1
00:00:00,992 --> 00:00:02,092
سابقاً في الأبـطال
WwW.BramjNet.CoM

2
00:00:02,160 --> 00:00:03,660
- أخيراً حياتي لها فائدة .

3
00:00:03,728 --> 00:00:04,795
في الأسبوع الستة الماضية ,

4
00:00:04,863 --> 00:00:07,231
لقد أنقذت 53 شخصاً.

5
00:00:07,298 --> 00:00:08,498
- تستطيع ان تفعلها .

6
00:00:08,566 --> 00:00:12,269
يمكنك أعطائي حياة .

7
00:00:12,336 --> 00:00:14,271
هل أخذت قدرته ?
- نعم .

8
00:00:14,338 --> 00:00:17,440
- لقد حان الوقت لتأخذ
حياتك, (ايما(.

9
00:00:17,508 --> 00:00:18,942
- لقد استخدمت قدرتي

10
00:00:19,010 --> 00:00:20,410
لأضع ذاكرة أحد الأشخاص

11
00:00:20,478 --> 00:00:21,578
في رأس رجل أخر,

12
00:00:21,646 --> 00:00:23,080
والان كيانه

13
00:00:23,148 --> 00:00:25,916
انه--انه يدور حولي هنا

14
00:00:25,984 --> 00:00:27,217
- هنالك شخص فعل لك شيئاً,

15
00:00:27,285 --> 00:00:28,919
لقد لوث عقلك بطريقة ما .

16
00:00:28,987 --> 00:00:30,287
- لماذا انت أخذتني الى هنا?

17
00:00:30,354 --> 00:00:31,922
لتعلم ما فعلت ,
لتعلم من انا ?

18
00:00:32,023 --> 00:00:33,723
- نحن عائلة .
تقبل الأسرة.

19
00:00:33,792 --> 00:00:36,526
- اليوم نقدم التحية لشخص
جديد انضم الى عائلتنا .

20
00:00:36,594 --> 00:00:40,230
- هذا هو ما نسميه يصرخ , مطاردة.

21
00:00:40,298 --> 00:00:42,365
- انت تقولين ان هنالك واحد مثلك
هنا ?

22
00:00:42,433 --> 00:00:44,101
انت تعتقدين انهم يحاولون
قتلك ?

23
00:00:44,169 --> 00:00:46,603
- ليس انا .

24
00:00:50,708 --> 00:00:52,142
- (بيكي )?

25
00:00:52,210 --> 00:00:54,678
- ماذا ?
- ماذا حدث ?

26
00:00:57,381 --> 00:01:00,150
عندما وصلنا الى هنا ,
(بيكي) كانت خفية

27
00:01:00,218 --> 00:01:02,886
وكأن قطعة حديد لقد
مرت بجسمك ,

28
00:01:02,954 --> 00:01:07,490
ولكن ,كأن ,
انك بحال جيدة الان .

29
00:01:07,558 --> 00:01:09,726
- حقاً?

30
00:01:09,794 --> 00:01:11,561
فقط رأيت أنكم تعرضتم
لهجوم

31
00:01:11,629 --> 00:01:15,866
من قبل مجموعة من الكلاب البرية .

32
00:01:15,934 --> 00:01:16,967
اوه , ياالهي.

33
00:01:17,035 --> 00:01:19,303
تلك زجاجات المياه
أعطونا اياها ،

34
00:01:19,370 --> 00:01:21,538
أراهن أنهم كانوا تحت تأثير مخدر.

35
00:01:21,605 --> 00:01:25,642
- نعم , لقد رأيت انكم انتم الأثنين
تخرجوم .

36
00:01:25,710 --> 00:01:29,779
أظن انك على حق .
مخدر .

37
00:01:29,848 --> 00:01:32,515
- اوه , ياالهي.

38
00:01:32,583 --> 00:01:34,451
- فقط لندع الأمر بيننا ,

39
00:01:34,518 --> 00:01:36,854
نحن لا نريد الأخوات أن نعرف أنهم وصلوا إلينا.

40
00:01:36,955 --> 00:01:37,855
- صحيح .

41
00:01:37,922 --> 00:01:40,724
- بالضبط.

42
00:01:47,198 --> 00:01:48,131
- هل تري ?

43
00:01:48,199 --> 00:01:49,632
حلت المشكلة
.

44
00:01:49,700 --> 00:01:51,001
- مشكلتنا

45
00:01:51,069 --> 00:01:54,704
كانت فتاة القتل غير مرئية .

46
00:01:54,772 --> 00:01:56,073
- هل انت بخير ?

