﻿1
00:00:02,513 --> 00:00:03,681
أتحصل دائما على هذا القدر من الإثارة

2
00:00:03,782 --> 00:00:04,815
قبل أن تغادر الميناء ؟

3
00:00:04,816 --> 00:00:05,849
ماذا عساي أن أقول ؟

4
00:00:05,850 --> 00:00:07,518
نود أن يبقى كل شيء تحت سيطرتنا

5
00:00:07,519 --> 00:00:09,853
! هذا آخر إنذار لك

6
00:00:09,854 --> 00:00:11,822
قم بتعريف نفسك فورا

7
00:00:11,823 --> 00:00:13,190
! هذا آخر إنذار لك

8
00:00:13,191 --> 00:00:15,592
سلّط الضوء عليه

9
00:00:17,362 --> 00:00:20,230
إنه مجرد قارب شراعي صغير

10
00:00:20,231 --> 00:00:21,765
لا بد أنه تسلل من نحن السيّاج

11
00:00:21,766 --> 00:00:24,001
"تبدو كعدة البناء "آميغو كيت

12
00:00:24,002 --> 00:00:25,336
لكن لا أظن أنه علينا القلق

13
00:00:25,337 --> 00:00:26,837
عن كونها هجوما

14
00:00:26,838 --> 00:00:30,040
على الأقل إذا كانا قد انتحرا باكرا

15
00:00:33,044 --> 00:00:35,713
جتثين ، إنه حمّام دماء

16
00:00:35,714 --> 00:00:38,248
احضر غواصين في المياه لقطر المركب

17
00:00:38,249 --> 00:00:40,084
إنه مسرح جريمة الآن

18
00:00:40,085 --> 00:00:42,186
(يبدو أنه يحمل إسمك أيتها العميلة (كورتيز

19
00:00:42,187 --> 00:00:46,156
لكّنه مصنّف

20
00:00:47,859 --> 00:00:56,262
<font color=#ffff00>NCIS ترجمة : فــريق نـــادي</font>

20
00:01:02,460 --> 00:01:07,050
<font color=#ffff00>hummer3 : دمـــج و رفع</font>

20
00:01:12,710 --> 00:01:16,911
<font color=#ffff00>المسلسلات الأجنبية</font>
<font color=#ffff00>منتديـات ستـــار تايـــمز</font>
<font color=#ffff00>WwW.STarTimes2.CoM</font>

21
00:01:19,457 --> 00:01:20,858
تدرك أن هذا فخ ؟

22
00:01:20,859 --> 00:01:23,927
إنها تدعونا عمليا للعبث معها

23
00:01:23,928 --> 00:01:25,796
أي نوع من الرجال سأكون

24
00:01:25,797 --> 00:01:28,132
إذا رفضت مثل هذه الدعوة التحريضية ؟

25
00:01:28,133 --> 00:01:31,235
حسنا ، لن تكون أبلها

26
00:01:36,408 --> 00:01:38,342
المسني و تموت

27
00:01:38,343 --> 00:01:39,777
جيد ، إنك مستيقظة

28
00:01:39,778 --> 00:01:41,045
النوم أثناء ساعات العمل

29
00:01:41,046 --> 00:01:44,948
"لن يساعدك على التخلص من علامة "المبتدئين

30
00:01:44,949 --> 00:01:46,550
أنا متواجدة في العمل منذ الواحدة صباحا

31
00:01:46,551 --> 00:01:48,652
عندما خابرني (غيبز) لأحضر إلى هنا للتغطية

32
00:01:48,653 --> 00:01:50,988
(سافر متأخرا ليلة الأمس مع (فانس) و (داكي

33
00:01:50,989 --> 00:01:54,024
"في قضية ما على مرفـأ "سان دييغو

34
00:01:54,025 --> 00:01:56,226
داكي) يعني وجود جثت)

35
00:01:56,227 --> 00:01:57,528
خابروك لتقومي بالتغطية ؟

36
00:01:57,529 --> 00:02:00,898
أعتقد أن تسمي هذا عقابا شديدا

37
00:02:01,766 --> 00:02:03,667


38
00:02:03,668 --> 00:02:06,136
نسمي هذه وثيقة الحقوق

39
00:02:06,137 --> 00:02:08,906
هل تدرسين لتصبحي مواطنة حاملة للجنسية أمريكية؟

40
00:02:08,907 --> 00:02:10,841
يجب عليّ ذلك إذا اردت أن أصبح عميلة

41
00:02:10,842 --> 00:02:12,543
(خير لك يا (زيفا

42
00:02:12,544 --> 00:02:13,510
تمهلا

43
00:02:13,511 --> 00:02:15,512
من قال إننا نريدها كأمريكية ؟

44
00:02:15,513 --> 00:02:16,814
من قال أنه لديك راي ؟

45
00:02:16,815 --> 00:02:18,949
شيء بسيط يدعى الدستور

46
00:02:18,950 --> 00:02:21,018
حقا ؟ أين ؟

47
00:02:21,019 --> 00:02:24,354
إنه هنا ، و يتحدث عن خطورة الغرباء الأجانب

48
00:02:24,355 --> 00:02:26,990
يسرقون أشياءنا الثمينة و سوائل أجسامنا

49
00:02:26,991 --> 00:02:28,058
"مقبس عن الدكتور "سترانج لاف

50
00:02:28,059 --> 00:02:29,693
حسنا ، نعم

51
00:02:29,694 --> 00:02:30,994
أظن أيضا أن التعديل 16

52
00:02:30,995 --> 00:02:32,396
...للكونغرس كـامل

53
00:02:32,397 --> 00:02:34,264
الحق لفرض جباية على ذوي الدخل

54
00:02:34,265 --> 00:02:35,966
من مصادر مشتقة

55
00:02:35,967 --> 00:02:37,367
دون توزيع أو تخصيص

56
00:02:37,368 --> 00:02:40,537
هل تتعلمين هذه الأشياء عن طريق التناضج ؟

57
00:02:40,538 --> 00:02:41,872
سنكون محظوظين لنحظى بك

58
00:02:41,873 --> 00:02:43,307
الأكثر مرحا

59
00:02:43,308 --> 00:02:44,608
دعها تعمل

60
00:02:44,609 --> 00:02:47,344
سياسة الهجرة من هذا القبيل 
هي ما جعلت (راش ليمبو) يقول

61
00:02:47,345 --> 00:02:49,079
أنها أدت إلى أعظم أزمة اقتصادية

62
00:02:49,080 --> 00:02:50,914
في تاريخ أمتنا الرائعة

63
00:02:50,915 --> 00:02:52,883
ألديك أدنى فكرة عمّا تتحدث عنه ؟

64
00:02:52,884 --> 00:02:54,318
تحداني أتحداك

65
00:02:54,319 --> 00:02:56,286
أتحدث عن الحلم الأمريكي

66
00:02:56,287 --> 00:02:57,754
ماذا تعرف عن الحلم الأمريكي ؟

67
00:02:57,755 --> 00:03:00,324
لنرى ، أنا ذكر أبيض عمري يتراوح بين

68
00:03:00,325 --> 00:03:02,025
بين 18 و 49 مع صوت مسموع

69
00:03:02,026 --> 00:03:03,393
و مسدس

70
00:03:04,462 --> 00:03:05,696
أنا بالذات حلم أمريكي

71
00:03:05,697 --> 00:03:07,331
 

72
00:03:07,332 --> 00:03:08,799
الحمد لله

73
00:03:08,800 --> 00:03:11,235
(معك العميل (ماكغي

74
00:03:11,236 --> 00:03:12,536
(لدينا جثتين يا (ماكغي

75
00:03:12,537 --> 00:03:14,972
الصور في طريقها إليك ، أطلب
من (آبي) أن تفسح المجال

76
00:03:14,973 --> 00:03:16,640
حسنا ، عن ماذا نبحث يا رئيس ؟

77
00:03:16,641 --> 00:03:17,941
لا أعلم لحد الآن

78
00:03:17,942 --> 00:03:19,643
أمّنت مسرح الجريمة يا مدير

79
00:03:19,644 --> 00:03:21,111
و شرعت في العمل عليه

80
00:03:21,112 --> 00:03:23,347
قمت ببحث و وجدنا أن القارب مسجّل

81
00:03:23,348 --> 00:03:25,883
To an ncis agent gibbs.
(باسم العميل (غيبز) من   (إن-سي-آي-إس

82
00:03:26,985 --> 00:03:28,285
إنه أنت ، أليس كذلك ؟

83
00:03:28,286 --> 00:03:29,520
إذن ما هي الصلة ؟

84
00:03:29,521 --> 00:03:30,621
ما هي صلتك بالرجلين الميتين ؟

85
00:03:30,622 --> 00:03:31,822
 أ غلّفتي كل ما على القارب (إيزي)؟ -
فعلت ذلك و علّنته يا سيدي -

86
00:03:31,823 --> 00:03:34,691
سأتعامل معه و أنت

87
00:03:34,692 --> 00:03:35,926
لم تنقلي الجثت

88
00:03:35,927 --> 00:03:36,960
لا يا دكتور

89
00:03:36,961 --> 00:03:38,395
تدرّبت أفضل من ذلك

90
00:03:38,396 --> 00:03:39,396
ليس هناك أي هوية

91
00:03:39,397 --> 00:03:42,466
في جيبوبهم يا (جيثرو) ، فقط نقود

92
00:03:42,467 --> 00:03:43,934
دولارات و بيسوسات

93
00:03:43,935 --> 00:03:44,935
(عميلة (كورتيز

94
00:03:44,936 --> 00:03:46,603
إذا لم تعرفي أن هذا القارب

95
00:03:46,604 --> 00:03:50,374
(محمّل بالجثت و  ملك لعميل في (إن-سي-آي-إس

96
00:03:50,375 --> 00:03:52,576
كيف تظنين أنه انتهى به الأمر في قاعدة بحرية ؟


97
00:03:52,577 --> 00:03:54,678
أتكهن نظرا للتيارات

98
00:03:54,679 --> 00:03:58,482
،أنه أتى من الجنوب 
و ربما من مكان ما في المكسيك

99
00:03:58,483 --> 00:04:00,651
من الذي يمكن أن يكون قد وضعها على مسارها ؟

100
00:04:00,652 --> 00:04:02,019
لا أفكر في التخمين

101
00:04:02,020 --> 00:04:04,621
عادة كنت لتضع الأشياء على الجمر
لتشيع جنازة قرصان

102
00:04:04,622 --> 00:04:06,023
أتعرف أي قرصان

103
00:04:06,024 --> 00:04:07,457
يعيش في المكسيك ؟

104
00:04:09,861 --> 00:04:12,529
هذا لا يكون أكثر من إحساس الغرب المتوحش

105
00:04:12,530 --> 00:04:14,531
حللت اللغز للتو ؟

106
00:04:16,201 --> 00:04:18,602
أنا سعيد بهذه الرحلة

107
00:04:18,603 --> 00:04:21,872
(أخذت عطلة واحدة هذه السنة يا (جيثرو

108
00:04:21,873 --> 00:04:23,507
أبحرت عن طريق الخليج إلى المكسيك
أليس كذلك ؟

109
00:04:23,508 --> 00:04:25,442
تذكرة طائرة للعودة ذات اتجاه واحد

110
00:04:25,443 --> 00:04:28,612
هل حصلت على السمكة أو طبق اللازانيا ؟

111
00:04:29,380 --> 00:04:32,082
تركته مع الفارب

112
00:04:32,083 --> 00:04:34,618
و لقد شحنه إلى الساحل الغربي

113
00:04:34,619 --> 00:04:36,954
إنه هدية إلى عراب ابنتي

114
00:04:36,955 --> 00:04:38,488
هذه هي الطريقة التي يسدد لك بها

115
00:04:38,489 --> 00:04:40,157
لا أملك أدنى فكرة عن الذي يحدث هنا

116
00:04:40,158 --> 00:04:42,125
أتعلمون سابقا من القاتل ؟

117
00:04:42,126 --> 00:04:44,494
أيتها العميلة (كورتيز) استعملي مصادرك مع الفيدراليين

