1
00:00:02,240 --> 00:00:04,629
افهم أنك أنت و (كارلا) معاً

2
00:00:04,720 --> 00:00:09,032
لكن تظاهرك بأنك ستسرقها مني
يجعلك تبدوا حزيناً, بائساً

3
00:00:09,120 --> 00:00:11,793
.و وحيداً للغايه -
إن إمرأتك تريدني بشده -

4
00:00:11,880 --> 00:00:14,758
لدرجة إننا طورنا
لغة تحاور بيننا

5
00:00:14,840 --> 00:00:16,034
صباح -
صباح -

6
00:00:16,120 --> 00:00:18,076
"هذا يعني "صباح الخير -
لاحظت ذلك -

7
00:00:18,160 --> 00:00:20,276
كيف كانت ليلة (مارتي جراس)؟

8
00:00:21,720 --> 00:00:24,518
هيا -
لا اريد عقود أخري -

9
00:00:24,600 --> 00:00:28,479
لا مزيد منهم -
!المزيد بربك -

10
00:00:28,560 --> 00:00:29,595
.حسناً

11
00:00:35,360 --> 00:00:37,237
.يبدوا محرجاً للغايه

12
00:00:37,320 --> 00:00:40,596
لأنه حلمتي تتقلص عندما أكون محرجاً

13
00:00:41,680 --> 00:00:44,319
مازلنا... أصدقاء للأبد -
أصدقاء للأبد -

14
00:00:45,600 --> 00:00:49,070
<i>بالطبع, ليست كل الصداقات</i>
<i>(متينة كعلاقتي أنا و (كارلا</i>

15
00:00:50,400 --> 00:00:54,075
دكتوره (ريد), لماذا تستخدمين
الأدويه العاديه

16
00:00:54,160 --> 00:00:57,436
بدلاً من إستخدام (كلو-فيريدول)؟

17
00:00:57,520 --> 00:00:59,238
كلو -فيريتول) دواء؟)

18
00:00:59,320 --> 00:01:03,029
بصراحه يا (بوب) لقد ظننت
إنه وكالة سفر

19
00:01:03,120 --> 00:01:05,953
بكل تِلك رحلات الجولف التي
ذهبت اليها

20
00:01:06,040 --> 00:01:11,319
أنا لا اصرح بأي دواء
لهذه المستشفي لم أقم بعمل بحوثات عنه

21
00:01:11,400 --> 00:01:14,073
ما الذي افضي بحثك عن (كلو-فيريتول) , يا سيدي؟

22
00:01:14,920 --> 00:01:19,710
"(عندما لا تكون الحياه عادله أبداً, استخدم (كلو-فيريتول"

23
00:01:20,760 --> 00:01:25,390
تفقدوا (باربي) و هي تحرج (بوب), هذه فتاتي

24
00:01:25,480 --> 00:01:29,189
لقد قضيت الثلاثة اعوام المنصرمه في هذه المستشفي
أُهان

25
00:01:29,280 --> 00:01:31,953
(لأنني (باربي) الصغيره من ولاية (كونيتيكيت

26
00:01:32,040 --> 00:01:36,318
لكن, هناك دميه جديده في البلده
و تسمي (باربي) الشجاعه

27
00:01:37,200 --> 00:01:38,952
(من ولاية (كونيتيكيت

28
00:01:39,040 --> 00:01:42,430
مع ذلك, دعنا لا ننسي إنكِ
لا تستطيعين أن تستمري في مزاولة الطب

29
00:01:42,520 --> 00:01:45,080
بدون أن أكون بجانبك و اساعدِك

30
00:01:45,160 --> 00:01:49,438
لأنكِ قمتي بإعطاء المريض في السرير رقم 4
سهواً

31
00:01:49,520 --> 00:01:51,431
(مايكرولايدس) و (أوبياتيس)

32
00:01:51,520 --> 00:01:55,354
دوائين سيجعلانها بالتأكيد تتقيأ

33
00:01:55,440 --> 00:01:57,749
مريضي بخير
...و لا أريدك أن

34
00:01:59,880 --> 00:02:03,634
اعتقد ان ذلك صوت مريضك
يتقيء

35
00:02:03,720 --> 00:02:09,078
ربما تواجهين صعوبه في سماعه
بسبب إرتفاع صوتي الذي علي حق ثانية

36
00:02:12,280 --> 00:02:17,400
الهي, ذكائي أصبح عبئأ علي إلي حدِ ما

37
00:02:17,480 --> 00:02:19,436
حدثني لاحقاً

38
00:02:19,520 --> 00:02:22,478
يجب أن اعطي السيد (إنجرام ادويته), لذا لاحقاً

39
00:02:22,560 --> 00:02:23,788
لاحقاً

40
00:02:23,880 --> 00:02:26,110
هذا يعني
"سأراكي لاحقاً"