47
00:01:56,140 --> 00:01:57,807
- لا .

48
00:01:57,876 --> 00:01:59,576
في الحقيقة , لست بخير .

49
00:01:59,643 --> 00:02:01,912
(بيكي ) حاولت قتلي

50
00:02:07,385 --> 00:02:10,520
- وقال شهود  ان اصطدم قطاران ،

51
00:02:10,588 --> 00:02:12,522
مما تسبب في نقل الركاب على القفز شرق المسار.

52
00:02:12,590 --> 00:02:14,224
- ما-ما-ماذا حدث ?

53
00:02:14,292 --> 00:02:16,293
لقد كنت في قطار الأنفاق
بعد ذلك القطار .....

54
00:02:16,361 --> 00:02:17,361
- لقد حصل حادث .

55
00:02:17,428 --> 00:02:18,795
القطار خرج عن مساره , حسناً ?

56
00:02:18,863 --> 00:02:20,030
أريدك أن تسدي لي خدمة .

57
00:02:20,098 --> 00:02:21,398
كنت أحتاج إلى هزي أصابع قدميك.

58
00:02:21,465 --> 00:02:22,399
هل يمكنك فعل ذلك لي ?

59
00:02:22,466 --> 00:02:24,701
- نعم .

60
00:02:27,138 --> 00:02:30,307
كيف ذلك ?

61
00:02:30,375 --> 00:02:32,609
- رائع.

62
00:02:46,190 --> 00:02:48,392
- جربها مرة اخرى , هاه ؟

63
00:02:54,332 --> 00:02:56,099
رائع .

64
00:02:56,167 --> 00:02:58,101
هذه رائع .
سوف تكون بخير .

65
00:03:04,775 --> 00:03:06,576
- انت بخير ?
- نعم .

66
00:03:06,644 --> 00:03:08,045
- انت تبدو منهك .

67
00:03:08,112 --> 00:03:11,982
- انا بخير .
هيا , لنذهب .

68
00:03:12,050 --> 00:03:14,151
- الان على ماذا حصلنا ?

69
00:03:14,218 --> 00:03:15,452
- سوف يكون بخير .

70
00:03:15,519 --> 00:03:17,287
انه اهتز قليلاً ,
ولكن سوف يكون بخير .

71
00:03:17,355 --> 00:03:18,688
- هذا المريض الرابع

72
00:03:18,756 --> 00:03:20,290
لم تكن سيئة كم انت اعتقدت

73
00:03:20,358 --> 00:03:21,658
لقد كنا محظوطون
في جانبنا

74
00:03:21,725 --> 00:03:23,493
- الايام لم تنتهي بعد .
- لنذهب .

75
00:03:23,561 --> 00:03:24,894
هنالك أشياء أكثر قادمة.

76
00:03:24,963 --> 00:03:26,096
هذا اليوم ليس نحو وثيق--

77
00:03:54,692 --> 00:03:55,959
- تحذير , المسافرين .

78
00:03:56,027 --> 00:03:58,628
تدابير أمنية وطنية وt.s.a.

79
00:03:58,696 --> 00:04:01,365
تتطلب منك أن تبقي
حقائبك معك في جميع الأوقات.

80
00:04:01,432 --> 00:04:04,701
وسوف تتم مصادرة الأمتعة
غير المراقبة على الفور.

81
00:04:04,768 --> 00:04:08,005
شكراً لتعاونك .
WwW.BramJnet.Com

82
00:04:08,072 --> 00:04:10,740
- التذاكر و الـ " اي دي "., رجاءً.
شكراً لك , التالي .

83
00:04:10,808 --> 00:04:12,376
- شكراً لك ,سيد (باركمان ).

84
00:04:12,443 --> 00:04:14,644
رحلة سعيدة .

85
00:04:16,080 --> 00:04:19,782
شكراً لك .

86
00:04:19,850 --> 00:04:21,518
- هذا سخيف .
فقط أرجع لي جسدي .

87
00:04:21,585 --> 00:04:23,320
- سيئ , اليس كذلك ?

88
00:04:23,388 --> 00:04:25,088
أن أكون أخذ قيادة جسمك

89
00:04:25,156 --> 00:04:26,556
- اين الجحيم
هل نحن ذاهبين , على اي حال ?

90
00:04:26,624 --> 00:04:27,557
- [ نيويورك ].

91
00:04:27,625 --> 00:04:29,826
- [ نيويورك ].
لماذا ?

