1 00:00:00،732 --> 00:00:04،160 ترجمة الفيلسوفه 2 00:00:05،214 --> 00:00:06،314 حقيبة جديدة؟ 3 00:00:06،714 --> 00:00:08،064 كلوي,مخفضة 4 00:00:09،260 --> 00:00:13،410 كلوي 'لم تكن ابداً مخفضة ايتها المحظوظة. أنا أحب كلوي 5 00:00:14،226 --> 00:00:16،903 وبوتيجا فينيتا... ... 6 00:00:16،938 --> 00:00:18،893 هيرميس- أوه... هيرميس- 7 00:00:19،184 --> 00:00:20،684 سوف أفتقد 'هيرميس 8 00:00:21،758 --> 00:00:22،785 هل تشعرين بالألم هنا؟ 9 00:00:22،795 --> 00:00:24،095 الألم في كل مكان 10 00:00:25،738 --> 00:00:27،301 وصل الى الكبد ، أليس كذلك؟ 11 00:00:27،311 --> 00:00:29،366 أنا لا أعرف ، لكننا كنا نعلم أن كانت هناك فرصة 12 00:00:29،376 --> 00:00:31،706 أود أن أدخلكِ المستشفى مرة أخرى ، والقيام ببعض الفحوصات 13 00:00:31،716 --> 00:00:33،734 لا أستطيع ، لا أستطيع الذهاب إلى المستشفى. 14 00:00:33،744 --> 00:00:35،094 ليلي ، أنا أعلم 15 00:00:35،480 --> 00:00:36،911 أن هذا مخيف ، ولكن... 16 00:00:36،946 --> 00:00:38،096 أنا لست خائفة 17 00:00:38،681 --> 00:00:41،731 لدي سرطان المبيض في المرحلة الرابعة. أنا قمت بـ 18 00:00:42،095 --> 00:00:46،337 دورتين من العلاج الكيميائي ، ثلاثة زراعة الخزعات ، استئصال الرحم 19 00:00:47،085 --> 00:00:49،678 أنا بالتأكيد تجاوزت مرحلة الخوف. 20 00:00:49،688 --> 00:00:51،088 انه ميلو لاأستطيع 21 00:00:51،564 --> 00:00:52،966 لا أستطيع أن أتركة 22 00:00:52،976 --> 00:00:54،126 القط؟ 23 00:00:54،852 --> 00:00:58،162 ليلي ، أنا أعرف أنكِ مرتبطة به ارتباطا وثيقا ، ولكن 24 00:01:00،283 --> 00:01:01،783 انه كل شيء بالنسبة لي. 25 00:01:02،279 --> 00:01:05،189 أمضيت حياتي في العمل من أجل ان تشتهر تصاميمي 26 00:01:05،199 --> 00:01:07،999 ونجحت ، وأنه كان رائعا ، ولكن... 27 00:01:08،618 --> 00:01:12،044 اعتقدت انه سيكون هناك وقت لكل شيء آخر ولكن لم يكن 28 00:01:12،054 --> 00:01:14،023 لكن لم يكن لدي ميلو. والآن 29 00:01:14،917 --> 00:01:16،817 لا أستطيع أن أتركه وحده 30 00:01:18،974 --> 00:01:19،974 إذاً 31 00:01:20،712 --> 00:01:23،920 حسناً,يمكنني إيجاد مربية للقط 32 00:01:24،504 --> 00:01:27،504 أو مربية,,,أو اياً كان 33 00:01:28،218 --> 00:01:29،718 أنا... 34 00:01:30،381 --> 00:01:31،993 عليك أن تذهبي إلى المستشفى 35 00:01:32،003 --> 00:01:34،733 أريد التأكد ان ميلو سيكون بخير 36 00:01:35،187 --> 00:01:37،937 ولا بد لي من العثور على شخص يهتم به 37 00:01:38،951 --> 00:01:41،051 شخص يمكنني الثقة به 38 00:01:41،945 --> 00:01:44،876 ترجمة الفيلسوفه 39 00:01:44،959 --> 00:01:48،115 ترجمة الفيلسوفه 40 00:01:49،823 --> 00:01:51،270 دكتورة بينيت؟ 41 00:01:51،280 --> 00:01:54،360 مرضانا وصلو هنا انهم تواقون لبدء العلاج 42 00:01:54،370 --> 00:01:56،115 عذراً,هل أعرفك؟ 43 00:01:56،150 --> 00:02:00،600 GRBغابرييل فايف؟ الدكتور فايف ، مدير برنامج الأبحاث الجينية؟ 44 00:02:01،914 --> 00:02:02،935 أين؟- هنا- 45 00:02:02،945 --> 00:02:05،214 ليس لدينا مدير أبحاث جينية؟- وليام وظفني قبل أسبوعين- 46 00:02:05،224 --> 00:02:06،829 يجب ان تقرأي بريدكِ الألكتروني في العمل 47 00:02:06،839 --> 00:02:10،212 لم أتلق رسالة بريد إلكتروني لأنه أنا المسؤولة عن التوظيف 48 00:02:10،222 --> 00:02:12،612 وليام يعتقد أننا ستكون مثاليين معا مهنيا 49 00:02:12،622 --> 00:02:14،898 أنا اخترعت تقنية التي زادة فرصة النجاح 50 00:02:14،908 --> 00:02:17،171 لزراعات جينية صعبة معرضة لمخاطر عالية 51 00:02:17،181 --> 00:02:19،117 اي تقنيات؟ من هم المعرضون لمخاطر عالية؟ 52 00:02:19،127 --> 00:02:23،497 تعرفي على عائلة دانوفينس ، كورتيس وسالي. هم هنا لزراعة جنين مصنع 53 00:02:23،785 --> 00:02:25،835 نحن نريد أن يكون لنا طفل قزم 54 00:02:26،049 --> 00:02:27،549 ونحن سوف نعطيهم طفل قزم 55 00:02:29،648 --> 00:02:32،652 الممارسة الخاصة --الموسم الثالث الحلقة 06 -- 56 00:02:33،297 --> 00:02:35،268 الدكتور فايف انه هدية من السماء 57 00:02:35،278 --> 00:02:37،200 نريد أطفال منذ فترة طويلة... 58 00:02:37،210 --> 00:02:39،092 ولكن طفل مثلنا 59 00:02:39،754 --> 00:02:42،873 من دون انتقاء هناك 'نحو 50 في المئة إمكانية ان يكون طفل قزم ، 60 00:02:42،883 --> 00:02:47،552 FGFR3ولكن مع اختيار الجنين وعزل تحور, ,)طفرة جينية(... مضمونة, 61 00:02:48،410 --> 00:02:50،060 أنت تضمنها؟ 62 00:02:50،451 --> 00:02:54،048 , , ,وأنا أعلم أنه 'غريب , , ,بالنسبة لبعض الناس 63 00:02:54،196 --> 00:02:57،721 الناس الذين ينظرون إلينا بوصفنا , ,تشوهات أو تعطيل 64 00:02:57،731 --> 00:03:00،231 ولكن نحن هكذا,انها هويتنا 65 00:03:00،591 --> 00:03:03،033 لذلك عندما الدكتور فايف أخبرنا عنكِ 66 00:03:03،043 --> 00:03:05،727 ونحن ممتنون حقا لأنكِ ستمنحيننا طفل 67 00:03:05،861 --> 00:03:07،261 طفلنا 68 00:03:07،465 --> 00:03:08،465 شكرا لك 69 00:03:08،475 --> 00:03:11،303 أنا فقط بحاجة إلى الوقت لدراسة الحالة 70 00:03:11،313 --> 00:03:14،722 دكتور فايف ، أيمكن أن أتحدث معك في الخارج ، من فضلك؟ 71 00:03:27،542 --> 00:03:31،215 أنا أعلم أننا التقينا للتو ، لكني أعتقد أنه ينبغي أن تتوخي الحذر 72 00:03:31،225 --> 00:03:35،214 أنتِ لستِ كمعظم الأطباء اللذين يحذرون القضايا الأمنة 73 00:03:35،381 --> 00:03:37،585 الأمن؟- أنا فقط محاولة للمساعدة ، لا مشكلة بيننا- 74 00:03:37،595 --> 00:03:40،390 قولي لي ، ماذا يمكنني ان افعل لتعجيل هذه العملية؟ 75 00:03:40،400 --> 00:03:43،453 لقد التقيتك للتو ، قبل خمس دقائق 76 00:03:43،735 --> 00:03:46،500 ولم أوافق على القيام بأي شيء من كل هذا 77 00:03:46،535 --> 00:03:49،916 وغير مرتاحة لفكرة تصميم طفل 78 00:03:49،926 --> 00:03:53،900 وبصراحة ، أنت تقول أنك تعمل هنا ولكن اعتقد انك على خطأ 79 00:03:53،981 --> 00:03:57،457 وليام وايت استأجرني لكي أفعل هذا بالضبط.,هذه عيادته 80 00:03:57،467 --> 00:03:59،903 هذه عيادتي- و يجب ان تقرأي بريدكِ الإلكتروني- 81 00:03:59،913 --> 00:04:04،113 سأحدد وقت العملية في يوم غد,سعدت بمعرفتكِ 82 00:04:08،381 --> 00:04:09،832 لم يكن هناك بريد إلكتروني 83 00:04:11،843 --> 00:04:13،636 لا أعتقد أنني يمكن أن أتحرك 84 00:04:13،646 --> 00:04:15،116 لا يمكنني النزول عن الطاولة 85 00:04:15،126 --> 00:04:16،484 باربرا؟- من فضلك- 86 00:04:16،494 --> 00:04:17،594 أنا متعبه 87 00:04:17،987 --> 00:04:21،769 اريد البقاء هنا,واخبر الطبيبة تيرنر اني لاأستطيع التحدث اليوم 88 00:04:21،779 --> 00:04:24،549 لا ، يجب أن تذهبي أليها 'حتىتقاتلي الاكتئاب 89 00:04:24،559 --> 00:04:25،828 وبالفعل أنتِ تقاتلين 90 00:04:25،838 --> 00:04:26،821 لقد أتيتي لهنا 91 00:04:26،831 --> 00:04:28،168 جيمي اضطر الى جري لهنا 92 00:04:28،178 --> 00:04:29،633 لا يهم ،المهم أنكِ أتيتي هنا 93 00:04:29،643 --> 00:04:30،976 وتناولتي أدويتك 94 00:04:30،986 --> 00:04:33،475 لكنني لا اشعر بالتحسن 95 00:04:33،658 --> 00:04:35،825 ولهذا من المهم أن تصعدي لفوق 96 00:04:35،835 --> 00:04:37،563 لأن العلاج النفسي مهم ايضاً 97 00:04:37،573 --> 00:04:39،673 أنا أعلم انك تحاول المساعدة 98 00:04:39،957 --> 00:04:42،773 وانا اعرف ان الجميع يحاول , ,المساعدة ، ولكن أنا 99 00:04:42،783 --> 00:04:43،869 بالنسبة لي انتهيت 100 00:04:43،879 --> 00:04:45،079 أريد أن أموت 101 00:04:45،201 --> 00:04:48،331 أنا لا أفهم لماذا لاتدعوني أقتل نفسي 102 00:04:48،341 --> 00:04:51،762 لكي لاأشعر بهذا الشعور بعد الآن 103 00:04:55،347 --> 00:04:58،199 فقلت له:بالفعل رائحتك نتنه 104 00:04:58،209 --> 00:05:01،358 هل قلتِ هذا للمريض؟- نعم ، أنا أقول ما أعتقده صح ، انه مريح- 105 00:05:01،368 --> 00:05:03،530 أقول لهم ما أعتقده ، وتعرف ماذا؟ 