41
00:02:26,200 --> 00:02:29,795
أتريد خطيبتي, لتأخذها
إنها تضايقني حقاً

42
00:02:29,880 --> 00:02:35,318
ألتقط جواربك, اغسل الصحون"
"توقف عن همس (بو ياه) إلي (جي دي) بعد ممارسة الجنس

43
00:02:35,400 --> 00:02:37,834
ماذا أيضاً يجب علي معرفته؟ -
أنا أقول -

44
00:02:37,920 --> 00:02:41,959
توقفت عن إعطائها شيئاً لتمسكه علي
... فمن الحال أن تقوم ب

45
00:02:42,040 --> 00:02:43,393
!اللعنه

46
00:02:43,480 --> 00:02:46,199
(هذه المؤخره تستحق تحية (بات مان

47
00:02:50,400 --> 00:02:54,029
كيف تنظر إلي (أنت تدري ماذا) من إمرأه دائماً؟

48
00:02:54,120 --> 00:02:56,588
مؤخره؟ -
شكراً لمساندتي -

49
00:02:57,040 --> 00:02:58,951
...عزيزتي

50
00:02:59,480 --> 00:03:02,552
"هذا يعني, "الآن هي غاضبه تماماً

51
00:03:03,152 --> 00:03:13,452
ترجمة محمد محسن
xamn_323 aka xman323

52
00:03:16,160 --> 00:03:18,071
<i>عندما تعمل في مستشفي</i>

53
00:03:18,160 --> 00:03:20,833
<i>فيمكنك أن تعتمد علي</i>
<i>تغير الوجوه بكثره</i>

54
00:03:20,920 --> 00:03:23,718
<i>سواء كانت بائعة الزهور الجديده</i>
<i>التي تغمز كثيراً</i>

55
00:03:23,800 --> 00:03:27,554
<i>أو جراح التجميل الذي عاد بعد ثلاثه سنوات</i>
<i>(معاجاً (الحنك المشقوق</i>

56
00:03:27,640 --> 00:03:29,551
<i>في دول العالم الثالث</i>

57
00:03:29,640 --> 00:03:31,517
اذا كان أحداً منكم مهتم

58
00:03:31,640 --> 00:03:34,837
في السير علي خطي الدكتور (ريميريز) الخيريه

59
00:03:34,920 --> 00:03:39,436
فقد عرض كرماً منه بالإجابه
علي أي من أسئلتكم

60
00:03:40,320 --> 00:03:42,959
لقد قلت لك إنه لن يهتم أحداً

61
00:03:43,040 --> 00:03:46,396
<i>في بعض الأحيان الوجوه</i>
<i>الجديده سوف تذهلك للغايه</i>

62
00:03:48,040 --> 00:03:50,554
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ -
أنا؟ -

63
00:03:50,800 --> 00:03:54,998
لا شيء يا رجل
في انتظار اخي حتي يفرغ من عمله

64
00:03:55,080 --> 00:03:59,312
(ربما تعرفه, إنه عامل النظافه هنا, اسمي (روسكو

65
00:04:01,800 --> 00:04:04,519
لماذا يفعل ذلك؟ -
اعتقد إنه يصاب بالملل -

66
00:04:06,840 --> 00:04:10,355
أيفترض علي أن اتزوج من شخصاً
يحدق بالنساء لبقية حياتي؟

67
00:04:10,440 --> 00:04:14,752
لن افترض هذا شخصياً -
لنري كيف يتصرف حيال هذا, مرحباً يا عزيزي -

68
00:04:14,840 --> 00:04:16,831
مرحباً يا عزيزتي

69
00:04:18,000 --> 00:04:22,357
إنه جيد, هذا لأن (إيستيل) تضع
تضع خبزاً إضافياً في الحش

70
00:04:22,440 --> 00:04:26,877
و مازالت السلاطه سيئه -
أتحدث عن مؤخرة هذا الرجل -

71
00:04:27,920 --> 00:04:28,909
يجب أن أذهب

72
00:04:29,000 --> 00:04:32,595
يا الها من مؤخره رائعه

73
00:04:32,680 --> 00:04:34,591
عزيزتي, من الأرجح إنه يتمرن

74
00:04:36,480 --> 00:04:38,391
كارلا)؟)
رون)؟)