92
00:04:29,894 --> 00:04:31,528
- اخر شيئ اتذكره هو ( بيتر بيتريلي )

93
00:04:31,595 --> 00:04:33,063
طعنني في رقبتي بالمحقنة

94
00:04:33,131 --> 00:04:34,464
انا أعتقد
الكشفية الايطالية النسر

95
00:04:34,532 --> 00:04:35,765
على ان اعرف ماذا حدث
بعد ذلك

96
00:04:35,833 --> 00:04:37,534
غير مفيد . طبعاً انت تريد
ان تنقدنا من مشكلتنا

97
00:04:37,601 --> 00:04:39,136
وفقط قل لي ماذا
حدث لجسدي ؟

98
00:04:39,203 --> 00:04:40,137
- هذا لن يحدث .

99
00:04:40,204 --> 00:04:43,773
- تلائم نفسك .

100
00:04:43,841 --> 00:04:46,410
لا احصل على السفر
غالباً , كما تعلم ?

101
00:04:46,477 --> 00:04:49,112
وخاصة ليس الدرجة الاولى في الطائرة .

102
00:04:49,180 --> 00:04:50,514
- حسناً,
انا سعيد بحياتي

103
00:04:50,581 --> 00:04:53,483
ويمكن توسيع آفاقك.

104
00:05:06,297 --> 00:05:07,531
هذه ليست مناورة.

105
00:05:11,569 --> 00:05:12,769
- ماذا يحدث ?

106
00:05:12,836 --> 00:05:14,637
- لا تتحرك .
لقد وجدنا سلاح في حقيبتك .

107
00:05:14,705 --> 00:05:16,005
- اووه, لقد وجدو سلاح في حقيبتك .

108
00:05:16,074 --> 00:05:17,441
- عن ماذا يتحدث ?

109
00:05:17,508 --> 00:05:22,079
- مع من تتكلم ?

110
00:05:22,146 --> 00:05:24,181
- الجوارب كنت أظن أنكم وضعتموها في هذا الصباح؟

111
00:05:24,248 --> 00:05:27,484
خدمتي مسدس.

112
00:05:27,552 --> 00:05:29,586
- لا يوجد سلاح في تلك الحقيبة

113
00:05:29,653 --> 00:05:32,755
لم تجدو سلاح في الحقيبة

114
00:05:32,823 --> 00:05:34,524
- نعم , فعلنا .

115
00:05:34,592 --> 00:05:36,359
-ظننت أنك قابل
للتحكم في جسدي ,

116
00:05:36,427 --> 00:05:38,261
ولكن لن ادعك تتحكم
في قدرتي

117
00:05:38,329 --> 00:05:39,796
هل تسمعني ؟

118
00:05:39,863 --> 00:05:41,064
هذا سيئ , اليس كذلك ?

119
00:05:41,132 --> 00:05:42,632
- هذا خطأ ,
يمكنني أن افسر ,

120
00:05:42,700 --> 00:05:44,767
انا شرطي !
انا شرطي !

121
00:05:44,835 --> 00:05:48,037
أنظر, يمكنني أن افسر .
لا , انا شرطي .

122
00:05:48,106 --> 00:05:49,372
انا شرطي !

123
00:05:49,440 --> 00:05:51,374
- وأخيراً النداء لرحلتي ......

124
00:05:51,375 --> 00:05:56,375
هــيــروز الــمــوســم الــرابــع
تمت الترجمة من قبل فريق برامج نت
(Professor Of PSP & Don4Evr & Mizo_Mesho)
WwW.BramJneT.CoM

125
00:07:17,752 --> 00:07:19,720
- انا اسف , (ليديا ).

126
00:07:19,787 --> 00:07:21,788
الوضع ازداد سوء

127
00:07:21,857 --> 00:07:24,959
أنا في الحقيقة لا يكون لي
خيار في هذه المسألة.

128
00:07:25,026 --> 00:07:26,961
ان أصنع نوعا من الفوضى.

129
00:07:27,028 --> 00:07:28,528
انا خائف , ان علي
ان أصححها

130
00:07:28,596 --> 00:07:29,796
- القليل من الفوضى ?

131
00:07:29,865 --> 00:07:31,732
يبدو لي مثل تجنيد (كلير بينيت)

132
00:07:31,799 --> 00:07:34,401
هاذه قضية خاسرة.

133
00:07:34,469 --> 00:07:35,836
- حسناً , انت تعرفني .

134
00:07:35,904 --> 00:07:39,240
أنا قديس من أسباب فقدان

135
00:07:43,644 --> 00:07:44,612
- هاذا الفقدان .

136
00:07:45,180 --> 00:07:47,248
- لا .
هذه سوف يكون شيئاً.