106 00:05:03،540 --> 00:05:04،582 إنهم يحبون ذلك- حسناً- 107 00:05:04،592 --> 00:05:05،592 مهلا ، مهلا 108 00:05:05،774 --> 00:05:07،177 أي شخص يريد القط؟ 109 00:05:07،187 --> 00:05:09،434 مؤقتا. قط مؤقت 110 00:05:09،444 --> 00:05:10،727 قطط صغيرة جميلة 111 00:05:10،960 --> 00:05:12،843 لاتكوني طفلة كنت اقصد القط 112 00:05:12،878 --> 00:05:13،928 ليس لي 113 00:05:13،960 --> 00:05:17،393 انه لمريضتي- حسناً ، انتبهي. امرأة وحيدة ، تعيش لوحدها- 114 00:05:17،403 --> 00:05:20،187 بداية مع قطة ، ثم في يوم ما مساء جمعة البقاء وحيدة في المنزل تشاهدين الأفلام الرومانسية 115 00:05:20،197 --> 00:05:23،800 ثم تجدين نفسكِ مع تسعة قطط وطير- انها ليست لي- 116 00:05:23،835 --> 00:05:26،151 لماذا 'المرأة القطة جداً مثيرة 117 00:05:26،186 --> 00:05:28،748 ولكن امرأة مع قطط- لا ، على الإطلاق- 118 00:05:28،758 --> 00:05:30،329 أعتقد أنك يجب أن تحتفظي به 119 00:05:30،339 --> 00:05:34،292 اعتقد انها فرصة عظيمة للعمل على مشاكلك في الألتزام 120 00:05:34،920 --> 00:05:37،129 أنا أقول ماأعتقده انه تحرير 121 00:05:37،139 --> 00:05:40،127 فايلوت ، أنا سعيده بأنكِ تتحسنين ، حقا 122 00:05:40،137 --> 00:05:42،755 ولكن ليست لدي مشكلة في الألتزام 123 00:05:43،896 --> 00:05:46،803 مرحباً ، شارلوت أراهن انكِ تحبين القطط 124 00:05:46،838 --> 00:05:47،894 عندي حساسية 125 00:05:47،904 --> 00:05:51،379 أردت فقط أن أعطي الفتيات هدية شكر للترحيب بي في العيادة 126 00:05:51،389 --> 00:05:52،939 لقد وصلت لتو 127 00:05:53،146 --> 00:05:54،654 من فضلك ليس أمام 128 00:05:54،689 --> 00:05:55،689 القطة 129 00:05:57،758 --> 00:05:59،744 مربين قطط في لوس انجليس 130 00:05:59،779 --> 00:06:01،985 القطط لا تحتاج إلى مربية 131 00:06:01،995 --> 00:06:03،640 لم يكن عندكِ حيوان أليف من قبل؟ 132 00:06:03،675 --> 00:06:05،252 , ,نعم ، كان لدينا الخيول 133 00:06:05،262 --> 00:06:07،074 مع المدربين والفرسان 134 00:06:07،084 --> 00:06:09،478 أوه ، كان عندي سلطعون 135 00:06:09،664 --> 00:06:13،023 ولكن فلتر الهواء كان مزعج فأطفأته 136 00:06:13،033 --> 00:06:14،033 فمات 137 00:06:14،811 --> 00:06:16،682 أنا هاربة- من من؟- 138 00:06:17،992 --> 00:06:20،399 مديري الجديد في البحوث الجينية 139 00:06:20،409 --> 00:06:22،696 أوه ، حقا رائع تعمقتم بالتكنولوجيا 140 00:06:22،706 --> 00:06:26،044 وليام تعمق هو وظفه من ورائي 141 00:06:26،079 --> 00:06:29،679 انتظري ، ولكن أليس أنتِ مسؤلة عن التوظيف؟- أنت ، بالضبط- 142 00:06:29،786 --> 00:06:31،988 هل هو جيد؟- انه لامع- 143 00:06:32،275 --> 00:06:33،575 ويعرف هذا 144 00:06:33،672 --> 00:06:35،966 وهو متعجرف ، وقحاً 145 00:06:36،697 --> 00:06:38،386 و'على كرسي متحرك 146 00:06:38،396 --> 00:06:40،215 ومرضاه أقزام 147 00:06:40،225 --> 00:06:42،775 انهم يريدون الخضوع لزرع جنين انتقائي 148 00:06:42،785 --> 00:06:44،174 انهم يريدون تقزيم الطفل 149 00:06:44،184 --> 00:06:47،050 افترض انه لديكِ مشكلة صغيرة 150 00:06:48،790 --> 00:06:50،532 لاتتدعي انكِ لم تفكري نفسي 151 00:06:50،567 --> 00:06:52،754 حسنا ، أنت المسؤولة ، -ناي- نعم,أنا كذلك- 152 00:06:52،764 --> 00:06:54،137 أنا المسؤولة 153 00:06:54،172 --> 00:06:57،598 الاختيار الجيني خط لايمكنني تجاوزة 154 00:06:57،633 --> 00:06:58،691 لن تتجاوزية 155 00:06:58،701 --> 00:07:00،451 عليك أن تكوني طويلة 156 00:07:02،943 --> 00:07:04،366 يجب ان اذهب لايجاد كوبر 157 00:07:04،376 --> 00:07:05،626 انه يضحك على نكتي 158 00:07:08،011 --> 00:07:10،161 لماذا هنا قط؟ 159 00:07:12،143 --> 00:07:15،601 لذلك ، إذا كان لديك مخاط أخضر قول لامك لتتصل بي ، موافق؟ 160 00:07:15،611 --> 00:07:18،147 نعم ، حسنا ، أعطني خمسة 161 00:07:18،182 --> 00:07:19،288 هيا أخرج من هنا 162 00:07:19،559 --> 00:07:21،934 إذا اصابته الحمى والزكام ، اتصلي بي ، خلاف ذلك كل شيء على ما يرام 163 00:07:21،944 --> 00:07:23،253 حسناً ، وداعا 164 00:07:25،640 --> 00:07:27،190 تواجهين مشكلة؟ 165 00:07:27،622 --> 00:07:29،275 أديسون وسام أختلقو مشاكل معك؟ 166 00:07:29،285 --> 00:07:30،903 تريدين ضرب شخص ما؟ 167 00:07:30،913 --> 00:07:32،775 أو ننظم لمباراة في المصارعة؟ 168 00:07:32،785 --> 00:07:34،011 لايوجد مرضى 169 00:07:34،851 --> 00:07:37،707 لاصبر عندي,لابأس يجب أن تصبري سيحبونكِ في الأخير مثلي أنا 170 00:07:37،717 --> 00:07:40،458 ليس هنا مرضى ، كوبر ، ناس مرضى لعلاجهم 171 00:07:40،468 --> 00:07:43،124 مضى اسبوعين فقط من نشاطي وأنا أغرق أنا محرجة 172 00:07:43،134 --> 00:07:44،324 شارلوت- كوبر؟- 173 00:07:44،334 --> 00:07:45،720 لديك غرفة كاملة من المرضى 174 00:07:45،730 --> 00:07:49،333 اذهب لمعالجتهم بينما أنا أحاول أن أفهم أين خطأي 175 00:07:49،792 --> 00:07:51،091 أشاهدها 176 00:07:51،101 --> 00:07:52،601 طوال اليوم. 177 00:07:52،818 --> 00:07:55،718 أنا حتى لاأضع شفرة الحلاقة في الحمام 178 00:07:55،828 --> 00:07:57،128 أراقبها 179 00:07:57،472 --> 00:07:59،422 لكنها توقفت عن تناول الطعام. 180 00:08:00،087 --> 00:08:02،651 باربارا لن تتحسن '، أليس كذلك؟- جيمي- 181 00:08:02،661 --> 00:08:05،987 الاكتئاب صعب التغلب عليه و العلاج ليس سريع 182 00:08:06،022 --> 00:08:08،245 نعم ، ولكن مرت أكثر من سنة 183 00:08:08،255 --> 00:08:11،855 هي رعت والدها أضطررنا لتأجيل حفل الزفاف. 184 00:08:11،945 --> 00:08:14،695 أحبها يا بيت وأريدها ان تتحسن 185 00:08:16،047 --> 00:08:18،797 اهلاً,هل ستذهبين فوق لموعدكِ؟ 186 00:08:18،819 --> 00:08:19،869 , , ,لا ، أنا 187 00:08:20،155 --> 00:08:23،116 أنا تعبت من الكلام ، تعبت من الحبوب 188 00:08:23،345 --> 00:08:25،104 انه لاينفع- باربارا- 189 00:08:25،114 --> 00:08:26،114 جيمي... 190 00:08:26،869 --> 00:08:28،919 باربرا قد اتخذت قرار 191 00:08:29،292 --> 00:08:30،442 قرار ماذا؟ 192 00:08:30،452 --> 00:08:32،601 الدكتورة تيرنر لديها طريقة لتجعلني أشعر بالتحسن 193 00:08:32،611 --> 00:08:34،277 لأشعر بالسعادة مرة أخرى 194 00:08:34،287 --> 00:08:35،287 الآن 195 00:08:36،141 --> 00:08:37،775 سأجرب العلاج بالصدمات الكهربائية. 196 00:08:44،719 --> 00:08:48،517 انه ليس العلاج الذي اتفقنا عليه- حسنا ، أن االعلاج الذي اتفقنا علية لا يعمل- 197 00:08:48،527 --> 00:08:51،527 انها في حاجة الى هز جسمها ، حرفيا 198 00:08:52،414 --> 00:08:54،564 ماذا؟- ماذا تفعلين؟- 199 00:08:54،657 --> 00:08:56،006 عملي 200 00:08:56،016 --> 00:08:58،253 أنا أعالج حالة باربرا 201 00:08:58،263 --> 00:09:01،632 أنا أغير المسار- بعلاج مريضتنا بالصدمات الكهربائية في دماغها- 202 00:09:01،642 --> 00:09:02،982 تعريضها للتشنجات؟ 203 00:09:02،992 --> 00:09:04،705 هذا الحل الأخير 204 00:09:04،715 --> 00:09:06،736 هذا ليس شيئ غريب 205 00:09:06،746 --> 00:09:10،511 نحن لن نقيديها ونصعقها بالكهرب هي لن تشعر بشيء 206 00:09:10،521 --> 00:09:12،811 انه علاج معترف به,وهي يائسة 207 00:09:12،821 --> 00:09:15،050 تريد أن تشعر بالتحسن تريد أن تشعر بتحسن الآن 208 00:09:15،060 --> 00:09:17،267 ويمكنني تحقيق هذا لها- العلاج بالصدمة الكهربائية ليس كالسحر- 209 00:09:17،277 --> 00:09:19،388 وهذه ليست عادتك- حسنا ، أنا لم أعد كما أنا 210 00:09:19،398 --> 00:09:20،998 هذه شخصيتي الجديده 211 00:09:21،033 --> 00:09:23،897 استمعي ، فايلوت ، أعلم ان المحاكمة كانت صعبة عليك 212 00:09:23،907 --> 00:09:26،483 ومواجهة التي هاجمتكِ- حرية 213 00:09:26،493 --> 00:09:28،020 أنا حرة. أنا بخير 214 00:09:28،051 --> 00:09:31،881 هذا ليس بشأني,انه بشأن باربرا وما تحتاجة 215 00:09:31،916 --> 00:09:32،916 بيت... 216 00:09:33،135 --> 00:09:34،851 حاولنا كل شيء. 217 00:09:34،861 --> 00:09:37،799 علاج الاكتئاب العلاج بالابر ، العلاج بالبيوفيدباك. 