75
00:04:40,800 --> 00:04:43,872
تعجبني مؤخرتك -
شكراً لك -

76
00:04:43,960 --> 00:04:47,157
مؤخرتي صلبه, مثل لحم الضأن
رائع -

77
00:04:49,440 --> 00:04:52,079
(حسناً يا سيد (تومسون
لقد عالجنا الحمي

78
00:04:52,160 --> 00:04:54,958
لكن, كيف حال الألم الذي في بطنك؟ -
تقريباً زال -

79
00:04:55,040 --> 00:04:56,029
حقاً

80
00:04:58,920 --> 00:05:03,311
حيله تعلمتها في كلية الطب -
اعتقد أن احشائي إنفجرت -

81
00:05:03,400 --> 00:05:07,313
اعتقد إنك تعاني من التهاب في البنكرياس
لذا سوف نقوم بعمل إختبار لوظائف الكلي و فحص بالاشعه الفوق صوتيه

82
00:05:07,400 --> 00:05:10,631
في الوقت الحالي, سأصف لك دوائاً لآلامك

83
00:05:10,720 --> 00:05:13,234
لا, ارجوكي لا تقمي بذلك
لقد اعتدت علي الألم

84
00:05:13,320 --> 00:05:15,675
بالإضافه
إن أمي ستأتي بالأطفال لاحقاً

85
00:05:15,760 --> 00:05:19,594
و اعتقد إنه يجب أن يكون هناك شخص
واعِ علي الأقل في الغرفه

86
00:05:22,720 --> 00:05:25,234
لا, حقاً, إن أمي سكيره

87
00:05:25,600 --> 00:05:27,079
آسفه

88
00:05:29,720 --> 00:05:31,950
... أنت -
توقفي -

89
00:05:33,160 --> 00:05:35,833
<i>ْليس هناك أسوأ من التواجد مع شخصين</i>
<i>ذو ماضٍ</i>

90
00:05:35,920 --> 00:05:37,638
هل تزوج (شاري) و (ستيف)؟

91
00:05:37,720 --> 00:05:39,631
ألم تسمع مع حدث؟
<i>أرجوك قل إنكَ سمعت</i> -

92
00:05:39,720 --> 00:05:40,709
لا -
<i>تباً لك</i> -

93
00:05:40,800 --> 00:05:45,351
ستيف) بدأ بالإعتناء بمرضاه بينما)
(شاري) بدأت بمواعدة الدكتور (هاردينح)

94
00:05:45,440 --> 00:05:48,034
<i>!لا</i> -
(حقاً؟ (شاري) و (جاري -

95
00:05:48,120 --> 00:05:49,348
<i>!لا</i>
!نعم -

96
00:05:49,440 --> 00:05:53,433
لكن هذا الصيف ذهبا في
رحله نهريه و غرقا كليهما

97
00:05:53,520 --> 00:05:55,351
.أوه, حمداً لله

98
00:05:58,720 --> 00:06:02,793
تعلمان, لانهما ماتا و هما يقومان بالشيء
اللذان أحباه

99
00:06:05,880 --> 00:06:07,791
التجديف

100
00:06:10,800 --> 00:06:12,711
 هل يعملك الجميع بطريقه مناسبه؟-
نعم -

101
00:06:12,800 --> 00:06:17,112
الممرضه التي تقوم باحمامي؟ لن اتعجب
اذا كانت ارتكبت جريمه من قبل

102
00:06:17,200 --> 00:06:20,112
مرحباً يا عزيزتي -
إهدأ قليلاً -

103
00:06:20,200 --> 00:06:24,079
لقد كنت بالكاد تنزف -
!من الإستحمام يا إمرأه -

104
00:06:25,160 --> 00:06:28,869
لقد قمت بكل الفحوصات, لا يمكنني معرفة
لمَ يعاني هذا الرجل من كل ذلك الألم

105
00:06:28,960 --> 00:06:32,077
هل حاولت إجراء إختبار ال(دي يو اتش)؟ -
ما هذا؟ -

106
00:06:33,680 --> 00:06:37,832
هذا الرجل مدمن مخدرات
يحاول أن يحصل علي الأدويه المخدره

107
00:06:37,920 --> 00:06:40,753
لكنه رفض أخذ المخدرات -
خطأي -

108
00:06:40,840 --> 00:06:43,638
إنه مدمن مخدرات ماهر

109
00:06:43,720 --> 00:06:46,598
اكره أن استجوب سنواتِك من الحكمه

110
00:06:46,680 --> 00:06:49,558
لكن مريضك الذي يعاني من الآلام
مثل الكثير من مدمني المخدرات