137
00:07:47,315 --> 00:07:48,249
- لا يوجد شيئ.

138
00:07:48,316 --> 00:07:49,484
لا شيئ عن ( بيكي تايلور ),

139
00:07:49,585 --> 00:07:52,119
او لماذا تريدني ميتة .

140
00:07:52,187 --> 00:07:53,755
- او لماذا قتلت (أني).

141
00:07:53,822 --> 00:07:55,690
- صحيح .

142
00:07:55,758 --> 00:07:57,525
دعنا لا ننسى ذلك
انها فعلاً نجحت

143
00:07:57,593 --> 00:07:59,394
في قتل واحد من غرفهم الخاصة بك.

144
00:07:59,461 --> 00:08:01,729
رائع .

145
00:08:01,797 --> 00:08:04,532
- عليّ ان أذهب
الى منزل النادي نسائي

146
00:08:04,600 --> 00:08:06,066
وأذهب الى غرفتها ,

147
00:08:06,134 --> 00:08:07,435
وارى اغراضها .

148
00:08:07,503 --> 00:08:08,536
سوف أجد أجابات هناك .

149
00:08:08,604 --> 00:08:10,571
- ماذا اذا وجدت (بيكي) بدلا من ذلك؟

150
00:08:10,639 --> 00:08:12,440
او ماذا اذا كانت هنا الان ؟

151
00:08:12,508 --> 00:08:13,941
تريد قتلي .......

152
00:08:14,009 --> 00:08:15,710
غير مرئية .

153
00:08:19,782 --> 00:08:23,384
- اه...

154
00:08:23,452 --> 00:08:26,053
هنالك طرق لجعلها مرئية .

155
00:08:26,121 --> 00:08:27,354
هاه ?

156
00:08:31,527 --> 00:08:33,360
هل تري ?

157
00:08:33,429 --> 00:08:37,231
لا شيء.

158
00:08:37,299 --> 00:08:42,169
- يمكن يجب ان أذهب معك ?

159
00:08:42,237 --> 00:08:43,838
- لا .

160
00:08:43,906 --> 00:08:44,906
لا , فقط أبقي هنا .

161
00:08:44,973 --> 00:08:45,973
سوف يكون أامن لك .

162
00:08:46,041 --> 00:08:47,675
ولا تدعي أحداً يدخل للغرفة ,

163
00:08:47,743 --> 00:08:49,911
الى أن أرجع , حسناً ؟

164
00:08:52,981 --> 00:08:54,081
- حسناً .

165
00:08:54,149 --> 00:08:56,617
- سوف تكونين بخير .

166
00:09:02,958 --> 00:09:05,760
أقفلي الباب

167
00:09:33,619 --> 00:09:35,587
- شكراً لك .

168
00:09:39,592 --> 00:09:41,126
- هل تعمل هنا ؟

169
00:09:41,194 --> 00:09:44,696
تعرف كيف مواصلة الضغط على الجرح؟

170
00:09:44,764 --> 00:09:46,399
هل تعرف كيف مواصلة الضغط على الجرح؟

171
00:09:47,406 --> 00:09:48,241
جيداً
الان أبقي يدك عليها.

172
00:09:48,808 --> 00:09:50,710
هل يمكن ان تفعل ذلك لي ?
حسناً.

173
00:09:50,777 --> 00:09:51,944
إذا كنت ترى ممرضة أو من المقيمين فيها ،

174
00:09:52,011 --> 00:09:53,145
قلي لي , اذا كانت
مهيئة

175
00:09:53,213 --> 00:09:56,349
ل4-0 خاط [ برولون ] في اسرع وقت ممكن ، حسنا؟

176
00:09:56,416 --> 00:09:58,417
شكراً لك

177
00:10:37,807 --> 00:10:39,775
شكراً

178
00:10:46,049 --> 00:10:48,417
- إذاً انت لا بد الموظفين ،

179
00:10:48,485 --> 00:10:52,288
جد مكان أخر للمساعدة

180
00:10:53,490 --> 00:10:54,790
ان الضغط ينخفض.

181
00:10:54,858 --> 00:10:55,791
هذا واحد من أهم عوامل النجاح.

182
00:10:55,859 --> 00:10:57,092
هيا.
تحركو .

183
00:10:57,161 --> 00:10:58,261
بعيداً

184
00:10:58,328 --> 00:10:59,428
- ما هو الوضع ؟

185
00:10:59,496 --> 00:11:00,496
- ليس هذا قليلا إلى الوراء؟

186
00:11:00,564 --> 00:11:01,697
- حتى أين  الرسم البياني الخاص به ؟

187
00:11:01,765 --> 00:11:03,432
- سنقوم بتفقد مخططه بعد أن ننقذه.

