1
00:00:03,716 --> 00:00:25,716
<font color=#00AEFF>- lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali</font>

2
00:00:37,717 --> 00:00:38,950
شراب الليمون؟

3
00:00:38,950 --> 00:00:40,250
ليس المفضل لدي ، لكن..

4
00:00:40,250 --> 00:00:41,818
لكن ابقيه مقدماً للباقين.

5
00:00:41,818 --> 00:00:44,584
تعلم ، اذا تعبت من تنظيم حفلات وسط المدينه هذا, 

6
00:00:44,584 --> 00:00:46,851
فأنا موجوده.

7
00:00:46,851 --> 00:00:49,884
لم اعتقد ان جنود البحريه يحصلون على هذا القدر.

8
00:00:49,884 --> 00:00:51,284
أنتِ لست من هنا ، صحيح؟

9
00:00:51,284 --> 00:00:53,017
"سياتل" ، كيف عرفت ذلك؟

10
00:00:53,017 --> 00:00:55,617
فتيات "لوس آنجيليس" لا يتسائن من اين أتى المال.

11
00:00:55,617 --> 00:00:57,717
سأأخذ دورة حول المكان.

12
00:00:57,717 --> 00:00:59,484
أراك لاحقاً "آيمي".

13
00:00:59,484 --> 00:01:00,417
مرحباً!

14
00:01:00,417 --> 00:01:02,150
مرحباً!

15
00:01:09,184 --> 00:01:10,717
"بي"

16
00:01:11,918 --> 00:01:14,083
كيف حالك "اليكس"؟

17
00:01:17,983 --> 00:01:20,451
في القمه دائماً "دوغ"

18
00:01:21,350 --> 00:01:23,184
كيف حالك؟

19
00:01:38,451 --> 00:01:39,983
"براندن فالدفيا"

20
00:01:39,983 --> 00:01:41,451
مستحيل.

21
00:01:41,451 --> 00:01:42,950
هذا ليس حقيقي.

22
00:01:42,950 --> 00:01:45,317
اين "براندن"؟

23
00:02:03,818 --> 00:02:08,184
<font color=#00AEFF>- lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali</font>

24
00:02:08,185 --> 00:02:12,285
<font color=#00AEFF>- يُقدم -
NCIS : Los Angeles - Season 1 Episode 6</font>

25
00:02:12,286 --> 00:02:20,086
<font color=#00AEFF>المزيد من الترجمات تجدها في
المدونه http://alioha.wordpress.com </font>

26
00:02:20,087 --> 00:02:23,087
<font color=#FFDE00>مُشاهده مُمتعه</font>

27
00:02:24,868 --> 00:02:25,933
هل هذه جدال؟

28
00:02:25,933 --> 00:02:27,334
لا ، انه رأي آخر.

29
00:02:27,334 --> 00:02:29,134
صادف اني كنت المحق ، وانت كنت المُخطئ.

30
00:02:29,134 --> 00:02:30,501
والذي يجعله جدلاً.

31
00:02:30,501 --> 00:02:33,100
ولمعلوماتك .. انا المحق وانت المُخطئ.

32
00:02:33,100 --> 00:02:35,000
العمُال يصنعون ، لا يولدون يا "جي".

33
00:02:35,000 --> 00:02:36,334
القدرات يُمكن ان تُدرس.

34
00:02:36,334 --> 00:02:38,033
ماذا ،ماذا كان اسم الرجُل؟

35
00:02:38,033 --> 00:02:39,367
"سوشمن"

36
00:02:39,367 --> 00:02:40,834
- "فيشمن"؟
- "سويشر"

37
00:02:40,834 --> 00:02:42,167
- "سويشر"
- "تشك سويشر"

38
00:02:42,167 --> 00:02:44,601
"تشك سويشر" ، كان يجلس ويدرس العمليه 

39
00:02:44,601 --> 00:02:46,033
بكتيب في السياره

40
00:02:46,033 --> 00:02:48,701
يعلم تنظيم الكتاب منظماً او بالعكس.

41
00:02:48,701 --> 00:02:50,334
- عاملٌ فضيع.
- نعم.

42
00:02:50,334 --> 00:02:52,734
والذي كان يعوض بأفراط النقص في خبرته 
في قدرات العميل السري.

43
00:02:52,734 --> 00:02:54,667
بواسطة معرفة كل شئ عن المراقبه.

44
00:02:54,667 --> 00:02:56,534
ولكن ذلك لا يجعله عميل سيئ.

45
00:02:56,534 --> 00:02:59,334
المُدرس يتعلم ليكون مُدرسأً.
والشرطي يتعلم ليكون شرطياً.

46
00:02:59,334 --> 00:03:02,200
وشخص ما درس "لي برون " كيفة
احراز هدف من خط الرمية الجانبيه

47
00:03:02,200 --> 00:03:04,501
الـSEAL يتعلمون ليكونو SEAL يا "جي".

48
00:03:04,501 --> 00:03:06,200
هذا صحيح ، لا يمكنك السباحه.

49
00:03:06,200 --> 00:03:07,567
عندما كُنت جندياً ، صحيح؟

50
00:03:07,567 --> 00:03:09,300
كم من الوقت تركوك ترتدي العوامات؟

51
00:03:09,300 --> 00:03:12,801
أنظر ، سأأخذ عاملاً عادي كسول

52
00:03:12,801 --> 00:03:14,967
طوال اليوم ادرسه بأي يوم من الأسبوع.

53
00:03:14,967 --> 00:03:16,634
متأخر جداً ، فعلت ذلك فعلاً.

54
00:03:18,834 --> 00:03:22,367
الطبيعة مقابل الغذاء...

55
00:03:22,367 --> 00:03:25,601
لا يمكنك استخدام الكلمه "لغز" قبل الـ9:30 "هاتي".

56
00:03:25,601 --> 00:03:29,801
9:31 ، والتي تعني ، سيد "كالن" ، انتم مُتأخر.

57
00:03:29,801 --> 00:03:31,300
انت ايضاً سيد "هانا"

58
00:03:31,300 --> 00:03:33,234
متأخر على ماذا؟

59
00:03:36,401 --> 00:03:39,567
العريف "براندن فالدفيا" .. 25 , أعزب..

60
00:03:39,567 --> 00:03:41,834
سقط من اعلى مبنى "أبيكس" وسط المدينه ليلة البارحه.

61
00:03:41,834 --> 00:03:43,467
"فالدفيا" وضع في 

62
00:03:43,467 --> 00:03:45,701
وحدة التجهيز في معسكر "بيندلتون"

63
00:03:45,701 --> 00:03:47,067
عاد من مهمة تطوير

64
00:03:47,067 --> 00:03:48,734
في العراق قبل 3 أشهر.

65
00:03:48,734 --> 00:03:50,134
شخّصَ انه مريض بالأضطراب

66
00:03:50,134 --> 00:03:53,067
التفكير دائماً بالأنتحار ، القلق

67
00:03:53,067 --> 00:03:54,701
وبسبب سجله الصحي

68
00:03:54,701 --> 00:03:57,701
شرطة "لوس آنجيليس" حكمت مقدماً انها عملية انتحار

69
00:03:57,701 --> 00:03:59,033
ونحن نحقق لـ...؟

70
00:03:59,033 --> 00:04:00,567
عائلة "فالديفيا"

71
00:04:00,567 --> 00:04:02,067
قريبه من أعضاء الكونغرس.

72
00:04:02,067 --> 00:04:05,334
عضو الكونغرس اتصل بالسكرتير الأمريكي للبحريةِ

73
00:04:05,334 --> 00:04:08,467
السكرتير الأمريكي للبحريةِ اتصل بقائد سلاحِ البحرية

74
00:04:08,467 --> 00:04:10,701
والذي بدوره اتصل بالمدير "فانس"

75
00:04:10,701 --> 00:04:13,033
هذه مثالية " نظام البنتاغون ".


76
00:04:13,033 --> 00:04:16,134
وسط مدينة "أبيكس" هو مكان مرتفع للأحتفالات.

77
00:04:16,134 --> 00:04:18,234
يخلطون "موغيتو" ذو هدفٍ هناك.

78
00:04:18,234 --> 00:04:19,401
لديهم اكثر

79
00:04:19,401 --> 00:04:21,367
المسابح روعه في السطح.

80
00:04:21,367 --> 00:04:23,267
يبقى مفتوحاً طوال الليل ، ويبقى على

81
00:04:23,267 --> 00:04:26,801
على 92 درجه

82
00:04:30,334 --> 00:04:33,100
هل سبق لكم ان سمعتم بشئ اسمه "البقاء"؟

83
00:04:37,534 --> 00:04:39,933
هل لدى "فالدفيا" اي نوع من السجلات...

84
00:04:39,933 --> 00:04:41,200
في الخدمه او خارجها؟

85
00:04:41,200 --> 00:04:42,768
لا ، ولا حتى مخالفة وقوف غير نظامي.

86
00:04:42,768 --> 00:04:43,834
هل لديه غرفه في "ابيكس"؟

87
00:04:43,834 --> 00:04:46,634
لا ، ولكن لدي معلومه.

88
00:04:46,634 --> 00:04:48,367
على بعض فواتير خدمات

89
00:04:48,367 --> 00:04:49,834
الغاز والكهرباء.

90
00:04:49,834 --> 00:04:51,267
رقم الضمان الإجتماعي

91
00:04:51,267 --> 00:04:53,033
يطابق رقم "فالدفيا".

92
00:04:53,033 --> 00:04:54,900
يبدون انه لديه شقه خارج سكنه العسكري.

93
00:04:54,900 --> 00:04:56,167
مدينة "كولفير"

94
00:04:56,167 --> 00:04:57,868
ما الذي يفعله في شقه

95
00:04:57,868 --> 00:04:59,768
تبعد 90 ميلاً عن "بيندلتون"؟

96
00:04:59,768 --> 00:05:03,100
بالتأكيد لا يأخذ وقتاً للراحه.

97
00:05:15,734 --> 00:05:18,167
أذاً ، تعتقد ان "هاتي" خُلقت ام صُنعت

98
00:05:18,167 --> 00:05:19,467
" فُقِست ".

99
00:05:19,467 --> 00:05:21,768
كم مضي على عملنا سويتاً يا "جي"؟

100
00:05:21,768 --> 00:05:24,567
- سنتين.
- ثلاثه بعد الشهر القادم.

101
00:05:25,601 --> 00:05:27,567
والمده الأطول التي كان معك زميل بها ..؟

102
00:05:27,567 --> 00:05:29,367
- ماذا تريد ان تبين ؟
- اريد ان ابين لك

103
00:05:29,367 --> 00:05:31,100
اننا نكمل بعضنا ، انا طبيعي.

104
00:05:31,100 --> 00:05:33,501
- انا طبيعي .. وانت مُصنع.. فهمت ذلك.
- لا ، انا العامل الطبيعي.

105
00:05:33,501 --> 00:05:35,601
صحيح، اذاً انت طبيعي.

106
00:05:35,601 --> 00:05:37,100
اذن انا خارق للطبيعه.

107
00:05:37,100 --> 00:05:39,933
هذا حتى لا يدل على شئ.

108
00:05:39,933 --> 00:05:44,067
لنر ما اذا ترك "فالدفيا" شئ لنا.