218 00:09:37،834 --> 00:09:40،080 العلاج الفيزيائي ، علاج التحدث 219 00:09:40،090 --> 00:09:42،161 لا شيء نجح معها , العمل ببطء وانتظام لم ينفع 220 00:09:42،171 --> 00:09:45،204 "البطء والأنتظام" تحتاج وقت. كانت هذه فلسفتكِ في الحياة 221 00:09:45،231 --> 00:09:46،700 ربما كنت مخطئة 222 00:09:46،735 --> 00:09:49،455 يحتاج الناس النتائج. لعلاج سريع 223 00:09:49،490 --> 00:09:51،839 لقد طلبت مساعدتك وساعدتني 224 00:09:51،849 --> 00:09:53،049 وأشكرك على هذا 225 00:09:53،317 --> 00:09:55،367 والآن ، إذا كنت لا تمانع... 226 00:09:55،455 --> 00:09:59،114 والآن اذا كنت لاتمانع سآخذ هزازي الجديد وأذهب للبيت 227 00:10:08،031 --> 00:10:11،357 اريدكِ ان تضغطي على هذا الزر ، في كل مرة تتألمين ، حسنا؟ 228 00:10:11،367 --> 00:10:12،367 ليلي؟ 229 00:10:12،546 --> 00:10:15،019 دكتورة مونتغمري هذا الدكتور رينولدز 230 00:10:15،029 --> 00:10:17،034 أنا بريان ، أختصاصي الأورام 231 00:10:17،169 --> 00:10:19،869 أديسون. أجريت أستأصال الرحم 232 00:10:20،641 --> 00:10:21،805 المورفين ، ها؟ 233 00:10:21،855 --> 00:10:23،425 الألم زاد؟ 234 00:10:23،435 --> 00:10:25،175 حسنا ، اذا سارت الامور بشكل جيد ، بعد العلاج الكيماوي 235 00:10:25،185 --> 00:10:27،185 ستبدأ في الانخفاض 236 00:10:27،935 --> 00:10:29،185 انني لا أنصح به. 237 00:10:29،195 --> 00:10:31،422 , ,ولكن إذا استطعنا أن نعالجها بالعلاج الكيميائي بضعة اشهر عندها 238 00:10:32،574 --> 00:10:33،815 أعرف أنكِ جراحة 239 00:10:33،825 --> 00:10:35،725 وتحبين اصلاح الأشياء 240 00:10:35،785 --> 00:10:38،735 وليلي قالت لي , ,كيف أنتِ جيدة ، ولكن 241 00:10:39،515 --> 00:10:41،223 وأعتقد أنه حان الوقت للاستسلام. 242 00:10:41،395 --> 00:10:43،235 أعتقد أن هذا ليس قرارك 243 00:10:43،245 --> 00:10:44،665 لا ، هو قراري 244 00:10:45،695 --> 00:10:47،245 أنا آسفه ، أديسون. 245 00:10:47،935 --> 00:10:49،215 فعلت افضل ما لديك 246 00:10:49،225 --> 00:10:51،975 أنا ممتنه لكنه هو محق. لقد قررت 247 00:10:52،855 --> 00:10:55،655 أعتقد أنني كنت متمسكة بالحياة. 248 00:10:55،685 --> 00:10:57،725 ولكن عندما وافقتِ على العناية بميلو 249 00:10:57،735 --> 00:10:59،742 أنا لم يعد لدي أي سبب 250 00:11:00،665 --> 00:11:01،936 حان الوقت 251 00:11:06،295 --> 00:11:08،095 قبل ان تبدأي بالصراخ 252 00:11:08،275 --> 00:11:10،445 أريد أن أبدأ بأعتذار 253 00:11:10،455 --> 00:11:14،085 أردت أن أكون هنا يوم أمس لتعريفكِ الى الدكتور فايف ، ولكن تأجلت رحلتي 254 00:11:14،095 --> 00:11:16،765 كان لدينا اتفاق ، وليام قرار التوظيف مسؤوليتي 255 00:11:16،775 --> 00:11:18،195 وأنت تجاوزتني 256 00:11:18،205 --> 00:11:20،325 أنت تعرف أني سأرفض بحثة 257 00:11:20،335 --> 00:11:22،540 وموقفة,وقبل كل هذا تعيينة 258 00:11:22،575 --> 00:11:25،315 كنت على علم بأنكِ تعترضين على بعض أبحاثه 259 00:11:25،325 --> 00:11:27،315 حسنا ، كنت سأرفضة أنا لكنه كان متوفر 260 00:11:27،325 --> 00:11:29،605 كان هناك آخرون مهتمون بتوظيفة فأضطررت لأتخاذ القرار 261 00:11:29،615 --> 00:11:31،465 فكري في قدراته فقر الدم المنجلي 262 00:11:31،475 --> 00:11:35،315 الهيموفيليا ، والتليف الكيسي عمله لديه السلطة 263 00:11:35،615 --> 00:11:38،555 على تغير شكل الطب , هذا مانريده أنا وأنتِ 264 00:11:38،565 --> 00:11:40،634 لا يوجد لديه أخلاق المهنة 265 00:11:41،035 --> 00:11:42،795 انه يؤيد تغيير النسل. 266 00:11:42،805 --> 00:11:45،125 انه.. يريد مني أن أساعده على تصميم طفل 267 00:11:45،135 --> 00:11:46،695 هذا ماتفعلينه ، نعومي 268 00:11:46،705 --> 00:11:48،375 عندما صممتي جينات طفل لعلاج مرض 269 00:11:48،385 --> 00:11:50،655 هل أنت خائفة من عبور الوادي ، ولكنك بالفعل عبرتية 270 00:11:50،665 --> 00:11:53،420 ربما ، ولكن أنا لم أتسلل من تحتة 271 00:11:53،430 --> 00:11:54،885 أنا لا أطلب منك أن تقبلي ذلك ، 272 00:11:54،895 --> 00:11:56،395 أنا آمركِ 273 00:11:56،735 --> 00:11:59،335 ابحثي عن وسيلة لأنجاح الزراعة 274 00:12:05،585 --> 00:12:08،190 سوف نقوم بالتنقيط والمسكنات 275 00:12:08،805 --> 00:12:10،795 وعند أشغل 'زر , ,التبديل الحالي 276 00:12:10،805 --> 00:12:12،585 , ,ستتحرك 'من لحاء اليسار 277 00:12:12،595 --> 00:12:14،035 حتى لحاء الدماغ اليمين 278 00:12:14،045 --> 00:12:15،780 ستسبب نوبة 279 00:12:15،815 --> 00:12:17،685 سترصدة شاشة المراقبة 280 00:12:17،695 --> 00:12:18،945 كم من الوقت سيستغرق؟ 281 00:12:18،955 --> 00:12:20،865 سيستغرق بضع ثوان فقط 282 00:12:21،055 --> 00:12:22،255 ولن تشعري بشيء 283 00:12:22،265 --> 00:12:24،265 أيام قليلة تحت الملاحظة وسأرسلكِ الى المنزل 284 00:12:24،275 --> 00:12:26،295 أمرأة جديده,وسعيدة 285 00:12:26،305 --> 00:12:27،706 على اي حال . مستعدة؟ 286 00:12:35،165 --> 00:12:36،438 أنا أحبك 287 00:13:01،535 --> 00:13:02،536 هذا كل شيء؟ 288 00:13:02،905 --> 00:13:03،907 هذا فقط 289 00:13:10،175 --> 00:13:11،239 حسنا 290 00:13:11،715 --> 00:13:13،962 يبدو أني سيكون عندي قط 291 00:13:14،205 --> 00:13:16،125 أطول مما ظننت 292 00:13:16،135 --> 00:13:17،535 , , ,مريضتكِ 293 00:13:18،205 --> 00:13:19،605 اختارت الأستسلام 294 00:13:19،615 --> 00:13:21،977 , , ,رفضت العلاج وهي 295 00:13:22،845 --> 00:13:23،919 ستموت 296 00:13:25،185 --> 00:13:26،235 أنا آسف. 297 00:13:26،245 --> 00:13:27،743 ستموت وحيدة 298 00:13:28،045 --> 00:13:30،267 هل عندك شوكولاته؟ التي لدي انتهت,مرحبا 299 00:13:30،555 --> 00:13:31،555 مرحبا 300 00:13:31،995 --> 00:13:34،980 نعم ، 'سام ، أكلتها كلها هل لديك شوكولاته ، من فضلك؟ 301 00:13:39،045 --> 00:13:40،305 هذه هي من عيد الهالوين. 302 00:13:40،315 --> 00:13:42،145 لم يجري الأمر على ميرام؟- , , ,على ما يبدو- 303 00:13:42،155 --> 00:13:44،780 لدي القدرة على توظيف أي شخص أريد ، ولكنه هو أيضا 304 00:13:44،815 --> 00:13:47،755 لا يعني هذا انه عليك القيام بما فايف يطلبة منكِ, , انها لا تزال عيادتك 305 00:13:47،765 --> 00:13:49،915 أنه يبدو وقحاً لماذا لا توقفينه عند حده؟ 306 00:13:49،925 --> 00:13:51،063 لا أستطيع. 307 00:13:51،315 --> 00:13:52،585 انه على كرسي متحرك 308 00:13:52،595 --> 00:13:56،095 ماذا؟أنا أعلم أنه لا يبدو صحيحا ، , , ,ولكن توبيخ رجل على 309 00:13:56،105 --> 00:13:57،805 انه,,, يبدو خطأ. لا أستطيع 310 00:13:57،815 --> 00:13:59،895 إذاً يجب عليك التحدث مع الأقزام 311 00:13:59،905 --> 00:14:00،965 لا ، أنا جاد 312 00:14:00،975 --> 00:14:03،065 انهم مرضاك الآن أقنعيهم بتغيير رأيهم 313 00:14:03،075 --> 00:14:05،450 إذا كنت تعتقدين أن هذا خطأ ، إقنعيهم 314 00:14:07،025 --> 00:14:08،215 أنت على حق 315 00:14:08،225 --> 00:14:09،475 سأقنعهم 316 00:14:14،865 --> 00:14:16،970 لابأس أخذية- شكراً- 317 00:14:24،785 --> 00:14:26،210 شارلوت 318 00:14:31،835 --> 00:14:34،248 سمعت أنكِ تعملين في عيادة أوشنسايد للعناية الطبية 319 00:14:34،475 --> 00:14:36،225 جيد بالنسبة لك- بالضبط- 320 00:14:36،445 --> 00:14:37،545 جيد بالنسبة لي 321 00:14:37،965 --> 00:14:40،305 وأتاحت لي أن اركز على أولوياتي 322 00:14:40،315 --> 00:14:42،665 في رعاية المرضى ، , , ,شيء 323 00:14:42،675 --> 00:14:45،975 كانت واجباتي الإدارية السابقة منعتني من القيام بها 324 00:14:46،435 --> 00:14:49،335 حسناً ، يبدو أن كل شيء على ما يرام 325 00:14:52،305 --> 00:14:54،735 نعم ، لقد اصطف المرضى خارج بابي 326 00:14:54،745 --> 00:14:57،189 تهاني على نجاحك 327 00:15:04،935 --> 00:15:05،996 مرحبا 328 00:15:06،200 --> 00:15:09،075 انا أجالس جيمي بينما ينتظر أن تستيقظ 329 00:15:09،085 --> 00:15:10،245 ذهب لأحضار القهوة 330 00:15:10،255 --> 00:15:11،315 انها بخير 331 00:15:11،325 --> 00:15:12،990 لم تشعر بشيء 332 00:15:13،535 --> 00:15:15،235 حسنا . هذا 'شيء جيد 333 00:15:17،075 --> 00:15:18،075 اهلاً 334 00:15:18،785 --> 00:15:20،385 اهلا ، باربرا ، انت في المستشفى 335 00:15:20،395 --> 00:15:21،945 و كل شيء على ما يرام 336 00:15:22،485 --> 00:15:25،464 كيف تشعرين؟