118
00:04:44,495 --> 00:04:46,763
افسحي لنا المجال

119
00:04:46,764 --> 00:04:48,732
سنتجه من الجنوب إلى الحدود

120
00:04:54,072 --> 00:04:56,873
لن يكون ذلك ضروريا

121
00:04:56,874 --> 00:04:58,408
أأنت متأكد ؟

122
00:05:03,081 --> 00:05:06,450
شعبة التحقيقات الجنائية البحرية

123
00:05:40,151 --> 00:05:42,953
لا أحد بالمنزل

124
00:05:42,954 --> 00:05:45,922
اين هو إذن ؟

125
00:05:45,923 --> 00:05:48,258
أين (مايك فرانكس) بحق الجحيم ؟


126
00:06:05,734 --> 00:06:06,834
....إنه لأمر

127
00:06:06,835 --> 00:06:07,735
  

128
00:06:07,736 --> 00:06:08,870
لم يعد فيه.... ؟

129
00:06:08,871 --> 00:06:11,005
  

130
00:06:11,006 --> 00:06:12,407
(إنه قارب (غيبز

131
00:06:12,408 --> 00:06:15,143
إنه مسرح الحريمة

132
00:06:15,144 --> 00:06:17,979
"نقل جوا إلى هنا عبر طائرة الشحن "سي-130

133
00:06:17,980 --> 00:06:20,448
بجانب الجثت مع كل الدلائل

134
00:06:20,449 --> 00:06:22,750
و هو الآن ملكي

135
00:06:22,751 --> 00:06:25,186
...إنه ملكي كاملا

136
00:06:25,187 --> 00:06:27,555
سأستطيع اكتشاف اللغز

137
00:06:27,556 --> 00:06:28,523
أي لغز ؟

138
00:06:28,524 --> 00:06:29,624
أين كانا الرجلان الميتين ؟

139
00:06:29,625 --> 00:06:31,025
أو من قتلهما ؟

140
00:06:31,026 --> 00:06:32,727
أو كيف انتهى بهما المطاف على القارب ؟

141
00:06:32,728 --> 00:06:33,695
طبعا

142
00:06:33,696 --> 00:06:35,396
عليكم العمل على ذلك

143
00:06:35,397 --> 00:06:37,231
بينما أعمل على معرفة كي قام

144
00:06:37,232 --> 00:06:40,435
بإخراجه من القبو

145
00:06:43,172 --> 00:06:46,007
علّمنا كل اسماء (فرانكس) المستعارة

146
00:06:46,008 --> 00:06:47,208
لا نتيجة لحد الآن

147
00:06:47,209 --> 00:06:49,010
حسنا ، الله أعلم إنه وضعنا في رأسه

148
00:06:49,011 --> 00:06:50,812
قال (داكي) أن الجثتين كانتا عائمتين

149
00:06:50,813 --> 00:06:52,447
على الأقل لمدة ثلاثة ايام

150
00:06:52,448 --> 00:06:55,817
هل أخرجت (الآيفست) أي هويّات بعد ؟

151
00:06:55,818 --> 00:06:58,086
(كالفن بلانشارد) ، (روي كينان )

152
00:06:58,087 --> 00:07:00,521
لدى الإثنين خلفيات عسكرية

153
00:07:00,522 --> 00:07:03,024
كانا كلاهما مسّرحان من الخدمة

154
00:07:03,025 --> 00:07:04,192
بلانشارد) كان في الجيش)

155
00:07:04,193 --> 00:07:06,361
كينان) خرج من البحرية منذ عامين)

156
00:07:06,362 --> 00:07:07,295
مايك فرانكس) متقاعد لتوه)

157
00:07:07,296 --> 00:07:09,397
يعني لا صلة مهنية

158
00:07:09,398 --> 00:07:11,699
لدى (كورتيز) مصدر في المكسيك

159
00:07:11,700 --> 00:07:13,368
يصرّح أن هذان الرجلان كانا

160
00:07:13,369 --> 00:07:15,436
يسألان عن (مايك فرانكس) الأسبوع المنصرم

161
00:07:15,437 --> 00:07:17,271
قمت بمسح عن أعضاء العائلة ، و الأصدقاء المشتركين بينهم

162
00:07:17,272 --> 00:07:18,706
في الخدمـة

163
00:07:18,707 --> 00:07:20,041
لم أجد أي شخص يكّن لهما الضغينة

164
00:07:20,042 --> 00:07:22,643
أهذا حيث يقودك حدسك يا (غيبز) ؟

165
00:07:22,644 --> 00:07:24,445
(لدينا رجلان يبحثان عن (فرانكس

166
00:07:24,446 --> 00:07:26,347
و الذي بشانه أن لا يكون موجودا

167
00:07:26,348 --> 00:07:28,416
وجداه على القارب ، نزل عنه

168
00:07:28,417 --> 00:07:30,518
بطحهم أرضا و بعدها اختفى

169
00:07:30,519 --> 00:07:33,354
الجزء الأخير ، هو الجزء الذي لا أحبذه إطلاقا


170
00:07:33,355 --> 00:07:36,023
إذا حطّ على الأرض ، يعني أن هذا
لم ينتهي بعد

171
00:07:36,024 --> 00:07:38,459
ألديك فكرة عن مكانه ؟

172
00:07:38,460 --> 00:07:40,661
(لا ، تخمينك أفضل كتخميني يا (ليون

173
00:07:40,662 --> 00:07:42,930
لسبب ما ، أشك أن هذا صحيح

174
00:07:42,931 --> 00:07:45,533
(لكن سأعطيك بعض الفسحة في هذا يا (غيبز

175
00:07:45,534 --> 00:07:46,868
نظرا لأنه صديقك ، قاربك

176
00:07:46,869 --> 00:07:48,202
فوضتك

177
00:07:50,339 --> 00:07:52,373
صبري سينفذ بسرعة

178
00:07:52,374 --> 00:07:56,244
(إذا ظهر أحدهم قبل ان يظهر (فرانكس

179
00:08:02,551 --> 00:08:04,685
(قمت بالبدأ للتو يا (جيثرو

180
00:08:04,686 --> 00:08:06,487
أعتقد أنك استقت الأمور

181
00:08:06,488 --> 00:08:08,189
(يا له من اختيار مثير للكلمات (داك

182
00:08:08,190 --> 00:08:09,190


183
00:08:09,191 --> 00:08:11,092


184
00:08:11,093 --> 00:08:13,227
"كنت سأقول إنه "معتمد

185
00:08:13,228 --> 00:08:14,829
أستطيع القول أنهم تلقوا طلاقات

186
00:08:14,830 --> 00:08:18,933
مرارا وتكرارا وتكرارا
ما مجموعه ستة في واحد

187
00:08:18,934 --> 00:08:20,067
و خمس طلقات في الآخر

188
00:08:20,068 --> 00:08:22,770
من مسافة قصيرة بسلاح كاليبر
من العيار الثقيل

189
00:08:22,771 --> 00:08:25,807
(تذكار الموت لـ (كلانتون بيلي

190
00:08:25,808 --> 00:08:27,241
(على سياج (أو-كي

191
00:08:27,242 --> 00:08:29,043
ألديك شيء ضد رعاة البقر يا (داك) ؟

192
00:08:29,044 --> 00:08:30,411
بالرغم من أنني كنت دائما كذلك

193
00:08:30,412 --> 00:08:34,582
مولعا بالطريقة التي تتبدى بها العناصر
(التي فيك (جيثرو

194
00:08:34,583 --> 00:08:36,918
لكن لم أكن مرتاحا للابد تماما

195
00:08:36,919 --> 00:08:40,054
مع التركيبة النفسية لمعلّمك

196
00:08:40,055 --> 00:08:41,823
(لكن (إرب وايت) كان صديق لـ(دوك هوليداي

197
00:08:41,824 --> 00:08:43,758
و أنهما سيشهدان

198
00:08:43,759 --> 00:08:48,095
أن هناك خط متين
بين رعاة البقر و الخارجين على القانون

199
00:08:48,096 --> 00:08:49,530
و على المستوى من الإفراط هنا

200
00:08:49,531 --> 00:08:51,098
...و استنتاجك هو

201
00:08:51,099 --> 00:08:53,835
مايك فرانكس) تعدى ذلك الخط)

202
00:08:53,836 --> 00:08:56,003
مازال باكرا على إتهامه

203
00:08:56,004 --> 00:08:58,506
(كقاتل لاواعي ، (داكي

204
00:08:58,507 --> 00:08:59,774
لا ، هذا ليس ما اقوله على الإطلاق

205
00:08:59,775 --> 00:09:01,175
على العكس تماما

206
00:09:01,176 --> 00:09:04,812
أعتقد أن قدرا كبيرا من التفكير
تم تخصيصه لهذا القتل

207
00:09:04,813 --> 00:09:07,882
و تعديل ديكور مسرح الجريمة

208
00:09:07,883 --> 00:09:09,951
تعديل ؟

209
00:09:09,952 --> 00:09:13,221
شظايا الخشب مؤخوذة من مؤخراتهما

210
00:09:13,222 --> 00:09:17,692
تم جرّهما على الـ(كيلي) عمدا

211
00:09:17,693 --> 00:09:20,795
سأتفاجأ لو كان كل شيء عن اكتشافها

212
00:09:20,796 --> 00:09:22,964
لم يكن متعمدا

213
00:09:24,833 --> 00:09:27,034
(آبي)

214
00:09:27,035 --> 00:09:29,237
!! (آبز)

215
00:09:29,238 --> 00:09:31,072
(غيبز)

216
00:09:31,073 --> 00:09:33,140
أؤكد لك أنني أستعمل أقصى درجات العناية

217
00:09:33,141 --> 00:09:35,576
في معاينة تحفتك الجميلة

218
00:09:35,577 --> 00:09:36,744
إنها تحفة

219
00:09:36,745 --> 00:09:38,246
(آبي)

220
00:09:38,247 --> 00:09:40,147
هل تم نقل الجثتين ؟ -
لدي آثار دماء -

221
00:09:40,148 --> 00:09:42,917
على القضيب و على سطح القارب
"الذي يوحي إلى وجودهما على "ليست سليد

222
00:09:42,918 --> 00:09:43,985
أو "انزلقا" ؟

223
00:09:43,986 --> 00:09:47,188
قال (داكي) أنه تم جرّهما

224
00:09:47,189 --> 00:09:48,289
و إذا قال (داكي) انه تم جرهما

225
00:09:48,290 --> 00:09:50,791
إطلاق النار يا (آبي)  هل كان على متن القارب ؟

226
00:09:50,792 --> 00:09:53,194
للوهلة الأولى ، لدي الكثير من لدي العديد من ناقلات المصب

227
00:09:53,195 --> 00:09:55,763
نزولا ، تعني قفي على القمة

228
00:09:55,764 --> 00:09:57,865
أسلوب التنفيذ ، نعم

229
00:09:57,866 --> 00:09:59,033


230
00:09:59,034 --> 00:10:00,468
احاول إيجاد شظايا رصاص مطابق

231
00:10:00,469 --> 00:10:02,670
للـ45 كبسولة التي اطلقت

232
00:10:02,671 --> 00:10:04,605
قد أقول أن الأمر انتهى هنا

233
00:10:04,606 --> 00:10:06,374
لكن ربما ليس هنا حيث بدأ

234
00:10:06,375 --> 00:10:08,643
رصاصة أخرى خدشت جانب الميناء

235
00:10:08,644 --> 00:10:10,678
إنها صغيرة العيار من الآخرين

236
00:10:12,447 --> 00:10:14,448
.22. -
يمكن أن تكون -

237
00:10:14,449 --> 00:10:18,185
إنها تتدهور بشكل بدرجة ملحوظة
إذن لا توجد رصاصة