109
00:05:54,467 --> 00:05:56,167
خالٍ.

110
00:05:57,033 --> 00:05:59,033
خالٍ.

111
00:06:01,601 --> 00:06:03,134
ESPN.

112
00:06:03,134 --> 00:06:06,067
قناة العسكريه.

113
00:06:07,267 --> 00:06:08,601

114
00:06:08,601 --> 00:06:10,334
انا فزت!

115
00:06:10,334 --> 00:06:12,701
جعه وخردل.

116
00:06:12,701 --> 00:06:13,801
متأكد انك لا تعيش هنا؟

117
00:06:13,801 --> 00:06:15,768
علاقة جنسيه بلا مغزى وبلا نهايه

118
00:06:15,768 --> 00:06:17,701
وعدد من الفتيات الجميلات..!

119
00:06:17,701 --> 00:06:19,900
كيف ذلك.

120
00:06:21,234 --> 00:06:23,434
هل يبدوا لك هذا الرجل كئيباً ؟

121
00:06:23,434 --> 00:06:25,900
لا رساله أنتحار.

122
00:06:25,900 --> 00:06:27,834
يبدو كمكتب بريد هنا.

123
00:06:27,834 --> 00:06:29,868
ماذا تعتقد ما يقوم بأرساله ؟

124
00:06:29,868 --> 00:06:31,000
"Guitar Hero"؟

125
00:06:31,000 --> 00:06:32,401
ماذا؟

126
00:06:32,401 --> 00:06:34,100
ايصالات للأسبوعين الأخيرين.

127
00:06:34,100 --> 00:06:36,501
بـ20, 40, 60, 80 ...

128
00:06:36,501 --> 00:06:39,801
160 نسخه من لعبة "Guitar Hero"

129
00:06:42,834 --> 00:06:44,734
كلها دفعت نقداً.

130
00:06:45,834 --> 00:06:48,267
لبعض المحلات الصغيره.

131
00:06:48,267 --> 00:06:50,267
اثنان وثلاثه في نفس الوقت.

132
00:06:50,267 --> 00:06:52,634
لماذا يبيع نسخ متعدده من لعبه فيديويه؟

133
00:06:52,634 --> 00:06:55,234
- لأنها تحقق أرباحاً.
- سأخبرك بشئ

134
00:06:55,234 --> 00:06:57,501
هذا الرجل ، "فالدفيا" ، زاد اجبه بشكل كبير.

135
00:06:57,501 --> 00:06:59,501
اذاً ، ببساطه ، لدينا رجل بحريه مَيت.

136
00:06:59,501 --> 00:07:01,634
ليس لدي اي مهارات في الشراء.

137
00:07:01,634 --> 00:07:02,667
يبقى وفياً قليلاً ..

138
00:07:02,667 --> 00:07:05,100
لدينا ايصالات.

139
00:07:06,067 --> 00:07:08,334
هل سبق ان لعبت "Guitar Hero"؟

140
00:07:08,334 --> 00:07:10,300
أفضل الحقيقي.

141
00:07:10,300 --> 00:07:12,768
"جينغو راينهاردت" ، "غابور زابو"...

142
00:07:12,768 --> 00:07:14,501
بالأضافه للقليل من "هيندركس".

143
00:07:14,501 --> 00:07:17,401
"دومينك فيل" انا اعجب بك أكثر يوماً بعد يوم.

144
00:07:17,401 --> 00:07:20,134
بالحديث عن الألعاب الفيديويه..

145
00:07:20,134 --> 00:07:23,933
"براندن فالدفيا" ، سقط من السَطح هنا.

146
00:07:23,933 --> 00:07:25,067
وهبط هنا.

147
00:07:25,067 --> 00:07:28,067
227 قدماً للأسفل.

148
00:07:28,067 --> 00:07:29,401
الآن ، عادتاً لتحديد سبب الموت

149
00:07:29,401 --> 00:07:31,300
في السقطات العاليه ، كل شئ يعتمد على قوة القفز.

150
00:07:31,300 --> 00:07:34,300
هذه تبدوا انها تعتمد اكثر على الزاويه والموضع.

151
00:07:34,300 --> 00:07:36,000
"فالدفيا" سقط على ظهره.

152
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
نسبياً بالقرب من المبنى.

153
00:07:38,000 --> 00:07:39,967
يديه متفتحه ، وكما يعرف

154
00:07:39,967 --> 00:07:42,834
بشكل الصليب.

155
00:07:42,834 --> 00:07:44,768
هذه مسافه طويله للأسفل.

156
00:07:44,768 --> 00:07:47,033
جسده لربما تقلب اثناء سقوطه

157
00:07:47,033 --> 00:07:49,801
- غير محتمل.
- لكن ليس مستحيل.

158
00:07:49,801 --> 00:07:51,401
ايضاً ، لديه فكٌ مُنكسر.

159
00:07:51,401 --> 00:07:53,534
- من السقوط؟
- ليس ان سقط على ظهره.

160
00:07:53,534 --> 00:07:55,467
ولم يكن هناك رضوض على الوجه.

161
00:07:55,467 --> 00:07:57,267
والذي يشير إلى ان الكسر حديث.

162
00:07:57,267 --> 00:07:59,100
- لقد ضُرِب.
- "براندن فالدفيا".

163
00:07:59,100 --> 00:08:01,900
كان غير واعٍ حتى قبل ان يصل للسياج.

164
00:08:01,900 --> 00:08:02,500
حسناً ، شخص ما

165
00:08:02,500 --> 00:08:03,901
اسقطه ارضه بضربه على فكه.

166
00:08:03,901 --> 00:08:05,201
وألقوا به على ظهره من السقف.

167
00:08:05,201 --> 00:08:08,034
عملية الأنتحار اصبحت جريمة قتل.

168
00:08:28,651 --> 00:08:30,084
الأمر يتطلب شخص قوي

169
00:08:30,084 --> 00:08:32,618
يقذف برجل بحريه ذو 200 باوند على ظهره.

170
00:08:38,718 --> 00:08:41,117
"ايريك" لدي كاميرا هنا في السطح.

171
00:08:41,117 --> 00:08:41,984
سأعمل عليها.

172
00:08:41,984 --> 00:08:43,850
الأمر افضل في المساء.

173
00:08:43,850 --> 00:08:45,317
اغلب الأشياء كذلك.

174
00:08:45,317 --> 00:08:46,651
انا مُنسقة احداث الفُندق.

175
00:08:46,651 --> 00:08:49,251
- "كالن".
- العميله الخاصه "كينزي بلي". 

176
00:08:49,251 --> 00:08:50,351
هل تعرفين "براندن فالدفيا" ؟

177
00:08:50,351 --> 00:08:51,718
الجميع يعرف "براندن".

178
00:08:51,718 --> 00:08:53,017
الأمر محزن جداً.

179
00:08:53,017 --> 00:08:54,984
هل كان ضيف على حفلات كثيره؟

180
00:08:54,984 --> 00:08:56,417
ضيف ؟ كان المُضيّف.

181
00:08:56,417 --> 00:08:58,017
طوال مساء ايام السبت في الأسابيع الثلاث الماضيه,

182
00:08:58,017 --> 00:08:59,284
"براندن" كان يدفع لكل شئ.

183
00:09:00,384 --> 00:09:02,451
- عن كم نحن نتحدث؟
- حانه مفتوحه.

184
00:09:02,451 --> 00:09:05,084
"مُشهيات" ، مشروبات صينيه قويه...

185
00:09:05,084 --> 00:09:07,950
هذا الأسبوع 27000$ ، نقداً.

186
00:09:09,217 --> 00:09:10,584
هذا لا يفاجئك؟

187
00:09:10,584 --> 00:09:12,084
من يسأل عن النقد ؟

188
00:09:12,084 --> 00:09:13,684
لا تسأل ، لا تخبر.

189
00:09:13,684 --> 00:09:16,217
"أيمي" كانت خادمته.

190
00:09:17,317 --> 00:09:18,718
سأعود لاحقاً.

191
00:09:19,850 --> 00:09:21,917
انتِ خدمت "براندن فالدفيا" ليلة البارحه؟

192
00:09:21,917 --> 00:09:23,251
لم يكن يشرب.

193
00:09:23,251 --> 00:09:24,950
هل رأيته مع شخص معين بشكل خاص؟

194
00:09:24,950 --> 00:09:26,718
فقط ذلك الرجل الذي دائماً ما يخرج معه.

195
00:09:26,718 --> 00:09:28,050
"أليكس" اعتقد.

196
00:09:28,050 --> 00:09:29,984
لا اعرف اسمه الأخير.

197
00:09:29,984 --> 00:09:31,984
هل سبق ان رأيت "براندن" و "أليكس" 
يخوضون بأمر ما ؟

198
00:09:31,984 --> 00:09:33,251
مشاجره ؟ لا.

199
00:09:33,251 --> 00:09:35,184
يحبون المكان هنا ، بالذات "أليكس"

200
00:09:35,184 --> 00:09:37,150
أتعرف، كل من تقابله في هذه الوظيفه

201
00:09:37,150 --> 00:09:39,150
هم أوربيون اغنياء و من يريدون ان يصبحوا ممثلين

202
00:09:39,150 --> 00:09:40,618
"براندن" كان مختلف.

203
00:09:40,618 --> 00:09:43,517
هو فالحقيقه كان حول من اكون ، ومن اين انا.

204
00:09:43,517 --> 00:09:45,817
لديه الكثير من المال ، ولكنه في الأغلب يبدو

205
00:09:45,817 --> 00:09:47,084
شخص لطيف ، ذكي.

206
00:09:47,084 --> 00:09:49,517
والآن ، رحل.

207
00:09:49,517 --> 00:09:51,950
وهذا سئ.

208
00:09:51,950 --> 00:09:53,618
لدي زبون.

209
00:09:57,050 --> 00:09:58,718
مرحباً، سأعود فوراً.

210
00:09:58,718 --> 00:10:00,817
"أليكس" الذي تبحث عنه هو على الأرجح "أليكس والدر".

211
00:10:00,817 --> 00:10:02,217
صديق "فالدفيا".

212
00:10:02,217 --> 00:10:03,484
كانا مُنتشرين سويه

213
00:10:03,484 --> 00:10:04,917
في العراق ، والآن حولا

214
00:10:04,917 --> 00:10:06,618
إلى وحدة التجهيز.

215
00:10:06,618 --> 00:10:09,484
الضابط المسئول هو

216
00:10:09,484 --> 00:10:11,718
رامي المدفعيه "جيرولد مولهيرن".

217
00:10:11,718 --> 00:10:13,150
نعم ، لكنه ينقل

218
00:10:13,150 --> 00:10:14,783
الكثير من الأجهزه خارج "بيندلتون"

219
00:10:14,783 --> 00:10:16,850
لذلك يطلقون عليه "مفرش الأخياش"

220
00:10:16,850 --> 00:10:18,451
كل القشه .. حسناً.

221
00:10:19,750 --> 00:10:21,017
رائع ، حسناً.

222
00:10:21,017 --> 00:10:23,351
حسناً ، "سام" و "كالن" متجهين للقاعده

223
00:10:23,351 --> 00:10:25,684
و "كينزي" عائده إلى هنا

224
00:10:25,684 --> 00:10:26,950
الوضوح سيئ.