111
00:06:49,640 --> 00:06:52,712
الذين يدخلون المستشفي بآلامهم
كل عام

112
00:06:52,800 --> 00:06:55,758
و تقلصاتهم, و آلامهم العضليه و العصبيه

113
00:06:55,840 --> 00:06:58,195
و بأي مرض آخر يتمارضون به

114
00:06:58,280 --> 00:07:02,273
فقط من أجل أن يحصلوا علي جرعه -
حسناً, أنا أؤمن بهذا الرجل -

115
00:07:02,360 --> 00:07:06,353
أتودين أن تخاطري
و توقعي علي إبقائه لليله هنا؟

116
00:07:06,440 --> 00:07:10,228
أتدري يا دكتور (كوكس), تظن إنك
إنك رأيت و فعلت كل شيء

117
00:07:10,320 --> 00:07:12,788
لكن خمن ماذا؟ لم تفعل معي شيئاً

118
00:07:15,160 --> 00:07:17,071
اعطوها فرصه يا قوم

119
00:07:19,040 --> 00:07:21,156
هذا لم يكن جيداً -
!اذهبي -

120
00:07:24,360 --> 00:07:27,796
اذا كنت المدرب, فإختارني
و سأتظاهر إننا نلعب معاً دائماً

121
00:07:27,880 --> 00:07:30,952
و من ثم إختر من تريده حقاً
سيظنون إنك أردتني معك فعلاً

122
00:07:31,040 --> 00:07:34,237
متي تفكر في هذا الأمر؟ -
كل دقيقه في اليوم -

123
00:07:34,320 --> 00:07:36,788
هل رأيتم أخي التوأم؟

124
00:07:38,240 --> 00:07:42,153
لقد سألتكما سؤالاً -
أنت أفضل من هذا -

125
00:08:22,200 --> 00:08:24,919
هل رأيتما أخي عامل النظافه؟

126
00:08:25,000 --> 00:08:29,357
يا صديقي, لن نصدق هذا أبداً

127
00:08:31,760 --> 00:08:34,115
أيمكن أحداً أن يقول, (استمروا في الحركه)؟

128
00:08:41,360 --> 00:08:44,557
هاي يا (كارلا )بعد أن تتفقدي
حالة مس (روك) في الغرفه 310

129
00:08:44,640 --> 00:08:48,428
أيمكنك أن تذهبي إلي الكافيتيريا و
تغازلي الطبيب ذو المؤخره الجذابه قليلاً؟

130
00:08:48,520 --> 00:08:51,114
حسناً, لقد كنت أغازله قليلاً

131
00:08:51,200 --> 00:08:54,033
لكنني كنت معجبه جداً بهذا الرجل

132
00:08:54,120 --> 00:08:57,874
بالاضافه إنك تغازل في بعض الأحيان
إنه شيء غير مؤذي, أليس كذلك؟

133
00:09:01,360 --> 00:09:04,955
أيمكنني أن أضغط علي زرك؟
لا أدري, أيمكنني أن أفعل ذلك معكِ؟

134
00:09:12,120 --> 00:09:14,031
إن ليس مؤذياً دائماً

135
00:09:14,120 --> 00:09:20,229
هاي يا (كارلا) لقد كنت أتسائل إذا كان
يمكنكِ تناول العشاء معي الليله

136
00:09:20,320 --> 00:09:24,472
<i>إنه من الخطووره أن يكون لك رأي مختلف</i>
<i>عن الآخرين, فإنك تعرض نفسك للخطر </i>

137
00:09:24,560 --> 00:09:27,120
هل قمتي بسحب ملفات السيد (تومسون) القديمه؟

138
00:09:27,200 --> 00:09:30,909
لقد كان هنا منذ 8 سنوات
يعاني من نفس الألم الباطني

139
00:09:31,000 --> 00:09:34,754
لكن بمجرد أن أُعطي دواءه, أصبح بخير

140
00:09:34,840 --> 00:09:37,229
أخذ الأدويه و رحل؟

141
00:09:37,320 --> 00:09:39,834
لا, و اخذ بعض المناشف أيضاً

142
00:09:40,520 --> 00:09:41,509
اللعنه

143
00:09:43,240 --> 00:09:44,514
اذاً, ما رأيك؟

144
00:09:44,600 --> 00:09:47,797
<i>و تكره أن تري شخصاً يتم رفضه</i>
<i>حتي ولو كان الطبيب ذو المؤخره الجذابه</i>