- عندي صداع- 337 00:15:28،425 --> 00:15:31،519 , , ,لكني لم يعد لدي ثقل يضغط على كتفي بعد الآن . أنا 338 00:15:32،805 --> 00:15:34،005 أشعر 339 00:15:35،255 --> 00:15:36،455 أشعر اني خفيفة 340 00:15:39،705 --> 00:15:40،705 مرحبا 341 00:15:43،455 --> 00:15:44،552 انظري لنفسك 342 00:15:45،145 --> 00:15:46،945 تلك الابتسامة 343 00:15:47،595 --> 00:15:48،989 أشتقت لتلك الأبتسامة 344 00:15:51،765 --> 00:15:53،265 بارب؟- , , ,عفواً- 345 00:15:54،266 --> 00:15:55،347 هل أعرفك؟ 346 00:16:01،705 --> 00:16:04،296 ضياع مؤقت للذاكرة انه أثر جانبي خفيف 347 00:16:04،297 --> 00:16:06،182 للصدمة الكهربائية- بارب؟ لا تذكرني- 348 00:16:06،183 --> 00:16:09،295 نظرت خلالي- فقدان الذاكرة المؤقت سيزول مع الوقت- 349 00:16:09،305 --> 00:16:11،255 وحتى ذلك الحين؟ ماذا أفعل؟ 350 00:16:11،565 --> 00:16:15،009 أيجب أن احاول تذكيرها أو ينبغي أن ابقى بعيدا؟ 351 00:16:15،205 --> 00:16:16،715 أنا أعرف أن هذا يرعبك ، جيمي 352 00:16:16،725 --> 00:16:20،545 لكن.. لا تتوقع أن تعاملك كما كانت تفعل في الماضي. 353 00:16:20،555 --> 00:16:23،095 ولكن يمكن أن تتحدث معها لتنعش ذاكرتها 354 00:16:23،105 --> 00:16:24،805 قد يكون هذا مفيد لها 355 00:16:28،905 --> 00:16:31،905 حسناً ، فايلوت , فلنتحدث بوضوح... مامدى خطورة وضعها؟ 356 00:16:33،475 --> 00:16:34،475 لا أعرف 357 00:16:34،885 --> 00:16:39،075 أنا لا أعرف ، بيت ، انه نادر ، ولكن في بعض الأحيان فقدان الذاكرة يكون دائم 358 00:16:39،085 --> 00:16:40،345 ولكن يبدو أنها تحسنت 359 00:16:40،355 --> 00:16:42،265 موقفها 360 00:16:42،275 --> 00:16:45،004 هذا مؤشر جيد ، أليس كذلك؟- هذا ليس مؤشر جيد- 361 00:16:45،014 --> 00:16:47،768 انه خطيبها ، تقولين انها لا يمكنها أن تتذكره ابداً؟ 362 00:16:47،778 --> 00:16:49،655 سعيدة , هذا جيد بالنسبة لها. ولكن ماذا عنه؟ 363 00:16:49،665 --> 00:16:51،315 قلت لك لا تستعجلي هذه المرحلة 364 00:16:51،325 --> 00:16:53،075 سأعالج ماحدث 365 00:16:53،495 --> 00:16:54،495 حسنا؟ 366 00:16:57،225 --> 00:16:58،336 سأفعل 367 00:16:59،185 --> 00:17:01،556 عندما نبدأ اختيار الصفات 368 00:17:01،591 --> 00:17:03،379 , , , التي نريدها لأطفالنا ، وليس 369 00:17:03،925 --> 00:17:05،535 أنا لا أعرف أين سينتهي هذا الامر 370 00:17:05،545 --> 00:17:08،063 هذا ليس مانفعلة في عيادتنا 371 00:17:08،675 --> 00:17:10،505 كنت أريد أن أعمل معكم, بالفعل 372 00:17:10،515 --> 00:17:11،515 لكن 373 00:17:14،405 --> 00:17:16،238 ابنتك؟- نعم- 374 00:17:17،245 --> 00:17:18،545 انها جميلة جدا 375 00:17:18،835 --> 00:17:21،403 وتشبهك كثيراً- شكراً- 376 00:17:22،175 --> 00:17:24،795 أنا... لم أكن في الحقيقة , , ,انتبهت للشبة ، ولكن 377 00:17:24،805 --> 00:17:26،034 بالطبع لا 378 00:17:26،345 --> 00:17:29،395 كنت متأكدة انه سيكون لديكِ طفل يشبهك 379 00:17:29،785 --> 00:17:32،545 ولكن ماذا لو كان شخص ما قد قال لكِ لا يمكن ان تحصلي على ابنه؟ 380 00:17:32،555 --> 00:17:35،135 ابنة تشبهك في أشياء كثيرة؟ 381 00:17:35،145 --> 00:17:38،185 وحتى لو لم يكن طفلكم قزم 382 00:17:38،865 --> 00:17:40،730 طفلكم سيكون جزاً منكم 383 00:17:40،740 --> 00:17:42،590 ما ترين عندما تنظرين ألي؟ 384 00:17:44،005 --> 00:17:46،586 أنه سؤال صعب بالنسبة لشخص طويل القامة 385 00:17:46،587 --> 00:17:48،895 لأن كل ماترينه اني قزم 386 00:17:48،905 --> 00:17:50،434 لا ، لا ليس صحيح 387 00:17:50،469 --> 00:17:52،040 عندما انظر الى كورتيس 388 00:17:52،095 --> 00:17:53،545 أرى محاسب 389 00:17:53،715 --> 00:17:54،715 زوج 390 00:17:54،725 --> 00:17:57،360 و هي الأمور التي يرونها أصدقائنا لو كان لدينا طفل طويل 391 00:17:57،370 --> 00:17:59،715 ستة أقدام ، فسينظرون إليه 392 00:17:59،725 --> 00:18:01،045 كما ينظر ألينا طويلين القامة 393 00:18:01،055 --> 00:18:04،505 ماذا لو كان لديك 50 في المئة فرصة لإنجاب طفل أبيض؟ 394 00:18:04،515 --> 00:18:07،045 أتريدين طفل ابيض؟- هذا ليس تشبية- 395 00:18:07،055 --> 00:18:09،553 ستحبين ذلك الطفل الأبيض 396 00:18:09،588 --> 00:18:12،688 ولكن كل يوم الناس سيتساءلون ما إذا كانت الطفل طفلتك 397 00:18:12،785 --> 00:18:15،584 سيتكلمون من ورائك, مثلما سيتكلمون من ورائنا عن طفلنا الطويل 398 00:18:15،585 --> 00:18:17،355 اتريدين هذا لطفلك؟ 399 00:18:17،365 --> 00:18:19،078 نحن لا نطلب منكِ استنساخ 400 00:18:19،087 --> 00:18:22،965 نحن فقط نسأل ماسيسألة أي آباء 401 00:18:22،975 --> 00:18:26،625 نريد ما تستطيعين فعلة , كيف يكون هذا تعدي للحدود؟ 402 00:18:34،485 --> 00:18:38،735 أستقفين هناك طوال اليوم أو لديك ما تقولينه؟ 403 00:18:39،185 --> 00:18:40،525 في الأيدي الخطأ 404 00:18:40،535 --> 00:18:43،405 الهندسة الوراثية يمكن أن تكون لها عواقب الوخيمة. 405 00:18:43،415 --> 00:18:46،654 لذا... بينما أنت تعمل أنا سأراقب 406 00:18:47،065 --> 00:18:49،445 الأمر الذي يعني أني أعرف متى أضع حد 407 00:18:49،455 --> 00:18:51،161 إذا كان هناك اي منحدر زلق 408 00:18:51،171 --> 00:18:54،205 أنا التي سأقرر الى اي مدى سأزلق 409 00:18:55،195 --> 00:18:57،445 اذاً تقبلتِ حالة عائلة دونوفان؟ 410 00:18:58،325 --> 00:18:59،325 نعم 411 00:19:01،195 --> 00:19:05،145 حسناً... لا تتوقعي ان أشكركِ لأنكِ فعلتِ الشيء الصحيح 412 00:19:07،135 --> 00:19:08،147 ,, ,انه فقط 413 00:19:08،182 --> 00:19:12،432 انه قزم,,أنا آسفه , سواء كان على كرسي متحرك أم لا أنه قزم 414 00:19:12،485 --> 00:19:13،485 , , ,ما 415 00:19:14،918 --> 00:19:16،318 ما هذا؟ 416 00:19:16،765 --> 00:19:18،606 انها ملاك عيد الميلاد 417 00:19:19،115 --> 00:19:22،465 لإشراك قطكِ في روح عيد الميلاد 418 00:19:22،735 --> 00:19:24،415 دعينا نخرج من هنا- هذا- 419 00:19:24،425 --> 00:19:27،586 ليست قطتها,انها ترعاها مؤقتاً لصديقة 420 00:19:27،596 --> 00:19:29،715 لذا ، لا شيء في عيد الميلاد حسناً- 421 00:19:29،725 --> 00:19:30،725 ولكن اشكرك 422 00:19:32،135 --> 00:19:34،483 , , ,حسناً ، هذا مكان مجنون ، حسنا؟ نحن 423 00:19:34،493 --> 00:19:36،902 محل مجانين فقط لأني أحاول القيام بشيء 424 00:19:36،912 --> 00:19:38،975 معروف لمريضتي؟ 425 00:19:38،985 --> 00:19:41،805 , , , لنذهب الى هناك يبدو هناك يبدو مكانا آمنا 426 00:19:42،075 --> 00:19:43،591 أوه ، حقيبة جميلة 427 00:19:45،045 --> 00:19:46،501 انها حقيبة للقطط 428 00:19:46،511 --> 00:19:47،881 حقا؟- أجل- 429 00:19:47،891 --> 00:19:49،515 اتعتقدين أن ميلو سيعجبة؟ 430 00:19:49،525 --> 00:19:51،560 أعتقد أن ليلي سيعجبها 431 00:19:54،815 --> 00:19:55،815 شارلوت؟ 432 00:19:59،536 --> 00:20:00،699 أوه ، ماذا تفعلين؟ 433 00:20:00،734 --> 00:20:03،384 الأنابيب سيئة سأصلحها 434 00:20:03،675 --> 00:20:05،670 تشارلوت- اللعنة- 435 00:20:06،275 --> 00:20:09،225 أدوات رخيصة كيف يمكنني العمل هكذا؟ 436 00:20:12،265 --> 00:20:15،545 ماذا تريد كوبر؟ أتريد أن أقول أني فشلت؟ 