238
00:10:18,186 --> 00:10:19,720
و إنها أدنى خط المياه

239
00:10:19,721 --> 00:10:23,691
القارب لم يكن في المياه أثناء إطلاق النار

240
00:10:23,692 --> 00:10:24,926
ربما

241
00:10:24,927 --> 00:10:27,194
أو ربما كان شخص يستخدمه للتدريب

242
00:10:27,195 --> 00:10:28,763
انها واحدة من العديد من تناقضات

243
00:10:28,764 --> 00:10:30,398
التي ينبغي التصدي لها

244
00:10:30,399 --> 00:10:33,200
هناك زوايا المسار للحساب

245
00:10:33,201 --> 00:10:34,468
و ايضا كل الرصاصات الغير محسوبة

246
00:10:34,469 --> 00:10:37,138
التي لا يزال علي إخراجهم من الخشب

247
00:10:37,139 --> 00:10:39,840
أعني ، أنه عليّ استخراجهم بعناية

248
00:10:39,841 --> 00:10:40,841
من الخشب

249
00:10:40,842 --> 00:10:42,476
فككيه

250
00:10:42,477 --> 00:10:44,679
هل أنت متأكد ؟

251
00:10:44,680 --> 00:10:45,913


252
00:10:45,914 --> 00:10:48,649
ودائع مماثلة فى الحجم 

253
00:10:48,650 --> 00:10:50,117
تقريبا المواعيد متشابهة ما يدل

254
00:10:50,118 --> 00:10:51,852
بأن (بلانشرد) و ( كينان) عملا معاَ

255
00:10:51,853 --> 00:10:53,854
ولكن المبالغ المستلمة كانت جميعها نقداَ

256
00:10:53,855 --> 00:10:55,790
(لا يمكننى أيجاد أى أرتباط مالى لهم بـ (فرانكس

257
00:10:55,791 --> 00:10:57,325


258
00:10:57,326 --> 00:11:00,061
الأن ، لماذا يلاحق أثنان من الرجال الفاسدين (مايك فرانكس) ؟

259
00:11:00,062 --> 00:11:02,997
حسنا ، من الواضح ، إنهم لا يعرفانه جيدا 

260
00:11:04,132 --> 00:11:05,733
(نظرية مثيرة للأهتمام ، (ماكغى 

261
00:11:05,734 --> 00:11:07,401
أنا قصدت ذلك أكثر على سبيل المزاح

262
00:11:07,402 --> 00:11:10,771
الكثير من أعظم الأفكار فى التاريخ بدأت بمزحة

263
00:11:10,772 --> 00:11:12,940
أعنى، أنظر الأن، يوجد خاتم المزاج

264
00:11:12,941 --> 00:11:14,709
"حيوان أليف صخرى ، "سبورك
"جهاز مزيج من ملعقة وشوكة" 

265
00:11:14,710 --> 00:11:16,611
كل هذه أفكار مريعة 

266
00:11:16,612 --> 00:11:18,079
أجل

267
00:11:18,080 --> 00:11:19,480
أفكار مريعة

268
00:11:19,481 --> 00:11:22,016
حولت أصحابها إلى مليونيرات

269
00:11:22,017 --> 00:11:23,851
(هذا هو الحلم الأمريكى ، (زيفا

270
00:11:23,852 --> 00:11:25,886
وهذا هو السبب في أنك لن تتخطي هذا الأختبار أبدا

271
00:11:25,887 --> 00:11:29,256
قلب "أمريكا " هو أن أى أحمق يمكنه أن يكون ناجح؟

272
00:11:29,257 --> 00:11:30,958
،هذا صحيح تماما
لأننا لا نعيش 

273
00:11:30,959 --> 00:11:32,994
"فى أرستقراطية أو "مراستقراطية

274
00:11:32,995 --> 00:11:33,995
"و لا "أسرائيل 

275
00:11:33,996 --> 00:11:36,197
فقط لدينا الديمقراطية الرأسمالية

276
00:11:36,198 --> 00:11:38,466
،والتى تعني أنه قد تكون فقيرا اليوم 

277
00:11:38,467 --> 00:11:40,267
قد تكون تعيش حياة 

278
00:11:40,268 --> 00:11:41,535
اليأس بين جدارين

279
00:11:41,536 --> 00:11:43,270
،قد يكون ليس لديك أصدقاء

280
00:11:43,271 --> 00:11:45,840
،بلا توقعات 
بلا عقل ، بلا أمل

281
00:11:45,841 --> 00:11:47,341
ولكن غدا ؟

282
00:11:47,342 --> 00:11:50,111
غدا ، يمكن أن تربحي اليانصيب

283
00:11:50,112 --> 00:11:52,279
ربما تنزلقين على الطريق الصحيح

284
00:11:52,280 --> 00:11:54,081
غدا

285
00:11:54,082 --> 00:11:55,916
(تماما مثل (أني سانغ

286
00:11:56,752 --> 00:11:57,918
القصة الهزلية؟

287
00:11:57,919 --> 00:11:59,253
"أنى الصغيرة اليتيمة"

288
00:11:59,254 --> 00:12:00,821
شعر أحمر مجعد ، ولا مقل للعين 

289
00:12:00,822 --> 00:12:02,556
(أعتمدت بواسطة (بابا ورباكس

290
00:12:02,557 --> 00:12:04,592
وهذا هو الحلم الأمريكى هناك أمامك

291
00:12:04,593 --> 00:12:05,960
"أنى الصغيرة اليتيمة"

292
00:12:05,961 --> 00:12:07,261
وأنا

293
00:12:07,262 --> 00:12:09,263
ألا توجد مقالة عن أختبار المواطنة هذا ؟

294
00:12:09,264 --> 00:12:11,165
يجب عليكِ أن تدوني هذه الأشياء

295
00:12:11,166 --> 00:12:12,600
أنها جيدة 

296
00:12:12,601 --> 00:12:13,734


297
00:12:13,735 --> 00:12:14,902
للأسف

298
00:12:14,903 --> 00:12:16,137
أنكسر قلمي

299
00:12:16,138 --> 00:12:17,672
تخريب ممتلكات الحكومة الأمريكية

300
00:12:17,673 --> 00:12:20,007
...لن يبدو هذا جيدا على

301
00:12:20,008 --> 00:12:21,909
مرحبا ، أيها الرئيس ، كنا نبحث فى أمر
 الرجال المقتلون

302
00:12:21,910 --> 00:12:23,444
ماكغى) لديه فكرة مثيرة للأهتمام)

303
00:12:23,445 --> 00:12:24,845
وماكان ذلك بالتحديد؟

304
00:12:24,846 --> 00:12:26,681
لأنك فقط  بدأت تتحدث في حفنة من الهراء

305
00:12:26,682 --> 00:12:28,249
ولم تقل أبدا ما الذى كنت تفكر به 

306
00:12:28,250 --> 00:12:29,917
،الذى كنت أفكر فيه ، أيها الرئيس

307
00:12:29,918 --> 00:12:32,420
أنهم ربما لم يعرفوا (فرانكس) ... على الأطلاق

308
00:12:32,421 --> 00:12:34,989
أتعلم ؟

309
00:12:34,990 --> 00:12:36,457
أعثر على الصلة بينهم 

310
00:12:36,458 --> 00:12:38,893
...ولكن ربما هم 

311
00:12:47,569 --> 00:12:49,770


312
00:12:55,077 --> 00:12:57,111
لا بأس 

313
00:12:57,112 --> 00:12:59,113
نحن هنا

314
00:12:59,114 --> 00:13:00,481
(أنظري ، (أميرة

315
00:13:00,482 --> 00:13:01,582
ها هو عرابك

316
00:13:01,583 --> 00:13:02,616
ألن تقولي له مرحبا ؟

317
00:13:02,617 --> 00:13:03,651
(أهلا (أميرة

318
00:13:03,652 --> 00:13:06,087
مرحبا بكِ فى منزلي

319
00:13:08,623 --> 00:13:10,591
أنه خلفنا مباشرة

320
00:13:13,628 --> 00:13:15,730
يمكنك وضعها هناك 

321
00:13:18,567 --> 00:13:20,000
شكرا لك 

322
00:13:29,778 --> 00:13:32,012
هل ستظل واقف هناك تحدق بي ، أيها المبتدئ

323
00:13:32,013 --> 00:13:34,315
أم ستساعدني فى وضع تلك الحقائب ؟

324
00:13:34,316 --> 00:13:36,350
أم ستطلق النار علي؟

325
00:13:36,351 --> 00:13:38,786
لا ، فكرت فى أن أسألك بعض الأسئلة أولا

326
00:13:38,787 --> 00:13:40,254
وبعدها ، يمكن أن أطلق النار عليه

327
00:13:40,255 --> 00:13:41,288
حسنا

328
00:13:41,289 --> 00:13:42,990
(ــ أحتاج لبعض الأجوبة (مايك
!ــ حسنا 

329
00:13:42,991 --> 00:13:46,293
أخفض صوتك 

330
00:13:46,294 --> 00:13:48,295
،قتلت رجلان

331
00:13:48,296 --> 00:13:49,964
لماذا كانا يلاحقانك ؟

332
00:13:49,965 --> 00:13:52,099
اللعنة ، أيها المبتدئ

333
00:13:53,802 --> 00:13:56,237
كنت أمل أن تخبرني أنت

334
00:14:00,568 --> 00:14:05,105
يوم السبت ، ذهبت إلى الحانة للشرب

335
00:14:05,106 --> 00:14:07,607
الساقي (أيدي) ، أخبرني

336
00:14:07,608 --> 00:14:11,111
أن هناك رجلان يسألأن عني

337
00:14:11,112 --> 00:14:15,182
يبحثان عن غريب و فتاتين

338
00:14:15,183 --> 00:14:19,086
أدعى أنه فعل ما بوسعه لتضليلهم

339
00:14:19,087 --> 00:14:20,454
لم تعرفهم

340
00:14:20,455 --> 00:14:21,621
لم أرى 

341
00:14:21,622 --> 00:14:23,724
وجوههم أبدا قبل أن يظهرا  

342
00:14:23,725 --> 00:14:25,225
على شاطئي ظهر يوم الأثنين 

343
00:14:25,226 --> 00:14:27,060
ولكن كنت مستعد لقدومهم 

344
00:14:27,061 --> 00:14:28,962
كنت أعرف ماذا يريدون 

345
00:14:28,963 --> 00:14:31,665
رأيت الأسلحة مدسوسة فى ظهورهم 

346
00:14:31,666 --> 00:14:32,966
لا تفكر حتى في هذا

347
00:14:37,372 --> 00:14:40,774
لم أسترح لأستخدام قارب (أميرة) بهذا الشكل 

348
00:14:40,775 --> 00:14:43,744
لكن لم أستطع المخاطرة أن يتم التحقيق معي

349
00:14:43,745 --> 00:14:44,745
...بواسطة غريب 

350
00:14:44,746 --> 00:14:47,514
"أو حتى الأسوء " الفيدراليين

351
00:14:49,517 --> 00:14:51,651
إذن ، قمت بتوجيههم إلى البحرية 

352
00:14:52,487 --> 00:14:54,021
،إذا كان سيتم التحقيق معك

353
00:14:54,022 --> 00:14:55,422
من الأفضل أن يكون ذلك بواسطة صديق

354
00:14:55,423 --> 00:14:56,857
شكرا على هذا الشرف 

355
00:14:56,858 --> 00:14:58,925
لا تبدو ممتناً جدا

356
00:14:59,794 --> 00:15:02,863
...(أتعلم ، (مايك

357
00:15:02,864 --> 00:15:06,199
أنا معتاد على القذائف والجثث والتستر على الجرائم

358
00:15:06,200 --> 00:15:07,834
كالخاتمة الكبيرة لك 

359
00:15:07,835 --> 00:15:09,870
،لكن شيئاً يبدأ بهذه الطريقة 

360
00:15:09,871 --> 00:15:11,505
لا أريد حتى التفكير فى الخسائر

361
00:15:11,506 --> 00:15:15,308
لا يمكنك ألصاق كل التهم لى استنادا إلى ماضيي السئ