225
00:10:26,950 --> 00:10:29,917
نعم ، ولكن ليس جيد بالكفايه لتشغيل
بحث الأوجه.

226
00:10:29,917 --> 00:10:31,351
ماذا عن المصاعد؟

227
00:10:31,351 --> 00:10:34,684
حسناً ، سأدخل لصور ليلة امس الآن.

228
00:10:34,684 --> 00:10:36,684
اي شخص يضغط زر الصعود إلى الاعلى.

229
00:10:36,684 --> 00:10:39,817


230
00:10:39,817 --> 00:10:41,584
أهلاً!

231
00:10:43,417 --> 00:10:44,618
ان كانت

232
00:10:44,618 --> 00:10:48,384
مفرداتك بأمكانها الزياده بشكل اكبر.

233
00:10:52,883 --> 00:10:54,984
كُشفنا..

234
00:10:57,117 --> 00:10:58,950
نحن نخرج الكثير من الأجهزه هنا

235
00:10:58,950 --> 00:11:00,850
اكثر من اي رصيف بحري في سلاح البحريه.

236
00:11:00,850 --> 00:11:02,750
100,000 طن في السنه.

237
00:11:02,750 --> 00:11:05,317
كل شئ من القذائف وحتى اوراق المرحاض

238
00:11:05,317 --> 00:11:07,084
ذلك رائع.

239
00:11:07,084 --> 00:11:09,351
هل لديك اي فكره عن اي شخص يريد
رؤية العريف "فالدفيا"

240
00:11:09,351 --> 00:11:11,184
يسقط من اعلى السطح؟

241
00:11:11,184 --> 00:11:12,551
لا.

242
00:11:12,551 --> 00:11:14,984
الطفل كان غبي ليكون له اعداء.

243
00:11:14,984 --> 00:11:17,351
اعني ، بدون تجريح للميت، لكن

244
00:11:17,351 --> 00:11:19,618
ذلك المهزوز لم يستطع اخراج الماء من القالب

245
00:11:19,618 --> 00:11:21,184
مع وجود الطريقه عليه

246
00:11:21,184 --> 00:11:22,417
ماذا عن زميله؟

247
00:11:22,417 --> 00:11:24,017
- وكيل العريف "والدر"؟
- نعم.

248
00:11:24,017 --> 00:11:25,584
أغبى من صندوق شعرٍ.

249
00:11:25,584 --> 00:11:27,517
ذهب لجناح المرضى هذا الصباح.

250
00:11:27,517 --> 00:11:29,284
ربما ابتلع فرشاة اسنانه.

251
00:11:29,284 --> 00:11:30,317


252
00:11:30,317 --> 00:11:31,584
هؤلاء الأثنان كانا زملاء.

253
00:11:31,584 --> 00:11:33,817
نعم ، كالغبي والأغبى.

254
00:11:33,817 --> 00:11:37,783
"والدر" يلاحق "فالدفيا" كالجرو التائه.

255
00:11:37,783 --> 00:11:39,017
حتى الأسبوع الأخير.

256
00:11:39,017 --> 00:11:40,817
حصل بينهم بعض القساوه

257
00:11:40,817 --> 00:11:42,317
انتهى بهم الأمر وهم يتدحرجون على سطح السفينه

258
00:11:42,317 --> 00:11:44,684
قررت انه يجب عليه ابعدهم عن بعضهم

259
00:11:44,684 --> 00:11:46,217
او افتح خرطوم الماء عليهم.

260
00:11:46,217 --> 00:11:47,351
أتعلم عن ماذا كان ذلك؟

261
00:11:47,351 --> 00:11:49,117
بالتأكيد لا! فقط اردت ان اوقفه.

262
00:11:49,117 --> 00:11:51,050
اقدر لك ذلك "غاني"

263
00:11:51,050 --> 00:11:53,484
يبدو وكأنك لا تزال تستطيع تمالك نفسك

264
00:11:53,484 --> 00:11:54,451
أنت بحريّ؟

265
00:11:54,451 --> 00:11:55,484
سلاح البحريه.

266
00:11:55,484 --> 00:11:56,517
خرجت منذ فتره.

267
00:11:56,517 --> 00:11:57,917
حسناً، انا مجرد ضارب صناديق عجوز.

268
00:11:57,917 --> 00:11:59,817
ليكون بأمكانك أخذ هذا مع حبوب ملح.

269
00:11:59,817 --> 00:12:02,384
ولكن كان هناك وقت يمكنك
فيه تحويل معظم هؤلاء الأطفال.

270
00:12:02,384 --> 00:12:03,584
إلى رجال بحريه نظاميين.

271
00:12:03,584 --> 00:12:06,050
الآن ، ان لم يكونوا رجال عصابات او مجرمون ،

272
00:12:06,050 --> 00:12:08,651
فهم تقريباً مجرد نوع آخر من الأشخاص الأغبياء

273
00:12:08,651 --> 00:12:11,184
بدأت تصبح اكثر صعوبه ان تكون ذات قيمه

274
00:12:11,184 --> 00:12:12,584
انا اسمعك...

275
00:12:12,584 --> 00:12:13,783
قلت..

276
00:12:13,783 --> 00:12:15,150
" تقريباً ".

277
00:12:15,150 --> 00:12:16,783
نعم ، صحيح.

278
00:12:17,750 --> 00:12:19,384
انت! ايها العاطل!

279
00:12:19,384 --> 00:12:20,484
رأيت نصف درزنيه

280
00:12:20,484 --> 00:12:22,618
"مفرش الأخياش" قال ان "والدر" ذهب لجناح المرضى

281
00:12:22,618 --> 00:12:23,750
لا ، تحققت من ذلك.

282
00:12:23,750 --> 00:12:26,117
ليس هناك ، وليس ايضاً في سكنه.

283
00:12:26,117 --> 00:12:27,584
قلت تحرك!

284
00:12:27,584 --> 00:12:28,883
"أيريك".

285
00:12:28,883 --> 00:12:31,618
نعم، احضر لي معلومات عن سيارة "أليكس والدر"

286
00:12:31,618 --> 00:12:33,217
أبلغني ان غادرت القاعده

287
00:12:33,217 --> 00:12:34,984
ابحث لك عن ذلك الآن.

288
00:12:34,984 --> 00:12:37,251
لماذا يشتري نسخً عديده من نفس اللعبه؟

289
00:12:37,251 --> 00:12:39,384
عندما ارى شراءاً مُتعدد

290
00:12:39,384 --> 00:12:41,684
افكر بشئ واحد ... إعادة بيع

291
00:12:41,684 --> 00:12:44,351
الناس يشترون و يبيعون عن طريق الأنترنت طوال الوقت

292
00:12:44,351 --> 00:12:46,584
حسناً ، بالبدايه سنبحث عن السلعه،

293
00:12:46,584 --> 00:12:49,917
ومن ثم سنرى من هو اكثر تسجيل.

294
00:12:49,917 --> 00:12:52,284
اكبر بائع محلي هو "بي دوغ في" في مدينة "كولفير".

295
00:12:52,284 --> 00:12:54,817
"براندن فالدفيا".

296
00:12:54,817 --> 00:12:58,150
كان يشتري اللعبه بمتوسط سعر 129$.

297
00:12:58,150 --> 00:13:00,750
ولكن يبيعها بنصف السعر في المزاد.

298
00:13:00,750 --> 00:13:01,883
الشراء بسعر مرتفع ، والبيع بمنخفض؟

299
00:13:01,883 --> 00:13:03,050
هذا لا يدل على شئ.

300
00:13:03,050 --> 00:13:04,451
ربما كانت زائفه.

301
00:13:04,451 --> 00:13:05,817
لا، ردة فعل المشترين عنه جيده.

302
00:13:05,817 --> 00:13:07,484
هناك .. 100%.

303
00:13:09,251 --> 00:13:10,984
ربما أننا نرى

304
00:13:10,984 --> 00:13:13,184
الجانب الخاطئ من المعادله

305
00:13:14,184 --> 00:13:16,651
"ايريك" أيمكنك المقارنه بين البائعين

306
00:13:16,651 --> 00:13:19,551
التي اشترى منهم "فالدفيا" الألعاب؟

307
00:13:20,718 --> 00:13:22,417
حسناً ، نعلم فعلاً انه لديهم عمل مُصغر.

308
00:13:22,417 --> 00:13:24,417
اعني ، انه ليس ملك لنفس العائله

309
00:13:24,417 --> 00:13:25,883
اذا كان ذلك ما تقصد.

310
00:13:25,883 --> 00:13:27,783
يقومون هم بنشره في جميع انحاء مقاطعة "لوس آنجيليس".

311
00:13:27,783 --> 00:13:29,718
بدون نمط جُغرافي معين.

312
00:13:29,718 --> 00:13:31,417
ماذا عن اين يحصل المحل على الألعاب؟

313
00:13:31,417 --> 00:13:32,883
الموزعين ، تُجار الجُمله.

314
00:13:36,084 --> 00:13:37,517
حسناً.

315
00:13:37,517 --> 00:13:39,217
مُوزعون مُختلفون.

316
00:13:39,217 --> 00:13:41,117
البعض لديهم نفس الموزع

317
00:13:41,117 --> 00:13:44,050
جميعهم يستخدمون بنوكاً مُختلفه، لكن..

318
00:13:44,050 --> 00:13:47,451
كل بنك.. انتظر

319
00:13:48,684 --> 00:13:52,484
على جهاز الأمن ... انذار لعمله مُزوره.

320
00:13:52,484 --> 00:13:53,950
بنوك مُختلفه ، بلاغات مُختلفه.

321
00:13:53,950 --> 00:13:55,718
ولذلك كان "فالدفيا" يذهب لمحلات مُختلفه

322
00:13:55,718 --> 00:13:59,384
ولذلك اخذ من الخزينه اسبوعين لتبلغ.

323
00:13:59,384 --> 00:14:00,783
"فالدفيا" اشترى كل هذه الألعاب

324
00:14:00,783 --> 00:14:02,618
بما تطلق عليه وزارة الماليه

325
00:14:02,618 --> 00:14:04,651
افضل انواع التزييف.

326
00:14:04,651 --> 00:14:06,783
سأتصل بك لاحقاً.

327
00:14:06,783 --> 00:14:07,850
شكراً ، "أيريك".

328
00:14:07,850 --> 00:14:09,417
اشتراهم بالمُزيفه

329
00:14:09,417 --> 00:14:12,017
باعهم عن طريق الأنترت
وحصل على نقودٍ حقيقه بالمقابل

330
00:14:12,017 --> 00:14:14,284
ليست خطه سيئه

331
00:14:14,284 --> 00:14:15,917
لا ، لكن اين العريف ذو الـ25 عاماً

332
00:14:15,917 --> 00:14:18,917
يحصل على تزيفٍ ذو نوعيه عاليه في "بنجيز"؟

333
00:14:18,917 --> 00:14:21,117
النوعيه جيداً جداً ليتم صنعها في المنزل.

334
00:14:21,117 --> 00:14:23,184
هو ربما قام بشرائها

335
00:14:23,184 --> 00:14:24,950
نعم

336
00:14:24,950 --> 00:14:26,651
حسناً، ألق نظره على جهازك

337
00:14:26,651 --> 00:14:28,017
سأعرض عليك شئ ما الآن.