145
00:09:47,880 --> 00:09:50,189
بالتأكيد, هذا رائع

146
00:09:50,280 --> 00:09:52,430
<i>أنا آسف, ماذا؟</i>

147
00:09:57,640 --> 00:09:59,870
ماذا حدث للتو؟ -
!لا أدري

148
00:09:59,960 --> 00:10:02,838
لقد طلب مني الخروج لتناول العشاء
ووافقت ببساده

149
00:10:03,600 --> 00:10:04,589
هذا عار

150
00:10:04,680 --> 00:10:07,717
الجميع يظنون أن الرجال يفزعون
قبل الزفاف, لكن خمن ماذا

151
00:10:07,800 --> 00:10:09,677
إنه يحدث للنساء أيضاً

152
00:10:09,760 --> 00:10:12,035
و روني -
روني؟ -

153
00:10:12,120 --> 00:10:14,839
(هو ليس شخصاً عادياً يا (جي دي

154
00:10:14,920 --> 00:10:17,798
إنه (ماذا إذا) النوع من الرجل
الرجل الذي لطالما تسائلت بشأنه

155
00:10:17,880 --> 00:10:19,791
الشخص المثالي بالنسبة لي, أتفهم؟

156
00:10:19,880 --> 00:10:23,919
اذا خرجنا معاً و لم أشعر بشيء أتدري
كيف سيكون شعوري واثقاً حيال (تورك)؟

157
00:10:24,000 --> 00:10:26,560
الآن أريد أن تذهبي
أتدرين ماذا يعني هذا؟

158
00:10:26,640 --> 00:10:28,551
<i>يعني إنها ساحره</i>

159
00:10:28,640 --> 00:10:31,677
لن أقوم بأي شيء غير أخلاقي

160
00:10:31,760 --> 00:10:35,389
إذاً لن تمانعين إذا أخبرت (تورك)؟ -
اذا اردت ذلك, حسناً -

161
00:10:35,480 --> 00:10:39,678
لكنني سأدرك
إنك لست قريباً مني كما ظننت

162
00:10:43,160 --> 00:10:44,912
اللعنه علي تِلك العقود

163
00:10:45,960 --> 00:10:48,713
يا سيد (تومسون) لقد كنت
أنظر علي ملفاتك القديمه

164
00:10:48,800 --> 00:10:51,519
لقد كان يقول لي
أن آخر مره كنت هنا

165
00:10:51,600 --> 00:10:55,991
طبيبه لم يستطع تشخيصه
و قام بإعطائه مسكنات الآلام

166
00:10:56,080 --> 00:10:58,594
أفعل ذلك؟ -
لقد كنت محبطاً للغايه, لقد رحلت

167
00:10:58,680 --> 00:11:02,719
لكن بوجود الدكتوره (ريد) هنا
أعلم إننا سنصل لنهاية الأمر

168
00:11:02,800 --> 00:11:04,677
إنها طبيبه مذهله

169
00:11:04,760 --> 00:11:07,957
إذاً هذا الألم الذي تعاني منه
يجعلك متوهماً؟

170
00:11:08,040 --> 00:11:10,110
لا, لماذا؟

171
00:11:10,200 --> 00:11:12,111
ليس لسبب محدد

172
00:11:14,400 --> 00:11:18,109
هذا لطيف بعد كل هذه السنوات
أستطيع أن أخرج معكِ

173
00:11:18,200 --> 00:11:21,795
نعم, إذا أين تريد الجلوس؟ -
ماذا عن هنا؟ -

174
00:11:29,360 --> 00:11:32,079
لدينا مجموعه رائعه من الواقيات الذكريه

175
00:11:33,880 --> 00:11:35,791
(ليمون زينجر)

176
00:11:37,680 --> 00:11:41,355
!ليس رائعاً -
ما الذي كنت تفكر به؟

177
00:11:42,160 --> 00:11:44,310
ماذا سيكون شكلك إذا
كنت صينياً

178
00:11:44,400 --> 00:11:46,550
و أنا أيضاً -
<i>هذا لحسن الحظ</i> -

179
00:11:46,640 --> 00:11:49,712
مرحباً, يا أصدقاء, خمنوا ماذا يعرض؟

180
00:11:49,800 --> 00:11:53,429
عرض قصير أود أن أطلق عليه
<i>دليل لا يقبل الضحد</i>

181
00:11:55,520 --> 00:12:01,117
<i>شكراً لكما</i>
<i>لدعوتي في حفلة عيد ميلادكما</i>

182
00:12:01,200 --> 00:12:03,111
<i>(لا مشكله يا (تروي</i>

183
00:12:03,200 --> 00:12:07,751
<i>هاي, يا اخي لِمَ لا تستمتع</i>
<i>بمجموعة الإقلام اللطيفه التي جلبتها لك؟</i>