188
00:11:03,500 --> 00:11:05,601
ما هذا؟
مسار موكب؟

189
00:11:05,669 --> 00:11:08,671
يأتي على الناس. لا حشد .

190
00:11:08,738 --> 00:11:10,139
فهمت معنى "جروح خطيرة"؟

191
00:11:10,207 --> 00:11:13,008
'السبب يمكن أن يحدث لي أن أقدم
لكم يد على سبيل المثال.

192
00:11:21,151 --> 00:11:22,785
إذا كانت سيدة مسنة مثلي
يمكن ان تتحرك ،

193
00:11:22,852 --> 00:11:23,786
انا واثقة يمكنك ان تفعلها

194
00:11:23,853 --> 00:11:24,887
ها انت .

195
00:11:24,954 --> 00:11:26,189
هذا هو ما اتكلم عنه

196
00:11:26,256 --> 00:11:27,657
عمل رائع , شباب .
شكراً لكم .

197
00:11:29,626 --> 00:11:32,995
- راقبي النوافذ.
راقبي النوافذ.

198
00:11:36,333 --> 00:11:38,334
- لماذا أريد أن ارتدي زي قرصان؟

199
00:11:38,402 --> 00:11:40,169
- لأن الجميع سوف يرتدي زي " وانشس " ،

200
00:11:40,237 --> 00:11:41,170
وأنك لن تبرز. ،

201
00:11:41,238 --> 00:11:42,238
ولاتقلق .

202
00:11:42,306 --> 00:11:43,573
سوف تكون تماما مثل القراصنة سلوتي.

203
00:11:43,640 --> 00:11:45,374
- اووه .

204
00:11:45,442 --> 00:11:47,376
اوه , مرحباً , كلير .
- مرحباً.

205
00:11:47,444 --> 00:11:49,345
- اه , في وقت متأخر قليلا عن النادي
،اليس كذلك ؟

206
00:11:49,413 --> 00:11:51,414
- هل رأيتم ( بيكي )

207
00:11:51,481 --> 00:11:53,382
منذ أن اختطف منا ؟

208
00:11:54,050 --> 00:11:56,118
- منذ ماذا ؟

209
00:11:56,186 --> 00:11:58,687
- منذ أن اختطف منا.

210
00:11:58,754 --> 00:12:00,689
لمطاردة زبال.

211
00:12:00,756 --> 00:12:04,559
- اوه , سوف يكون هنالك مطاردة زبال ?

212
00:12:04,627 --> 00:12:06,328
- انتم لا تتذكرون أي شيئ

213
00:12:06,395 --> 00:12:07,329
- هاه ؟

214
00:12:07,430 --> 00:12:09,097
- حسناً , مم...

215
00:12:18,407 --> 00:12:21,109
- هذا كان سريعاً.

216
00:12:21,177 --> 00:12:23,011
- أتصال ابنتي ,

217
00:12:23,079 --> 00:12:25,347
لقد تركت كل شيء.

218
00:12:48,204 --> 00:12:50,505
انا اعني , الحظ الذي نملكه
اليوم , هاه ؟

219
00:12:50,573 --> 00:12:52,341
واو, 4 1/2 ساعة
في المطار ,

220
00:12:52,408 --> 00:12:54,343
محاولاً لأن أخرجك من المطار

221
00:12:54,410 --> 00:12:56,711
فقط لتبقى
في لائحة المسافرين .

222
00:12:56,779 --> 00:12:59,447
والان هذا .

223
00:12:59,515 --> 00:13:01,416
- كيف استطيع
ان ارى ان جزء كبير من المعادن ؟

224
00:13:01,484 --> 00:13:03,218
في المنتصف ?

225
00:13:03,286 --> 00:13:06,288
- يمكن لقد صنعتها ,
وانت لم تراها .

226
00:13:12,228 --> 00:13:14,496
اوه , يارجل ,
لقد اعتدت على العمل --

227
00:13:14,563 --> 00:13:18,833
تمثيل كأني الشخص السيئ,
والمخرب .

228
00:13:18,902 --> 00:13:20,835
- هل لديك أي العلوي من الجسم على الإطلاق؟

229
00:13:20,904 --> 00:13:24,339
- حقيقةً,
أنا مخادع قوية.

230
00:13:24,407 --> 00:13:27,342
قوية بما فيه الكفاية لوقف
مؤخرتك من الوصول الى نيويورك.