338
00:14:28,017 --> 00:14:29,384
لدي بحث يعمل الآن على "المشكال"

339
00:14:29,384 --> 00:14:31,217
ولدي معلومات عن سيارة "أليكس والدر"

340
00:14:31,217 --> 00:14:32,217
أين؟

341
00:14:32,217 --> 00:14:34,984
خرجت للتو من ميناء 60 في "سان ديغو".

342
00:14:34,984 --> 00:14:36,850
احاول تحديد اي ناجٍ

343
00:14:36,850 --> 00:14:39,618
الحادثه صورت بواسطه كاميرا المراقبه 
بالمنطقه بجانب الميناء

344
00:14:39,618 --> 00:14:42,084
المشاهدون مذهلون من الرعب عندما قامت السياره

345
00:14:42,085 --> 00:14:44,585
بالنزول من على رصيف "هاربر لوس آنجيليس".

346
00:15:15,517 --> 00:15:17,551
شكراً لك.

347
00:15:23,318 --> 00:15:25,251
حسناً ، اذاً "فالدفيا"
348
00:15:25,251 --> 00:15:27,951
قذف من اعلى المبنى

349
00:15:27,951 --> 00:15:30,784
"والدر" يسقط من على رصيف بحري

350
00:15:30,284 --> 00:15:32,017
وبطريقة ما

351
00:15:32,017 --> 00:15:34,784
جميعهما متصلين بمسألة تزييف المئاب

352
00:15:34,784 --> 00:15:35,784
ستنزيل انت صحيح؟


353
00:15:35,784 --> 00:15:36,950
غطاسوا الشرطه

354
00:15:36,950 --> 00:15:38,317
بأستطاعتهم تحمل ذلك ، أنا متأكد.

355
00:15:38,317 --> 00:15:39,717
نعم ، ولكن انت " SEAL "

356
00:15:39,717 --> 00:15:42,551
بدأت تظهر شاحباً مؤخراً

357
00:15:42,551 --> 00:15:43,684
ربما يجب عليك انت تذهب.

358
00:15:43,684 --> 00:15:45,250
الكثير من علامات الرصاصات عليّ "سام"

359
00:15:45,250 --> 00:15:47,551
- سأغرق.
- المد ينقضي

360
00:15:47,551 --> 00:15:50,717
الجثه لربما عاملت بعد الأصطدام

361
00:15:50,717 --> 00:15:52,918
التيار كان ليسحبه بعيداً بسرعه

362
00:15:52,918 --> 00:15:54,417
"ايريك" ، هل لديك

363
00:15:54,417 --> 00:15:56,784
اي كاميرات أمن اضافيه هنا على الرصيف البحري 60 ؟

364
00:15:56,784 --> 00:15:57,983
بحثت عن ذلك مسبقاً.

365
00:15:57,983 --> 00:15:59,484
وجهاز الأمن يرغب

366
00:15:59,484 --> 00:16:01,250
بالحديث معك عن الاموال المزوّرة

367
00:16:01,250 --> 00:16:02,451
ماطلهم

368
00:16:02,451 --> 00:16:03,484
متأخر جداً.

369
00:16:08,350 --> 00:16:10,584
"ناتالي جوردانو" ، جهاز الأمن.

370
00:16:10,584 --> 00:16:11,918
اعجبني ناديك

371
00:16:11,918 --> 00:16:15,150
لديكم مصافحه خاصه ومكان لأخفاء المجلات النسائيه؟

372
00:16:15,150 --> 00:16:16,818
"سام هانا"

373
00:16:16,818 --> 00:16:18,017
"كالن"

374
00:16:18,818 --> 00:16:20,017
فقط "كالن"

375
00:16:20,017 --> 00:16:23,150
سعدت بالتعرف عليك " كالن فقط كالن"

376
00:16:27,684 --> 00:16:30,517
هذه أموال "فالدفيا" التي لم يدفعها

377
00:16:30,517 --> 00:16:33,217
منذ 1995

378
00:16:33,217 --> 00:16:35,918
ارقام متسلسله

379
00:16:35,918 --> 00:16:38,150
اتقان رائع

380
00:16:38,150 --> 00:16:39,818
الصوره ، النقش

381
00:16:39,818 --> 00:16:41,150
الزخارف ، الكتابه

382
00:16:41,150 --> 00:16:43,150
المخطوطه ، التزيين

383
00:16:43,150 --> 00:16:45,184
ليس بأستخدام برنامج الفوتوشوب

384
00:16:45,184 --> 00:16:47,517
ولا وظيفه ايضاً.

385
00:16:47,517 --> 00:16:49,983
هذه طبعت في طابعه

386
00:16:49,983 --> 00:16:51,417
بأدوات حقيقه.

387
00:16:51,417 --> 00:16:53,417
هذه بالفعل صعبه

388
00:16:53,417 --> 00:16:55,284
يجب علينا ، ان ندخل إلى

389
00:16:55,284 --> 00:16:56,617
شبكة التوزيع ، وأكتشاف

390
00:16:56,617 --> 00:16:58,050
عن بائع هذه الأموال لـ"فالدفيا"

391
00:16:58,050 --> 00:16:59,250
نحن نلاحق قاتل

392
00:17:01,684 --> 00:17:04,083
عامةً ، المئات يظهرون في "لاس فيغاس"
بالقرب من النوادي

393
00:17:04,083 --> 00:17:06,217
عندما لا يهتم احد بالأموال الكبيره

394
00:17:06,217 --> 00:17:07,384
وهناك انا مُركزه

395
00:17:07,384 --> 00:17:09,284
هل سبق ان شارك بشئ في "فيغاس"؟

396
00:17:09,284 --> 00:17:10,851
بين حين وآخر.

397
00:17:13,350 --> 00:17:14,717
المئات صعبه جداً في التزوير

398
00:17:14,717 --> 00:17:15,884
لأنه صعب التغلب على

399
00:17:15,884 --> 00:17:17,818
القلم.

400
00:17:17,818 --> 00:17:20,250
وبالحديث عن التزوير، قلم الكشف عن التزوير يتفاعل

401
00:17:20,250 --> 00:17:22,350
مع "النشا" الموجود على الورقه ويحول لونه إلى "البُنيّ"

402
00:17:22,350 --> 00:17:24,851
اذا، جوده الطباعه مُدهشه

403
00:17:24,851 --> 00:17:27,284
هذا الورق ... ليس جيداً كفايه

404
00:17:27,284 --> 00:17:29,818
لذلك قام "فالدفيا" بصرفها في المحلات الصغيره..

405
00:17:29,818 --> 00:17:31,350
احتمال استخدام القلم قليل هناك

406
00:17:31,350 --> 00:17:33,651
لذا، فتحت كتاباً مفتوحاً عن كل شئ نجده.

407
00:17:33,651 --> 00:17:35,784
سأقبض على المزور ، وانت اقبض على القاتل

408
00:17:35,784 --> 00:17:38,017
من يعلم ، ربما يكون شخصاً واحداً.

409
00:17:38,017 --> 00:17:39,784
اليست المشاركه رائعه؟

410
00:17:41,217 --> 00:17:42,484
اذاً ، بصرف النظر عن ذلك

411
00:17:42,484 --> 00:17:44,551
انا سأبقى هنا حتى نحص على شئ

412
00:17:44,551 --> 00:17:45,684
عن من قام بطباعه هذه

413
00:17:45,684 --> 00:17:48,684
هل يمكنك نصحي بمطعم جيد بالقرب من هنا؟

414
00:17:48,684 --> 00:17:50,250
ولمعلوماتك ، لا يقدم السلطه

415
00:17:50,250 --> 00:17:51,250
اعتقد خدمة الغرف

416
00:17:51,250 --> 00:17:53,217
هي افضل خيار لك

417
00:17:56,451 --> 00:17:58,784
- خدمة الغرف ؟ حقاً ؟
-في بالفعل غادرت

418
00:17:58,784 --> 00:18:00,484
وهي متحمسه لفكرة المطعم

419
00:18:00,484 --> 00:18:02,083
كان بامكانها ان تقاضيت بذلك "جي"

420
00:18:02,083 --> 00:18:03,884
لا اواعد مُطبقي القانون.

421
00:18:03,884 --> 00:18:06,451
اعتقد انه يجب عليك وضع استثناءات هذه المره

422
00:18:06,451 --> 00:18:07,751
"سام" انت تعرف القوانين

423
00:18:07,751 --> 00:18:09,484
اذا حصلوا على اصفادهم الخاصه ، سأخرج

424
00:18:09,484 --> 00:18:11,517
انظر، اعتقد انك تفعل خطأً كبيراً.

425
00:18:11,517 --> 00:18:13,884
خدمة الغرف التي سوف تطلبها ليست على اللائحه

426
00:18:13,884 --> 00:18:15,950
"أيريك" اخبرني بشئ جيد.

427
00:18:15,950 --> 00:18:19,250
دخلت لكاميرات مراقبة الطريق على الرصيف
البحري ، وسحبت هذه الصور

428
00:18:19,250 --> 00:18:22,484
ليست بتلك الجوده الممتازه ، لكن يمكننا المشاهده جيداً منها

429
00:18:22,484 --> 00:18:23,983
ليس هناك احد على كرسي القياده

430
00:18:23,983 --> 00:18:25,150
القليل من الأشخاص على الرصيف

431
00:18:25,150 --> 00:18:28,250
شاهدوا السياره تسقط

432
00:18:28,250 --> 00:18:29,284
وركضوا للوصول للحطام

433
00:18:29,284 --> 00:18:32,684
عدا هذا الشخص

434
00:18:32,684 --> 00:18:33,818
هو يذهب بعيداً.

435
00:18:42,184 --> 00:18:43,250
مرحباً "أليكس"!

436
00:18:43,250 --> 00:18:44,884


437
00:18:44,884 --> 00:18:47,317
حصلنا على معلومات من هاتف "والدر"

438
00:18:47,317 --> 00:18:48,617
بدأت في الرصيف.

439
00:18:48,617 --> 00:18:50,983
فحص بريده الصوتي ثم اغلق هاتبه

440
00:18:50,983 --> 00:18:52,818
فعل ذلك فقط 4 مرات ، ولكن

441
00:18:52,818 --> 00:18:54,818
- كافيه لتلقي اثره.
- يتجه شمالات

442
00:18:54,818 --> 00:18:56,217
فوق الـ405 إلى الـ10 شرقاً

443
00:18:56,217 --> 00:18:58,150
ربما حصل على توصيله مجانيه من احد الماره،

444
00:18:58,150 --> 00:19:00,117
او قفز خلف شاحنه

445
00:19:00,117 --> 00:19:01,184


446
00:19:01,184 --> 00:19:02,484
قبل تسع دقائق،

447
00:19:02,484 --> 00:19:03,717
شخص ما فحص هاتف "والدر" 

448
00:19:03,717 --> 00:19:05,184
فحص البريد الصوتي عن طريق هاتفٍ عمومي

449
00:19:05,184 --> 00:19:06,250
في "ولشير" و "ويسترن".

450
00:19:06,250 --> 00:19:07,851
نعم ، يستخدم الهاتف العمومي الآن.

