1
00:00:10,712 --> 00:00:12,512
سوزان بيدل روس

2
00:00:13,513 --> 00:00:16,607
حسناً، انه حجر راائع

3
00:00:18,218 --> 00:00:20,516
لقد نصبوه هذا الصباح

4
00:00:22,355 --> 00:00:24,880
انه مجرد حجر راائع

5
00:00:25,859 --> 00:00:27,349
جيري؟

6
00:00:31,698 --> 00:00:33,290
.. جورج

7
00:00:34,367 --> 00:00:36,198
سنتركك وحدك وحدها

8
00:00:36,903 --> 00:00:38,461
ماذا؟ -
.. انا متأكده هناك -

9
00:00:38,638 --> 00:00:39,866
ما تود قوله ..

10
00:00:40,774 --> 00:00:42,537
لا، انا بخير

11
00:00:43,209 --> 00:00:45,109
حقاً، جيري؟

12
00:00:45,278 --> 00:00:46,711
جيري؟

13
00:01:05,432 --> 00:01:07,161
شكرا، لا

14
00:01:07,567 --> 00:01:11,333
ثم وبعد خروج النجوم

15
00:01:11,504 --> 00:01:14,667
لقد سحقنا فريق اورلينز

16
00:01:15,642 --> 00:01:17,303
اربع مباريات

17
00:01:18,011 --> 00:01:19,945
في بالتيمور

18
00:01:22,482 --> 00:01:24,074
... اذن

19
00:01:30,190 --> 00:01:31,452
لقد كان ذلك محرجاً

20
00:01:31,624 --> 00:01:32,921
انا لا احب المقابر

21
00:01:33,726 --> 00:01:35,557
في الواقع، الآن اكتشفت لماذا يحب الناس الغولف

22
00:01:35,728 --> 00:01:38,526
جميل ان كون بالخارج في منطقه
ذات مناظر جميله

23
00:01:39,232 --> 00:01:41,097
ماذا قلت عند الضريح على كل حال؟

24
00:01:41,267 --> 00:01:42,962
اووهـ، لا اعرف

25
00:01:43,136 --> 00:01:46,367
.. قلت: " انه سيبقى لموتها ذكرى في حياتنا

26
00:01:46,539 --> 00:01:49,372
"انها ليست ميته حقاً، اذا وجدنا طريقه ما تذكرنا بها

27
00:01:49,542 --> 00:01:51,635
ماهذا؟ -
حرب النجوم الثاني -

28
00:01:51,811 --> 00:01:53,176
غضب خان
(اسم الجزء الثاني لحرب النجوم)

29
00:01:53,346 --> 00:01:56,474
صحيح، شاهدته وكريمر الليله الماضيه

30
00:01:56,649 --> 00:01:58,480
يموت سبوك، ثم يقومون بلفه بمنشفه

31
00:01:58,651 --> 00:02:02,610
ثم يقذفونه من السفينه في حاويه واقيه
من الاشعه الشمسيه ..

32
00:02:03,156 --> 00:02:05,886
حدث مروعاً عندما مات سبوك

33
00:02:06,726 --> 00:02:08,193
نعم

34
00:02:11,631 --> 00:02:14,532
.. حسناً، على كل حال

35
00:02:14,701 --> 00:02:17,295
تم نصب الحجر، وابديت احترامي ..

36
00:02:18,271 --> 00:02:20,967
اعتقد انهى الامر، صحيح؟ -
اذن انتهى؟ -

37
00:02:21,141 --> 00:02:23,974
لقد نعيت طوال ثلاث اشهر، حتى في الصيف

38
00:02:24,144 --> 00:02:26,339
مكن ان نحزن على اي شخص في يناير

39
00:02:26,513 --> 00:02:29,209
انه الوقت ليعود جورج لسابق عهده

40
00:02:29,382 --> 00:02:31,213
حسناً، لنقم بشيء ما لاحقاً

41
00:02:31,384 --> 00:02:32,612
ما رايك مشاهده فلم؟ -
موافق -

42
00:02:32,785 --> 00:02:34,878
لا احد يقول ان جورج يحب الافلام

43
00:02:35,054 --> 00:02:36,487
فلم؟ -
نعم، هل تنضم الينا؟ -

44
00:02:36,656 --> 00:02:39,284
لا، لا، لا استطيع، لدي درس في فنون القتال

45
00:02:39,459 --> 00:02:41,893
جورج ذاهب لمشاهده فلم

46
00:02:42,495 --> 00:02:44,019
اذن كيف تجري دروس الكاراتيه؟

47
00:02:44,197 --> 00:02:46,665
كاراتيه جيري، كاراتيه

48
00:02:46,833 --> 00:02:49,267
الوقت للسعي في الحياه للحصول على الانسجام والاتزان

49
00:02:49,435 --> 00:02:51,096
ولكن مع لكمات وركلات

50
00:02:51,671 --> 00:02:52,899
جيري

51
00:02:53,072 --> 00:02:55,006
الكاراتيه ليست هكذا

52
00:02:55,175 --> 00:02:56,403
انها هنا

53
00:02:56,576 --> 00:02:58,168
وهنا

54
00:02:58,344 --> 00:03:00,209
.. وهنا

55
00:03:00,380 --> 00:03:03,042
حسناًـ يجب ان اذهب للمطار لاحضر إيلين

56
00:03:03,216 --> 00:03:04,706
ماذا، هل كانت مسافره؟

57
00:03:04,984 --> 00:03:07,714
لقد كانت في المكسيك لسته اسابيع

58
00:03:08,488 --> 00:03:11,924
اعتقد انك مخطيء، لقد ذهبنا سويه لمشاهده
الالعاب الناريه ذلك اليوم