362
00:15:15,309 --> 00:15:17,477
ليس كل أخطائهم تنسب لي

363
00:15:17,478 --> 00:15:19,946
أين كانت (ليلى) و (أميرة) ؟

364
00:15:19,947 --> 00:15:21,815
...لا تظن أننى 

365
00:15:21,816 --> 00:15:24,451
سأبدء بأطلاق النار إذا لم تكن زوجة إبنى

366
00:15:24,452 --> 00:15:28,255
وحفيدتي في أمان بعيدا ، أليس كذلك ؟

367
00:15:28,256 --> 00:15:29,623
أنا لست طفلاً

368
00:15:29,624 --> 00:15:31,425
لا ، أنت بالتأكيد لست كذلك 

369
00:15:31,426 --> 00:15:32,692
هل تصفني بالعجوز ؟

370
00:15:32,693 --> 00:15:35,262
أقول أنه جاء الوقت لتخفف من أندفاعك

371
00:15:37,065 --> 00:15:38,865
لن أحتاج إليك أو إلى أى شخص

372
00:15:38,866 --> 00:15:40,567
ليخبرني ذلك 
سأعرف ذلك بمفردي

373
00:15:40,568 --> 00:15:42,035
لأن وقتها سأكون ميتاً

374
00:15:42,036 --> 00:15:43,503
أكره

375
00:15:43,504 --> 00:15:45,639
عندما تتحدث بهذه الطريقة 

376
00:15:47,008 --> 00:15:50,944
لن أفعل أي شيئاً قد يعرض حياة فتايتي للخطر

377
00:15:50,945 --> 00:15:52,979
لذلك أحضرتهم إلى هنا 

378
00:15:52,980 --> 00:15:55,182
وإذا لا تستطيع أن تعرف 

379
00:15:55,183 --> 00:15:58,151
...من يلاحقني ولماذا ، فلن يكون لدي أى خيار إلا 

380
00:15:58,152 --> 00:16:00,120
مايك ) ... لا تقول ذلك )

381
00:16:00,121 --> 00:16:01,755
أمسموح لي أن أقول أي شئ ؟

382
00:16:02,557 --> 00:16:05,325
يهدد بتركنا

383
00:16:05,326 --> 00:16:08,795
،يقول أن هذه هى الطريقة الوحيدة لأبقائنا سالمين
أن يبقى بعيدا 

384
00:16:11,499 --> 00:16:14,134
...(عندما مات (ليام

385
00:16:14,135 --> 00:16:19,172
قطعت وعداً لأبني ولنفسي 

386
00:16:19,173 --> 00:16:21,475
أننى سأحمي عائلتي

387
00:16:22,677 --> 00:16:24,044
،حسنا ، من الأن فصاعداَ

388
00:16:24,045 --> 00:16:26,079
أترك ذلك للمحترفين 

389
00:16:27,415 --> 00:16:29,416
هذان الشخصان محترفان 

390
00:16:29,417 --> 00:16:30,750
أو كانوا

391
00:16:30,751 --> 00:16:33,587
متقاعدون عسكريون خاصون 

392
00:16:33,588 --> 00:16:35,555
،وفقا لما قاله كابتن (هازلتون) الذى تحدثنا إليه

393
00:16:35,556 --> 00:16:37,691
،أحد زملائه السابقين 
بلانشرد) أنهار)

394
00:16:37,692 --> 00:16:40,794
،قبل أن يستطع السيطرة على أفعاله 
كان مطروداَ

395
00:16:40,795 --> 00:16:44,498
(ــ (كينان
ــ مشاكل كثيرة مع الحكم  

396
00:16:44,499 --> 00:16:47,167
حسنا ، على الأقل وفقا إلى كل حاكم تحدثنا إليه 

397
00:16:47,168 --> 00:16:49,269
،تم طرد الأثنان من الخدمات الخاصة 

398
00:16:49,270 --> 00:16:51,371
... ولكن الأثنان وجدوا أوطان جديدة فى 

399
00:16:51,372 --> 00:16:52,672
أوطان جديدة 

400
00:16:52,673 --> 00:16:53,907
"قولي لي "إنكِ متعبة 

401
00:16:53,908 --> 00:16:55,275
" أنكِ فقيرة "
" إنكِ تجمعين نفسكِ"

402
00:16:55,276 --> 00:16:57,043
..."إنكِ تتوقين للتنفس بحرية "

403
00:16:58,112 --> 00:16:59,746
البؤساء المرفوضون

404
00:16:59,747 --> 00:17:01,948
أنتهى بهم الحال فى فريقين مختلفين

405
00:17:01,949 --> 00:17:04,284
يعملان لحساب هذا الرجل

406
00:17:04,285 --> 00:17:05,952
المدير التنفيذي لعمليات  

407
00:17:05,953 --> 00:17:09,189
،الدفاع الأول الخاصة  
(العقيد ( مارتون بيل

408
00:17:09,190 --> 00:17:10,557
"قاعدة (بيل) كانت خارج "فريجينيا

409
00:17:10,558 --> 00:17:12,192
كان قائد مدرعة سابق

410
00:17:12,193 --> 00:17:14,761
يدير أكبر عمليات عسكرية خاصة 
"فى "الشرق الأوسط

411
00:17:14,762 --> 00:17:17,531
قوات الأمن المسلحة تحمي معظم أصحاب الشركات 

412
00:17:17,532 --> 00:17:19,499
كما إنه أيضا لديه عقود حكومية 

413
00:17:19,500 --> 00:17:21,301
أمريكية وغيرها 

414
00:17:21,302 --> 00:17:22,969
تأمين مشاريع اعادة الأعمار 

415
00:17:22,970 --> 00:17:24,304
أحضروه إلى هنا 

416
00:17:24,305 --> 00:17:25,572
أنتظروا قليلاً

417
00:17:25,573 --> 00:17:28,975
هل عرفتم مكان (مايك فرانكس) ؟

418
00:17:30,044 --> 00:17:32,479
لا . لم يفعلوا 

419
00:17:35,316 --> 00:17:37,417
فرانكس) لم يكن يعيش بمفرده على الشاطئ)

420
00:17:37,418 --> 00:17:40,153
كان مع أمرأة شابة إلى مايقرب من حوالي 3 سنوات الأن

421
00:17:40,154 --> 00:17:43,190
(زوجة أبنه ( ليلى شيكرجى

422
00:17:43,191 --> 00:17:44,958
(وأبنتها ، ( أميرة

423
00:17:44,959 --> 00:17:48,628
تقول لي أننا لا نستطيع العثور على هارب يفر  

424
00:17:48,629 --> 00:17:50,697
مع أمرأة عراقية وطفلة؟

425
00:17:50,698 --> 00:17:52,132
لا

426
00:17:52,133 --> 00:17:55,368
أقول إننا حافظنا على تركيزنا على الرجلان الميتان

427
00:17:55,369 --> 00:17:58,505
(والأن تريد جلب العقيد (مارتون بيل

428
00:17:58,506 --> 00:17:59,606
وأنت لا توافق على ذلك 

429
00:17:59,607 --> 00:18:01,074
لا

430
00:18:01,075 --> 00:18:04,044
هل أنا بحاجة إلى تفسير المشكلة ؟

431
00:18:06,214 --> 00:18:07,781
أعتقدت إنك سوف 

432
00:18:07,782 --> 00:18:09,449
تعطيني قليل من المجال فى هذا

433
00:18:09,450 --> 00:18:10,951
فَعلت ، ومازالت أفعل 

434
00:18:10,952 --> 00:18:12,385
(ولكن أنا أعرف العقيد (بيل

435
00:18:12,386 --> 00:18:14,120
لدينا أصدقاء مشتركون على التل

436
00:18:14,121 --> 00:18:16,690
إذا ، هذا عن السياسة

437
00:18:16,691 --> 00:18:18,258
أسلوبك يفتقر إلى البراعة 

438
00:18:18,259 --> 00:18:19,459
البراعة 

439
00:18:19,460 --> 00:18:20,994
يمكنك ان تظهر له نفس المجاملة التي 

440
00:18:20,995 --> 00:18:22,896
أظهرتها لك عندما بدأت القضية 

441
00:18:22,897 --> 00:18:24,264
تعني حشر أنفه فيها؟

442
00:18:24,265 --> 00:18:25,599
يمكنك التحدث معه بفظاظة إذا أردت

443
00:18:25,600 --> 00:18:26,833
و لكنك تتحدث عن الرجل

444
00:18:26,834 --> 00:18:28,001
الذي يملك أكبر مجموعة خاصة 

445
00:18:28,002 --> 00:18:30,370
من الأجهزة القانونية في الولايات المتحدة

446
00:18:30,371 --> 00:18:32,872
يملك "بلاكهاوكس" في فنائه الأمامي

447
00:18:32,873 --> 00:18:34,741
أأنت قلق من أن أكون بليدا، (ليون)؟

448
00:18:34,742 --> 00:18:36,743
أنت شفاف

449
00:18:36,744 --> 00:18:38,645
إثنين من رجاله قد ماتوا
و أنت تعلم من قام بقتلهم

450
00:18:38,646 --> 00:18:40,213
لا أريد من العقيد (بيل) أن يأخذ إنطباعا

451
00:18:40,214 --> 00:18:41,214
عن أننا نأوي قاتلا

452
00:18:41,215 --> 00:18:42,749
و كيف سيستنتج ذلك؟

453
00:18:42,750 --> 00:18:44,818
لا يبدو عليك أنك تكرس الوقت الكافي

454
00:18:44,819 --> 00:18:45,919
للبحث عن قاتله

455
00:18:45,920 --> 00:18:48,188
لو كنت جرسا، لربما جعلني ذلك أتوتر

456
00:18:48,189 --> 00:18:51,157
تبا، لو كنت أنا لربما جعلني أتوتر

457
00:18:53,327 --> 00:18:56,429
مايك فرانكس) و عائلته متواجدون في منزلي)

458
00:18:57,498 --> 00:18:59,165
و أنت على وشك إرسال عملائك

459
00:18:59,166 --> 00:19:00,767
إلى هناك لحراستهم

460
00:19:00,768 --> 00:19:04,571
بالطبع... في حين أنني أفكر
في طريقة أكثر  لباقة

461
00:19:04,572 --> 00:19:06,239
(للإقتراب من العقيد (بيل

462
00:19:06,240 --> 00:19:10,377
أهنالك أي شيء يمكنك فعله لمساعدتي، ربما؟

463
00:19:10,378 --> 00:19:13,113
هذا يبدو و كأننا نقرأ أفكار بعضنا

464
00:19:15,950 --> 00:19:16,950
مرحبا؟

465
00:19:16,951 --> 00:19:17,951
(دينوزو)

466
00:19:17,952 --> 00:19:19,586
كان عليك إخباري بأنك قادم

467
00:19:19,587 --> 00:19:21,254
إتصلت، و لكنك لم ترد عل الهاتف

468
00:19:21,255 --> 00:19:23,323
لن أقوم بالرد على الإتصال
أنا هارب

469
00:19:23,324 --> 00:19:25,292
إذا ما الذي تريدوني فعله؟ -
أن تطرق الباب - 

470
00:19:25,293 --> 00:19:26,359
و لماذا أرغب في الطرق؟

471
00:19:26,360 --> 00:19:27,761
لا يوجد قفل في هذا الباب

472
00:19:27,762 --> 00:19:30,030
ربما يوجد شخص من الجانب الاخر يحمل مسدسا

473
00:19:30,031 --> 00:19:31,798
و لماذا سيكون هنالك شخص في الجانب الاخر مع مسدسا؟

474
00:19:31,799 --> 00:19:33,400
لأنه لا يوجد قفل في الباب

475
00:19:33,401 --> 00:19:35,535
كان هذا جد تعليمي، سادتي

476
00:19:35,536 --> 00:19:37,671
السيدة (زيفا) سعيد أنك هنا

477
00:19:37,672 --> 00:19:38,972
هل أرسلكم (غيبز)؟

478
00:19:38,973 --> 00:19:40,907
لقد تلقينا أوامر لمجالسة الطفلة

479
00:19:40,908 --> 00:19:42,309
(ستكون بخير (مايك

480
00:19:42,310 --> 00:19:43,310
و لمن الجيد رؤيتك مجددا

481
00:19:43,311 --> 00:19:44,277
خذ حبة بالنعناع

482
00:19:44,278 --> 00:19:45,478
و لدينا أوامر بأخذك أيضا

483
00:19:45,479 --> 00:19:48,014
ينتظرك (ماكغي) خارجا

484
00:19:48,015 --> 00:19:49,349
(ليأخذك الى (ش.ت.ج.ب

485
00:19:49,350 --> 00:19:50,850
ستغادر؟

486
00:19:51,686 --> 00:19:53,520
سمعت الرجل

487
00:19:53,521 --> 00:19:55,655
سيكون كل شيء على ما يرام

488
00:19:56,557 --> 00:19:58,525
هذا للأفضل

489
00:20:01,595 --> 00:20:03,430


490
00:20:04,465 --> 00:20:06,333
لماذا لا تضع شيئا في الباب الأمامي

491
00:20:06,334 --> 00:20:09,402
لا، سأقف فقط هنا مع سلاحي

492
00:20:14,375 --> 00:20:16,076
هذا الرجل

493
00:20:16,077 --> 00:20:19,012
أسافر إلى "إيران" و "أفغانستان" كثيرا

494
00:20:19,013 --> 00:20:21,748
(أصبح تقريبا مكتبي الآن، (ليون

495
00:20:21,749 --> 00:20:22,916
شكرا

496
00:20:22,917 --> 00:20:24,884
بالطبع

497
00:20:24,885 --> 00:20:27,454
كينان) و (بلانشيرد) كانا هناك؟)