451
00:19:07,851 --> 00:19:09,417
يعتقد انها صعبة التتبع

452
00:19:09,417 --> 00:19:11,384
يتجه شرقاً ، وبسرعه

453
00:19:11,384 --> 00:19:13,651
اعني ، مالذي يفعله "والدر"؟

454
00:19:13,651 --> 00:19:15,818
ما المفروض ان يفعله اي رجل بحريه ممتاز: "الأرتجال"

455
00:19:15,818 --> 00:19:18,851
اظهر خريطه قطار أنفاق "لوس آنجيليس"
اريد ان اشاهد الطريقي البنفسجي

456
00:19:18,851 --> 00:19:21,050
هو في القطار

457
00:19:21,050 --> 00:19:22,217
أخر محطه هي الاخيره:

458
00:19:22,217 --> 00:19:23,950
"الطريق السابع من فيغ "

459
00:19:23,950 --> 00:19:26,451
تبعد مسافه قليل من فندق "ابيكس"

460
00:19:27,651 --> 00:19:29,150
لم يعود إلى هناك؟

461
00:19:29,150 --> 00:19:30,818
ربما ترك شيئاً خلفه.

462
00:19:36,484 --> 00:19:38,551
"والدر"؟

463
00:19:40,083 --> 00:19:42,517
لا تفعلها ، لا تفعلها ....

464
00:19:52,617 --> 00:19:54,884
ضع يديك خلفك!

465
00:19:54,884 --> 00:19:56,284
ما مشكلتك؟

466
00:19:56,284 --> 00:19:57,918
تحاول القفز من اعلى السطح؟

467
00:19:57,918 --> 00:20:01,017
ماذا لديك هنا؟
ماذا لديك هنا؟

468
00:20:01,017 --> 00:20:02,551
ما هذه؟

469
00:20:13,017 --> 00:20:14,284
هل جُننت؟

470
00:20:14,284 --> 00:20:15,884
لا.

471
00:20:15,884 --> 00:20:17,983
اذاً انت كنت بالفعل خائف

472
00:20:17,983 --> 00:20:19,350
خائف جداً لدرجه محاولتك القفز من السطح

473
00:20:19,350 --> 00:20:20,784
اكانت افضل من أن يلقى القبض عليك منا؟

474
00:20:23,918 --> 00:20:25,350
من كنت تعتقدنا يا "أليكس"؟

475
00:20:25,350 --> 00:20:27,751
لم عدت للسطح؟

476
00:20:27,751 --> 00:20:29,350
ذهبت احتراماً لزميلي

477
00:20:29,350 --> 00:20:31,050
لأكون قريب منه مره اخرى

478
00:20:31,050 --> 00:20:32,284
ربما ما كان يجب عليك ألقاءه من اعلى السطح

479
00:20:32,284 --> 00:20:33,983
لم اقتل "براندن".

480
00:20:33,983 --> 00:20:35,950
كان زميلي الأفضل

481
00:20:35,950 --> 00:20:37,617
كل يوم لنا في العراق كنت مُتأكد اننا

482
00:20:37,617 --> 00:20:39,050
لن نعود، ولكن "براندن" بدأ يقول

483
00:20:39,050 --> 00:20:40,717
"ابق رأسك منخفضاً وألحق بي".

484
00:20:40,717 --> 00:20:44,284
وفعلت ذلك ، فعلت ذلك وعدت للوطن

485
00:20:44,284 --> 00:20:46,217
يقول رئيسكما انه سبق ان فرق بينكما

486
00:20:46,217 --> 00:20:48,451
كنت فقط احاول ان اوقفه من الأحتفالات

487
00:20:48,451 --> 00:20:50,317
التوقف عن اصراف الأموال

488
00:20:50,317 --> 00:20:52,050
قلت له

489
00:20:52,050 --> 00:20:53,751
كان سيقتل منها.

490
00:20:53,751 --> 00:20:55,250
يقتل بواسطةِ من ؟

491
00:20:59,384 --> 00:21:01,284
كان هناك ذلك الطفل.

492
00:21:01,284 --> 00:21:03,484
"جيسن".

493
00:21:05,083 --> 00:21:06,818
كان اكبر مني بعدة سنين

494
00:21:06,818 --> 00:21:10,250
وعشت معه في بيوت التبنّي

495
00:21:10,250 --> 00:21:11,617
كان ينتبه لي.

496
00:21:11,617 --> 00:21:14,417
ليس لي سبب أخر ، كان فقط

497
00:21:14,417 --> 00:21:15,884
الشئ الأفضل المفروض فعله.

498
00:21:17,017 --> 00:21:20,517
كان يخترع تلك الأسماء لي التي تبدأ بـ"جي"

499
00:21:20,517 --> 00:21:22,784
"جي-الأموال" ,
"جي-القياده"

500
00:21:22,784 --> 00:21:24,751
"جي-القوه"..

501
00:21:24,751 --> 00:21:26,017
في احد الليالي،

502
00:21:26,017 --> 00:21:30,083
والدنا بالتبني كان ثملاً وقام بضربه حتى الموت.

503
00:21:31,884 --> 00:21:34,184
شعرت بالسوء لأني لم اكن استطيع فعل شئ

504
00:21:34,184 --> 00:21:36,050
لمساعدته

505
00:21:39,918 --> 00:21:41,517
ولا ازال اشعر.

506
00:21:43,851 --> 00:21:46,983
من قتل "براندن" يا "أليكس"؟

507
00:21:48,818 --> 00:21:50,851
"ريك".

508
00:21:50,851 --> 00:21:53,017
"ريك بارغو"

509
00:21:57,184 --> 00:21:58,983
يا آلهي.

510
00:21:58,983 --> 00:22:01,017
كان ذلك رائع فعلاً يا "كالن".

511
00:22:01,017 --> 00:22:03,017
اي شئ من حقيقي؟

512
00:22:03,017 --> 00:22:04,451
"ريك بارغو".

513
00:22:04,451 --> 00:22:05,884
انت تعرفيه؟

514
00:22:06,884 --> 00:22:09,284
من خلال ماضيه

515
00:22:09,284 --> 00:22:11,950
هو معروف جداً من رجالنا في وزارة الماليه

516
00:22:11,950 --> 00:22:13,117
طابع تجاري.

517
00:22:13,117 --> 00:22:15,551
متهم بالتزييف والتزوير

518
00:22:15,551 --> 00:22:18,484
سبع مرات ، ولم يدان ، اعنِ

519
00:22:18,484 --> 00:22:20,384
كنا نلاحق هذا الرجل لسنوات.

520
00:22:20,384 --> 00:22:23,384
"ايريك" ، شاهد ما اذا كان بأمكانك
مشاهده "ريك بارغو" في سطح الفندق

521
00:22:23,384 --> 00:22:25,417
في ليله مقتل "براندن فالدفيا"

522
00:22:25,417 --> 00:22:27,184
سأبحث لك عن ذلك الآن.

523
00:22:28,751 --> 00:22:30,451
"نايت"؟

524
00:22:30,451 --> 00:22:32,284
يبدو مذعوراً

525
00:22:32,284 --> 00:22:33,717
انت تمزح؟

526
00:22:33,717 --> 00:22:36,818
اذاً ، لم يعود للمكان الذي قتل فيه زميلك؟

527
00:22:36,818 --> 00:22:39,150
هو قال انه ذهب احتراماً له.

528
00:22:39,150 --> 00:22:41,584
الخوف غريزه اساسيه.

529
00:22:41,584 --> 00:22:43,584
يتحكم بكُل شئ.

530
00:22:43,584 --> 00:22:46,117
أضافه للأفكار الذهنيه.

531
00:22:46,117 --> 00:22:47,884
كالـ...كالأحترام.

532
00:22:47,884 --> 00:22:50,350
مهما كان ما يعيده إلى هناك فهو مهم

533
00:22:50,350 --> 00:22:52,317
وكان لابد منه ان يوقف خوفه

534
00:22:52,317 --> 00:22:54,551
إلى ان حاول الهرب عنكم و..

535
00:22:54,551 --> 00:22:56,417
لاحقاً ، اعاده الخوف

536
00:22:56,417 --> 00:22:57,684
وانا لا ألومه

537
00:22:57,684 --> 00:22:59,484
لأني لربما رغبت بألقاء نفسي من اعلى السطح

538
00:22:59,484 --> 00:23:01,284
اذا رأيتكم انتم قادمين لي ، أيضاً.

539
00:23:02,217 --> 00:23:05,150
تركت اشياءاً لم تخبرنا بها "ألكيس"

540
00:23:05,150 --> 00:23:06,184
ماذا ؟ لا

541
00:23:06,184 --> 00:23:07,617
اسمعت بـ"الشرطي الجيد ، والشرطي السيئ"

542
00:23:07,617 --> 00:23:09,217
هذه يطلق عليها "شرطي سيئ ، شرطي سيئ".

543
00:23:09,217 --> 00:23:10,317
يمكنه فعل اشياء لك

544
00:23:10,317 --> 00:23:12,317
لجعل التعذيب المائي يبدو كحمامٍ هادئ

545
00:23:12,317 --> 00:23:13,384
قلت انك عدت احتراماً له

546
00:23:13,384 --> 00:23:14,584
ماذا تعرف عن الأحترام؟

547
00:23:17,417 --> 00:23:19,417
كُنا في دوريه في "بغداد"

548
00:23:19,417 --> 00:23:21,417
نفتش المباني

549
00:23:21,417 --> 00:23:24,250
كنا في ذلك المحل القديم للطباعه..

550
00:23:24,250 --> 00:23:26,484
كان بها الصحف ، آلات وكل شئ

551
00:23:27,317 --> 00:23:29,284
ألقينا نظرةً عليها

552
00:23:29,284 --> 00:23:31,818
كانت لصنع النقود الأمريكيه

553
00:23:31,818 --> 00:23:34,083
من نوع الـ100 دولار.

554
00:23:34,083 --> 00:23:36,417
أخذن الآله واخفيناها عدتها

555
00:23:36,417 --> 00:23:38,350
هربناها عندنا عدنا

556
00:23:38,350 --> 00:23:39,651
اين وجدت "ريك بارغو"؟

557
00:23:39,651 --> 00:23:40,651
هو وجدنا

558
00:23:40,651 --> 00:23:42,584
شخص ما بالتأكيد اخبره

559
00:23:42,584 --> 00:23:45,284
اعطينا "ريك بارغو" الآله، قام
ببعد التجارب بها ، لكن...

560
00:23:45,284 --> 00:23:47,117
- الورق لم يكن جيداً بالكفايه.
- دعنِ أخمن.

561
00:23:47,117 --> 00:23:48,784
"براندن" من المفترض ان يمزق الأموال

562
00:23:48,784 --> 00:23:50,284
ولكن بدلاً بذلك ، قام بغسل الاموال ألكترونياً.

563
00:23:50,284 --> 00:23:51,818
سؤال واحد أضافي

564
00:23:51,818 --> 00:23:54,017
ما هذا؟

565
00:23:54,017 --> 00:23:56,551
"براندن" اعطاني ليلة مقتله.

566
00:23:56,551 --> 00:23:58,851
هذا مصنع ارقام تسلسليه

567
00:23:58,851 --> 00:24:00,284
العميله "جيوردانو"

568
00:24:00,284 --> 00:24:02,317
نحن في وسط محادثه هنا.

