02,057
أي إشارة توقف؟

428
00:15:02,124 --> 00:15:04,957
إنتبهي للطريق
إنتبهي للطريق

430
00:15:13,691 --> 00:15:15,391
هوارد،إفتح الباب

431
00:15:15,457 --> 00:15:17,857
أنا مشغولة

432
00:15:18,124 --> 00:15:19,457
أنا مشغول أيضا

433
00:15:19,523 --> 00:15:20,724
إفتحيه أنت

434
00:15:20,790 --> 00:15:21,757
لا أستطيع

435
00:15:21,824 --> 00:15:23,358
أنا في المرحاض

436
00:15:23,423 --> 00:15:26,191
لوجه الله،لا أريد سماع هذا

437
00:15:26,258 --> 00:15:28,624
ألا يمكنك أن تقولي
أنا مشغولة فقط

438
00:15:28,690 --> 00:15:29,991
قلت لك أنا مشغولة

439
00:15:30,057 --> 00:15:32,091
لكن لم يكن
الأمر كافيا لك

440
00:15:32,157 --> 00:15:33,258
أتعرفين شيئا؟

441
00:15:33,324 --> 00:15:35,324
اتمنى أن تكون إحدى
عمليات إقتحام المنازل

442
00:15:35,325 --> 00:15:36,325
وأن يدفعوني على رأسي

443
00:15:37,024 --> 00:15:38,690
حسنا،إذا كان
أحد مقتحمي المنازل

444
00:15:38,757 --> 00:15:41,124
لاتخبرهم أني في المرحاض

445
00:15:45,191 --> 00:15:47,224
لا أحد هنا

446
00:15:47,291 --> 00:15:49,724
أنت تتخيلين أشياءا
أيتها العجوز المجنونة

447
00:15:54,024 --> 00:15:55,791
مرحبا،ستيوارت
هل رأيت شالدن؟

448
00:15:55,858 --> 00:15:58,657
نعم،إنه هنا بالقرب
من قسم الروايات المصورة

449
00:16:00,391 --> 00:16:02,357
يبني لنفسه عشا صغيرا

450
00:16:02,424 --> 00:16:04,190
شكرا لك

451
00:16:04,257 --> 00:16:05,190
باني؟

452
00:16:05,257 --> 00:16:06,224
نعم؟

453
00:16:06,290 --> 00:16:07,624
أكل شيئ على مايرام؟

454
00:16:07,691 --> 00:16:08,624
ماذا تقصد؟

455
00:16:08,691 --> 00:16:09,758
شالدن،أخبرني بأنه

456
00:16:09,824 --> 00:16:11,224
أنت وليونارد
كنتما تتشاجران؟

457
00:16:11,290 --> 00:16:13,257
نعم،نوعا ما

458
00:16:13,290 --> 00:16:14,457
ليس بالأمر الكبير

459
00:16:14,524 --> 00:16:15,624
جيد..جيد

460
00:16:15,991 --> 00:16:17,957
أحبك

461
00:16:19,724 --> 00:16:22,158
أنا لن أغادر
حتى تتكلم معي

462
00:16:22,223 --> 00:16:23,390
حسنا،ماالأمر؟

463
00:16:23,424 --> 00:16:25,424
الأمر صعب نوعا ما للشرح
إنه يقوم بهذا

464
00:16:25,424 --> 00:16:27,290
أين يفرض نفسه
بأنه بعد بديل

465
00:16:27,357 --> 00:16:29,891
يشغل نفس الحيز الفيزيائي
الذي نتواجد فيه

466
00:16:29,957 --> 00:16:31,924
لكنه لا يمكنه أن يدركنا

467
00:16:33,190 --> 00:16:34,590
لا تطري نفسك

468
00:16:34,657 --> 00:16:36,424
أنا فقط أتجاهلك

469
00:16:37,990 --> 00:16:39,723
هيا،شالدن
لنعد للمنزل

470
00:16:39,790 --> 00:16:41,491
أنظر لقد توقفنا عن الشجار

471
00:16:41,558 --> 00:16:42,723
سمعت هذا من قبل

472
00:16:42,790 --> 00:16:44,524
لكن بعدها
الشيئ الذي تعلمه

473
00:16:44,591 --> 00:16:45,857
انا أختبئ في غرفتي

474
00:16:45,924 --> 00:16:47,191
اصدر ضجيجا من 
قارئ ريشارد فاينمان

475
00:16:47,257 --> 00:16:49,723
بينما أمي تصرخ
بأن المسيح سيسامحها

476
00:16:49,790 --> 00:16:52,057
لو أنها وضعت قطع زجاجية
في خبز اللحم الخاص بأبي