59
00:03:12,091 --> 00:03:14,184
لقد كان هذا في يوليو

60
00:03:18,698 --> 00:03:21,360
ساغادر، عندما اعود لا اريد رؤيتك هنا

61
00:03:21,534 --> 00:03:25,061
هنا او هنا

62
00:03:27,040 --> 00:03:28,473
لقد كانت ا تصدق

63
00:03:28,641 --> 00:03:33,044
سته اسابيع من الانتقال خلال المكسيك
على حساب بيتيمان

64
00:03:33,213 --> 00:03:35,204
اذن هل احضرتي بعض الالبومات؟

65
00:03:35,381 --> 00:03:37,315
العديد -
.. هل يوجد منها -

66
00:03:37,483 --> 00:03:40,714
وانتي تصارعين لفتح كيس رقائق دوريتوس
وتشاهدين فلم فيفا زاباتا؟

67
00:03:42,088 --> 00:03:44,079
انت لا تحترم ما افعله على الاطلاق، صحيح؟

68
00:03:44,257 --> 00:03:46,384
لا، لا احترمه -
لا -

69
00:03:46,893 --> 00:03:49,384
اذن، ماذا جرى هنا؟

70
00:03:49,562 --> 00:03:51,052
كيف حال خطيبتك؟

71
00:03:51,231 --> 00:03:52,721
من؟

72
00:03:54,000 --> 00:03:57,128
جيني؟ خطيبتك؟

73
00:03:57,870 --> 00:04:00,100
اووهـ، صحيح، تلك

74
00:04:00,273 --> 00:04:01,570
.. حسناً

75
00:04:02,408 --> 00:04:04,433
حسناً، القي بذلك تحدث

76
00:04:04,611 --> 00:04:06,272
لا يوجد ما اخبرك به

77
00:04:06,446 --> 00:04:08,505
منذ شهر كنا هنا لوجبه الغداء

78
00:04:08,681 --> 00:04:10,842
:وثم فجاءه بادرنا سوياً بقول ..

79
00:04:11,017 --> 00:04:13,110
انااكرهك -
انا اكرهك -

80
00:04:13,853 --> 00:04:16,048
وداعاً -
وداعاً -

81
00:04:17,123 --> 00:04:19,591
لقد كانت سابقه، اعني
.. انها المره الاولى

82
00:04:19,759 --> 00:04:22,319
الانفصال المتبادل الحقيقي في تاريخ العلاقات

83
00:04:22,495 --> 00:04:24,986
بدون اعتراض، بدون ندم، بدون شعور بالذنب

84
00:04:25,164 --> 00:04:26,597
لم تشعر مسبقاً بالندم

85
00:04:26,766 --> 00:04:29,291
اعرف، واشعر بسوء حيال ذلك

86
00:04:29,702 --> 00:04:31,294
اراهن والديك كانوا مستائين، صحيح؟

87
00:04:32,438 --> 00:04:34,872
لم تخبرهم الى الآن صحيح؟ -
لا -

88
00:04:37,610 --> 00:04:39,942
اذن قمت بالضغط على زر الدفع

89
00:04:40,113 --> 00:04:44,675
وهناك في الاسفل، ومض الماء من بحيره فكتوريا

90
00:04:44,851 --> 00:04:47,445
اووهـ، بحقك يا رجل

91
00:04:47,620 --> 00:04:50,316
فقط اخبرني ما هو المنتج

92
00:04:50,490 --> 00:04:52,856
انها غساله ملابس

93
00:04:53,026 --> 00:04:55,961
لا لغسالات الملابس

94
00:04:56,129 --> 00:04:58,188
.. حسناً، سيد بيترمان

95
00:04:58,364 --> 00:05:00,958
لدي فكره جميله جدا لقبعه

96
00:05:01,134 --> 00:05:06,128
اووهـ رقبتي تولمني جدا

97
00:05:06,339 --> 00:05:08,671
انها تجمع بين روح المكسيك القديمه

98
00:05:08,841 --> 00:05:11,401
و نمط المدينه الكبيره

99
00:05:11,577 --> 00:05:12,805
فكره لامعه

100
00:05:12,979 --> 00:05:15,846
احب ان اسميها قبعه سومبريرو المتطوره
(سومبريرو اسم القبعه المكسيكيه التقليديه)

101
00:05:16,015 --> 00:05:18,245
لا، لا ، لا للكمثرى

102
00:05:20,953 --> 00:05:23,786
سيد بيتيرمان؟ -
لا تفاح -

103
00:05:26,759 --> 00:05:29,284
اين هو الاناناس؟

104
00:05:30,063 --> 00:05:31,621
هل انت بخير سيد بيترمان؟

105
00:05:31,798 --> 00:05:36,098
نعم، نعم، تفضلي تفضلي

106
00:05:36,269 --> 00:05:41,673
حسناً، نشاهد هنا رجل اعمال ياخذ قيلوله

107
00:05:41,841 --> 00:05:45,242
تعرف، انها سومبريرو متطوره

108
00:05:46,079 --> 00:05:47,637
سيد بيترمان؟

109
00:05:49,215 --> 00:05:52,275
اشعر بشيء ما لم اشعر به منذ فتره طويله

110
00:05:52,452 --> 00:05:54,647
الفخر؟ -
لا -

111
00:05:54,887 --> 00:05:57,720
استقلال، استقلال كامل

112
00:05:57,890 --> 00:05:59,551
جيد، اذن انت مدير نفسك الآن

113
00:05:59,726 --> 00:06:01,694
اريد الآن سحب شاحنه -
هيا بنا -

114
00:06:01,861 --> 00:06:04,523
سابقى طوال الليل يقظاً -
من الذي سيمنعك؟ -

115
00:06:04,697 --> 00:06:08,656
اريد قضم قطعه كبيره من الجبن، فقط اقضمها
كالتفاحه