184
00:12:07,840 --> 00:12:09,990
<i>تفقدها. خذ وقتك</i>

185
00:12:13,520 --> 00:12:15,431
<i>اقتررب منها ببطء</i>

186
00:12:16,040 --> 00:12:20,556
<i>شكراً يا صديقي سأستخدمها</i>
<i>حتماً لأراسل</i>

187
00:12:20,640 --> 00:12:25,111
<i>عندما انتهي من جولتي حول العالم</i>
<i>ضعها هناك يا رجل</i>

188
00:12:25,200 --> 00:12:27,794
<i>حسناً</i>
<i>لقد ابليت حسناً هنا.</i>

189
00:12:30,040 --> 00:12:33,476
و هذه يا شباب
مصافحه أخويه

190
00:12:33,560 --> 00:12:36,996
<i>في بعض الأحيان هنا</i>
<i>لا تستطيع تصديق ما تراه</i>

191
00:12:43,240 --> 00:12:45,800
<i>و أحيان أخري يكون واضحاً كالشمس</i>

192
00:12:48,280 --> 00:12:49,269
شكراً

193
00:12:49,360 --> 00:12:53,148
أوه, عظيم, إنكِ تجلبين الأدويه
من أجل مريضك الذي يعاني من الآلام

194
00:12:53,240 --> 00:12:57,279
لكن لماذا نتوقف عند هذا الحد؟ لم لا نقوم
بتعبئة حزماتنا المفرحه بتلك الحبوب

195
00:12:57,360 --> 00:13:02,354
و نذهب لوسط المدينه , اتدلي من فتحة سقف سيارتيو نلقي بتِلك الحبوب
إلي مدمني المخدرات مباشرة؟

196
00:13:02,440 --> 00:13:04,351
سيكون الأمر كموكب ضخم سعيد

197
00:13:06,880 --> 00:13:10,555
أتدري, انت تمتِلك تلك الموهبه المذهله
لتجعلني أشكك بنفسي

198
00:13:10,640 --> 00:13:14,030
لا اظن إنني استطيع أن اجعلكي تشككين بنفسكأيتها الوغده

199
00:13:14,120 --> 00:13:18,113
إلا إذا كانت لديك تِلك الموهبه الغير
الطبيعيه التي تجعلكِ مخطئه معظم الوقت

200
00:13:18,200 --> 00:13:21,237
أنا لست مخطئه, لقد رأيته للتو
يتلوي من الألم

201
00:13:21,320 --> 00:13:23,390
و لم يكن لديه فكره إنني كنت اشاهده

202
00:13:23,480 --> 00:13:27,598
لكنك مهتم بأن تكون علي صواب
بدلاً من ان تفعل الصواب

203
00:13:27,680 --> 00:13:29,591
أليس كذلك؟

204
00:13:31,440 --> 00:13:34,273
<i>ابق هادئاً, لن يعرف (تورك) شيئاً</i>
<i>بخصوص موعِدها</i>

205
00:13:34,360 --> 00:13:38,035
هاي, ألديك دقيقه لنتحدث؟ -
أتريد أن تتحدث عن أي شيء؟ -

206
00:13:38,120 --> 00:13:40,509
يمكننا ان نتحدث عن مشاعرنا
ماذا هناك؟

207
00:13:40,600 --> 00:13:43,194
لقد كنت افكر بخصوص (كارلا) و مضايقاتها لي

208
00:13:43,280 --> 00:13:45,714
اعلم إنها تقصد خيراً
لإنه

209
00:13:45,800 --> 00:13:48,439
دعنا نواجه الأمر
إنها تعشقني

210
00:13:57,040 --> 00:13:59,270
أمزيد من النيد؟ -
أوه, يا الهي, نعم -

211
00:13:59,360 --> 00:14:02,193
أيجب ان اتزوج من إمرأه
تضايقني

212
00:14:02,280 --> 00:14:06,432
كل مره انظر فيها لإمرأه؟ -
لا تضع الأمر كذلك -

213
00:14:06,520 --> 00:14:09,159
اعطني هذا -
تفضل

214
00:14:10,440 --> 00:14:13,034
(اذا انت و تِلك الفتاه (كيلي
انفصلتما أخيراً, أليس كذلك؟

215
00:14:13,120 --> 00:14:16,192
نعم, ما كان ذلك الإسم اللطيف
الذي كنت تطلقينه عليها؟

216
00:14:16,280 --> 00:14:20,558
ذات الوجه القبيح
لقد كنت فظه وقتها قليلاً

217
00:14:20,640 --> 00:14:24,952
لا, لقد ظننت دائماً
إنكِ كنت ارق فتاه قابلتها في ذلك الوقت