477
00:16:52,124 --> 00:16:53,757
بينما أبي

478
00:16:53,823 --> 00:16:55,224
في السقف يقذف

479
00:16:55,291 --> 00:16:57,690
مجموعتها من صحون
عملة فرانكلين

480
00:16:58,757 --> 00:17:00,357
لن يكون هناك أي صراخ

481
00:17:00,424 --> 00:17:02,424
ولاأي قذف

482
00:17:02,490 --> 00:17:03,590
حقا؟

483
00:17:03,657 --> 00:17:05,457
أين سينام صديقك جاستن؟

484
00:17:05,524 --> 00:17:07,824
نعم..أين سينام؟

485
00:17:07,891 --> 00:17:09,957
أوه..ياإلهي
أيمكنك أن تدع الأمر يمر؟

486
00:17:10,024 --> 00:17:11,424
سأدعه يمر

487
00:17:13,091 --> 00:17:14,457
لماذا أدع الأمر؟

488
00:17:14,524 --> 00:17:16,924
لماذا لا تطلبين من الرجل
أن يجد مكانا آخر لينام فيه؟

490
00:17:18,691 --> 00:17:20,557
أوه..لوجه الله

492
00:17:22,257 --> 00:17:24,290
إذن ،أنت تملك مشاكل من طفولتك

493
00:17:24,357 --> 00:17:26,623
كلنا نملك مشاكل من طفولتنا

494
00:17:26,690 --> 00:17:29,291
في نقطة معينة،يجب عليك
أن تنضج وتنسى عنهم

497
00:17:31,890 --> 00:17:33,557
ليونارد،أتسمح لي
بأن أتولى الأمر بنفسي؟

501
00:17:42,224 --> 00:17:44,924
شالدن،من فضلك
حاول أن تفهم

502
00:17:44,991 --> 00:17:47,224
أنظر،أنا و ليونارد
مرتبطين بعلاقة

503
00:17:47,291 --> 00:17:48,824
في بعض المناسبات
سنتشاجر

504
00:17:48,890 --> 00:17:50,557
لكن مهما يحدث

505
00:17:50,623 --> 00:17:53,057
بيننا،سنبقى نحبك دائما

506
00:17:55,057 --> 00:17:56,858
صحيح،ليونارد؟

507
00:17:56,924 --> 00:17:59,357
دائما...زمن طويل

508
00:18:00,424 --> 00:18:03,257
أكيد...دائما

509
00:18:03,324 --> 00:18:05,190
أتعلم،مارأيك لو
نشتري هذا الربوت

510
00:18:05,257 --> 00:18:07,624
ونذهب جميعا للمنزل؟

511
00:18:07,691 --> 00:18:09,691
أريد هذا

512
00:18:10,691 --> 00:18:12,390
حسنا،يمكنك أن تأخذ هذا

513
00:18:12,457 --> 00:18:15,724
أوه،سيلعب به
مرتين فقط

514
00:18:15,790 --> 00:18:18,991
وينتهي به المطاف في
خزانته مع كل النفايات

515
00:18:19,057 --> 00:18:21,191
إشتر له الربوت ليونارد

516
00:18:23,191 --> 00:18:25,024
أيمكنني الحصول على هذا الكتاب أيضا؟

517
00:18:25,091 --> 00:18:26,358
بالطبع تستطيع

519
00:18:31,623 --> 00:18:33,523
إلتقينا مجددا

520
00:18:42,257 --> 00:18:44,157
ماذا فعل جاستن
عندما أخبرته بأنه

521
00:18:44,224 --> 00:18:45,590
لا يستطيع النوم في أريكتك؟

522
00:18:45,657 --> 00:18:46,824
إنه موسيقي

523
00:18:46,890 --> 00:18:49,424
سينام في قيئه،إن إضطر

524
00:18:58,458 --> 00:19:00,324
كان يجب علي
أن أطلب أكثر من

525
00:19:00,391 --> 00:19:04,157
من كتاب مصور و روبوت

526
00:19:04,224 --> 00:19:06,224
<font color="#ffff00">ترجمة: غ.جمال الدين</font>
<font color="#ffff00">djamel88</font>