231
00:13:27,410 --> 00:13:29,144
- نعم , لا أظن ذلك , (مات).
انا المتحكم .

232
00:13:29,212 --> 00:13:32,381
- هل انت متأكد حيال ذلك ؟

233
00:13:34,984 --> 00:13:37,819
- انت بخير ؟

234
00:13:37,887 --> 00:13:40,655
- نعم , انا بخير .

235
00:13:40,723 --> 00:13:42,490
سيارتي , ليست كثيراً.

236
00:13:42,558 --> 00:13:45,193
- حسناً , هناك خدعة لتخفيف  العند.

237
00:13:45,261 --> 00:13:46,528
هل تريدني أن اذهب ?

238
00:13:46,595 --> 00:13:47,595
- كن ضيفي .

239
00:13:47,663 --> 00:13:49,031
ويهمني أن نقدر,
السيد., اه...

240
00:13:52,802 --> 00:13:55,637
يمكنك أن تنقل قطعة الحديد الى هناك ،
من فضلك؟

241
00:13:55,704 --> 00:13:58,773
- بالتأكيد , (هانك).

242
00:14:05,148 --> 00:14:06,514
- انت بخير هناك ?

243
00:14:06,582 --> 00:14:08,183
كأنك يمكن ان تصاب بأذى .

244
00:14:08,251 --> 00:14:10,618
- لا , انا بخير .

245
00:14:10,686 --> 00:14:11,987
- انت تعلم , ماذا سوف تكون

246
00:14:12,055 --> 00:14:14,256
رحلة طويلة الى نيويورك .

247
00:14:14,324 --> 00:14:17,525
ماذا ؟

248
00:14:17,593 --> 00:14:18,526
اوه , ماذا سوف تفعل ؟

249
00:14:18,594 --> 00:14:20,095
ستضربني ؟

250
00:14:20,163 --> 00:14:22,030
- لا .

251
00:14:22,098 --> 00:14:23,065
(هانك).

252
00:14:35,411 --> 00:14:37,779
- وهوو! انت على حق .

253
00:14:37,847 --> 00:14:39,714
مخادع قوية.

254
00:14:39,782 --> 00:14:41,749
- انت قتلته .

255
00:14:41,817 --> 00:14:44,052
- لا , لم افعل .

256
00:14:44,120 --> 00:14:46,855
بل فعلت .

257
00:14:54,603 --> 00:14:55,837
- خسناً ,
لنتخطى القوانين .

258
00:14:55,904 --> 00:14:56,871
- أنا جميل و واضح من محادثتنا الهاتفية

259
00:14:56,939 --> 00:14:58,172
ما هي القوانين .

260
00:14:58,240 --> 00:14:59,640
- حسناً, الخلاصة بالنسبة لي.

261
00:14:59,708 --> 00:15:01,642
- نجعهل كل سرر النوم تذهب ,
كذلك , (بيكي )

262
00:15:01,710 --> 00:15:02,810
- رجل على الأرض .

263
00:15:02,878 --> 00:15:04,678
- وعليك ان تبقي كل الأشياء
الجيدة .

264
00:15:04,747 --> 00:15:06,180
مثل صديقتك الجديدة (جريتشن ) ,
هل انا على حق ؟

265
00:15:06,248 --> 00:15:07,348
- قريب كفاية .

266
00:15:07,415 --> 00:15:08,482
- سوف أبذل قصارى جهدي , (كلير),

267
00:15:08,550 --> 00:15:10,184
ولكن الحياة ليست دائماً
بتلك السهولة .

268
00:15:10,552 --> 00:15:12,420
دعيني أدخل للعرفة

269
00:15:12,487 --> 00:15:13,687
وأرى ما يمكن أن أجده .

270
00:15:13,755 --> 00:15:15,056
- هذه التي في النهاية .

271
00:15:15,123 --> 00:15:16,657
- حسناً . حسناً, (كلير),
لماذا انت لا

272
00:15:16,724 --> 00:15:18,892
تذهبين الى اصدقائك .

273
00:15:18,960 --> 00:15:20,827
- انا قادمة معكِ , (كلير) .

274
00:15:20,895 --> 00:15:23,330
- ماذا ?
لا , لا , لا .

275
00:15:23,398 --> 00:15:24,532
نحن فقط نكون مع القوانين .

276
00:15:24,599 --> 00:15:25,866
هل تذكرين ما كانت القوانين ؟

277
00:15:25,934 --> 00:15:28,635
ليس عليك ان تمسح ذاكرة
(جريتشن )

278
00:15:28,703 --> 00:15:31,038
- يجب عليها
أن تكون صديقة جيدة

279
00:15:31,106 --> 00:15:33,807
- (أبي), فقط -أرجوك .