116
00:06:08,835 --> 00:06:10,268
لا يهم

117
00:06:10,436 --> 00:06:12,370
اووهـ، إلهي -
ماذا؟ -

118
00:06:12,538 --> 00:06:14,438
انها دولوريس -
من؟ -

119
00:06:14,607 --> 00:06:16,632
مولفا

120
00:06:16,809 --> 00:06:19,437
جيري، مرحبا -
مرحبا، دولوريس -

121
00:06:19,612 --> 00:06:21,102
جورج، تذكر دولوريس

122
00:06:21,280 --> 00:06:22,907
دولوريس -
مرحبا -

123
00:06:23,082 --> 00:06:24,549
سمعت انك خطبت

124
00:06:24,717 --> 00:06:25,945
نعم، دولوريس فعلت

125
00:06:26,119 --> 00:06:28,144
ولم تجر الامور على ما يرام، دولوريس

126
00:06:28,321 --> 00:06:29,652
اووهـ، هذا سيء

127
00:06:29,822 --> 00:06:33,258
اتعرف، يجب ان نخرج سويه في وقت ما

128
00:06:33,426 --> 00:06:34,757
اراكم لاحقاً -
وداعا -

129
00:06:34,927 --> 00:06:36,952
وداعا دولوريس

130
00:06:37,764 --> 00:06:39,061
اعتقدت مولفا تكرهك

131
00:06:39,232 --> 00:06:40,824
صحيح، وانا اعتقدت ذلك

132
00:06:41,000 --> 00:06:42,228
اتعرف؟

133
00:06:42,402 --> 00:06:44,336
اراهن انها كانت الخطوبه

134
00:06:44,504 --> 00:06:46,904
اثبت اني استطيع المضي قدماً

135
00:06:47,073 --> 00:06:48,973
تمضي قدماً؟ -
ليس على طريقتنا -

136
00:06:49,142 --> 00:06:50,370
على طريقتهم هم

137
00:06:50,543 --> 00:06:52,408
لقد اصبحت تعفنت بالمسئوليه عن نفسي الآن

138
00:06:52,578 --> 00:06:53,909
لقد كنت مخطوبا لدقيقه

139
00:06:54,080 --> 00:06:57,447
انا كنت مخطوبا لسنه -
انت متعفن اكثر مني -

140
00:06:57,617 --> 00:07:00,450
اشعر بشيء آخر هنا ، جيري

141
00:07:01,854 --> 00:07:03,788
إيلين، سيد بيترمان على الخط

142
00:07:03,956 --> 00:07:06,481
مرحبا، سيد بيترمان كيف حالك؟

143
00:07:06,659 --> 00:07:10,254
إيلين، ساكون صريحاً، انا محترق
انا مقلي

144
00:07:10,430 --> 00:07:13,331
عقلي فارغ كفراغ سطح القمر

145
00:07:14,233 --> 00:07:16,531
لا استطيع موصله العمل على هذا الالبوم

146
00:07:16,702 --> 00:07:18,499
ماذا؟ ومن سيفعله؟

147
00:07:18,671 --> 00:07:20,764
ماذا عنك؟ -
انا؟ -

148
00:07:20,940 --> 00:07:23,773
لماذا انا؟ -
لماذا، فعلاً

149
00:07:25,344 --> 00:07:27,209
سيد بيترمان لا يمكنك الرحيل

150
00:07:27,380 --> 00:07:28,745
سبق وان رحلت إيلين

151
00:07:28,915 --> 00:07:30,780
انا في بورما

152
00:07:31,851 --> 00:07:35,446
بورما؟ -
من المرجح انك ممن يعرفونها باسم ميانمار -