569
00:24:02,317 --> 00:24:05,551
اعتقد اننا سنتشارك

570
00:24:12,684 --> 00:24:16,484
يقوم بصناعه ارقام تسلسل جديده الأموال المزوره

571
00:24:16,484 --> 00:24:17,751
وهذا نوع جيد ايضاً.

572
00:24:17,751 --> 00:24:19,651
"صدام" كان له مزورون بارعون

573
00:24:19,651 --> 00:24:20,983
يعملون في جميع انحاء العراق.

574
00:24:20,983 --> 00:24:23,551
لذلك هم يصنعون اموال سلسلة الـ1995

575
00:24:23,551 --> 00:24:25,818
يستخدمون آلات قديمه

576
00:24:25,818 --> 00:24:28,851
وهي قضيه طويله دخلتوا بها انتم

577
00:24:31,517 --> 00:24:33,250
انتي ساقيه في حانه

578
00:24:33,250 --> 00:24:35,584
تعملين في محل صغير في "فالي".

579
00:24:35,584 --> 00:24:38,584
نعم ، وانا ايضاً صديقة "أليكس والدر"

580
00:24:38,584 --> 00:24:42,417
اوه، الشئ الذي نفعله لوطننا.

581
00:24:43,384 --> 00:24:46,584
مرة كنت مضطره للأختباء في كعكه. 

582
00:24:49,983 --> 00:24:51,417
لا تهتم.

583
00:24:51,417 --> 00:24:54,250
ذلك الأعجمي "بارغو" بالتأكيد

584
00:24:54,250 --> 00:24:58,150
سيرقص معك، لذا فالسلك بلا شك

585
00:24:58,150 --> 00:24:59,784
اوه ، ساعه.

586
00:24:59,784 --> 00:25:02,217


587
00:25:02,217 --> 00:25:04,117
من نوع "تانك" ، وبرباط جلدي

588
00:25:04,117 --> 00:25:07,784
المذياع وجهاز الأرسال اخفيت بذكاء بها

589
00:25:07,784 --> 00:25:10,551
أعجبتني

590
00:25:10,551 --> 00:25:11,983
"ريك بارغو" مع كامل الأحترام

591
00:25:11,983 --> 00:25:13,551
معجبٌ بنفسه 

592
00:25:13,551 --> 00:25:16,150
قام بالتغلب على سبع قضايا ضده في الماضي.

593
00:25:16,150 --> 00:25:17,250
تشاورت

594
00:25:17,250 --> 00:25:20,517
مع احدهم ورأيتهم في قاعة المحكمه

595
00:25:20,517 --> 00:25:22,117
هو مؤخراً ظهر وكأنه اعلى القانون

596
00:25:22,117 --> 00:25:24,484
وذلك يجعله خطيراً جداً.

597
00:25:24,484 --> 00:25:27,350
حسناًـ سأتعامل برفق 

598
00:25:27,350 --> 00:25:28,717
"بارغو" سيفسر اي ايماءه

599
00:25:28,717 --> 00:25:29,851
على انها ضعف

600
00:25:29,851 --> 00:25:30,918
من المفترض ان تراعي ذلك.

601
00:25:30,918 --> 00:25:34,150
على الأقل بادره واحده جرئيه بوقت مناسب.

602
00:25:34,150 --> 00:25:35,983
كضرب مؤخرته؟

603
00:25:35,983 --> 00:25:37,484
شئ آخر،

604
00:25:37,484 --> 00:25:41,684
تبرعاً من زميلتنا في جهاز الأمن.

605
00:25:41,684 --> 00:25:43,284
هل قابلتيها؟

606
00:25:43,284 --> 00:25:46,918
لم ألتقي بالعميله "جوردانو" بعد ، لكن...

607
00:25:46,918 --> 00:25:51,918
لدي انطباع من عدة مصادر

608
00:25:51,918 --> 00:25:54,083
انكِ ستأخذيها

609
00:26:06,818 --> 00:26:08,983
انا ابحث عن "ريك بارغو"؟

610
00:26:08,983 --> 00:26:10,017
من يسأل؟

611
00:26:10,017 --> 00:26:12,284
صديقة "أليكس والدر".

612
00:26:12,284 --> 00:26:14,851
لم يسبق ان سمعت به.

613
00:26:28,717 --> 00:26:30,184
من هنا.

614
00:26:34,117 --> 00:26:35,517
أنتِ شرطيه؟

615
00:26:40,517 --> 00:26:41,884
لا يمكنني سماعها.

616
00:26:41,884 --> 00:26:43,284
هذا الرجل لا يأخذ اي فرصه

617
00:26:43,284 --> 00:26:45,417
كم من الوقت تريد اعطائها؟

618
00:26:45,417 --> 00:26:47,451
دقيقه ، ثم ندخل.

619
00:26:49,184 --> 00:26:51,350
اتستمتع بنفسك؟

620
00:26:51,350 --> 00:26:53,350
هل انتِ؟

621
00:26:53,350 --> 00:26:54,950
لديكِ صانع الأرقام الخاص بي؟

622
00:26:54,950 --> 00:26:57,350
هو بمأمن كـ"أليكس".

623
00:26:57,350 --> 00:26:58,451
"أليكس" ميت.

624
00:26:58,451 --> 00:26:59,818
أذن تعتقد ذلك.

625
00:26:59,818 --> 00:27:00,918
اعتقد انك

626
00:27:00,918 --> 00:27:03,150
مهتم لمشاهده هذا

627
00:27:12,250 --> 00:27:13,918
ولاده عميله.

628
00:27:13,918 --> 00:27:15,551
نعم.

629
00:27:15,551 --> 00:27:17,983
اذاً ، ربما سنتصل بـ"أليكس"

630
00:27:17,983 --> 00:27:19,150
ونخبره لأحظار

631
00:27:19,150 --> 00:27:21,918
صانع الأرقام التسلسليه إلى هنا ، اذا أراد

632
00:27:21,918 --> 00:27:23,983
أن يراك على قيد الحياه مره أخرى.

633
00:27:28,284 --> 00:27:29,284
هوِّني عليك

634
00:27:30,017 --> 00:27:31,784
تحرك بعيداً.

635
00:27:31,784 --> 00:27:33,284
صديقي غبي.

636
00:27:33,284 --> 00:27:34,818
انا هنا فقط لعقد صفقه.

637
00:27:34,818 --> 00:27:36,684
كان ذلك مثير للأعجاب فعلاً.

638
00:27:36,684 --> 00:27:38,384
اعتقد اني مُعجبٌ بك.

639
00:27:38,384 --> 00:27:39,983
حسناً، عزيزتي.

640
00:27:43,117 --> 00:27:45,117
عندما يكون صانع الأرقام التسلسليه في مكانه،

641
00:27:45,117 --> 00:27:47,651
يمكنني طباعة 20 مليون في غضون ساعتين.

642
00:27:47,651 --> 00:27:49,851
ما الذي كان يوقفك سابقاً؟

643
00:27:49,851 --> 00:27:51,484
الورق.

644
00:27:51,484 --> 00:27:53,184
ورقك لا يمكنه التغلب على القلم ، صحيح؟

645
00:27:53,184 --> 00:27:54,818
لذلك انا هنا.

646
00:27:54,818 --> 00:27:57,217
لدي مصادر بداخل شركة "بريمو" لتصدير الأوراق.

647
00:27:57,217 --> 00:27:59,784
دعيني اقول اني مُهتم.

648
00:27:59,784 --> 00:28:01,417
لو عرفتك عليه،

649
00:28:01,417 --> 00:28:04,651
كيف لي معرفة ان الأمر لن ينتهي بي كـ"براندن"؟

650
00:28:06,417 --> 00:28:09,484
تعتقدين اني قتلت "فالدفيا"؟

651
00:28:09,484 --> 00:28:11,784
انا مجرد رجل اعمال.

652
00:28:11,784 --> 00:28:14,717
وانا مُجرد فتاة تظهر للمرة الاولى.

653
00:28:14,717 --> 00:28:17,617
لدي شريك من المفترض ان يأتي الآن بالورق.

654
00:28:17,617 --> 00:28:19,083
لحد الآن ، لم يأتِ.

655
00:28:19,083 --> 00:28:21,451
ذلك ما جعل "فالدفيا" يقليل الصبر

656
00:28:21,451 --> 00:28:25,217
الآن "فالدفيا" ليس معنا 

657
00:28:28,818 --> 00:28:31,017
4:30.

658
00:28:31,851 --> 00:28:35,184
فقط لتعرفي.

659
00:28:35,184 --> 00:28:37,818
اذا ساء الأمر،

660
00:28:37,818 --> 00:28:40,751
لن اتردد بقتلك

661
00:28:44,851 --> 00:28:48,083
ماذا ، اتريد ان تمرح معي مره اخرى
قبل ان اخرج يا "ريك"؟

662
00:28:50,851 --> 00:28:52,551
تم الدخول!.

663
00:29:01,751 --> 00:29:03,284
"غوردن تيمس"...

664
00:29:03,284 --> 00:29:07,617
الأبن الأصغر للعائله الكنديه المشهوره بصناعة الورق

665
00:29:09,784 --> 00:29:11,484
تعتقد انه يجب علي ان ارتدي رباط الرقبه؟

666
00:29:11,484 --> 00:29:14,284
أنت مخيب للآمال

667
00:29:14,284 --> 00:29:16,284
والدك كان يرتدي رابطاً.

668
00:29:16,284 --> 00:29:18,484
اعتقد ان الكنديين كلهم مفترض ان يكونوا سعداء

669
00:29:18,484 --> 00:29:21,417
لا تغالط بين اللطف و الرضا

670
00:29:23,551 --> 00:29:24,784
ما هي الثلاث "بيز" ؟
<font color=#FFDE00>*المترجم:يقصد بالبيز هي الكلمات المبتدئه بحرف الـ"P"
ولكن حين الترجمه للعربيه تبدأ بأحرف مُتخلفه.*</font>

671
00:29:24,784 --> 00:29:27,350
لنر..صناعة الطباعه

672
00:29:27,350 --> 00:29:29,551
طباعة اللون الأخضر.

673
00:29:29,551 --> 00:29:30,818
صحيح.

674
00:29:30,818 --> 00:29:32,484
و الورق ، بالتأكيد!

675
00:29:32,484 --> 00:29:35,484
ما القوه المطلوبه

676
00:29:35,484 --> 00:29:38,451
لعمل 10 اطنان بواسطه آلة النقش ؟

677
00:29:38,451 --> 00:29:39,617
هذا سؤال مخادع "هاتي".

678
00:29:39,617 --> 00:29:41,717
تحتاج على الأقل إلى 20 طناً من الورق.

679
00:29:41,717 --> 00:29:44,050
للحصول في النهايه على ورق اصلي

680
00:29:44,050 --> 00:29:46,451
- انت مستعد سيد "كالن".
- شكراً لكِ.

681
00:29:47,818 --> 00:29:51,217
اخرج للعشاء معها بعد نهاية القضيه.

682
00:29:52,517 --> 00:29:53,851
العميله "جوردانو"؟

683
00:29:53,851 --> 00:29:54,818


684
00:29:54,818 --> 00:29:57,717
ثم خذ "سام" في الليله التي تليها.