218
00:14:25,040 --> 00:14:28,715
مضايقه. مضايقه, مضايقه, مضايه
هذا جل ما كانت تفعله (كارلا) مؤخراً

219
00:14:28,800 --> 00:14:31,519
اعني
هل هذا كل ما سأتطلع إليه؟

220
00:14:31,600 --> 00:14:33,556
(سمعت إنهم سيقومون بإنتاج فيلم (ستيوارت ليتل 3

221
00:14:33,640 --> 00:14:36,154
لا, إنه في الإنتظار
لقد إنسحب المخرج

222
00:14:36,240 --> 00:14:39,869
تورك), أليس لديك شيء لتفعله؟ -
يا صاح, أنا جراح -

223
00:14:40,320 --> 00:14:42,914
أيتها العقود. ابقيني قوياً

224
00:14:43,000 --> 00:14:44,911
ماذا؟ -
لا شيء -

225
00:14:46,680 --> 00:14:49,035
أنا سعيده إننا فعلنا ذلك -
و أنا أيضاً -

226
00:14:49,120 --> 00:14:51,031
,يجب أن أرحل يوم الإثنين

227
00:14:51,120 --> 00:14:55,398
لكنني سأعاود آخر اسبوع في إبريل
ربما يمكننا أن نكون معاً

228
00:14:55,480 --> 00:14:57,550
سأتزوج في الرابع و العشرون من إبريل

229
00:14:57,640 --> 00:15:01,030
اذا فخططنا سوف تتداخل
مع شهر عسلك

230
00:15:01,120 --> 00:15:02,109
فلايلاً

231
00:15:02,200 --> 00:15:05,078
أمتحمسه للأمر؟ -
أنا متحمسه جداً -

232
00:15:08,080 --> 00:15:11,390
يا سيد (تومسون) أود
أن أصف لك دواءاً من أجل مرضك

233
00:15:11,480 --> 00:15:15,359
حسناً, القرار قرارك -
لكن هناك مشكله صغيره -

234
00:15:15,440 --> 00:15:17,635
!أوه يا الهي! فقط إعطني الدواء

235
00:15:17,720 --> 00:15:21,030
بحق الله, لقد كنت أحاول معكِ
من شتي الطرق

236
00:15:21,120 --> 00:15:24,669
لقد رفضت المسكنات, و قلت
إنك افضل طبيبه

237
00:15:24,760 --> 00:15:27,797
تم في الفتره ما بين حصولي علي انبوب
في مؤخرتي و آخر في فمي

238
00:15:27,880 --> 00:15:32,078
داعياً ألا يكون نفس الأنبوب
وجدت الوقت لأتلوي من الألم

239
00:15:32,240 --> 00:15:36,950
لكنني لم اعلم إنك كنت تشاهدينني
لذا , ارجوكي, لم لم تقوليها؟

240
00:15:37,040 --> 00:15:41,158
لمَ لا تقوليها؟ لم لا تخبريني
بماهية المشكله؟

241
00:15:43,200 --> 00:15:45,111
لقد كنت سأقول إن قلمي لا يعمل

242
00:15:45,200 --> 00:15:48,033
و إنني أحتاج لقلم آخر
لأصف لك جرعتك

243
00:15:50,640 --> 00:15:52,551
مذهل

244
00:16:00,200 --> 00:16:02,395
!لم اشعر بشيء تجاهه
ما مدي روعة الأمر؟

245
00:16:02,480 --> 00:16:07,270
لقد حلمت بشيء كهذا باستثناء
إنه كان هناك سِرج علي ظهري, و كنتِ من الهنود

246
00:16:07,360 --> 00:16:09,271
و (تورك) كان حماراَ

247
00:16:10,040 --> 00:16:13,316
(سأذهب لأخبر (تورك -
<i>... أوه, هذا رائع ستذهب و </i> -

248
00:16:13,400 --> 00:16:15,311
<i>انتظري, ماذا؟</i>

249
00:16:20,320 --> 00:16:23,118
أيا كان الذي ستفعليه, لا تصرخي

250
00:16:24,320 --> 00:16:26,231
لماذا سأصرخ؟ -
لا ادري -

251
00:16:26,320 --> 00:16:28,311
يقول الناس ذلك دائماً في الأفلام

252
00:16:28,400 --> 00:16:31,517
لا اظن إن (تورك) سيكون متحمساً
لموعِدك مثلما كنتِ