153
00:07:35,621 --> 00:07:38,681
ولكن اعتبرتها دائما بورما

154
00:07:38,858 --> 00:07:40,120
وداعا إيلين

155
00:07:40,293 --> 00:07:44,855
هيه انت، صاحب الدراجه
اريد شراء بطيخه

156
00:07:45,331 --> 00:07:46,662
سيد بيترمان؟

157
00:07:46,833 --> 00:07:48,767
اين؟ -
بورما -

158
00:07:48,935 --> 00:07:50,402
اليست هي ميانمار لآن؟

159
00:07:50,570 --> 00:07:52,834
جيري، يريد مني اداره العمل

160
00:07:53,005 --> 00:07:55,064
اعني، هذا جنون، لا يمكنني ان اكون مسؤوله

161
00:07:55,241 --> 00:07:56,833
لا، بالتاأكيد لا

162
00:07:57,009 --> 00:07:59,603
لا استطيع اعطاء الاوامر -
لا احد سيستمع اليك -

163
00:07:59,779 --> 00:08:02,247
انا لست مؤهله لاداره العمل

164
00:08:02,415 --> 00:08:05,680
انت لست مؤهله للعمل هناك

165
00:08:06,652 --> 00:08:08,119
مرحبا

166
00:08:08,688 --> 00:08:11,555
ماذا يجري؟ -
اووهـ، بيترمان رحل الى بورما -

167
00:08:11,724 --> 00:08:13,624
والآن يريد مني تولي الادارة

168
00:08:13,793 --> 00:08:16,125
اين؟ -
ميانمار -

169
00:08:16,295 --> 00:08:18,195
هل هذه صيدليه ذات خصومات؟

170
00:08:19,532 --> 00:08:21,432
حسناً، ساخبره بأني ارفض

171
00:08:21,601 --> 00:08:23,034
لا يمكنني تولي مسؤوليه القائمه

172
00:08:23,202 --> 00:08:25,329
واااو، لا تستطيعين؟

173
00:08:25,505 --> 00:08:27,905
متى كانت هذه الكلمه في معجمك؟

174
00:08:28,074 --> 00:08:29,666
ماذا؟ اهي مهمه صعبه للغاليه؟

175
00:08:30,643 --> 00:08:33,669
ماذا؟ اليس لديك خبره كافيه؟

176
00:08:33,846 --> 00:08:36,144
الست ذكيه كفايه؟

177
00:08:36,315 --> 00:08:38,977
اين ثقتك؟

178
00:08:39,151 --> 00:08:41,949
إيلين، دعيني اخبرك قصه

179
00:08:42,121 --> 00:08:44,681
عندما بدأت تعلم الكاراتيه -
كاراتيه؟ -

180
00:08:44,857 --> 00:08:47,087
نعم، كاراتيه، لم كن لدي اي دعم

181
00:08:47,260 --> 00:08:51,060
ليس منه، ولا من الرجل الجديد
ولا من اي احد

182
00:08:51,230 --> 00:08:54,563
في اول مواجهه مع خصم، شعرت بالرعب

183
00:08:54,734 --> 00:08:57,567
رجلي، كانت كالشعيريه

184
00:08:57,737 --> 00:09:01,298
وعندما نظرت في داخلي، وجدت الكاترا
(الكاترا: مصطلح يعني روح الشخص او ثقته)

185
00:09:01,774 --> 00:09:04,971
كاترا؟ -
نعم، روحي الخاصه، وجدت نفسي -

186
00:09:05,144 --> 00:09:08,113
هذا الجزء من كيانك، الذي يقول
"نعم، استطيع"

187
00:09:08,281 --> 00:09:10,249
سامي ديفس لديه كاترا
(سامي: شخصيه اعلاميه مشهوره)

188
00:09:12,018 --> 00:09:16,921
واستمعت الى الكارتا، والآن
لقد هزمت ترددي

189
00:09:17,957 --> 00:09:19,584
انا بطل

190
00:09:21,727 --> 00:09:24,890
حسناً، لقد رأيت بيترمان يدير الشركه

191
00:09:25,064 --> 00:09:26,622
بالطبع لقد فعلتي

192
00:09:27,433 --> 00:09:28,764
انا اعرف كيف يفعل ذلك

193
00:09:28,935 --> 00:09:33,668
زوج بناطيل، وقصص سخيفه
واعلان كبير، استطيع فعل ذلك

194
00:09:33,839 --> 00:09:37,605
اتبعي الكارتا خاصتك وتستطيعين عمل اي شيء

195
00:09:37,777 --> 00:09:39,005
والآن اخرجي من هنا -
حسناً -

196
00:09:41,681 --> 00:09:43,410
تلك الطفله ستكون على ما يرام

197
00:09:43,583 --> 00:09:45,244
لا، لن تكون

198
00:09:45,818 --> 00:09:47,979
هيا كريمر

199
00:09:48,220 --> 00:09:50,347
اهلاً -
هيا بنا -

200
00:09:50,523 --> 00:09:52,684
امي تنتظر بالسياره -
حسناً، جوي -

201
00:09:52,858 --> 00:09:54,291
لديك حصه واحده بنفس الوقت؟

202
00:09:54,460 --> 00:09:56,587
لا، نحن في نفس الحصه

203
00:09:56,762 --> 00:09:58,127
ماذا تعني بانكم في حصه واحده؟

204
00:09:58,297 --> 00:10:00,424
هو بالكاد يهزمني

205
00:10:00,600 --> 00:10:02,761
كريمر، انت تقاتل اطفالاً؟

206
00:10:03,636 --> 00:10:06,662
نحن في نفس مستوى المهارات، جيري

207
00:10:06,839 --> 00:10:08,431
انه بالتاسعه

208
00:10:08,608 --> 00:10:11,304
لا تحتاج لكاراتيه معه، فقط اعصر عنقه

209
00:10:12,778 --> 00:10:14,678
يجب ان الحق بهم

210
00:10:16,182 --> 00:10:18,013
شكرا على العصير سيده زي

211
00:10:19,018 --> 00:10:21,384
هل يمكننا الحصول على مثلجات
بطريق العوده ماما؟

212
00:10:21,554 --> 00:10:22,851
.. لا اعرف  -
رجاءاً -

213
00:10:23,022 --> 00:10:26,788
رجاءاً، رجاءاً -
رجاءاً، رجاءاً -

214
00:10:26,959 --> 00:10:28,950
موافقه -
مرحا -

215
00:10:31,330 --> 00:10:32,797
ستاخذين المنصب؟

216
00:10:32,965 --> 00:10:34,489
لقد سمعت ذلك بوضوح

217
00:10:34,667 --> 00:10:37,465
والآن، اريد اربع افكار جديد من كل واحد
عند السادسه