498
00:20:27,455 --> 00:20:29,622
واجهة عامة في  الأساس

499
00:20:29,623 --> 00:20:30,924
نلتقي مع شيوخ القبائل

500
00:20:30,925 --> 00:20:32,726
المحليين أسبوعيا

501
00:20:32,727 --> 00:20:34,427
لمعرفة ما يحصل

502
00:20:34,428 --> 00:20:35,695
خائف من البحث عن واحد

503
00:20:35,696 --> 00:20:36,996
لا، ليست كلها سلبية

504
00:20:36,997 --> 00:20:39,165
في بعض الأحيان، يكون المتحدث أكثر لباقة

505
00:20:39,166 --> 00:20:42,369
الناس هنا يتحدثون عن حاجتهم
لبناء مدرسة جديدة

506
00:20:42,370 --> 00:20:45,004
أعطونا فرصة لدمج جهودنا

507
00:20:45,005 --> 00:20:47,107
لزيادة فرص النجاح

508
00:20:47,108 --> 00:20:48,775
هل كانوا جيديين في عملهم؟

509
00:20:48,776 --> 00:20:50,477
أنا متأكد من أنني لم أسمع أي نبرة

510
00:20:50,478 --> 00:20:53,279
مفاجأة في صوتك
(أيها العميل (غيبز

511
00:20:53,280 --> 00:20:55,782
كل رجالي ممتازين

512
00:20:55,783 --> 00:20:57,350
قوات الدفاع الأمريكية تخالفك الرأي

513
00:20:59,153 --> 00:21:02,422
...قد لا تكون شركتي متقيدة بنفس

514
00:21:02,423 --> 00:21:04,824
قد يقول البعض تقييد... عقابي

515
00:21:04,825 --> 00:21:07,327
و مع ذلك، يبدو أننا نختار للقيام

516
00:21:07,328 --> 00:21:09,863
أكثر فأكثر بمسؤولياتهم 

517
00:21:09,864 --> 00:21:12,766
كل مرة تقوم الولايات المتحدة
بتقليص عدد الفرق المرحلة

518
00:21:12,767 --> 00:21:14,334
عليك أن تزيد من مهامك

519
00:21:14,335 --> 00:21:15,635
(غيبز)

520
00:21:15,636 --> 00:21:17,003
مفهوم أيها المدير

521
00:21:17,004 --> 00:21:20,707
(جارهيدز) و (ماركس)
مثل الزيت و الماء

522
00:21:20,708 --> 00:21:23,143
بالرغم من ذلك، فقد حصلت على أفضل رجالي

523
00:21:23,144 --> 00:21:24,744
من خردة سلاح البحرية

524
00:21:24,745 --> 00:21:25,912
الرجل الذي وظفته

525
00:21:25,913 --> 00:21:28,448
لديه ماض من التصرف العنيف و التمرد
 
526
00:21:28,449 --> 00:21:30,150
مشاكل عقلية

527
00:21:30,151 --> 00:21:32,519
ما الذي عليك فعله
لتصبح غير مؤهل؟

528
00:21:32,520 --> 00:21:35,422
إذا كنت تريد التشكيك بإسمي رجلين ميتين

529
00:21:35,423 --> 00:21:38,391
إثنين من رجالي... فأفضل
أن تدخل إلى بيت القصيد

530
00:21:38,392 --> 00:21:39,692
و تطرح سؤالك

531
00:21:39,693 --> 00:21:42,595
حسنا، أكنت تعلم أن إثنين من رجالك
"ذهبا إلى "المكسيك

532
00:21:42,596 --> 00:21:43,997
حاملين أسلحة قمت أنت بتوفيرها؟

533
00:21:43,998 --> 00:21:45,098
بالطبع علمت ذلك

534
00:21:45,099 --> 00:21:47,400
قاموا بإعلامي لما وافقا على العقد 

535
00:21:49,003 --> 00:21:51,871
وقعا عقدا للنيل من (مايك فرانكس)؟

536
00:21:51,872 --> 00:21:53,973
من هذا (مايك فرانكس) بحق السماء؟

537
00:21:59,346 --> 00:22:01,915
(حسنا، شكرا لتعاونك كولونيل (بيل

538
00:22:01,916 --> 00:22:04,551
أتوقع أن تبقيني على إطلاع حضرة المدير

539
00:22:04,552 --> 00:22:07,020
نحتاج لتحقيق العدالة هنا

540
00:22:08,656 --> 00:22:12,892
أهذا هو الرجل السيء؟

541
00:22:12,893 --> 00:22:16,729
يا مبتدئ، أهذا هو الرجل
الذي أراد قتلي؟

542
00:22:20,668 --> 00:22:22,602
لم يكن أحد يريد النيل منك

543
00:22:22,603 --> 00:22:24,804
ماذا؟

544
00:22:24,805 --> 00:22:26,673
كنت فقط الخيط الوحيد الذي يملكونه

545
00:22:26,674 --> 00:22:29,008
من هم؟

546
00:22:29,009 --> 00:22:31,044
"عائلة (ليلى) و (أميرة) من "العراق

547
00:22:31,045 --> 00:22:33,613
وظفا هاذين الرجلين للبحث عليهم

548
00:22:34,448 --> 00:22:36,349
و قد قمت بقتلهم

549
00:22:36,350 --> 00:22:40,887
أتريد أن تعرف من هو 
الرجل السيء هنا (مايك)؟

550
00:22:42,323 --> 00:22:45,124
إذهب و أنظر في المرآة

551
00:22:51,099 --> 00:22:53,533
(لا تبدو نادما جدا (مايك

552
00:22:53,534 --> 00:22:54,968
حول ماذا؟

553
00:22:54,969 --> 00:22:57,404
هاذين الرجلين قد وظفا من طرف عائلة إبنتك

554
00:22:57,405 --> 00:22:58,538
لإيجادها

555
00:22:58,539 --> 00:23:00,340
لا يوجد أي سبب لتظن

556
00:23:00,341 --> 00:23:02,976
أنهم كانوا ينوون إلحاق الأذى بها أو بك
 
557
00:23:02,977 --> 00:23:04,978
...على ما يبدو

558
00:23:04,979 --> 00:23:07,114
أنك قتلتهما بدم بارد

559
00:23:09,550 --> 00:23:11,485
أهكذا يبدو لك الأمر؟

560
00:23:12,954 --> 00:23:15,155
لا أستطيع إخبارك بالذي حدث
فلم أكن هناك

561
00:23:15,156 --> 00:23:17,291
كنت هناك عندما أتت (ليلى) هنا لأول مرة

562
00:23:17,292 --> 00:23:19,993
تعلم بعض الأمور عن عائلتها

563
00:23:19,994 --> 00:23:22,629
لقد تبرؤوا منها

564
00:23:22,630 --> 00:23:23,630
تبرؤوا منها

565
00:23:23,631 --> 00:23:27,200
(لأنها حملت من إبني (ليام

566
00:23:27,201 --> 00:23:28,502
هذه ليست عائلة

567
00:23:28,503 --> 00:23:31,138
(هاذين الشخصين كانا ينفذان أوامر (شدى شاكاريجي

568
00:23:31,139 --> 00:23:32,873
لا تتوقع مني أن أحزن عليهما

569
00:23:32,874 --> 00:23:34,107
(شدى شاكاريجي)

570
00:23:34,108 --> 00:23:36,076
عائلة (ليلى)؟

571
00:23:36,077 --> 00:23:37,277
والدتها

572
00:23:37,278 --> 00:23:38,412
"المرأة التي تسير "قاس كالمسامير

573
00:23:38,413 --> 00:23:40,647
"أحد أشهر القبائل في "العراق

574
00:23:40,648 --> 00:23:41,748
إنها غير تقليدية بالنسبة لإمرأة

575
00:23:41,749 --> 00:23:43,383
لتكون في هكذا منصب

576
00:23:43,384 --> 00:23:46,386
لم تقم بالترشح لهذا المنصب

577
00:23:46,387 --> 00:23:48,422
قامت (شدى) بدفن والدها

578
00:23:48,423 --> 00:23:52,592
"و أخوتها و زوجها في الحرب مع "إيران

579
00:23:52,593 --> 00:23:55,329
(فقدت والدها البكر من اجل (صدام

580
00:23:55,330 --> 00:23:56,997
و إثنين آخرين منذ ذلك الوقت

581
00:23:56,998 --> 00:23:58,198
كانت العائلة خالية من الرجال تقريبا

582
00:23:58,199 --> 00:24:00,100
و لكن الذكريات فلا

583
00:24:00,101 --> 00:24:02,669
أنها إمرأة مسنة محبة للإنتقام

584
00:24:02,670 --> 00:24:04,738
و لو قامت (أمتي شدى) بمقاطعتك

585
00:24:04,739 --> 00:24:05,939
فلا تتوقع أن

586
00:24:05,940 --> 00:24:09,176
"تحصل على نهاية سعيدة في شاطيء بـ "المكسيك

587
00:24:09,177 --> 00:24:12,512
و ستكون مستعدة للدفع من أجل إرجاعها للوطن؟

588
00:24:12,513 --> 00:24:16,316
فلن تقوم بتوظيف رجلين لفعل ذلك

589
00:24:18,886 --> 00:24:20,921
ما الذي إستعملته؟

590
00:24:20,922 --> 00:24:23,256
ماذا؟

591
00:24:23,257 --> 00:24:24,725
ما الذي إستعملته؟

592
00:24:24,726 --> 00:24:26,259
45

593
00:24:26,260 --> 00:24:27,494
كم طلقة؟

594
00:24:29,330 --> 00:24:31,798
إستعملت القارب كشرك

595
00:24:31,799 --> 00:24:34,801
تركت الراديو على سطح القارب و زجاجة جعة مفتوحة

596
00:24:34,802 --> 00:24:36,870
توجها إليه شاهرين مسدساتهم

597
00:24:36,871 --> 00:24:38,071
صوبت مسدسي من الشرفة

598
00:24:38,072 --> 00:24:40,340
أطلقت رصاصتين على الرجل الضخم
و ثلاثة على الآخر

599
00:24:40,341 --> 00:24:43,143
قمت بإعادة شحنه، صعدت إلى السطح و أطلقت

600
00:24:43,144 --> 00:24:45,011
على كل واحد 3 أخرى من أجل أسباب وجيهة

601
00:24:45,012 --> 00:24:47,247
لقد كان دفاعا عن النفس

602
00:24:56,557 --> 00:24:58,558
خذ إفادته

603
00:25:05,199 --> 00:25:07,901
ستثبت الأدلة كل ما فعلته بالتفصيل

604
00:25:09,270 --> 00:25:11,471


605
00:25:19,046 --> 00:25:20,280
(آبي)

606
00:25:20,281 --> 00:25:22,015
آبي)، ما الذي تفعلينه؟)

607
00:25:23,785 --> 00:25:25,085
!(آبي)؟ (آبي)