685
00:29:57,717 --> 00:29:59,884
تعرف كيف يكون..

686
00:30:12,184 --> 00:30:14,918
"ريك"، "غوردن"

687
00:30:14,918 --> 00:30:16,651
- كيف حالك؟
- مرحباً.

688
00:30:16,651 --> 00:30:20,451
سمعت انك في مجال الأوراق.

689
00:30:20,451 --> 00:30:21,918
عمل العائله.

690
00:30:21,918 --> 00:30:25,017
جيلنا الثالث,

691
00:30:25,017 --> 00:30:27,083
والدي كان طابعاً.

692
00:30:27,083 --> 00:30:28,884
الحبر في عروقه.

693
00:30:32,184 --> 00:30:34,217
اعتذر...

694
00:30:34,217 --> 00:30:35,584
هذا فقط ، هذا فقط لا يشعرني بشعور جيد.

695
00:30:35,584 --> 00:30:37,851
كل شئ بخير ، كل شئ بخير ، أهدأ.

696
00:30:37,851 --> 00:30:40,117
انا فقط متعودٌ على اللقاءات في غرف
الأجتماعات ، ليس في حانات.

697
00:30:40,117 --> 00:30:42,117
اجلس ، أجلس ، انهي شرابك.

698
00:30:47,684 --> 00:30:49,217
رأيت عملك

699
00:30:49,217 --> 00:30:51,050
هو رائع جداً.

700
00:30:51,050 --> 00:30:52,684
20 طناً من الورق المنقوش ؟


701
00:30:52,684 --> 00:30:54,551


702
00:30:54,551 --> 00:30:55,983
وامزجه مه حبري الخاص.

703
00:30:55,983 --> 00:30:58,684
نوعية عام 1995 ، هذا ورق قديم.

704
00:30:58,684 --> 00:31:00,317
شريط امن وحيد.

705
00:31:00,317 --> 00:31:01,851
ولا يزال يتداول.

706
00:31:01,851 --> 00:31:03,184
هذه مشكلتك

707
00:31:03,184 --> 00:31:05,918
تحتاج إلى الورق الصحيح ليتلائم.

708
00:31:05,918 --> 00:31:07,717
شركة عائلتي ، لدينا العقد

709
00:31:07,717 --> 00:31:09,617
مع المكتب الأمريكي للطباعه والنقش.

710
00:31:09,617 --> 00:31:12,417
نزودهم بالقطن و الكتان.

711
00:31:12,417 --> 00:31:16,250
نعم ، ولكن كل ورقه يجب ان يحسب عليها

712
00:31:16,250 --> 00:31:18,284
صحيح.

713
00:31:18,284 --> 00:31:19,983
انا مسئول التدقيق.

714
00:31:21,684 --> 00:31:23,517
حقاً ؟

715
00:31:23,517 --> 00:31:24,851


716
00:31:24,851 --> 00:31:29,350
اذا، ماذا؟ عمل العائله لا يدفعون لك؟

717
00:31:31,250 --> 00:31:33,918
مستوى الأجل الحالي

718
00:31:33,918 --> 00:31:36,684
غير..غير كافٍ.

719
00:31:36,684 --> 00:31:39,150
أترى، "غوردن" لديه عائله وزوجه

720
00:31:39,150 --> 00:31:42,284
في "فانكوفر".

721
00:31:42,284 --> 00:31:44,751
و أصدقاء جيدون في "لوس آنجيليس".

722
00:31:50,484 --> 00:31:52,250
ما كمية الورق التي تحتاجها؟

723
00:31:52,250 --> 00:31:53,851
ثلاث اقدام من الحزم ستكون كافيه.

724
00:31:55,384 --> 00:31:58,918
هذه... هذه 2000 ورقه.

725
00:32:00,484 --> 00:32:02,117
يعني 20 مليون دولار.

726
00:32:02,117 --> 00:32:03,384
يمكنك تحمل ذلك؟

727
00:32:03,384 --> 00:32:06,451
كيف سيمكنك نقل 20 مليون دولار؟

728
00:32:06,451 --> 00:32:10,350
يمكنني الحصول على ألواح خشبيه كل 90 يوم.

729
00:32:10,350 --> 00:32:12,384
يمكننا بواسطها افراغ كل ما نطبعه.

730
00:32:12,384 --> 00:32:14,950
- بسعر معادل ، اضمن لك ذلك.
- معادل؟

731
00:32:14,950 --> 00:32:17,584
100 سنت على كل دولار؟

732
00:32:20,851 --> 00:32:22,350
حصتي هي 40%.

733
00:32:24,484 --> 00:32:25,717
تحصل على 20%.

734
00:32:25,717 --> 00:32:28,384
وتعتني بها في النهايه.

735
00:32:28,384 --> 00:32:31,150
و أحتاج إلى عينه

736
00:32:33,083 --> 00:32:35,484
العينه امامك.

737
00:32:43,417 --> 00:32:45,117
اللعيـ.....

738
00:32:46,884 --> 00:32:49,317
"بارغو" قال "نحن." ، لديه شريك.

739
00:32:49,317 --> 00:32:51,851
"إيريك" لم يستطع رؤية "بارغو" او "إدي" في السطح.

740
00:32:51,851 --> 00:32:53,484
لا احد منهم قتل "فالدفيا".

741
00:32:53,484 --> 00:32:54,950
ولكن ان امكننا توصيل الورق.

742
00:32:54,950 --> 00:32:56,717
ربما يمكننا مقابلة الشريك.

743
00:32:56,717 --> 00:32:58,184
لا يحصل احدٌ على 100 سنت مقابل دولار واحد

744
00:32:58,184 --> 00:32:59,350
لنقودٍ مُزوره

745
00:32:59,350 --> 00:33:01,250
وماذا عن التسعين يوماً؟

746
00:33:01,250 --> 00:33:03,284
السؤال الأهم ، كيف سنحصل

747
00:33:03,284 --> 00:33:06,117
- على 2000 ورقه قبل الغد؟
- "كالن".

748
00:33:11,884 --> 00:33:14,818
شخص ما دخل إلى صفحة موقعك الخاص.

749
00:33:14,818 --> 00:33:18,083
"التزويد بنوع عال من منتجات القطن و الكتان

750
00:33:18,083 --> 00:33:20,451
فقط للعملاء الأكثر تميزاً حول العالم".

751
00:33:20,451 --> 00:33:22,184
احسنت بأختيار الكلمات "أيريك".

752
00:33:22,184 --> 00:33:23,717


753
00:33:23,717 --> 00:33:26,384
حسناً، تتبعت رقم برتوكوله على الانترنت ويعود لـ"ريك بارغو".

754
00:33:26,384 --> 00:33:28,284
هو يتعمق الآن.

755
00:33:28,284 --> 00:33:30,317
كانت لدي صعوبه في قرائة بيانات الشحن

756
00:33:30,317 --> 00:33:31,950
للمكتب الأمريكي للطباعه والنقش

757
00:33:31,950 --> 00:33:33,584
وفي الخلفيه هناك احدى المصيدات

758
00:33:33,584 --> 00:33:35,050
اذاً اذا ضغط عليها ، فسيتم تعقبه

759
00:33:35,050 --> 00:33:36,717
يقوم بتنزيل الصورة الآن.

760
00:33:42,484 --> 00:33:44,150


761
00:33:44,150 --> 00:33:45,484
نعم؟

762
00:33:45,484 --> 00:33:46,884
مرحباً ، "غوردي" ، كيف حالك؟

763
00:33:46,884 --> 00:33:48,050
مرحباً "ريك".

764
00:33:48,050 --> 00:33:51,517
يبدو انا سويه سيكون بيننا عمل.

765
00:34:05,751 --> 00:34:07,017
احتاج إلى الورق.

766
00:34:07,017 --> 00:34:09,751
انظر الى نفسك ، تعاملت مع "بارغو"

767
00:34:12,950 --> 00:34:14,284
هل هذا ضعف الضعف؟

768
00:34:14,284 --> 00:34:15,517
فوتُ الغداء.

769
00:34:15,517 --> 00:34:16,983
نحن نتشارك ، صحيح؟

770
00:34:23,284 --> 00:34:24,751


771
00:34:24,751 --> 00:34:26,050
اذا، كم من الورق تحتاج؟

772
00:34:26,050 --> 00:34:27,651
2000 ورقه.

773
00:34:30,050 --> 00:34:33,050
في الغد.

774
00:34:35,384 --> 00:34:37,584
هذا رائع.

775
00:34:44,017 --> 00:34:45,784
اجرب جهاز التنصت "سام".

776
00:34:45,784 --> 00:34:47,350
اسمعك جيداً يا "جي".

777
00:34:47,350 --> 00:34:49,117
سندخل الآن.

778
00:35:02,551 --> 00:35:04,784
فتشهم!

779
00:35:10,918 --> 00:35:13,617
انت صديقي الجديد يا "غوردي" اتعلم ذلك؟

780
00:35:13,617 --> 00:35:15,551
حصلت على صانع الأرقام التسلسليه.

781
00:35:17,250 --> 00:35:18,983
اين نقودي؟

782
00:35:18,983 --> 00:35:20,350
ستكون نقودك هنا قليلاً.

783
00:35:20,350 --> 00:35:22,451
في الوقت الحالي ، لدينا عمل لنفعله

784
00:35:22,451 --> 00:35:24,083
انت طابع ، صحيح؟

785
00:35:24,083 --> 00:35:25,918
الحبر في عروقي.

786
00:35:25,918 --> 00:35:27,083
سنرى ذلك ، لنذهب.

787
00:35:27,083 --> 00:35:29,250
فرغوا الحموله.

788
00:35:38,284 --> 00:35:39,751
حسناً.

789
00:35:39,751 --> 00:35:42,417
سأضع الحبر وانت اضربه .. هذا ما سنفعله ؟

790
00:35:42,417 --> 00:35:44,250
لنبدأ العمل.

791
00:35:54,384 --> 00:35:58,818
هذا كافِ لتعبره الفراغات..

792
00:35:58,818 --> 00:36:00,751
والضغط يفعل الباقي.

793
00:36:00,751 --> 00:36:02,784
هذه ولاده عميل يا "دوم".

794
00:36:11,117 --> 00:36:12,751
رائع!

795
00:36:12,751 --> 00:36:15,884
في ثلاث ثواني ، 3000$.

796
00:36:15,884 --> 00:36:17,617
ليس هناك شعور يظاهي هذا.

797
00:36:20,017 --> 00:36:22,751
حسناً ، هم يطبعون ، لدينا كل ما نحتاجه.

798
00:36:22,751 --> 00:36:25,551
لا ، لدينا كل ما تحتاجيه انتِ، انا انتظر لاعباً آخر.

799
00:36:25,551 --> 00:36:27,417
نعم ، اذا قرر ان يظهر

800
00:36:27,417 --> 00:36:28,684
انا هنا هنا للقبض على المُزور.

801
00:36:28,684 --> 00:36:29,918
وانا احاول القبض على القاتل.

802
00:36:29,918 --> 00:36:31,017
وهو ليس "بارغو",

803
00:36:31,017 --> 00:36:32,983
لأنه لم يكن في السطح.