280
00:15:33,875 --> 00:15:36,610
- انه لن يمسح ذاكرة (جريتشن )

281
00:15:36,678 --> 00:15:38,845
انه ذاهب معك
اذا كانت (بيكي ) قريبة,

282
00:15:38,913 --> 00:15:42,483
لن تبقى متخفية .

283
00:15:42,551 --> 00:15:44,118
حسناً ؟

284
00:15:44,186 --> 00:15:45,553
- اوه .

285
00:15:45,620 --> 00:15:49,256
هذه فعلاً خطة رائعة .

286
00:15:49,324 --> 00:15:51,024
- ليس هذا هو أول سوق للماشية.

287
00:15:51,093 --> 00:15:53,527
- شكراً , أبي .

288
00:15:53,595 --> 00:15:56,497
- سنقوم قريبا بتنظيم صفوفهم.

289
00:16:03,605 --> 00:16:06,107
- هيا , (ريني).

290
00:16:10,112 --> 00:16:12,079
- لقد كانت تساعدك .

291
00:16:12,147 --> 00:16:13,481
- بالضبط .

292
00:16:13,548 --> 00:16:14,915
في موته ,

293
00:16:14,983 --> 00:16:17,551
انه ساعدني إثبات نقطة
عن خط المرمى.

294
00:16:17,619 --> 00:16:19,686
- أيّ خط ؟

295
00:16:19,754 --> 00:16:22,956
- الذي يمكنني عبره
ولكن انت لا تستطيع

296
00:16:23,024 --> 00:16:24,725
هذه التي تقول ان يمكنني
فعل أي شيئ أريده

297
00:16:24,792 --> 00:16:26,393
مثل قتل الناس بكل برودة
دم

298
00:16:26,461 --> 00:16:27,595
- لا , لا يمكنك--

299
00:16:27,662 --> 00:16:29,663
- العالم هو أسيري ,(مات)

300
00:16:29,731 --> 00:16:32,166
أي شخص .

301
00:16:32,234 --> 00:16:33,967
أي وقت

302
00:16:34,035 --> 00:16:35,469
لذا لا مزيد من التخريب ، حسنا؟

303
00:16:35,537 --> 00:16:36,903
لأنني انا المتحكم هنا .

304
00:16:36,971 --> 00:16:40,641
هل تفهمني .

305
00:16:40,708 --> 00:16:42,376
انا اسف .

306
00:16:42,444 --> 00:16:45,078
لا أظن أني سمعتك

307
00:16:46,781 --> 00:16:49,250
- نعم .

308
00:16:49,317 --> 00:16:51,318
انا أفهمك .

309
00:16:54,088 --> 00:16:56,190
- جيد .

310
00:17:08,102 --> 00:17:10,137
انا .... بخير .

311
00:17:10,204 --> 00:17:12,372
انا بخير .

312
00:17:21,515 --> 00:17:23,716
لا استطيع .

313
00:17:23,785 --> 00:17:26,586
الكثير من الناس يريدون المساعدة

314
00:17:26,654 --> 00:17:28,421
هذه القدرة , دائماً تنهكني ,

315
00:17:28,489 --> 00:17:29,489
وبعد ذلك تعود ,

316
00:17:29,556 --> 00:17:33,059
وتنهكني مرة اخرى

317
00:17:33,127 --> 00:17:37,164
- أظن أن عليّ ان استخدمها أكثير

318
00:17:37,231 --> 00:17:40,333
- وتكون عادي ؟

319
00:17:44,071 --> 00:17:47,274
عليّ ان أرجع الى هناك

320
00:17:48,810 --> 00:17:50,310
شكراً .

321
00:17:50,377 --> 00:17:52,345
انت تعلم ,
يمكن أن يطلبو مساعدتك

322
00:17:52,413 --> 00:17:56,482
رأيتك في وقت سابق مع ,
أه  , خياطة الجروح.

323
00:17:56,550 --> 00:17:58,618
من أين تعلمت ان تقوم
بهذا ؟

324
00:17:58,686 --> 00:18:00,020
- كلية المهرجين.

325
00:18:00,087 --> 00:18:01,754
- كلية المهرجين .

326
00:18:01,823 --> 00:18:03,656
حقاً .

327
00:18:06,928 --> 00:18:09,196
- الجامعة .

328
00:18:09,263 --> 00:18:12,265
لقد تركتها .