437 00:20:15،555 --> 00:20:17،111 حسناً,لقد فشلت 438 00:20:17،121 --> 00:20:18،777 لا تريدني أن أفعل ذلك , , , وليام وايت 439 00:20:18،787 --> 00:20:20،552 لا يعرفك 440 00:20:21،196 --> 00:20:22،997 أنت لستي عديمة الرحمة 441 00:20:23،674 --> 00:20:24،824 , , , رأيته 442 00:20:25،616 --> 00:20:26،766 في المصعد 443 00:20:29،385 --> 00:20:30،735 أذللت نفسي 444 00:20:31،695 --> 00:20:32،795 وقفت هناك 445 00:20:33،254 --> 00:20:34،604 ولقد كذبت 446 00:20:35،204 --> 00:20:38،781 قلت له ان كل شيء رائع ، وأنا رائعة 447 00:20:39،714 --> 00:20:41،198 وكان يعرف أنني كنت اكذب 448 00:20:41،208 --> 00:20:42،949 لايهمة هذا 449 00:20:43،746 --> 00:20:45،846 وليام وايت لايهمة ذلك 450 00:20:48،218 --> 00:20:50،688 لا يسعني أن أفشل مرتين 451 00:20:50،886 --> 00:20:52،729 لن أطيق هذا 452 00:20:57،513 --> 00:20:59،223 أستطيع تذوق الأشياء مرة أخرى 453 00:20:59،233 --> 00:21:02،118 وعندما أنظر إلى السماء وزرقتها مثل 454 00:21:02،622 --> 00:21:04،431 النيلي أو القشور 455 00:21:04،817 --> 00:21:06،212 ربما الياقوت. 456 00:21:06،284 --> 00:21:08،807 أنا أعتذر. انا فقط 457 00:21:09،138 --> 00:21:10،768 , , , كل شيء يبدو 458 00:21:10،853 --> 00:21:11،853 جديد 459 00:21:11،903 --> 00:21:14،803 عظيم. اهذا بالضبط مايجب أن يحدث 460 00:21:14،911 --> 00:21:18،759 من العمل الذي فعلنا معا حتى الآن يمكنني أن ارى قدرتكِ على تذكر ذكريات لم تنسيها 461 00:21:18،769 --> 00:21:21،634 لذا سأسألكِ عدة أسئلة أخرى,حسناً؟ 462 00:21:21،644 --> 00:21:23،694 ماذا كان اسم مدرستكِ الثانوية؟ 463 00:21:24،437 --> 00:21:25،642 ثانوية مانكلين 464 00:21:25،652 --> 00:21:27،409 رفيقكِ في حفلة التخرج؟- إدي باركر- 465 00:21:27،419 --> 00:21:29،419 الحفلة رائعة , الحب في البندقية 466 00:21:29،591 --> 00:21:32،566 واو هذا عظيم لاأعتقد أن أحداً سيتذكر عنوان حفلة تخرجة 467 00:21:32،576 --> 00:21:34،852 لقد كانت رائعة , أقمناها حو بركة سباحة 468 00:21:34،853 --> 00:21:37،796 مع عملاق الجندول من الورق المقوى 469 00:21:38،381 --> 00:21:42،897 أعتقد أنني أتذكر ذلك بسبب والدي قال لي العديد من القصص عن البندقية 470 00:21:43،081 --> 00:21:46،013 ذهب الى هناك مع والدتي لقضاء شهر العسل 471 00:21:46،162 --> 00:21:48،388 أيمكن أن تخبريني عن مرضه؟ 472 00:21:48،509 --> 00:21:53،114 , , , كان مريض لمدة طويلة,وحاول المقاومة حتى 473 00:21:54،191 --> 00:21:55،641 حتى الزواج؟ 474 00:21:56،552 --> 00:21:57،629 ماذا؟ 475 00:21:58،954 --> 00:22:00،224 اي زواج؟ 476 00:22:00،879 --> 00:22:01،978 بجيمي 477 00:22:02،320 --> 00:22:04،850 أنتِ وجيمي كنتم ستتزوجون 478 00:22:05،444 --> 00:22:06،700 لا أعرف 479 00:22:08،812 --> 00:22:13،212 أنا آسفه , انه حقا يبدو رجل جيد , أتمنى أن اتذكر 480 00:22:14،023 --> 00:22:17،287 لا تتذكر شيئا عن جيمي ولكن تذكر كل شيء 481 00:22:17،297 --> 00:22:18،297 كل شيء 482 00:22:18،418 --> 00:22:20،952 فقدان الذاكرة بسبب الصدمة الكهربائية ليس بهذه المواصفات 483 00:22:20،962 --> 00:22:22،023 اذاً ماهو؟ 484 00:22:22،033 --> 00:22:24،446 وأعتقد أن العلاج بالصدمة الكهربائية نجح أعتقد انه ساعدها 485 00:22:24،456 --> 00:22:26،699 وأعتقد أنه وصلنا الى جذر الاكتئاب فيها 486 00:22:26،709 --> 00:22:29،398 أعتقد أن المشكلة هي جيمي وشيئا ما حدث مع جيمي 487 00:22:29،433 --> 00:22:32،835 شيء سيء للغاية لدرجة أنها حجبته عن ذاكرتها 488 00:22:37،220 --> 00:22:38،848 صباح الخير ناي- مرحبا- 489 00:22:38،858 --> 00:22:40،838 سمعت انكِ عينتي طبيب جديد 490 00:22:40،848 --> 00:22:42،215 لايهم 491 00:22:43،393 --> 00:22:47،032 آسفه,أجل لقد تم تعيين طبيب 492 00:22:47،067 --> 00:22:48،967 وهو جيد, وكل شيء سيكون رائع 493 00:22:50،179 --> 00:22:52،754 إذا كان يمكنكِ أن تمحي 494 00:22:52،934 --> 00:22:55،098 ذكريات سيئة ، تعتقدين حياتك ستكون أفضل؟ 495 00:22:55،108 --> 00:22:57،109 نعم ، هناك أشيئا في حياتي التي أود أن تمحى 496 00:22:57،119 --> 00:22:58،789 حسناً,الجميع كذلك 497 00:23:00،764 --> 00:23:02،717 قولي ذلك الشيء- أوه ، حسنا- 498 00:23:03،825 --> 00:23:05،614 فايلوت ليست مستعده للعودة 499 00:23:05،624 --> 00:23:06،904 لا ترفع آمالك عالياً 500 00:23:06،914 --> 00:23:08،150 لا تضغط عليها 501 00:23:08،185 --> 00:23:09،579 انتظر0 لكنها أفضل الآن- 502 00:23:09،589 --> 00:23:11،597 انها متحررة الآن- تريدني أن أقولها لك ثانية؟- 503 00:23:11،598 --> 00:23:12،931 نعم- طيب- 504 00:23:13،701 --> 00:23:15،449 فايلوت ليس مستعدة للعودة 505 00:23:15،459 --> 00:23:18،109 لاترفع آمالك لا تصر عليها 506 00:23:18،196 --> 00:23:19،691 انتظر- حسناً ، شكرا- 507 00:23:19،701 --> 00:23:21،588 حسناً,اي وقت تريد 508 00:23:30،238 --> 00:23:32،536 وايت ربما هو الذي عينيك هنا,لكنك تعمل عندي انا 509 00:23:32،546 --> 00:23:35،307 وطالما تعمل هنا لن تخفي عني اي معلومات 51 00:23:35،317 --> 00:23:36،449 ماهي المشكلة بالضبط؟ 511 00:23:36،459 --> 00:23:38،762 الأجنة التي لديها علامة من القزامة 512 00:23:38،797 --> 00:23:41،299 فيها طفرة التي بقية الأجنة ليست بها 513 00:23:41،309 --> 00:23:42،985 VHLانها تدعى حالة وراثية نادرة يمكن أن تسبب السرطان- أعرف ماهي- 514 00:23:42،995 --> 00:23:46،271 والأطفال الذين سيولدون به يكون لديهم 40في المئة فرصة وجود سرطان 515 00:23:46،281 --> 00:23:47،718 في غضون ان يبلغوا عشرين عاما 516 00:23:47،753 --> 00:23:49،715 هذا هي مسألة غير مهمة انه السرطان 517 00:23:49،750 --> 00:23:52،372 وخلال عشرين سنة ، إذا كان هذا الطفل سوف يصاب به 518 00:23:52،381 --> 00:23:55،255 ربما بحوث العلاج الجيني سيمكنني من علاجة 519 00:23:55،265 --> 00:23:56،965 لا أحد يستطيع ضمان ذلك 520 00:23:56،996 --> 00:23:59،053 أنا استطيع ، وفعلت- ماذا تعني بفعلت ذلك؟ 521 00:23:59،063 --> 00:24:02،080 قلت لعائلة دونوفان يريدون المضي قدما في التخصيب 522 00:24:02،090 --> 00:24:05،776 إنهم يفضلون أن يكون لديهم طفل قزم مريض على ان يكون طويل وبصحة ممتازة؟ 523 00:24:05،786 --> 00:24:07،700 الأجنة المقزمة ليس لديها مناعة 524 00:24:07،710 --> 00:24:10،177 قلت لك ، ليست مشكلة 525 00:24:10،452 --> 00:24:13،702 استمريت بالتحدث معك وحاولت أن أكون مهذبة ، ولكن هذا يكفي. 526 00:24:13،712 --> 00:24:16،450 أنا أكتفيت أنت أكثرشخص أناني 527 00:24:16،482 --> 00:24:19،982 متسلط ، وقزم وقحا لم يسبق لي أن رأيت 528 00:24:20،343 --> 00:24:21،493 أحسنتِ 529 00:24:21،629 --> 00:24:24،314 عذرا؟- تجاوزتِ الخوف من كرسي المتحرك- 530 00:24:24،324 --> 00:24:27،738 عادة ما يستغرق مع الناس بضعة أشهر ، لكن أنتِ استغرق أقل من أسبوع ، وأنا معجب بهذا 531 00:24:27،748 --> 00:24:30،844 الآن اذا كان يمكنكِ التغلب على , , , الخوف من الأقزام 532 00:24:30،854 --> 00:24:34،389 أخرس! اخرس ، ايها , , , الغبي ، القبيح 533 00:24:34،706 --> 00:24:36،397 !الغبي... الأحمق 534 00:24:37،053 --> 00:24:38،803 هذا جداً لئيم 535 00:24:39،538 --> 00:24:41،900 سنقوم بالزراعة على أي حال- لا- 536 00:24:41،957 --> 00:24:43،452 لا لن نفعل 537 00:24:43،868 --> 00:24:46،468 حسنا ، سنحاول شيء مختلف 538 00:24:47،001 --> 00:24:49،798 جيمي ، اوصف العراك الأخير مع باربرا 539 00:24:49،808 --> 00:24:51،291 عراكنا الأخير؟ 540 00:24:51،301 --> 00:24:52،568 نحن لا نتعارك 541 00:24:52،578 --> 00:24:54،179 هيا,الجميع يتعارك 542 00:24:54،189 --> 00:24:57،573 لا ينبغي أن يكون العراك كبير ، يمكن أيضا أن يكون صغير 543 00:24:57،583 --> 00:25:01،133 كنت دائما حزينة لم أكن أريد أن أنكد أكثر عليك 544 00:25:02،376 --> 00:25:04،433 حسناً ، ماذا عنك باربرا؟ 