804
00:36:34,551 --> 00:36:36,717
جفت فعلاً،

805
00:36:43,050 --> 00:36:44,851
خاليه من العيوب.

806
00:36:47,717 --> 00:36:49,217
رفقاء.

807
00:36:51,250 --> 00:36:52,684
افتح عينيك جيداً "جي" ، انه "مفرش الأخياش"

808
00:36:52,684 --> 00:36:54,983
هو شريك "بارغو".

809
00:36:54,983 --> 00:36:56,050
غير معقول!

810
00:36:56,050 --> 00:36:57,551
حسناً، انا سأدخل.

811
00:36:57,551 --> 00:37:00,384
"دوم" ، اذا خرج الشاحنه ، ألحقها.

812
00:37:00,384 --> 00:37:01,551
كل شئ هنا.

813
00:37:01,551 --> 00:37:03,284
20 مليون.

814
00:37:04,083 --> 00:37:05,818
هل هذه كالحقيقيه.

815
00:37:05,818 --> 00:37:07,818
نعم ، كل شئ يعتمد على الورق.

816
00:37:11,751 --> 00:37:13,050
اعتذر...

817
00:37:13,050 --> 00:37:14,784
تريد نقودك ، هاك هذه.

818
00:37:19,884 --> 00:37:21,818
يا رجال، كانت بيننا صفقه.

819
00:37:21,818 --> 00:37:23,884
من ، من اين ستحصل على الأوراق في المره القادمه؟

820
00:37:24,950 --> 00:37:27,250
انتظر! أنتظر! أعني....

821
00:37:27,250 --> 00:37:28,851
أنتظر.. انتظر ، انا

822
00:37:28,851 --> 00:37:30,017
حسناً، يمكننا...

823
00:37:30,017 --> 00:37:31,184
يمكننا التفاوض من جديد...

824
00:37:31,184 --> 00:37:33,884
أعني ... كيف تبدو 10%؟

825
00:37:33,884 --> 00:37:35,584
تبدو غاليه.

826
00:37:35,584 --> 00:37:37,384
أنتظر حتى نخرج.

827
00:37:37,384 --> 00:37:38,884
ثم اعتني بهم.

828
00:37:47,851 --> 00:37:49,150
"فرانك"!

829
00:37:56,083 --> 00:37:57,184
أركبوا! أركبوا!

830
00:37:57,184 --> 00:37:59,284
الآن! الآن! ، اركبوا! لنذهب.

831
00:38:20,150 --> 00:38:21,784
قلت اني سأقتلك.

832
00:38:21,784 --> 00:38:23,617
"بارغو"!

833
00:38:24,451 --> 00:38:25,484
أنتهى الأمر!

834
00:38:25,484 --> 00:38:27,584
"أيدي"!

835
00:38:27,584 --> 00:38:29,250
"أيدي" يأخذ قسطاً من الراحه!

836
00:38:31,050 --> 00:38:33,050
"كينزي"!

837
00:38:39,918 --> 00:38:41,551
انقلب!

838
00:38:41,551 --> 00:38:44,250
- "دوم" ؟
- يتبع شاحنة الأموال.

839
00:38:45,517 --> 00:38:48,117
"كالن" ، "بالت" عاد لمعسكر "بيندلتون"

840
00:38:48,117 --> 00:38:50,117
والنقود المزوره لا تزال في الطريق.

841
00:38:50,117 --> 00:38:51,284
نحن في طريقنا.

842
00:38:51,284 --> 00:38:53,050
لدينا 20 مليون دولار على شكل 100 مزوره.

843
00:38:53,050 --> 00:38:55,117
لم يعود بها للرصيف البحري؟

844
00:38:55,117 --> 00:38:57,017
لأنه سيقوم بشحن شئ ما.

845
00:38:57,017 --> 00:38:59,184
"أيريك" ، اعطني قائمه بجميع الشحنات
المغادره من "بيندلتون"

846
00:38:59,184 --> 00:39:01,150
في الأربع ساعات القادمه وما بداخلها.

847
00:39:01,150 --> 00:39:03,617
سأرسل لك بيانات الشحنات حالاً يا "سام".

848
00:39:05,250 --> 00:39:07,050
لدينا جدول الرواتب في "افغانستان".

849
00:39:07,050 --> 00:39:09,651
مكائن صرافات السفارات في جميع
انحاء الشرق الأوسط و آسيا.

850
00:39:09,651 --> 00:39:12,217
عشرون مليون دولار نقداً تقلع اليوم مساءاً.

851
00:39:12,217 --> 00:39:13,484
"باليت" طبع للتو 20 مليون

852
00:39:13,484 --> 00:39:15,384
وهو يبدلها بالنقود الحقيقه.

853
00:39:15,384 --> 00:39:16,751
يجب ان نكون هناك لحظة التبديل.

854
00:39:16,751 --> 00:39:19,117
أخبر "هاتي" اننا نحتاج لأيقاف النقود الحقيقه

855
00:39:19,918 --> 00:39:22,117
الطائره ستقلع في غضون ساعتين يا "جي".

856
00:39:23,517 --> 00:39:25,551
استعدوا ، جميعاً ، اللعبه بدأت.

857
00:39:25,551 --> 00:39:27,150
الشاحنه المسلحه في طريقها للدخول.

858
00:39:31,284 --> 00:39:33,451
فرغ تلك الشحنه!

859
00:39:35,517 --> 00:39:38,017
نحتاج إلى توقيع على هذه النقود يا رقيب

860
00:39:40,717 --> 00:39:41,983
وقعت وختمت ايها العريف.

861
00:39:41,983 --> 00:39:43,317
- خذ طريقك.
- حسناً.

862
00:39:43,317 --> 00:39:46,517
أنتم! الشحنه على اليمين تذهب للطائره!

863
00:39:46,517 --> 00:39:48,884
يمينك ، ليس يمين ، يا ذا العقل الميت!

864
00:39:48,884 --> 00:39:51,317
- حسناً ايها الرقيب.
- لنتحرك.

865
00:39:54,884 --> 00:39:56,717
لنذهب.

866
00:39:56,717 --> 00:39:59,217
لدينا طائره ستغادر المعسكر في السادسه.

867
00:39:59,217 --> 00:40:01,083
تحركوا الآن.

868
00:40:02,484 --> 00:40:05,017
تلك الطائره لن تنتظرنا!

869
00:40:07,217 --> 00:40:08,617
ستذهب بمسافه 8000 ميل.

870
00:40:08,617 --> 00:40:09,918
أمنها!.

871
00:40:13,083 --> 00:40:15,284
تحرك!.

872
00:40:42,150 --> 00:40:44,350
ما هذا بحق الجحيم!

873
00:40:48,117 --> 00:40:50,250
نعتذر لخيبت أملك.

874
00:40:50,250 --> 00:40:52,983
الطائره والعشرون

875
00:40:52,983 --> 00:40:55,317
مليون دولار المزيفه في طريقها للعوده

876
00:40:55,317 --> 00:40:57,150
ماذا حدث لـ"تقريباً"؟

877
00:41:01,150 --> 00:41:02,983
الحكومه تطبع

878
00:41:02,983 --> 00:41:04,517
عشرون مليون دولار كل ساعه

879
00:41:04,517 --> 00:41:06,083
ولماذا؟

880
00:41:06,083 --> 00:41:09,284
لحربين آخرين لن يدعنا المدنيون بها نربح؟

881
00:41:09,284 --> 00:41:11,551
بهذا تبرر ما فعلته؟

882
00:41:11,551 --> 00:41:13,384
لن افعل ذلك لو كنت مكانك.

883
00:41:14,551 --> 00:41:15,617
انت اخبرني

884
00:41:15,617 --> 00:41:17,517
أخبرني ان البحريه الآن نفسها

885
00:41:17,517 --> 00:41:19,451
التي سجلت بها يا مُقدم.

886
00:41:19,451 --> 00:41:21,617
لا يمكنني ان اقول انها كذلك.

887
00:41:21,617 --> 00:41:23,950
ولكن لا يزالوا يسألون كما نحن نسأل

888
00:41:23,950 --> 00:41:25,884
وكان ذلك دائماً جيد بالنسبه لي.

889
00:41:25,884 --> 00:41:28,083
ليس لي

890
00:41:28,083 --> 00:41:29,551
ليس أكثر.

891
00:41:31,350 --> 00:41:32,684
لا تفعلها!

892
00:41:32,684 --> 00:41:33,950
أنزل أرضاً!

893
00:41:33,950 --> 00:41:34,983
لا تتحرك!

894
00:41:36,818 --> 00:41:38,851
أنزل!

895
00:41:38,851 --> 00:41:41,017
جزء من عمله كان شحن

896
00:41:41,017 --> 00:41:42,851
عشرون مليون دولار عبر البحار كل ثلاث اشهر.

897
00:41:42,851 --> 00:41:45,083
اذاً قرر ان يعمل تغير

898
00:41:45,083 --> 00:41:47,484
خطأ "فالدفيا" كان انفاق النقود مباشره

899
00:41:47,484 --> 00:41:50,017
افسد خطةَ "بالت" ، لذا قام بقذفه من اعلى السطح.

900
00:41:50,017 --> 00:41:51,717
نعم، ذاهب الآن ، في طريقي.

901
00:41:54,517 --> 00:41:57,250
ولادة عميل؟

902
00:41:57,250 --> 00:41:58,983
هو يترعرع معي.

903
00:41:58,983 --> 00:42:01,451
سيد "كالن"

904
00:42:01,451 --> 00:42:03,417
"هاتي"

905
00:42:03,417 --> 00:42:05,184
بما ان التهاني

906
00:42:05,184 --> 00:42:09,150
في طريقها لك ، هناك طرف صغير سائب.

907
00:42:09,150 --> 00:42:10,451
"النقود".

908
00:42:10,451 --> 00:42:12,651
"النقود".

909
00:42:15,083 --> 00:42:18,050
اليوم ، سيد "كالن"

910
00:42:18,050 --> 00:42:22,950
بغرابه ، وزارة المال تريد أسترجاع اموالها.

911
00:42:24,417 --> 00:42:26,083
أنتهيت.

912
00:42:26,083 --> 00:42:27,350
الا تريدين ان تحسبيه؟

913
00:42:30,451 --> 00:42:32,684
اذاً تريد ان تذهب للحصول على بعض الـ"هامبرغر"؟

914
00:42:32,684 --> 00:42:35,617
او بأمكاننا الطلب من خدمات الغرف.

915
00:42:37,250 --> 00:42:41,184
لدي ذلك القانون عن مواعده الشرطيات.

916
00:42:42,684 --> 00:42:45,918
اذاً انت تعني ان علي ان انتظر حتى اتقاعد؟

917
00:42:45,918 --> 00:42:47,983
اعتقد

918
00:42:47,983 --> 00:42:50,384
حسناً، سأضعه في لائحتي.

919
00:42:55,851 --> 00:42:57,818
ربما يمكنك الحصول على تقاعد مُبكر.

920
00:42:57,818 --> 00:43:00,350
ربما سأفعل ذلك.

921
00:43:02,350 --> 00:43:04,184
لابد انها كانت شرطيه.

922
00:43:07,584 --> 00:43:09,751
كانت كذلك.

923
00:43:12,950 --> 00:43:17,950
<font color=#00AEFF>- lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali</font>