608
00:25:25,086 --> 00:25:27,654
ما الذي تفعلينه؟

609
00:25:27,655 --> 00:25:28,655
طلب مني القيام بذلك

610
00:25:28,656 --> 00:25:29,990
و سأقوم بذلك

611
00:25:29,991 --> 00:25:31,591
و لكنني سأحاول القيام به كعالمة آثار

612
00:25:31,592 --> 00:25:33,660
أقوم بتدوين ملاحظات مهمة لمعرفة من أين أتى كل هذا

613
00:25:33,661 --> 00:25:36,797
و أنا متأكدة من أنني ساعيد تركيبه معا
مجددا حالما أنتهي

614
00:25:36,798 --> 00:25:37,998
أنت تستعملين منشارا كهربائيا

615
00:25:37,999 --> 00:25:40,267
(حسنا، ليس الأمر كما لو كان هنالك سحاب (ماكغي

616
00:25:40,268 --> 00:25:42,002
أقصد أنني كنت آمل لو أنني أجد سحابا

617
00:25:42,003 --> 00:25:44,938
أو نوع من نظام فتح بالمسامير أو فتحات
 
618
00:25:44,939 --> 00:25:46,606
من فضلك قولي لي أن الأمر إستحق هذا العناء

619
00:25:46,607 --> 00:25:49,276
وجدت صندوقا سريا

620
00:25:49,277 --> 00:25:50,911
الرواسب الشحمية تشير إلى أن

621
00:25:50,912 --> 00:25:52,012
فرانكس) إحتفظ بمسدس هنا)

622
00:25:52,013 --> 00:25:53,280
هذا الرجل يخبئ المسدسات في كل مكان

623
00:25:53,281 --> 00:25:55,449
أخذ منا الأمر 15 دقيقة لتجاوز رجال الأمن
 
624
00:25:55,450 --> 00:25:57,451
كان (فرانكس) يهرب قطعة؟

625
00:25:57,452 --> 00:25:58,485
أكانت 22؟

626
00:25:58,486 --> 00:25:59,653
لا

627
00:25:59,654 --> 00:26:00,887
لقد كانت شفرة منشار مضفورة

628
00:26:00,888 --> 00:26:02,522
في كعب حذائه

629
00:26:02,523 --> 00:26:04,658
22؟ لم أكن أعتقد أنه
يحمل شيئا صغيرا كهذا

630
00:26:04,659 --> 00:26:05,892


631
00:26:05,893 --> 00:26:08,695
وجدت هذه القطعة المهترئة

632
00:26:08,696 --> 00:26:10,130
محشورة عميقا في الأرضية
 
633
00:26:10,131 --> 00:26:12,299
أظن أنها رصاصتين ملتحمتين معا

634
00:26:12,300 --> 00:26:13,867
كطلقتين

635
00:26:13,868 --> 00:26:15,602
رصاصة أصابت الأخرى؟

636
00:26:15,603 --> 00:26:17,704
هذا مستحيل

637
00:26:17,705 --> 00:26:21,241
نعم، إذا كانتا معا في الهواء في نفس الوقت

638
00:26:24,979 --> 00:26:26,746
إنها رصاصة في رصاصة؟

639
00:26:26,747 --> 00:26:28,482
تقوم (آبي) بتحليلها الان

640
00:26:28,483 --> 00:26:32,252
...لكن إذا كانت رصاصة عيار 22 في 45، إذن

641
00:26:32,253 --> 00:26:33,420
الإتصال ينقطع

642
00:26:33,421 --> 00:26:34,654
ما الذي قلته؟

643
00:26:34,655 --> 00:26:36,823
(لا أستطيع سماعك (ماكغي
أنا في القبو

644
00:26:36,824 --> 00:26:38,525
لماذا؟

645
00:26:38,526 --> 00:26:40,594
لأنني لا أريد التحدث عن القضية

646
00:26:40,595 --> 00:26:42,062
أمام (ليلى) و الطفلة

647
00:26:42,063 --> 00:26:44,598
إسمع (طوني) هذا مهم جدا

648
00:26:44,599 --> 00:26:46,600
أريد منك تفقد لحامات الجدران

649
00:26:46,601 --> 00:26:47,767
الجدران؟

650
00:26:47,768 --> 00:26:49,736
حسنا، هل تبدو و كأنها قابلة للنزع؟

651
00:26:49,737 --> 00:26:50,937


652
00:26:50,938 --> 00:26:52,072
(آبي)

653
00:26:52,073 --> 00:26:53,240
أو نفق ربما

654
00:26:53,241 --> 00:26:55,775
من الممكن أن يكون في الأسفل
شيء في الأرضية

655
00:26:55,776 --> 00:26:58,211
شيء يبدو و كأنه لا ينتمي إلى هناك

656
00:26:58,212 --> 00:26:59,913
في الحقيقة، كنت أفكر

657
00:26:59,914 --> 00:27:02,682
(في أن الكولونيل (هوغان
يملك راديو في كوب قهوة

658
00:27:02,683 --> 00:27:05,619
و لكن النفق يكون قد إنسد

659
00:27:05,620 --> 00:27:07,120
شاهدت فيديو مرة على الإنترنت
...حيث كان هذا الشاب

660
00:27:07,121 --> 00:27:09,322
يبنى (لامبورغيني) في قبوه
...كان عليهم

661
00:27:09,323 --> 00:27:10,657
نزع نصف المنزل لإخراجها

662
00:27:10,658 --> 00:27:11,825


663
00:27:11,826 --> 00:27:13,793
ما كان هذا الصوت؟

664
00:27:17,265 --> 00:27:19,533
أظن أننا وجدنا مطلق نار آخر

665
00:27:19,534 --> 00:27:22,469
(لديك عينان مسالمتان (أميرة

666
00:27:22,470 --> 00:27:23,703
أتعلمين ذلك؟

667
00:27:23,704 --> 00:27:25,005
نعم، تعلم ذلك

668
00:27:25,006 --> 00:27:29,476
غادرت "العراق" لأنني لم أرد أن أعرضها

669
00:27:29,477 --> 00:27:31,578
للعنف الذي شهدته و أنا طفلة

670
00:27:31,579 --> 00:27:36,149
أريد أن يبقى هذا السلام في عينيها للأبد

671
00:27:36,150 --> 00:27:39,085
قمت بإتخاذ قرار صعب لكليكما

672
00:27:39,086 --> 00:27:40,654


673
00:27:40,655 --> 00:27:43,924
في بعض الأحيان أهم اللحظات التي تحدث في حياتك

674
00:27:43,925 --> 00:27:45,125
هي التي لا تعطيك خيارا على الإطلاق

675
00:27:45,126 --> 00:27:49,229
كوالدك

676
00:27:49,230 --> 00:27:51,631
(كنت أعلم الثمن الذي علي دفعه بمجرد التحدث مع (ليام

677
00:27:51,632 --> 00:27:53,633
و لكن لم أستطع أن أمنع ذلك

678
00:27:53,634 --> 00:27:55,535
الشعور كان لا يقاوم

679
00:27:55,536 --> 00:27:57,671
كان حبا من أول نظرة

680
00:27:57,672 --> 00:27:58,838


681
00:27:58,839 --> 00:28:00,540
ربما

682
00:28:00,541 --> 00:28:03,310
هل تفتقدين وطنك؟

683
00:28:05,346 --> 00:28:07,914
كان صعبا جدا أن أترك ذلك خلفي

684
00:28:07,915 --> 00:28:11,651
و لكن الأسباب الوجيهة جعلت منه سهلا

685
00:28:11,652 --> 00:28:13,853
تحاول (زيفا) أن تتعافى و تبدأ من جديد

686
00:28:13,854 --> 00:28:16,656
تعيد البناء... مجددا

687
00:28:16,657 --> 00:28:19,192
نعم

688
00:28:19,193 --> 00:28:21,361


689
00:28:23,998 --> 00:28:26,099
كيف يبدو منزلك في "المكسيك"؟

690
00:28:26,100 --> 00:28:28,668
إنه بسيط

691
00:28:28,669 --> 00:28:31,438
توجد غرف كافية لنا نحن الثلاثة

692
00:28:31,439 --> 00:28:34,107
...هل كنت بالداخل لما

693
00:28:35,643 --> 00:28:37,277
عندما بدأ الأمر؟

694
00:28:38,112 --> 00:28:39,646
نعم

695
00:28:39,647 --> 00:28:41,681
ما الذي فعلته؟

696
00:28:44,585 --> 00:28:46,586
فعلت ما كانت ستقوم به أي أم

697
00:28:46,587 --> 00:28:48,488
هرعت إلى إبنتي

698
00:28:49,357 --> 00:28:52,025
أين كانت؟؟

699
00:28:56,731 --> 00:28:59,165
(ليلى)

700
00:28:59,166 --> 00:29:02,002
أين كانت (أميرة)؟

701
00:29:05,506 --> 00:29:07,540
(شدى شاكارجي)

702
00:29:07,541 --> 00:29:09,876
أصبحت من أكثر الأصوات تحدثا

703
00:29:09,877 --> 00:29:12,345
بين القبائل العراقية في الأعوام الماضية

704
00:29:12,346 --> 00:29:13,480
و قد عانت من ذلك

705
00:29:13,481 --> 00:29:15,148
"العديد من الأعداء على حارس مسن"

706
00:29:15,149 --> 00:29:16,783
يمكنني أن أقول لك كل هذا

707
00:29:16,784 --> 00:29:17,984
واصل الكتابة

708
00:29:17,985 --> 00:29:20,220
الإنفجار في العام الماضي

709
00:29:20,221 --> 00:29:21,755
قتل 40 شخصا، بما في ذلك إبنها البكر

710
00:29:21,756 --> 00:29:22,956
ظنت أنها المستهدفة

711
00:29:22,957 --> 00:29:25,659
زادت عدد رجال الأمن بشكل كبير منذ ذلك الحين

712
00:29:25,660 --> 00:29:27,927
هذا ما جعلها تمضي عقدا مع الدفاع الأول

713
00:29:27,928 --> 00:29:29,229
(و الكولونيل (بيل

714
00:29:29,230 --> 00:29:31,064


715
00:29:31,065 --> 00:29:33,099
(مكتب (غيبز

716
00:29:33,100 --> 00:29:35,435
(مرحبا، إنه (داكي
يريد محادثتك

717
00:29:35,436 --> 00:29:38,338
أبحث عن (جيثرو) أهو في الجوار؟
إنه أمر هام

718
00:29:38,339 --> 00:29:39,906
(نعم (داك

719
00:29:39,907 --> 00:29:41,975
أيمكنك النزول من فضلك؟

720
00:29:41,976 --> 00:29:43,276
حسنا

721
00:29:47,548 --> 00:29:50,350
(جيثرو)

722
00:29:50,351 --> 00:29:53,453
أنت تعلم أننا نكن لك كل الاحترام

723
00:29:53,454 --> 00:29:55,655
و للولاء الذي

724
00:29:55,656 --> 00:29:58,658
تكنه إتجاه أصدقائك

725
00:29:58,659 --> 00:30:03,596
غيبز) نحن نحب كثيرا كثيرا)