545 00:25:04،468 --> 00:25:08،882 أنا لا أريدكِ أن تفكري بجيمي ، ولكن فقط أن تصفي العراك الأخير لكِ مع اي شخص 546 00:25:12،001 --> 00:25:15،002 أنا... لا أعرف- كما قالت فايلوت ، الجميع يتجادل 547 00:25:15،037 --> 00:25:16،737 ليس هذا السبب 548 00:25:18،734 --> 00:25:23،089 أنا آسفه,وأنا أعلم أنك تريدني , , , أن أتذكر ، وأنا أريد أن أتذكر 549 00:25:23،343 --> 00:25:24،728 الأشياء الجميلة 550 00:25:24،814 --> 00:25:27،747 لكن بدء التحدث عن العراك؟ 551 00:25:28،205 --> 00:25:31،543 اكتشفت الخوخ ورائحة الخزامى 552 00:25:31،855 --> 00:25:33،352 انا فقط... 553 00:25:34،159 --> 00:25:36،377 سعيدة حقا 554 00:25:36،794 --> 00:25:39،394 أنا لا أريد أن أعود- باربارا- 555 00:25:39،805 --> 00:25:41،035 من فضلك 556 00:25:41،495 --> 00:25:42،819 عليك أن تحاولي 557 00:25:42،829 --> 00:25:44،129 كنا نحب بعضنا 558 00:25:44،139 --> 00:25:45،266 كنت تحبني 559 00:25:45،927 --> 00:25:47،049 أنا آسفه 560 00:25:47،429 --> 00:25:49،691 تبدو جداً لطيف 561 00:25:50،720 --> 00:25:51،720 , , , ولكن 562 00:25:59،152 --> 00:26:01،252 ايمكن جلب هلام آخر؟ 563 00:26:03،543 --> 00:26:07،151 إذن ، كيف سمعت عني؟- حسنا ، لقد رأيتكِ في حلقة دراسية 564 00:26:07،161 --> 00:26:08،211 رائع. 565 00:26:08،713 --> 00:26:10،644 لا سبب يدعو إلى أن تكون متوتر ، سيد باركر 566 00:26:10،654 --> 00:26:13،578 مهما كانت مشكلتك ، يمكننا 'التحدث بصراحة 567 00:26:13،588 --> 00:26:16،366 انها الطريقة الوحيدة لكي أتمكن من مساعدتك 568 00:26:16،376 --> 00:26:18،290 كيف يمكنني مساعدتك؟ 569 00:26:21،607 --> 00:26:26،133 أحب صديقتي وأريدها أن تكون سعيدة 570 00:26:26،818 --> 00:26:28،903 راضية- انا افهم ذلك- 571 00:26:28،938 --> 00:26:31،696 ولكن انا قليلا , , , سريع جدا في 572 00:26:33،377 --> 00:26:34،505 في اطلاق النار 573 00:26:34،515 --> 00:26:36،139 حسناً ، انها مشكلة واسعة الانتشار 574 00:26:36،149 --> 00:26:38،933 هناك أسباب عدة وايضاً العلاج 575 00:26:38،968 --> 00:26:40،576 سنحل المشكلة من جذورها 576 00:26:40،586 --> 00:26:44،195 وأنا أضمن لك ، أنت وصديقتك ستكونون راضيين 577 00:26:44،205 --> 00:26:45،700 !رائع! اذلك... رائع 578 00:26:45،710 --> 00:26:48،029 و لهذا ذهبت أول شيء على شبكة الإنترنت 579 00:26:48،039 --> 00:26:49،936 ولكن كلما قرأت أكثر خفت أكثر 580 00:26:49،952 --> 00:26:52،557 ثم شخص في غرفة المحادثة أقترح أسمكِ 581 00:26:52،567 --> 00:26:54،419 اعتقدت أنك قلت رأيتني في حلقة دراسية 582 00:26:54،429 --> 00:26:57،696 بالضبط ، بعد الحلقة الدراسية أنا دخلت للغرفة المحادثة 583 00:26:58،128 --> 00:27:00،649 لم ينبغي علي ذكر غرفة المحادثة 584 00:27:00،659 --> 00:27:03،309 بالضبط عن اي غرفة محادثة نتكلم عنها؟ 585 00:27:06،782 --> 00:27:08،738 الحيوانات الأليفة غير مسموح بها هنا 586 00:27:08،748 --> 00:27:10،181 أنا أمزح 587 00:27:10،216 --> 00:27:11،446 إنني معجب بهذا 588 00:27:11،481 --> 00:27:14،087 بهذه؟ انها رائعة ، أليس كذلك؟ 589 00:27:14،122 --> 00:27:16،731 لا ، لأنكِ جلبتي القط للزيارة 590 00:27:16،741 --> 00:27:18،506 هذا جداً لطف منكِ 591 00:27:18،516 --> 00:27:22،407 ربما في نهاية المطاف أنتِ من محبين القطط- أنا أعرف أنك تريد مجاملتي- 592 00:27:22،417 --> 00:27:24،289 لكنني لا اعتقد هذا- لا؟- 593 00:27:24،299 --> 00:27:28،247 أوه ، كنت بصراحة آمل انه سيسعدكِ كلامي لكي تقبلي شرب كوب قهوة معي؟ 594 00:27:28،257 --> 00:27:29،886 تطلب مني مواعدتك؟ 595 00:27:29،896 --> 00:27:33،189 ونحن ذاهبين لغرفة مريضتنا الميئوس من علاجها؟ 596 00:27:33،199 --> 00:27:36،184 أنا طبيب الأورام,أنا دائماً ذاهب لغرف مرضى ميؤوس من شفائهم 597 00:27:36،219 --> 00:27:39،769 أسأل اين ماأستطعت في وقت ماأستطيع أو لن أتمكن من سؤال اي أحد 598 00:27:39،790 --> 00:27:41،410 موافقة,على القهوة 599 00:27:42،386 --> 00:27:43،476 حسناً 600 00:27:43،511 --> 00:27:45،401 أوه ، نعم 601 00:27:45،536 --> 00:27:48،175 يمكن أن تحمل هذه لمدة دقيقة؟- طبعا- 602 00:27:48،210 --> 00:27:49،720 اهلا ، ميلو 603 00:27:50،900 --> 00:27:52،833 مرحبا ، ميلو 604 00:27:52،868 --> 00:27:54،237 605 00:27:55،386 --> 00:27:56،541 كيف شكل فرائة؟ 606 00:27:56،551 --> 00:27:58،040 ممتاز- حسناً- 607 00:27:59،472 --> 00:28:01،360 طيب 608 00:28:11،308 --> 00:28:12،418 أنا آسف 609 00:28:17،299 --> 00:28:18،831 انها خائفه- طبعا هي خائفه- 610 00:28:18،841 --> 00:28:21،459 انها بخير، وتشعر أنها أفضل لا تريد ان تخسر هذا 611 00:28:21،469 --> 00:28:23،577 اذاً كيف نتدخل؟- نحن لن نفعل شيء- 612 00:28:23،587 --> 00:28:24،622 هكذا؟ 613 00:28:24،657 --> 00:28:26،963 أزالة جيمي من ذاكرتها ، وتظنين هناك سر بينهم 614 00:28:26،973 --> 00:28:29،704 نعطيها الجلي فقط؟- لقد تعالجت أخيراً ، بيت 615 00:28:29،714 --> 00:28:32،936 وماذا عن جيمي؟ إذا كنت على حق بخصوصة ، يمكن ان يكون خطيرا 616 00:28:32،946 --> 00:28:35،706 إذا لم يكن كذلك ، ليس عدل بالنسبة له لن يكون لاأحد بالنسبة لها؟ 617 00:28:35،716 --> 00:28:37،229 أتمنى أن انسى 618 00:28:37،239 --> 00:28:38،779 , , , أتمنى أن 619 00:28:38،814 --> 00:28:41،925 نسيان كل الأشياء السيئة التي حصلت لي 620 00:28:41،960 --> 00:28:44،438 لا أستطيع,لكن هي يمكنها لن أسلب هذا منها 621 00:28:44،448 --> 00:28:47،228 أنتِ التي أصريتي على علاج الكهرب فايلوت’والآن هي متضررة 622 00:28:47،238 --> 00:28:48،835 لكنها بخير الآن- لا اعتقد ذلك- 623 00:28:48،845 --> 00:28:51،270 وإذا كنت لا تريدين اكتشاف الحقيقة ، أنا سأفعل 624 00:28:51،280 --> 00:28:52،499 , , , بيت 625 00:28:53،005 --> 00:28:55،770 باربرا ، نحن بحاجة الى التحدث عن جيمي 626 00:28:55،795 --> 00:28:57،437 هل هناك مشكلة؟- بيت ، دعها ترتاح- 627 00:28:57،447 --> 00:28:58،783 المشكلة هي ذاكرتك؟ 628 00:28:58،793 --> 00:29:00،577 الآن ، أنا أفهم أنه قد مريت بالكثير والآن تشعرين أنكِ أفضل 629 00:29:00،612 --> 00:29:01،910 , , , ولكن- !بيت- 630 00:29:01،920 --> 00:29:05،279 العلاج بالصدمة الكهربائية لا يمحو شخص من الذاكرة بالكامل 631 00:29:05،289 --> 00:29:07،911 ويترك الباقين لا يعمل بهذا الشكل 632 00:29:07،921 --> 00:29:09،987 انا لم أفهم 633 00:29:10،022 --> 00:29:12،083 إذا نسيتي جيمي بالكامل ربما هناك سبب سبب حقيقي 634 00:29:12،118 --> 00:29:15،131 ليس بسبب الصدمة الكهربائية,ولكن بسبب شيء فعلة 635 00:29:16،508 --> 00:29:19،362 شيء ما... دفنتية 636 00:29:19،921 --> 00:29:22،930 أن شيئا قد دفنتية في أعماقك 637 00:29:23،109 --> 00:29:26،773 شيء حدث في السنوات الأخيرة يمكن أن يكون من الصعب الحديث عنه 638 00:29:26،808 --> 00:29:29،542 إذا جيمي فعل شيئا لكِ ، وإذا كنتِ خائفه ، نحن يمكننا حمايتك 639 00:29:29،552 --> 00:29:32،807 يمكنكِ ان تقولي لنا ، مهما كان مافعلة قبيح ، مهما كان فظيع 640 00:29:32،817 --> 00:29:35،967 سنعمل على ضمان أنه لن يؤذيكِ مرة أخرى 641 00:29:36،559 --> 00:29:38،662 أنا... أنا آسفه 642 00:29:38،697 --> 00:29:40،330 هل قلت شيئا مضحكا؟ 643 00:29:40،340 --> 00:29:43،845 فكرة أن جيمي خطير 644 00:29:46،559 --> 00:29:48،238 تعرفن,هو ليس 645 00:29:48،273 --> 00:29:49،523 ماذا؟ 646 00:29:52،418 --> 00:29:53،563 لطيف 647 00:29:54،232 --> 00:29:55،843 تذكرين جيمي؟ 648 00:29:55،878 --> 00:29:57،542 استيقظت من النوم وشعرت على نحو أفضل 649 00:29:57،552 --> 00:30:00،300 ابتسمت ثم رأيت جيمي يدخل من ذلك الباب 650 00:30:00،310 --> 00:30:02،554 ولم أعد أريد الأبتسام بعدها 651 00:30:02،564 --> 00:30:05،537 لاأستطيع فقط أن أقول له أرحل عني بعد كل شيء فعلة من أجلي 652 00:30:05،547 --> 00:30:08،812 ولكن تذكرت أنكِ قد قلتِ ان الصدمة الكهربائية يسبب فقدان في الذاكرة 653 00:30:08،822 --> 00:30:12،422 ثم فجأة فكرت بأن أنساه فقط 654 00:30:12،432 --> 00:30:15،261 وليس علي أن أجرح مشاعرة 655 00:30:15،296 --> 00:30:18،565 لن يكون من الأسهل أن تقولي له؟ أنتم مخطوبين 656 00:30:18،575 --> 00:30:22،181 ان يكون معي طوال حياتي لن أعرف ماذا سأفعل 657 00:30:22،585 --> 00:30:24،478 عندما أكتئبت انه لطيف 658 00:30:24،488 --> 00:30:27،630 واعتنى بي ، وأنا ممتنه له 659 00:30:27،665 --> 00:30:31،757 ولكن بعد الصدمة الكهربائية كما لو أنه أشعل الضوء في رأسي 660 00:30:31،792 --> 00:30:33،051 بماذا كنت أفكر؟ 661 00:30:33،061 --> 00:30:35،429 لا عجب أني كنت مكتئبة لفترة طويلة 662 00:30:35،439 --> 00:30:37،974 ألا تعتقدين أن وفاة والدكِ يمكن ان يكون سبب في أكتئابك؟ 663 00:30:37،984 --> 00:30:40،123 أجل,بالطبع 664 00:30:40،311 --> 00:30:42،918 انه كان معجب بجيمي,وكان يقول لي دائماً 665 00:30:42،928 --> 00:30:45،456 باربرا جيمي رجل لطيف جداً 666 00:30:45،466 --> 00:30:47،465 لن يؤذي حتى ذبابة 667 00:30:48،135 --> 00:30:49،206 , , ,أحيانا 668 00:30:49،216 --> 00:30:51،716 أوه ، أنا فقط أردت منه أن يؤذي ذبابة 669 00:30:53،032 --> 00:30:54،519 فهمتني؟ جيمي انه ذلك الرجل 670 00:30:54،529 --> 00:30:56،994 الرجل في البار الذي تذهبين معه المنزل الثالثة صباحاً 671 00:30:57،004 --> 00:31:01،504 لكن الرجل الذي تريدين الذهاب معه ذهب لبيته مع شخص آخر 672 00:31:02،989 --> 00:31:06،308 قول هذا له فقط يبدو قاسي 673 00:31:06،823 --> 00:31:08،717 أريد أن أدخرة لوقت آخر 674 00:31:08،839 --> 00:31:10،289 أليس هذا أفضل أفضل؟ 675 00:31:19،191 --> 00:31:23،823 للتو وبخت الرجل الذي على كرسي متحرك. وشعرت بالتحسن 676 00:31:23،833 --> 00:31:27،130 ربما سأذهب للجحيم لكن سآخذه معي 677 00:31:28،161 --> 00:31:29،223 مالمشكلة؟ 678 00:31:29،488 --> 00:31:30،800 ليلي ماتت 679 00:31:31،265 --> 00:31:32،506 أنا آسفه 680 00:31:32،626 --> 00:31:37،243 وحيده في غرفة صغيرة ، لوحدها ، من دون عائله أو أصدقاء 681 00:31:37،363 --> 00:31:40،325 أديسون... لن تموتين 682 00:31:41،478 --> 00:31:43،234 ولست وحدكِ 683 00:31:43،890 --> 00:31:45،646 أعرف,لدي أنتِ 684 00:31:46،006 --> 00:31:47،336 , , , وسام 685 00:31:48،542 --> 00:31:51،043 , , , وهذه العيادة ، ولكن 686 00:31:51،735 --> 00:31:53،473 أنا وحيدة 687 00:31:53،935 --> 00:31:58،529 وأنا لا أعرف إذا كنت أنا السبب أو العاقبة الأخلاقية لأني خائنة 688 00:31:58،649 --> 00:32:03،191 لأن كل رجل التقيته يكون الشخص الغير المناسب أو في الوقت غير المناسب 689 00:32:03،486 --> 00:32:07،445 حتى طبيب الاورام أخصائي الأورام طبيب ليلي. طلب مني أن أخرج معه في موعد 690 00:32:07،484 --> 00:32:09،667 براين رينولدز؟ انه وسيم 691 00:32:10،208 --> 00:32:11،208 نعم 692 00:32:11،432 --> 00:32:13،910 قلت,,,نعم ، لكنني لا استطيع ، ناي 693 00:32:14،327 --> 00:32:18،077 أنا متبعثرة , حالتي لاتصلح لأن أخرج مع اي شخص 694 00:32:20،375 --> 00:32:23،387 وهذا القط اللعين يحدق فيني 695 00:32:26،908 --> 00:32:28،929 مالذي كنت تفكر فية بحق الجحيم؟ 696 00:32:29،612 --> 00:32:31،955 مرحبا ، دكتورة كينغ,لدي مريض- مريض حقيقي- 697 00:32:31،965 --> 00:32:34،447 وليس ذلك الرجل الذي أرسلتة لي , , , الذي يعاني من 698 00:32:35،731 --> 00:32:37،931 تعرفت علية في غرفة محادثة 699 00:32:38،072 --> 00:32:40،411 أمي ترفض دخولي على غرف المحادثة- أمك على حق- 700 00:32:40،421 --> 00:32:42،827 ما لم يكن هناك شخص بالغ يشرف عليك,أنا رجل بالغ 701 00:32:42،837 --> 00:32:44،861 لا,لست كذلك- حاولت المساعدة- 702 00:32:44،871 --> 00:32:48،071 لاتفعل,لاأحتاج لمرضى من أجل الشفقة 703 00:32:50،615 --> 00:32:54،329 ترددكِ ليس له دخل مع الآفة الثانوية الجينية 704 00:32:54،339 --> 00:32:56،594 انه يدعى هكذا في الحقيقة- في الواقع,أجل- 705 00:32:56،837 --> 00:32:59،214 والذي هو ماذا؟- انت لا تريدين المضي قدما في الزراهة- 706 00:32:59،224 --> 00:33:02،687 لأن تعتقدين اننا غريبون الأطوار لديك تحيز ضد الأقزام 707 00:33:02،697 --> 00:33:05،590 ليس هناك مايمنعي لكي أعطيكم ماتحتاجونه حقاً 708 00:33:05،600 --> 00:33:07،141 ولكن ليس بهذه الطريقة 709 00:33:07،151 --> 00:33:08،982 ولكن بالنسبة لنا ، انها الطريقة الوحيده 710 00:33:09،047 --> 00:33:10،695 وأنا أفهم ما تريدونه 711 00:33:10،705 --> 00:33:13،992 أنظري لنفسك ، كيف يمكن حتى أن تتخيلي كيف تشعرين عندما أحد يسخر منك 712 00:33:14،002 --> 00:33:16،846 , , , عدم الشعور بالأنتماء,أنتِ طويلة وجميلة 713 00:33:16،856 --> 00:33:19،093 وناجحه- كنت متينة- 714 00:33:20،699 --> 00:33:23،115 عندما كنت طفلة,كنت متينة 715 00:33:23،235 --> 00:33:25،850 , , , أنا لا أعني المقارنة ، ولكن 716 00:33:25،860 --> 00:33:27،904 لكل شخص الجروح التي يريد دفنها 717 00:33:27،914 --> 00:33:30،409 جميعا لدينا انعدام الأمن ، والالآم 718 00:33:30،419 --> 00:33:32،963 لا تذهب بعيدا ، والتي هي جزء منا 719 00:33:32،973 --> 00:33:35،455 أنا لا أريد أن أشارككم قصص مؤلمة 720 00:33:35،465 --> 00:33:38،151 لكني اريد ان اقول لكم ان لجزء صغير ، أفهمكم 721 00:33:38،271 --> 00:33:40،782 جزء صعير؟ أوه ، لأنه من الصعب تجنب عبارات- 722 00:33:40،792 --> 00:33:44،395 أن لانستخدم كلمات مثل كبير,وصغير قصير,وطويل 723 00:33:44،515 --> 00:33:46،714 أنا أحاول أن أقول الامور مع لطف ، ولكن 724 00:33:46،724 --> 00:33:49،786 تعلمون ، فإن جوهر المسألة أنا لم أكن مجرد متينة 725 00:33:49،814 --> 00:33:53،236 متينة كانت الكلمة اللطيفة لوصف ماكنت علية 726 00:33:53،645 --> 00:33:58،583 كنت كبيرة ، كنت كبيره جداً. ستة فصول صيفية من المخيمات للفتيات الثقيلات الوزن 727 00:33:59،076 --> 00:34:01،593 طوال فترة مراهقتي كان يغيضونني 728 00:34:01،603 --> 00:34:03،726 سمعت كل أنوع العيارات 729 00:34:03،937 --> 00:34:06،937 لاردو ، القفا الكبير و "دامبو" 730 00:34:07،054 --> 00:34:08،985 و "الفيل" - وفي مجموعة أصدقائنا- 731 00:34:08،995 --> 00:34:12،423 سيكون طفلنا الطويل يتم دعوته "الكبير" ، "العملاق" او "غدزيلا" 732 00:34:12،433 --> 00:34:15،256 ولكن إذا كان بصحة ممتازة,سيتجاوز هذه الكلمات 733 00:34:16،633 --> 00:34:18،841 أنا فعلت ذلك... وأنت أيضا 734 00:34:18،961 --> 00:34:22،550 لكنني لا استطيع زراعة جنين مريض 735 00:34:22،849 --> 00:34:26،521 مهما ماوعدكم به الدكتور فايف عن الاكتشافات في المستقبل 736 00:34:26،531 --> 00:34:28،095 لا استطيع ان افعلها 737 00:34:28،132 --> 00:34:31،834 لكن.. مايمكنني القيام به هو مساعدتكم ليكون لديكم طفل سليم 738 00:34:31،844 --> 00:34:34،918 والذي هو عندما يكون طويل أو متوسط أو صغير 739 00:34:34،928 --> 00:34:37،814 عندما تحتضنه ستشعر بالأنتماء 740 00:34:38،168 --> 00:34:39،627 وستحبونه 741 00:34:39،747 --> 00:34:42،147 أليس هذا الشيء الوحيد المهم؟ 742 00:34:43،718 --> 00:34:45،768 هذا مايمكنني تقديمة لكم 743 00:34:51،865 --> 00:34:53،281 هل أنتِ الدكتورة مونتغمري؟ 744 00:34:53،291 --> 00:34:56،253 المستشفى قالو أني سأجدكِ هنا,أنا ايريس 745 00:34:56،263 --> 00:34:58،316 ابنه عم ليلي,ايريس 746 00:34:58،326 --> 00:35:01،420 أوه ، نعم ، من فضلك ، تفضلي 747 00:35:02،316 --> 00:35:04،466 تعازي لخسارتك 748 00:35:05،747 --> 00:35:08،914 لم أكن أعرف أن ليلي عندها أقارب 749 00:35:09،034 --> 00:35:11،570 لم نكن قريبين من بعض ولكن ليلي اتصلت بي 750 00:35:11،607 --> 00:35:13،823 طلبت مني ترتيب أجراءات دفنها 751 00:35:13،833 --> 00:35:16،033 تسوية القضايا العالقة 752 00:35:16،414 --> 00:35:19،602 أهناك اي شيئ يمكنني فعلة لكِ,أو عندكِ اي سؤال؟ 