218
00:10:37,637 --> 00:10:39,696
لا، لتكن سته افكار عند الرابعه

219
00:10:39,872 --> 00:10:43,740
هيابنا، تحركوا تحركوا

220
00:10:47,480 --> 00:10:48,708
هل انتم مستعدين للنزاع؟

221
00:10:48,881 --> 00:10:50,143
نعم -
نعم -

222
00:10:50,316 --> 00:10:51,977
وضعيه القتال

223
00:10:54,086 --> 00:10:55,644
ابدا

224
00:11:12,471 --> 00:11:13,995
رابح

225
00:11:18,878 --> 00:11:20,436
انه مفتوح

226
00:11:23,916 --> 00:11:26,680
روسيس -
مرحبا، جورج -

227
00:11:27,153 --> 00:11:29,087
تفضلوا

228
00:11:29,255 --> 00:11:31,314
حاولنا الاتصال، ولكن الخط كان مشغولاً

229
00:11:31,490 --> 00:11:33,685
اووهـ، صحيح

230
00:11:33,859 --> 00:11:35,759
تفضلوا بالجلوس

231
00:11:35,928 --> 00:11:37,691
جبن؟؟

232
00:11:38,597 --> 00:11:41,259
نعلم ان الاشهر الثلاث الماضيه كانت صعبه عليك

233
00:11:41,434 --> 00:11:44,403
اووهـ، نعم، نعم، صعبه، للغايه

234
00:11:44,570 --> 00:11:47,038
وكانت صعبه جدا علينا ايضاً

235
00:11:47,206 --> 00:11:50,369
انها مآساه كبيره ان يشاهد الآباء موت اطفالهم

236
00:11:50,543 --> 00:11:54,980
صحيح، اوافق على ذلك، اتمنى ان يرحل
والداي قبلي

237
00:11:55,614 --> 00:11:58,674
وعلى هذا قررنا في المؤسسه

238
00:11:58,851 --> 00:12:01,081
...تكريما لذكرى سوزان

239
00:12:01,253 --> 00:12:03,551
اووهـ، هذا رائع

240
00:12:03,723 --> 00:12:06,487
وبالطبع، نريد منك ان تكون جزءاً لا يتجزاء من ذلك

241
00:12:06,659 --> 00:12:08,650
.. بالطبع، لا يتجزا

242
00:12:09,328 --> 00:12:11,592
كيف؟ كيف جزء لا يتجزأ؟

243
00:12:11,764 --> 00:12:13,425
ستكون في مجلس الاداره

244
00:12:13,599 --> 00:12:16,830
عظيم ، عظيم

245
00:12:17,002 --> 00:12:21,029
.. اووهـ، إلهي، تعرف، دعني

246
00:12:21,207 --> 00:12:22,640
واجباتي مع فريق يانكيز

247
00:12:22,808 --> 00:12:24,969
اووهـ، لا تقلق جورج

248
00:12:25,144 --> 00:12:28,307
المؤسسه ستتولى اعاده جدولك

249
00:12:28,481 --> 00:12:32,645
المساء، العطل الاسبوعيه، في اوقات فراغك

250
00:12:34,453 --> 00:12:36,921
لا استطيع تصديق ذلك

251
00:12:37,089 --> 00:12:40,252
حسناً، لم يكن ليحدث هذا لولا كلام
صديقك جيري الذي الهمنا

252
00:12:41,193 --> 00:12:46,460
قال لنا: "انها لن تكون ميته
.. اذا كان ظلالها

253
00:12:47,433 --> 00:12:50,334
ماذا قال عزيزتي؟ -
شيئا عن طريقه ما، صحيح؟

254
00:12:50,503 --> 00:12:52,903
.. وضوء ما و

255
00:12:54,173 --> 00:12:56,300
من يعرف بحق الجحيم

256
00:12:56,942 --> 00:12:59,775
ولكن المهم هو ان علاقتك بسوزان

257
00:12:59,945 --> 00:13:01,708
لا يجب ان تنتهي

258
00:13:01,881 --> 00:13:04,509
هل تتاكد من شكر جيري بدلا عنا؟

259
00:13:04,683 --> 00:13:07,846
عندما اراه مباشره

260
00:13:17,396 --> 00:13:19,728
مرحبا -
مرحبا -

261
00:13:20,299 --> 00:13:21,527
كيف يومك؟ جيد؟

262
00:13:21,700 --> 00:13:24,794
بالواقع، نعم، لقد قابلت مولفا هنا منذ دقائق

263
00:13:25,538 --> 00:13:26,869
.. اذن

264
00:13:27,039 --> 00:13:28,131
غضب خان؟ ..

265
00:13:28,307 --> 00:13:30,537
صحيح، هل هو جميلاً او ماذا؟

266
00:13:32,144 --> 00:13:36,205
ماذا كانت الجمله؟ شيئا ما عن العثور
على طريقك في الظلال؟

267
00:13:36,382 --> 00:13:41,251
لالا، لقد كانت "انها لن تكون ميته فعلاً
" اذا وجدناطريقه ما لتذكرها

268
00:13:41,420 --> 00:13:42,648
هذه هي

269
00:13:42,822 --> 00:13:44,983
هذه هي الجمله

270
00:13:45,624 --> 00:13:48,752
التي دمرت حياتي ..