726
00:30:03,597 --> 00:30:05,765
ما هذا بحق السماء؟

727
00:30:05,766 --> 00:30:07,400
هذا تدخل

728
00:30:07,401 --> 00:30:09,869
(تاريخك مع (مايك فرانكس

729
00:30:09,870 --> 00:30:12,405
يملك تأثيرا بناءا

730
00:30:12,406 --> 00:30:14,507
في قدراتك كمحقق

731
00:30:14,508 --> 00:30:15,942
هذا كثير على

732
00:30:15,943 --> 00:30:17,077
أي شخص ليتحمله

733
00:30:17,078 --> 00:30:18,545
أعني... أعني
أنه يعمل كل ما في وسعه

734
00:30:18,546 --> 00:30:19,679
هذا الرجل مصمم

735
00:30:19,680 --> 00:30:21,648
إنه يشبه بطل من 6 أقدام
...مثل

736
00:30:21,649 --> 00:30:22,849
مثل... شطيرة

737
00:30:22,850 --> 00:30:24,150
...ليس
لا يبلغ طوله 6 لأقدام

738
00:30:24,151 --> 00:30:25,585
و هو ليس بطلا

739
00:30:26,554 --> 00:30:28,054
هو يكذب علينا

740
00:30:28,055 --> 00:30:29,222
إنه لأمر مهين عندما يكون الأشخاص

741
00:30:29,223 --> 00:30:30,557
الذين لا نعرفهم يحاولون فعل ذلك

742
00:30:30,558 --> 00:30:32,692
و لكن من زميل، أقصد
...صديق مزعوم

743
00:30:32,693 --> 00:30:35,261
إنها... حسنا
إنها خيانة

744
00:30:35,262 --> 00:30:37,564
رصاصة من عيار 45، رصاصة من عيار 45

745
00:30:37,565 --> 00:30:40,734
من عيار 45 ، إلى آخره، إلى آخره

746
00:30:40,735 --> 00:30:42,335
المسارات التي أخذتها

747
00:30:42,336 --> 00:30:43,470
من خلال الأجسام

748
00:30:43,471 --> 00:30:46,206
جميعها مباشرة إلى الأسفل

749
00:30:46,207 --> 00:30:48,408
نعم، مدمرة بشكل لا يصدق

750
00:30:48,409 --> 00:30:50,276
و وجدنا هذه أيضا

751
00:30:50,277 --> 00:30:52,245
جزء من رصاصة عيار 22

752
00:30:52,246 --> 00:30:53,413
و مازال هنالك أمر آخر

753
00:30:53,414 --> 00:30:55,315
نعتقد أن

754
00:30:55,316 --> 00:30:56,916
الذي حدث هو التالي

755
00:30:56,917 --> 00:30:59,886
شخص آخر قام بإطلاق النار عليهم ببندقية

756
00:30:59,887 --> 00:31:01,287
من عيار 22

757
00:31:01,288 --> 00:31:02,622
و من ثم قام (فرانكس) بإطلاق النار

758
00:31:02,623 --> 00:31:03,890
في الجروح التي إخترقها الرصاص

759
00:31:03,891 --> 00:31:06,326
في جسد الرجل الميت أصلا
لإتلاف الأدلة

760
00:31:07,128 --> 00:31:11,498
لم يقتل (مايك فرانكس) هاذين الرجلين

761
00:31:20,155 --> 00:31:21,556
كن حذرا

762
00:31:21,557 --> 00:31:24,192
فأنا أكتب هذا طوال اليوم

763
00:31:24,193 --> 00:31:26,394
كنت على وشك التوقيع عليها

764
00:31:28,230 --> 00:31:31,165
في عامي الثاني
تولينا قضية، أنا و أنت

765
00:31:31,166 --> 00:31:34,235
رقيب و صديقه الحميم

766
00:31:34,236 --> 00:31:37,205
أخذ ولده الصغير لصيد البط لأول مرة

767
00:31:37,206 --> 00:31:40,408
إوزا، كانا يصطادان الإوز البري

768
00:31:40,409 --> 00:31:41,909
(نعم، أعلم ذلك (مايك

769
00:31:41,910 --> 00:31:43,611
لقد ألقينا هذه النكتة عدة مرات

770
00:31:43,612 --> 00:31:44,779
و كنت تضحك في كل مرة

771
00:31:44,780 --> 00:31:46,948
حسنا، كان علي ذلك
فقد كنت أعمل لديك ذلك الوقت

772
00:31:46,949 --> 00:31:48,750
ليس بعد الآن

773
00:31:48,751 --> 00:31:52,954
قام الرقيب بأخذ صديقه إلى المنزل ذلك اليوم

774
00:31:52,955 --> 00:31:54,956
و هو ينقصه نصف صدر

775
00:31:54,957 --> 00:31:57,325
ميت

776
00:31:57,326 --> 00:31:59,494
إطلاق للنار على الطيور في كل مكان 

777
00:32:00,663 --> 00:32:02,730
أصوات البنادق، نطاق مغلق

778
00:32:02,731 --> 00:32:04,332
لا شيء عرضي حوله

779
00:32:04,333 --> 00:32:06,501
و لكنك لم توجه التهمة إليه

780
00:32:08,203 --> 00:32:10,138
لقد كان حادثا

781
00:32:10,139 --> 00:32:12,507
إنطلقت بندقية الطفل

782
00:32:12,508 --> 00:32:16,444
برصاصة مباشرة نحو القلب

783
00:32:18,013 --> 00:32:20,581
و كنت أفكر بهذا كثيرا مؤخرا

784
00:32:21,750 --> 00:32:26,988
ذلك الرقيب واقفا أمام جثة صديقه الحميم

785
00:32:26,989 --> 00:32:29,691
و ولده ذو العشر سنوات قد قتله للتو

786
00:32:29,692 --> 00:32:32,727
يشعر و كأن  الأمر كان خطؤه

787
00:32:32,728 --> 00:32:35,496
كأنه خذل كليهما

788
00:32:36,331 --> 00:32:38,533
بقي فقط أمر واحد ليقوم به

789
00:32:38,534 --> 00:32:42,336
و هذا لحماية إبنه مما سيحصل فيما بعد

790
00:32:42,337 --> 00:32:45,373
وضع بندقيته في جروح الرصاص

791
00:32:45,374 --> 00:32:47,575
و أطلق النار

792
00:32:48,811 --> 00:32:51,512
كان يفكر في أن يستخرج الرصاصات بنفسه

793
00:32:57,820 --> 00:33:00,088
هذا لن ينجح

794
00:33:00,089 --> 00:33:01,522


795
00:33:07,296 --> 00:33:09,497
متى أيقنت هذا؟

796
00:33:10,332 --> 00:33:12,300
رئيس؟

797
00:33:12,301 --> 00:33:14,035
رئيس، طلبت مني أن أعلمك

798
00:33:14,036 --> 00:33:17,338
إذا ما وجدت أي شيء مهم
(بخصوص (شدى شاكارجي

799
00:33:17,339 --> 00:33:20,108
وفقا لهذه المعلومات الجوية

800
00:33:20,109 --> 00:33:22,276
فهي على متن طائرة تجارية الآن

801
00:33:22,277 --> 00:33:24,946
الجدة في طريقها إلى العاصمة

802
00:33:35,557 --> 00:33:37,725
(أنا (شدى شاكارجي

803
00:33:39,528 --> 00:33:42,029
"مرحبا بك في "واشنطن

804
00:33:42,030 --> 00:33:44,232
السيارة في الخارج

805
00:33:45,000 --> 00:33:47,368
ما الذي تفعله هنا؟

806
00:33:47,369 --> 00:33:49,704
فقط لتقترب أكثر من إبنتها

807
00:33:49,705 --> 00:33:52,907
محاولتها الأولى كانت تفتقر للبراعة

808
00:33:55,244 --> 00:33:57,512
كيف هي إفادتك (مايك)؟

809
00:33:58,614 --> 00:34:00,681
كانت مملوءة بالكلام الفارغ

810
00:34:00,682 --> 00:34:01,883
ناداني المبتديء إلى هنا

811
00:34:01,884 --> 00:34:03,151
كذبت علينا؟

812
00:34:03,152 --> 00:34:06,220
أنا متأكد من أنك مصدوم و مرتاع حضرة المدير

813
00:34:06,221 --> 00:34:07,421
أنا مرتاح

814
00:34:07,422 --> 00:34:09,724
من بين جميع صفاتك البغيضة

815
00:34:09,725 --> 00:34:11,392
وجدت أن هذه الأكثر روعة

816
00:34:11,393 --> 00:34:13,327
على الأقل لا توجد جثث أخرى

817
00:34:13,328 --> 00:34:14,629
ممكن

818
00:34:14,630 --> 00:34:15,997
إذا أطلقت سراحها

819
00:34:15,998 --> 00:34:18,666
ما الذي سنفعله لنبقيها هنا، (مايك)؟

820
00:34:18,667 --> 00:34:20,768
لم تقم بإرتكاب جريمة

821
00:34:20,769 --> 00:34:22,103
مؤامرة لتكون سافلة؟

822
00:34:22,104 --> 00:34:25,139
هو محق في هذا الأمر

823
00:34:25,140 --> 00:34:28,309
يقوم بحماية عائلته

824
00:34:30,045 --> 00:34:32,113
إذا أظن أن هذه هي ماهية الأمر

825
00:34:32,114 --> 00:34:34,315
إنها أمور عائلية

826
00:34:36,552 --> 00:34:38,352
لماذا لا تذهب إلى هناك

827
00:34:38,353 --> 00:34:41,255
و ترى إذا كان من الممكن إنجاح مسألة المصاهرة هذه

828
00:34:42,558 --> 00:34:44,192
ما زلت تعرف الطريق إلى الغرفة

829
00:34:44,193 --> 00:34:46,394
أليس كذلك؟

830
00:35:07,850 --> 00:35:09,717
أنت تعلمين من أنا

831
00:35:09,718 --> 00:35:12,987
(على الإغريق أن ينادوك (كارون

832
00:35:14,089 --> 00:35:17,592
يقود قاربك الموتى إلى جهنم

833
00:35:17,593 --> 00:35:20,661
مخلفا طريقا من البِؤس خلفك

834
00:35:20,662 --> 00:35:21,896
نعم سيدتي

835
00:35:21,897 --> 00:35:25,499
و أنت هي كل الإبتسامات و الإشراق
 
836
00:35:27,236 --> 00:35:30,004
كنت أقوم بتتبع كل خطوة من خطواتك

837
00:35:30,005 --> 00:35:32,740
منذ يوم قيام نسلك الملعون

838
00:35:32,741 --> 00:35:34,275
بتدمير إبنتي

839
00:35:34,276 --> 00:35:37,144
...لم أضرب إمرأة من قبل، و لكن

840
00:35:37,145 --> 00:35:38,412
وجدت هذا

841
00:35:38,413 --> 00:35:41,182
صعب التصديق -
أجد صعوبة في إستيعاب ذلك -

842
00:35:41,183 --> 00:35:42,450
أنت حاليا إمرأة

843
00:35:42,451 --> 00:35:43,417


844
00:35:43,418 --> 00:35:46,153
!أنت متلاعبة، أيها العجوز الشمطاء

845
00:35:49,892 --> 00:35:52,159
قمت بإخفاء عائلتي عني

846
00:35:52,160 --> 00:35:54,128
تبرأت منهم

847
00:35:54,129 --> 00:35:55,897
و إذا؟

848
00:35:58,667 --> 00:36:01,002
الأمور تتغير

849
00:36:03,438 --> 00:36:06,274
قمت بفقدان العديد من أفراد عائلتي

850
00:36:06,275 --> 00:36:09,143
الذين لا أستطيع إسترجاعهم

851
00:36:09,144 --> 00:36:12,046
هذه طفلتني

852
00:36:12,047 --> 00:36:15,216
و الطفلة الصغيرة هي حفيدتي

853
00:36:15,217 --> 00:36:17,418
من دمي

854
00:36:24,760 --> 00:36:27,194
(أرسلت رجلين لإختطاف (ليلى

855
00:36:27,195 --> 00:36:28,930
(و (أميرة
ما كانت نواياك؟

856
00:36:28,931 --> 00:36:29,931
معاقبتهما؟

857
00:36:29,932 --> 00:36:32,099
لإنقاذهم

858
00:36:32,100 --> 00:36:34,302
منك

859
00:36:37,406 --> 00:36:39,974
لو كانت هنالك فرصة لإصلاح ذلك

860
00:36:39,975 --> 00:36:42,543
...لكنت قد قمت

861
00:36:42,544 --> 00:36:44,745
بالسفر طوال هذه المسافة

862
00:36:46,581 --> 00:36:49,050
أنت تضعينهم في خطر محدق

863
00:36:49,051 --> 00:36:52,086
كان من المستحيل أن يتحول إلى عنف

864
00:36:52,087 --> 00:36:54,121
كنت متأكدة من ذلك

865
00:36:54,122 --> 00:36:56,023
لو لم يكن من أجلك

866
00:36:56,024 --> 00:36:57,758
لدي أخبار لك سيدتي

867
00:36:57,759 --> 00:37:00,461
لم أقم بتصويب المسدس عليهم

868
00:37:00,462 --> 00:37:03,264
لم أقم بإطلاق النار عليهم أولا

869
00:37:05,100 --> 00:37:06,233
أصمت

870
00:37:06,234 --> 00:37:08,402
لا أصدقك

871
00:37:10,238 --> 00:37:12,606
لست فخورا بالوصول إلى هذا

872
00:37:12,607 --> 00:37:14,608
لم أكن مستعدا لهم

873
00:37:14,609 --> 00:37:15,676
لم أحصل على معلومات استخباراتيه

874
00:37:15,677 --> 00:37:17,378
بحق الجحيم ، لم أسمعهم قادمين حتى

875
00:37:17,379 --> 00:37:21,415
هل خذلك دفاعك ؟

876
00:37:23,185 --> 00:37:26,520
كنت ألعب رفقة حفيدتي

877
00:37:26,521 --> 00:37:29,724
كنا أعلى القارب

878
00:37:29,725 --> 00:37:33,060
أرادت أن ترسم اسمها على الجانب

879
00:37:33,061 --> 00:37:35,763
بعدها ، الرجلان كانا واقفان هناك

880
00:37:35,764 --> 00:37:38,132
مشيران بالأسلحة نحوي

881
00:37:38,133 --> 00:37:40,234
رأتهم (ليلى) من المنزل

882
00:37:40,235 --> 00:37:42,903
ليلى) الخاصة بي)