329
00:18:26,413 --> 00:18:28,281
- you're packing.

330
00:18:28,349 --> 00:18:29,050
لماذا أنت تحزم اغراضك ؟

331
00:18:29,617 --> 00:18:32,085
- لأني ذاهب الى البيت .

332
00:18:32,153 --> 00:18:33,721
يمكن للأبد .

333
00:18:33,788 --> 00:18:35,689
- لا , لا , لا
يمكنك فعل هذا

334
00:18:35,757 --> 00:18:37,691
لقد قلت لك ,
يمكنني الصمود

335
00:18:37,759 --> 00:18:39,760
- مع ماذا?
بودة الخاصة بالأطفال ?

336
00:18:39,828 --> 00:18:42,429
هذا بالضبط لا يوحي بالثقة.

337
00:18:42,497 --> 00:18:44,231
- انا اعلم , اعلم .

338
00:18:44,298 --> 00:18:50,136
ولهذا السبب استعديت والدي

339
00:18:50,204 --> 00:18:53,474
انت مهمة جداً ......

340
00:18:53,541 --> 00:18:56,477
لي .

341
00:18:56,544 --> 00:18:58,579
فقط لا أريد أن اخسرك .

342
00:19:02,784 --> 00:19:04,050
- انا اسفة .

343
00:19:04,118 --> 00:19:05,519
- انا بالفعل لقد حطمت طريقي .

344
00:19:05,587 --> 00:19:07,788
- أنتظري , أنتظري
انت لا تفهمين , حسناً ؟

345
00:19:07,856 --> 00:19:09,289
هنالك (ريني ) ,

346
00:19:09,357 --> 00:19:11,892
وهو يمكنه أبقاء (بيكي) مرئية

347
00:19:11,959 --> 00:19:14,194
- انا خائفة على حياتي
حسناً ؟

348
00:19:14,262 --> 00:19:15,195
- انا اعلم .

349
00:19:15,263 --> 00:19:16,263
- تعلمين ؟

350
00:19:16,330 --> 00:19:17,631
لأن (بيكي ) تريدني انا

351
00:19:17,699 --> 00:19:18,632
لا انتِ ,

352
00:19:18,700 --> 00:19:19,833
لأن يمكنك الأصابة بأذى .

353
00:19:19,901 --> 00:19:22,302
ولكن انا استطيع .

354
00:19:22,370 --> 00:19:23,470
- (جريتشن).

355
00:19:23,538 --> 00:19:26,373
(جريتشن) ,
كل شي سيكون بخير

356
00:19:26,441 --> 00:19:28,809
انا وأبي فعلنا ذلك كثيراً
حسناً ؟

357
00:19:28,877 --> 00:19:29,810
- بالضبط .

358
00:19:29,878 --> 00:19:31,578
كل يوم حياة لك ,

359
00:19:31,646 --> 00:19:35,883
ولكن ليس لي .

360
00:19:35,950 --> 00:19:38,385
انا فقط لست مثلكِ .

361
00:19:48,996 --> 00:19:50,464
- أبقى معها , رجاءاً .

362
00:19:50,532 --> 00:19:52,566
حتى تركب الطائرة .

363
00:20:08,082 --> 00:20:10,884
- هل يمكنني المساعدة ؟

364
00:40:27,174 --> 00:40:28,308
لا تقلق

365
00:40:28,375 --> 00:40:30,076
Might not have been
the plan as conceived,

366
00:40:30,143 --> 00:40:32,612
(ولكني أظن أن (كلير بينيت

367
00:40:32,680 --> 00:40:34,614
بالضبط بالمكان الذي أراد وجودها به

368
00:40:34,682 --> 00:40:36,316
اصغِ عندما وعدتك بفعل ذلك

369
00:40:36,383 --> 00:40:37,950
وعدتك بالانتقام

370
00:40:38,018 --> 00:40:39,885
ولازال وعدي نافذاً

371
00:40:45,192 --> 00:40:46,926
لدينا مشكلة

372
00:40:46,993 --> 00:40:47,927
مشكلة كبيرة

373
00:40:47,994 --> 00:40:49,161
ماذا؟

374
00:40:49,230 --> 00:40:52,164
سايلر)، لقد رحل)

375
00:41:42,816 --> 00:41:45,818
...ناثان)، ماذا)

376
00:41:45,886 --> 00:41:47,553
شكراً لله -
ماذا تفعل؟ -

377
00:41:47,621 --> 00:41:49,789
ماذا يجري؟

378
00:41:49,856 --> 00:41:52,057
(أظن أني بمشكلة (بيت