271
00:13:51,564 --> 00:13:52,963
هل من مشكله؟

272
00:13:53,399 --> 00:13:55,264
عائله روسس بدات تأسيس مؤسسه

273
00:13:55,434 --> 00:13:57,527
ويرودون مني ان اكون عضو في مجلس الادارة

274
00:13:57,703 --> 00:13:59,694
مرحاً، مجلس الاداره، انظر لنفسك

275
00:13:59,872 --> 00:14:02,966
نعم، انظر لي، كنت حراً ومتفرغاً

276
00:14:03,142 --> 00:14:05,406
كنت اعيش الحلم، كنت اعيش عارياً للخصر

277
00:14:05,578 --> 00:14:08,741
اتناول الجبن الأسود بحجم بطاريه السياره

278
00:14:08,914 --> 00:14:12,281
قبل المضي قدماً، اود الاشاره
الى مدى القلق

279
00:14:12,451 --> 00:14:14,578
.. انك تشير الى أكل الجبن الاسود ..

280
00:14:14,753 --> 00:14:17,313
وتساويه بحلم الحياه العزوبيه ..

281
00:14:17,790 --> 00:14:20,122
الا تفهم؟ لقد عدت

282
00:14:20,292 --> 00:14:22,522
كل هذا بسبب غضب خان؟ -
بالطبع -

283
00:14:22,695 --> 00:14:25,027
حسناً، لقد كان الجزء الافضل في المجموعه

284
00:14:27,099 --> 00:14:31,866
!خاااااااااااااااان

285
00:14:37,409 --> 00:14:38,967
جورج؟

286
00:14:41,213 --> 00:14:42,737
جورج؟

287
00:14:43,148 --> 00:14:44,979
.. انا ويك ثاير، رئيس

288
00:14:45,150 --> 00:14:47,175
مؤسسه عائله روس -
ونك؟ -

289
00:14:47,353 --> 00:14:49,344
ويك -
ويك -

290
00:14:50,089 --> 00:14:53,149
الآن، تعلم ان المؤسسه لديها مبالغ كبيره

291
00:14:53,325 --> 00:14:55,657
حسناً، اعرف .. لديهم بعض المال

292
00:14:55,828 --> 00:14:59,025
لديهم اكثر من بعض المال، الكثير الكثير من المال

293
00:15:00,833 --> 00:15:03,996
.. وانهم ارادوا اعطاء جزء كبير من العقارات

294
00:15:04,169 --> 00:15:06,501
لك ولسوزان، بعد حفل الزواج ..

295
00:15:07,039 --> 00:15:09,633
.. اذن لو انني وسوزان قد

296
00:15:09,808 --> 00:15:13,471
.. اعني، لو تم فتح المظاريف

297
00:15:13,646 --> 00:15:15,841
.. حينها سـ -
نعم -

298
00:15:16,015 --> 00:15:18,347
والأن؟ -
لا -

299
00:15:18,717 --> 00:15:21,345
لقد تبرعت به المؤسسه

300
00:15:21,520 --> 00:15:24,489
حتى هذا المنزل ؟ -
هذا المنزل؟ -

301
00:15:24,657 --> 00:15:26,818
نعم، كان سيكون هديه الزفاف

302
00:15:26,992 --> 00:15:28,289
والأن؟ -
لا -

303
00:15:28,460 --> 00:15:29,757
لا

304
00:15:30,596 --> 00:15:32,655
ايضا تم وهبه

305
00:15:33,632 --> 00:15:37,500
جورج، اعرف كم ان سوزان تعني لك الكثير

306
00:15:37,670 --> 00:15:39,069
لا يمكن ان يكون هذا سهلاً

307
00:15:39,238 --> 00:15:41,331
اتعرف، انت محق

308
00:15:43,142 --> 00:15:44,370
اذن من قام بالانفصال

309
00:15:44,543 --> 00:15:46,135
هذا هو الامر، كان متبادلاً

310
00:15:46,312 --> 00:15:48,644
اووهـ، بحقك، الكل يعرف
.. لا يوجد

311
00:15:48,814 --> 00:15:50,304
ما يسمى انفصال متبادل..

312
00:15:50,482 --> 00:15:52,541
اخبرني الحقيقه -
انا -

313
00:15:52,718 --> 00:15:54,185
لقد كانت الحادثه الاولى بالعالم

314
00:15:54,920 --> 00:15:56,785
اتعرف، عندما سمعت انك خطبت

315
00:15:56,956 --> 00:16:00,949
اعتقدت انك نضجت، ولكن بالطبع لا وجود
لاي نضج هنا

316
00:16:01,126 --> 00:16:05,119
لا استطيع الجدال في هذا، ولكن في الحقيقه
.. لكن كنت تماماً

317
00:16:06,098 --> 00:16:07,463
مولفا

318
00:16:18,277 --> 00:16:21,303
مرحبا -
انتظر لحظه أيلين ستتحدث اليك -

319
00:16:21,480 --> 00:16:23,971
اووهـ، ا اصدق ذلك

320
00:16:25,684 --> 00:16:27,345
جيري؟ -
مرحبا -

321
00:16:27,519 --> 00:16:31,319
توقع من الذي انتهي من اول مشكله

322
00:16:31,490 --> 00:16:33,321
واجهته في شركه بيترمان؟

323
00:16:33,492 --> 00:16:34,982
وما هي المشكله؟ -
الخوخ -

324
00:16:35,160 --> 00:16:38,493
ماذا؟ -
لقد قلت الخوخ؟ -

325
00:16:38,664 --> 00:16:41,599
اريد ان اسألك، عندما اخبرتك 
.. ان انفصالي كان متبادلاً

326
00:16:41,767 --> 00:16:43,530
هل صدقتني.. ؟ -
لا، لا، لا -

327
00:16:43,702 --> 00:16:47,069
هذا ضعف، لا احد سيقول ذلك، ويجب عليك
عدم قوله

328
00:16:47,239 --> 00:16:48,900
يجب ان اقوم ببعض الابحاث هنا

329
00:16:49,074 --> 00:16:52,339
هيه، هيه، اناـ اتكلم؟

330
00:16:53,679 --> 00:16:54,839
.. اتعرف

331
00:16:55,014 --> 00:16:56,914
.. بيني وبينك ..