753 00:35:19،722 --> 00:35:21،650 ليلي قالت كيف كنتِ لطيفة معها 754 00:35:21،660 --> 00:35:24،460 قالت انكِ عرضتي عليها الأعتناء بميلو 755 00:35:24،470 --> 00:35:26،320 أرادت مني أن أشكرك 756 00:35:26،540 --> 00:35:28،025 كان من دواعي سروري تقديم المساعدة 757 00:35:28،035 --> 00:35:30،686 لم تكن تريد أرغامكِ على رعايتة 758 00:35:31،249 --> 00:35:32،915 لم يكن هذا اسلوبها 759 00:35:33،249 --> 00:35:35،699 لقد جئت لأخذ ميلو معي 760 00:35:56،486 --> 00:35:58،242 مالذي تجدينه مضحك بالضبط؟ 761 00:35:58،252 --> 00:36:00،268 أنا آسفه,لكن حقيقة أني 762 00:36:00،278 --> 00:36:03،221 توقعت حادثة مرعبة حدثت لها 763 00:36:03،231 --> 00:36:06،131 التي اتضح انها ستكون ألطف من 764 00:36:06،541 --> 00:36:10،023 حقيقة أن شخصا ما يريد التخلص من شخص آخر 765 00:36:10،089 --> 00:36:12،666 بالأدعاء انها لاتتذكره- انها ليست مضحكة- 766 00:36:12،676 --> 00:36:14،676 , , , كما تعلم ، لم أكن أريد أن أقول لك هذا ، ولكن 767 00:36:14،943 --> 00:36:16،971 , , , في الحقيقة '، اعتقدت 768 00:36:18،462 --> 00:36:21،102 اعتقدت أن جيمي يمكن انه قتل والدها 769 00:36:21،112 --> 00:36:25،256 أوه ، هذا محزن ، أليس كذلك؟ ألى اي مدى تصل علاقات الناس ببعضهم؟ 770 00:36:25،376 --> 00:36:27،087 هذا محزن بالنسبة لجيمي 771 00:36:27،207 --> 00:36:29،299 جيمي اللطيف المسكين 772 00:36:29،934 --> 00:36:31،384 علينا أن نقول له 773 00:36:31،597 --> 00:36:34،173 هذا ليس عدل- أنت تريد كسر قلبه بشكل كامل؟- 774 00:36:34،183 --> 00:36:37،433 في أي حال باربرا لا تريد أن تكون معه 775 00:36:38،512 --> 00:36:40،901 هل هذا نفس شعورك؟ 776 00:36:42،834 --> 00:36:44،567 لا ، لا تجيبين 777 00:36:44،644 --> 00:36:48،372 فقط لا تقولين ما تفكرين به ، لمرة واحدة,أنا لا أريد أن أعرف 778 00:36:48،994 --> 00:36:51،219 , , , هيا ، بيت,,نحن فقط 779 00:36:51،664 --> 00:36:53،081 نضحك 780 00:36:53،472 --> 00:36:55،022 نمضي وقتا ممتعا 781 00:36:59،386 --> 00:37:01،258 حسناً... نكذب على جيمي 782 00:37:02،290 --> 00:37:03،718 نكذب على جيمي 783 00:37:07،923 --> 00:37:10،173 انتِ أمرأة مقنعة جدا 784 00:37:10،753 --> 00:37:13،953 ولكن ليس كذلك كطبيبة 785 00:37:14،747 --> 00:37:16،979 العلم هو أساس التقدم 786 00:37:17،099 --> 00:37:20،547 وخلال عشر سنوات قادمة ، هذا سيكون أختيار تافه 787 00:37:20،557 --> 00:37:22،134 مع أو من دون موافقتكِ 788 00:37:22،144 --> 00:37:26،656 هناك حدود لما نقوم به- لذا أعتقد انه انتِ من علية ان يقرر- 789 00:37:29،076 --> 00:37:31،197 لا تطيقيني- لا,لا أطيقك- 790 00:37:31،479 --> 00:37:33،900 وأنت ايضاً لاتعجبيني 791 00:37:33،910 --> 00:37:36،407 ايتها الجميلة الرائعة,حقاً 792 00:37:36،580 --> 00:37:38،978 الطويلة بشكل مزعج 793 00:37:39،628 --> 00:37:42،361 ولكن حقيقة أنكِ كنت ضخمة جداً 794 00:37:42،371 --> 00:37:44،582 جعلني أُعجب بكِ قليلاً 795 00:37:44،592 --> 00:37:46،703 هناك تصدعات في ذلك الغرور 796 00:37:46،713 --> 00:37:48،441 ينبغي أن تكون هذه مجاملة؟ 797 00:37:48،451 --> 00:37:50،064 في الواقع ، 'نعم' 798 00:37:50،184 --> 00:37:52،292 ولكن لا تفرحي كثيراً 799 00:37:53،049 --> 00:37:55،258 حصلت على ما تريدين اليوم 800 00:37:55،268 --> 00:37:58،329 لكن عائلة دونوفان... لم يحصلو على ماأرادوه 801 00:38:04،231 --> 00:38:06،954 سأتصل بك عندما أحصل على نتائج الأشعة 802 00:38:06،964 --> 00:38:08،014 حسناً 803 00:38:09،692 --> 00:38:12،376 مرحبا. هل رأيت بأنني توقفت عن الصراخ عليك؟ 804 00:38:12،386 --> 00:38:15،547 انتظرت حتى النهاية لأني أنا أحترمكِ مهنياً 805 00:38:15،557 --> 00:38:16،674 صحيح,شكراً لك 806 00:38:16،737 --> 00:38:18،182 وذلك لم يكن مريض من أجل الشفقة 807 00:38:18،192 --> 00:38:20،908 كان توصية لمريض من طبيب إلى طبيب 808 00:38:20،918 --> 00:38:23،501 والذي كان يجب أن تقولي شكراً دكتور فريدمان 809 00:38:23،511 --> 00:38:25،955 لإرسال حالة مثيرة للاهتمام 810 00:38:25،965 --> 00:38:27،765 أوه ، آسفه. شكرا ، كوبر 811 00:38:27،824 --> 00:38:29،626 شكرا لجعلي أشعر بالفشل 812 00:38:29،636 --> 00:38:31،579 إنه لا يكفي أن أفشل في عيادة المحيط الهادئ 813 00:38:31،589 --> 00:38:34،948 الآن صديقي يرسل لي مرضى من غرف دردشة 814 00:38:34،958 --> 00:38:36،895 لأنه لايعتقد أنه يمكنني ايجاد مرضى من نفسي 815 00:38:36،905 --> 00:38:40،362 اسمعي ، أصمتي. لا يمكنك النجاح في ليلة واحدة,الامر يستغرق وقتا 816 00:38:40،372 --> 00:38:42،884 لا يمكنك ان تفعلي كل شيء وحدكِ ، ولستِ مضطرة 817 00:38:42،894 --> 00:38:47،344 نحن الآن ثنائي. نفعل الاشياء معا. يمكنك مساعدتي ، وأستطيع مساعدتك 818 00:38:47،452 --> 00:38:50،302 أعترفي بذلك ، تحتاجيني أنا رائع 819 00:38:50،472 --> 00:38:52،937 اذاً هذا المريض الذي أرسلته لي 820 00:38:52،947 --> 00:38:54،797 تعرفت علية في موقع صدفة؟ 821 00:38:54،807 --> 00:38:58،885 هل تعتقد أن هناك آخرين على هذا الموقع قد يحتاجون إلى متخصص في علم الجنس؟ 822 00:38:58،895 --> 00:39:01،868 يبدو هذا رائع- أجب على هذا السؤال- 823 00:39:01،878 --> 00:39:03،318 ربما سأجيب 824 00:39:03،748 --> 00:39:05،648 اذا قلتي اني رائع 825 00:39:10،150 --> 00:39:12،350 اذاً أنا هكذا رحلت 826 00:39:13،587 --> 00:39:14،714 مُحيت 827 00:39:15،567 --> 00:39:17،700 من المفترض أن أرحل بعيداً 828 00:39:18،357 --> 00:39:19،889 أنا أحبها 829 00:39:20،009 --> 00:39:23،135 تحب ما كانت علية ، جيمي 830 00:39:23،919 --> 00:39:25،670 وهي أحبتك ايضاً 831 00:39:26،454 --> 00:39:27،548 لكن 832 00:39:28،004 --> 00:39:29،555 الذاكرة تفعل أشياء غريبة 833 00:39:29،565 --> 00:39:34،192 الذاكرة والعواطف تتداخل فيما بينهم في بعض الأحيان ، ومن الصعب فصلهم 834 00:39:40،233 --> 00:39:42،028 هي سعيدة الآن 835 00:39:42،427 --> 00:39:43،905 أنتِ سبب حالتها 836 00:39:43،915 --> 00:39:46،465 لم يكن ذلك مايجب ان يحصل- لا- 837 00:39:46،709 --> 00:39:49،447 لا,أنت محق 838 00:39:50،780 --> 00:39:52،020 لكن 839 00:39:52،311 --> 00:39:56،561 كل مايمكنك فعلة هو أن تكون سعيداً من أجلها 840 00:39:57،272 --> 00:39:59،077 حاول المضي قدماً 841 00:40:06،993 --> 00:40:08،306 أديسون؟ 842 00:40:09،691 --> 00:40:11،314 أنا سام ، هل أنتِ بخير؟ 843 00:40:11،434 --> 00:40:12،773 تعال 844 00:40:13،265 --> 00:40:16،402 آه ، اعتقدت أنك قلت انها حالة طارئة 845 00:40:16،694 --> 00:40:18،494 انه يختبي تحت الأريكة 846 00:40:18،504 --> 00:40:20،719 لم أستطع , , , إخراجه ، حاولت 847 00:40:20،729 --> 00:40:24،879 الكرة ، اللعبة التي تطلق أصوات ، والريشة ، ومن ثم حاولت بهذه 848 00:40:25،284 --> 00:40:27،705 حسناً ، هذا غلط من جميع النواحي 849 00:40:27،715 --> 00:40:29،556 لا ، لقد ضربة بمخلبة بضعة مرات 850 00:40:29،566 --> 00:40:32،516 لماذا 'لا يخرج؟- لأن هذا مقرف- 851 00:40:32،596 --> 00:40:35،035 لأن 'لايشعر بشيء. انه قط 852 00:40:35،155 --> 00:40:36،739 ذلك ماتفعلة القططة 853 00:40:37،113 --> 00:40:39،363 لم يعد هذا مسلي 854 00:40:39،739 --> 00:40:42،213 حسناً,جربي هذا 855 00:40:49،700 --> 00:40:51،650 مخاطب القطط 856 00:40:53،764 --> 00:40:55،020 انظر ألية 857 00:40:55،433 --> 00:40:57،933 هل قررتي بشأنه؟- نعم- 858 00:40:59،420 --> 00:41:00،702 سأحتفظ به 859 00:41:01،157 --> 00:41:02،220 , , , أنا 860 00:41:02،693 --> 00:41:03،793 لدي قطة 861 00:41:06،167 --> 00:41:07،867 نخب محبين القطط 862 00:41:08،953 --> 00:41:10،587 والمرأة القطة 863 00:41:13،563 --> 00:41:16،043 مع تحيات الفيلسوفه 864 00:41:16،803 --> 00:41:21،855 شبكة منتديات الأقلاع 9999 00:00:0،500 --> 00:00:2،00