883
00:37:42,904 --> 00:37:46,340
حليمتي ، الهادئة ، القتاة الصغيرة ؟

884
00:37:46,341 --> 00:37:49,977
أطلقت ست رصاصات ، إطلاقا سريعا
"من سلاح "هانتين 22

885
00:37:49,978 --> 00:37:51,612
اصابت خمس رصاصات

886
00:37:52,447 --> 00:37:54,782
أتعرف كيف تطلق النار ؟

887
00:37:54,783 --> 00:37:56,851
أنا علّمتها

888
00:37:56,852 --> 00:37:58,986
لا تقلل من شأن الأم الدبة

889
00:37:58,987 --> 00:38:01,055
جينما يكون صغارها في خطر

890
00:38:01,056 --> 00:38:04,225
أؤمن بذلك

891
00:38:05,694 --> 00:38:07,862
  

892
00:38:08,864 --> 00:38:12,867
لإنهم أكثر امانا معي ، مما هو الحال معك
 
893
00:38:12,868 --> 00:38:15,403
لا استطيع

894
00:38:15,404 --> 00:38:17,905
أن أتركك تعيدينهم إلى الحظيرة

895
00:38:19,741 --> 00:38:21,075
ماذا ؟

896
00:38:21,076 --> 00:38:23,277
ما خطبك ؟

897
00:38:24,813 --> 00:38:26,981
دفعت للتو

898
00:38:28,150 --> 00:38:30,151
العقيد (بيل) أكّد لي

899
00:38:30,152 --> 00:38:32,353
أن العقد سينتهي

900
00:38:36,992 --> 00:38:39,727
ذهبت 

901
00:38:39,728 --> 00:38:40,795
(مباشرة إلى (بيل

902
00:38:40,796 --> 00:38:42,396
لا يملك الرجل شيء لكن اسمه

903
00:38:42,397 --> 00:38:44,298
سيصاب إذا قام بالمهمة

904
00:38:44,299 --> 00:38:46,067
لا يمكن نجاز ذلك

905
00:38:46,068 --> 00:38:47,334
مع الرقاقة في كتفه

906
00:38:47,335 --> 00:38:49,103
ليس حتى إذا دعته للخروج

907
00:38:49,104 --> 00:38:50,638
(فهمتك يا (غيبز

908
00:38:50,639 --> 00:38:51,839
تستعدين لمشكلة ؟

909
00:38:51,840 --> 00:38:53,774
أين هي (أميرة) ؟

910
00:38:53,775 --> 00:38:55,142
إنها في الطابق العلوي ، نائمة

911
00:38:55,143 --> 00:38:56,310
حسنا

912
00:38:58,513 --> 00:38:59,380
أحضريها إلى الطابق السفلى

913
00:38:59,381 --> 00:39:00,381
تمهلّي

914
00:39:00,382 --> 00:39:01,682
أتعرفين كيف تطلقين الرصاص ؟

915
00:39:01,683 --> 00:39:03,517
نعم ، إنها تعرف

916
00:39:07,089 --> 00:39:08,689
(طوني) -
أنتبه -

917
00:39:11,993 --> 00:39:14,061
هيّا ،هيّا ! انبطح أرضا

918
00:39:14,062 --> 00:39:16,497
ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهما

919
00:39:16,498 --> 00:39:17,565
...انتبه لـ

920
00:39:17,566 --> 00:39:20,434
ابق أرضا ، لا تتحرك

921
00:39:20,435 --> 00:39:21,902
انظر إلى الأرض

922
00:39:22,804 --> 00:39:23,571
إننا بأمان

923
00:39:23,572 --> 00:39:24,738
زيفا) ؟)

924
00:39:24,739 --> 00:39:25,840
أهذه انت ؟

925
00:39:25,841 --> 00:39:26,774
ديمون) ؟)

926
00:39:26,775 --> 00:39:28,742
تمهّلي ، أتعرفين هذا الرجل؟

927
00:39:28,743 --> 00:39:30,744
(العريف (ديمون ويرث

928
00:39:30,745 --> 00:39:32,012
من مشاة البحرية الأمريكية

929
00:39:32,013 --> 00:39:33,180
مسرحّ من الخدمة

930
00:39:33,682 --> 00:39:35,716
آه ، نعم

931
00:39:35,717 --> 00:39:36,550
أعطيني يدك

932
00:39:36,551 --> 00:39:37,685
ماذا تفعلان هنا ؟

933
00:39:37,686 --> 00:39:39,120
(إنها غرفة معيشة الخاصة بـ(غيبز

934
00:39:39,121 --> 00:39:40,421
ماذا تفعلون هنا ؟

935
00:39:40,422 --> 00:39:41,722
ننقذ فتاة صغيرة مخطوفة

936
00:39:41,723 --> 00:39:42,790
و أمها أيضا

937
00:39:42,791 --> 00:39:44,091
آسفة لأقول لكما

938
00:39:44,092 --> 00:39:46,961
لكن في الحقيقة أنتم تختطفونها 

939
00:39:46,962 --> 00:39:48,062
(يا (ويرث

940
00:39:48,063 --> 00:39:49,396
اصمت ، و أن المساجين

941
00:39:49,397 --> 00:39:51,098
لا استطيع إننا نرتكب خطأً

942
00:39:51,099 --> 00:39:52,833
حصل (بيل) على الكثير من النقود
من هذه المهمة

943
00:39:52,834 --> 00:39:53,934
...سننهينا به او بدونه

944
00:39:53,935 --> 00:39:55,503


945
00:40:02,878 --> 00:40:03,878
أظن أنه يجب علينا أن نسمع لهما

946
00:40:03,879 --> 00:40:05,346
أليس كذلك ؟

947
00:40:21,696 --> 00:40:23,531
ألديك الفتيات يا عريف ؟

948
00:40:23,532 --> 00:40:24,698
هل أنهيت المهمة ؟

949
00:40:24,699 --> 00:40:26,400
أنهيت مع المهمة يا سيدي

950
00:40:28,904 --> 00:40:29,904
ماذا فعلت يا بني ؟

951
00:40:29,905 --> 00:40:30,971
أستقلت

952
00:40:30,972 --> 00:40:32,540
...و هذا لأمر مخجل لأن

953
00:40:32,541 --> 00:40:34,375
لديه رجل مخلص أيضا

954
00:40:34,376 --> 00:40:36,510
قم بالفوضى خارج بيتي

955
00:40:36,511 --> 00:40:38,145
على أحد أن يقوم بتنظيفها

956
00:40:38,146 --> 00:40:41,182
هل تريد أن تنتقم مني يا (غيبز) ؟

957
00:40:41,183 --> 00:40:43,751
تذكر ، لدي مصنع اسلحة ورائي

958
00:40:43,752 --> 00:40:45,419
لن اقلق مكانك، تغطيتك جيدة

959
00:40:45,420 --> 00:40:46,620
آسف

960
00:40:46,621 --> 00:40:48,322
أنا أحمق قليلا بسبب قنينة الغاز

961
00:40:48,323 --> 00:40:50,090
التي أطلقها رجالك علينا

962
00:40:50,091 --> 00:40:51,625


963
00:40:51,626 --> 00:40:52,893


964
00:40:52,894 --> 00:40:54,428
شخصيا ، كيفما كان الحال

965
00:40:54,429 --> 00:40:56,931
لم أخالف أي قانون

966
00:40:56,932 --> 00:40:58,165
قاوانين الولايات المتحدة

967
00:40:58,166 --> 00:41:00,367
لكن الشرطة الفيدرالية تود التحدث معك

968
00:41:00,368 --> 00:41:01,669
نعم ، واتضح

969
00:41:01,670 --> 00:41:03,470
أن مكافأة الصيد غير قانونية
في حدود الجنوب
 
970
00:41:03,471 --> 00:41:05,206
ليبارك الرب المكسيك

971
00:41:07,075 --> 00:41:08,976


972
00:41:08,977 --> 00:41:10,744
تأكد من صلتك بشكل صعب كفاية

973
00:41:10,745 --> 00:41:12,179
كي تطيح بالرجل الآخر

974
00:41:13,048 --> 00:41:15,015
نصيحة جيدة

975
00:41:15,016 --> 00:41:17,218
ضع يديك خلف ظهرك

976
00:41:22,157 --> 00:41:25,426
يجب عليك أن تقول لهم أن يحصلوا على قصة شعر

977
00:41:27,095 --> 00:41:28,195
!! أنت

978
00:41:28,196 --> 00:41:30,898
هل تظن أن الأجداد سيحلون هذا الأمر ؟

979
00:41:34,936 --> 00:41:39,406
ذات مرة قال لي أبـي
التاريخ يعود

980
00:41:39,407 --> 00:41:43,210
ربما بعد 30 سنة من الحرب الأهلية

981
00:41:43,211 --> 00:41:47,147
الجدة الأعظم و جدي

982
00:41:47,148 --> 00:41:50,117
كانا لديهم آباء يقاتلون بحانبهم

983
00:41:51,586 --> 00:41:53,287
هذان المقاتلين القديمين

984
00:41:53,288 --> 00:41:56,790
على الأرجح أطلقوا النار على بعضهم البعض
في أرض المعركة

985
00:41:56,791 --> 00:42:00,394
لم يتسنى لهم حتى النظر لبعضهم البعض

986
00:42:00,395 --> 00:42:01,962
في زفاف ابنهما

987
00:42:01,963 --> 00:42:08,168
لكنّهما قدما للعيش مع بعضهما البعض
في نفس البيت
 
988
00:42:08,169 --> 00:42:13,140
وعاشا كل يوم ممّا تبقى من حياتهما

989
00:42:13,141 --> 00:42:16,744
على جبهة الشرفة

990
00:42:16,745 --> 00:42:19,980


991
00:42:19,981 --> 00:42:22,983
و هو يأمل

992
00:42:27,689 --> 00:42:29,657
لدينا اشياء أفضل لعملها

993
00:42:29,658 --> 00:42:31,825
(من قيامنا بدور مستشار عائلة (فرانكس

994
00:42:31,826 --> 00:42:33,861
نعم

995
00:42:33,862 --> 00:42:36,730
أعتقد أنهما قد حلاّ خلافاتها ؟ 

996
00:42:36,731 --> 00:42:37,798
أقـاربك ؟

997
00:42:37,799 --> 00:42:39,867
سوف يميلون لبعضهم البعض مع الوقت ؟

998
00:42:39,868 --> 00:42:42,836
الطريقة التي سمعت أنها

999
00:42:42,837 --> 00:42:45,539
إنهما لم ينطقا بكلمة

1000
00:42:48,843 --> 00:42:53,880
<font color=#ffff00>NCIS ترجمة : فــريق نـــادي</font>

9999
00:42:55,843 --> 00:43:05,880
<font color=#ffff00>المسلسلات الأجنبية</font>
<font color=#ffff00>منتديـات ستـــار تايـــمز</font>
<font color=#ffff00>WwW.STarTimes2.CoM</font>