332
00:16:57,082 --> 00:17:01,109
لطالما اعتقدت ان كريمر احمق..

333
00:17:01,286 --> 00:17:03,880
ولكنه كان يثق فيني

334
00:17:04,056 --> 00:17:05,284
وانت لا

335
00:17:05,457 --> 00:17:08,756
اذن كما ارى الآن، هو ليس احمق

336
00:17:08,927 --> 00:17:11,020
انت الاحمق ..

337
00:17:11,196 --> 00:17:13,130
اووهـ، انا احمق؟ -
نعم -

338
00:17:13,298 --> 00:17:16,893
انت، جيري، الاحمق

339
00:17:17,069 --> 00:17:20,800
انت تعرفين، كما اعرف ان كريمر الآن
في حصه الكاراتيه

340
00:17:21,173 --> 00:17:24,108
اذن، ربما سأذهب هناك واشكره بنفسي

341
00:17:24,276 --> 00:17:26,369
صحيح، هذا ما كنت افكر فيه

342
00:17:31,550 --> 00:17:33,108
كريمر؟

343
00:17:34,219 --> 00:17:35,618
إيلين؟ -
مالذي تفعله؟ -

344
00:17:35,788 --> 00:17:38,279
حسناً، انا .. اسيطر على الوضع

345
00:17:39,491 --> 00:17:41,220
لم يسبق ان قلت انك تقاتل اطفالاً

346
00:17:41,393 --> 00:17:44,419
حسناً، انها ليست مسأله حجم الخصم، إيلين

347
00:17:44,596 --> 00:17:46,894
انها العدائيه

348
00:17:47,666 --> 00:17:49,691
هذا ما استخدمته لتلمهني؟

349
00:17:49,868 --> 00:17:52,462
هذا المكان الذي حصلت منه على
الكاترا؟

350
00:17:52,638 --> 00:17:55,630
لا، لا، كان هذا من فلم حرب النجوم الثالث

351
00:17:56,241 --> 00:18:00,337
البحث عن سبوك -
البحث عن سبوك؟ -

352
00:18:00,512 --> 00:18:03,413
صحيح، صحيح، اعرف، جيري سيخبرك انه
.. غضب خان

353
00:18:03,582 --> 00:18:07,109
.. هو افضل الاجزاء تصويراً ..بالنسبه لي -
انت احمق -

354
00:18:13,659 --> 00:18:14,887
حسناً، السؤال الثامن

355
00:18:15,060 --> 00:18:18,461
ماذا اذا قلت ان خطيبتي تركتني من اجل
رجل آخر؟

356
00:18:18,630 --> 00:18:21,793
هل يجعلني ذلك، محبوباً اكثر،
محبوباً اقل، محبوباً؟

357
00:18:21,967 --> 00:18:23,434
لنبدا من هنا هذه المره

358
00:18:23,836 --> 00:18:25,326
اكثر

359
00:18:25,504 --> 00:18:27,165
اقل

360
00:18:27,339 --> 00:18:30,706
لا تغيير -
هل سننتهي من هذا؟ -

361
00:18:36,014 --> 00:18:38,676
اعتقدت انك قلت ان امك ستاتينا في الزقاق

362
00:18:38,851 --> 00:18:42,218
حصل تغيير صغير في الخطه

363
00:18:44,123 --> 00:18:45,852
ماذا يجري هنا؟

364
00:18:46,024 --> 00:18:47,787
مرحبا، تيمي، كلارا

365
00:18:48,594 --> 00:18:51,062
هذا نوعاً من تمارين اليوم، صحيح؟

366
00:18:51,230 --> 00:18:52,857
الآن سننتهي منه

367
00:18:55,467 --> 00:18:56,866
هاجموه

368
00:18:57,035 --> 00:18:58,900
مااااااااماااااااا

369
00:19:01,874 --> 00:19:04,069
لن اتناول اي شيء التقطته

370
00:19:04,243 --> 00:19:06,302
من بركه الماء امام الشقه

371
00:19:07,446 --> 00:19:09,937
حسناً، انظر، إيلين هنا يجب ان اذهب

372
00:19:10,115 --> 00:19:14,211
بالمناسبه، لن اتزوج، اخبر امي، وداعاً

373
00:19:18,323 --> 00:19:19,881
.. اذن

374
00:19:22,027 --> 00:19:25,155
هل مررتي بدرس الكاراتيه؟ -
نعم -

375
00:19:25,330 --> 00:19:27,491
كيف هو مستوى ثقتك؟ -
سيء -

376
00:19:27,666 --> 00:19:29,657
احترام الذات؟ -
رحل -

377
00:19:29,835 --> 00:19:32,167
احمق؟

378
00:19:32,938 --> 00:19:35,065
حسناً، وماذا إذاً؟

379
00:19:35,240 --> 00:19:37,538
لقد ادرتي الشركه، كيف يمكن ان يكون سيئاً؟

380
00:19:44,650 --> 00:19:46,083
ماهذا؟

381
00:19:46,885 --> 00:19:49,376
سومبريرو المتطوره

382
00:19:49,955 --> 00:19:51,513
لقد وضعتها على الغلاف

383
00:19:52,191 --> 00:19:55,627
حسناً، لا احد يهتم بالغلاف

384
00:19:57,529 --> 00:19:59,190
ماذا حصل لك؟

385
00:19:59,364 --> 00:20:00,991
هزمت هزيمه ساحق

386
00:20:01,533 --> 00:20:03,933
توجب ان ترى الغضب في عيونهم الصغيره

387
00:20:04,102 --> 00:20:07,868
وتلك القبضات الصغيره الحانقه

388
00:20:10,542 --> 00:20:11,770
ماهذا؟

389
00:20:12,578 --> 00:20:14,944
انها الغلاف الجديد لمجله بيترمان

390
00:20:15,113 --> 00:20:16,876
انها من اختيار إيلين

391
00:20:17,049 --> 00:20:18,277
دعنا نبارك لها

392
00:20:20,586 --> 00:20:22,554
هذا بالكامل خطاؤك انت

393
00:20:22,721 --> 00:20:24,712
انت قلت يمكنني اداره الشركه

394
00:20:24,890 --> 00:20:27,950
حسناً، لقد كنت بعيدا جدا

395
00:20:28,493 --> 00:20:30,154
حسناً، اراكم لاحقاً

396
00:20:34,600 --> 00:20:36,158
يجب ان اذهب للاستلقاء

397
00:20:36,335 --> 00:20:37,893
ستخرج لاحقاً انت وجورج؟

398
00:20:38,070 --> 00:20:39,731
لا، مازال في المؤسسه

399
00:20:39,905 --> 00:20:41,873
يجب ان تذهب وتساعده للخروج

400
00:20:42,040 --> 00:20:43,473
انه ارمل

401
00:20:43,642 --> 00:20:47,009
ارمل؟ انتظر لحظه

402
00:20:48,513 --> 00:20:52,882
حسنا، لنرى منزل الشاطي، مساحه 48
في ساوثمبتون

403
00:20:53,051 --> 00:20:54,780
ينبغي ان يحصل على سعر عادل

404
00:20:55,387 --> 00:20:58,584
هل يمكنني الحصول على مفتاح له؟ -
بالطبع، كان قد يصبح لك -

405
00:20:58,757 --> 00:21:00,247
والآن؟

406
00:21:00,425 --> 00:21:01,756
ابداً

407
00:21:02,928 --> 00:21:04,520
سارد عليه

408
00:21:08,567 --> 00:21:10,194
مرحبا -
مرحبا، جورج -

409
00:21:10,369 --> 00:21:12,234
انا اجري بعض الابحاث في المقهى

410
00:21:12,404 --> 00:21:13,837
حكايتك هي محور البحث

411
00:21:14,006 --> 00:21:15,701
قصتي؟ -
نعم، كونك ارمل -

412
00:21:15,874 --> 00:21:17,432
لقد تم اختباراها

413
00:21:19,678 --> 00:21:21,737
متى ستخرج من هناك؟

414
00:21:22,047 --> 00:21:25,278
عذراً، ويك، هل انتهينا هنا؟

415
00:21:25,450 --> 00:21:28,681
لا، لا، لم نبدا فعلياً

416
00:21:33,525 --> 00:21:34,787
لا استطيع الذهاب

417
00:21:34,960 --> 00:21:36,723
ماذا تعني، بأنك لا تستطيع الذهاب؟

418
00:21:36,895 --> 00:21:40,228
هناك فتاتين جميلتين يجلسون الى الطاوله
ويتناولون الجبن المشوي

419
00:21:40,399 --> 00:21:41,696
جبن، جيييري

420
00:21:41,867 --> 00:21:43,858
جبببببببببن

421
00:21:44,036 --> 00:21:47,301
حسناً، الغرض التالي
مجموعه دمى سوزان

422
00:21:47,472 --> 00:21:51,067
القيمه المقدره. 2.6 مليون

423
00:21:51,243 --> 00:21:54,303
ما رأيك؟ هل نبيعها دميه دميه؟

424
00:22:10,796 --> 00:22:12,320
كان امرا غير اعتيادي

425
00:22:12,497 --> 00:22:14,692
.. كل يوم بعد الظهيره طوال 24 سنه ماضيه

426
00:22:14,866 --> 00:22:17,664
كنت اغلق باب مكتبي واتسلل لاخذ قيلوله

427
00:22:17,836 --> 00:22:19,326
لم يكن احداً حكيماً

428
00:22:19,504 --> 00:22:23,838
ولكن بعدها زوجتي احضرت لي قبعه
سومبريرو متطوره

429
00:22:24,009 --> 00:22:26,978
الشيء التالي الذي اعرفه
انه تم ركل مؤخرتي الى الشارع

430
00:22:27,145 --> 00:22:28,976
لقد جربت واحده ايضاً

431
00:22:29,147 --> 00:22:32,275
استيقظت يوما ووجدت اوراق فصلي على اسنانها

432
00:22:32,451 --> 00:22:34,612
الاحمق بيندلتون

433
00:22:35,854 --> 00:22:37,617
تعني بيترمان

434
00:22:37,789 --> 00:22:40,087
اسمه ج.بيترمان

435
00:22:41,093 --> 00:22:43,857
لم اعتقد يوماً ان قبعه ستحطمني

436
00:22:43,858 --> 00:22:49,458
تحياتي .. مشعـــل
منتدى مساءات www.msa2at.com