253
00:16:31,600 --> 00:16:34,512
و لن يتقبل حقيقة معرفتي بالأمر

254
00:16:34,600 --> 00:16:37,114
لذا, اخبريه بعد مرور خمس سنوات

255
00:16:37,600 --> 00:16:39,795
ماذا فعلتِ؟

256
00:16:42,040 --> 00:16:44,395
اجعليها عشرون سنه

257
00:16:45,120 --> 00:16:47,031
عزيزتي, هذا كان منذ زمناً طويلاً

258
00:16:48,080 --> 00:16:51,550
لماذا لا تزال هنا؟ -
.لإنه ليس لدي مكان لأذهب إليه -

259
00:16:54,200 --> 00:16:55,872
معذرة

260
00:16:57,040 --> 00:17:01,477
لكن ماذا إذا اردت أن اخبره؟ -
هذا عائد إليك, أليس كذلك؟ -

261
00:17:01,560 --> 00:17:03,471
يجب علي الذهاب

262
00:17:05,120 --> 00:17:07,031
العقود اللعينه

263
00:17:15,360 --> 00:17:17,271
اضحكوا, لا يهمني الأمر

264
00:17:17,360 --> 00:17:20,193
لأن اخي ينتظرني بالأسفل

265
00:17:20,280 --> 00:17:22,794
و عندما ينفتح باب هذا المصعد
سترون

266
00:17:22,880 --> 00:17:25,678
سيكون محملقاً بكما

267
00:17:28,560 --> 00:17:30,869
لا ادري ماذا ظننت
عن

268
00:17:30,960 --> 00:17:36,318
لكنني اظن إننا نتفق إن هذا لا يجدي نفعاً
لذا نحن متعادلين

269
00:17:36,400 --> 00:17:38,914
لا! , لقد خسرت , تعايش مع الأمر

270
00:17:39,000 --> 00:17:41,195
<i>إنه صعب</i>
<i>عندما تخسر لأول مره</i>

271
00:17:41,280 --> 00:17:43,669
<i>و يكون أكثر صعوبه</i>
<i>عندما تكون للمره المائه</i>

272
00:17:43,760 --> 00:17:45,990
قليها

273
00:17:46,080 --> 00:17:48,310
أنت دائماً علي حق
اعلم ذلك -

274
00:17:48,400 --> 00:17:50,630
لكن مازال من اللطيف ان اسمعها

275
00:17:50,720 --> 00:17:52,676
كيف عرفت إنه كان يكذب؟

276
00:17:52,760 --> 00:17:55,672
حسناً, لقد قلتِ إنه لم يكن
كذلك, و كقاعده

277
00:17:55,760 --> 00:17:59,275
أأخذ ما تقولينه و اعكسه في الإتجاه الآخر تماماَ

278
00:17:59,360 --> 00:18:03,512
(لكن أكثر من هذا يا (باربي
...السبب الرئيسي هو, حسناً

279
00:18:03,600 --> 00:18:05,670
إن الطب عباره عن الخبره

280
00:18:05,760 --> 00:18:10,356
اعني, اللعنه. اتريدين ان تلقي نظره
علي من كان آخر طبيب

281
00:18:10,440 --> 00:18:12,431
يعطي (طومسون) مخدرات؟

282
00:18:13,760 --> 00:18:17,833
أنت؟لم لم تقل شيئاً فيما سبق؟

283
00:18:17,920 --> 00:18:20,798
و اتخلي عن مشاهدتك يا (باربي) بالصف الأمامي

284
00:18:20,880 --> 00:18:26,193
"إنه مدمن مخدرات. إنه ليس مدمن مخدرات"
"إنك تجعلني أشك بنفسي"

285
00:18:30,520 --> 00:18:34,559
"إنك مهتم بأن تكون علي صواب بدلاً من فعل الصواب"

286
00:18:42,800 --> 00:18:46,349
<i>و في بعض الأحيان</i>
<i>تكون الخساره شيئاً جيداً</i>

287
00:18:46,440 --> 00:18:50,069
<i>مثلما عندما تتحخلص من إنعدام الأمن</i>
<i>مع الشخص الذي ستتزوجه</i>

288
00:18:50,160 --> 00:18:52,628
<i>مما يجعل الأمر اسهل</i>
<i>في أن تعطيه بعض الحريه</i>

289
00:18:52,720 --> 00:18:54,676
تفضل, انظر -
حقاً, يا عزيزتي -

290
00:18:54,760 --> 00:18:57,513
نعم بالإضاف
انك تقوم بتقطيع مناديلك

291
00:19:01,560 --> 00:19:04,472
<i>لا تستطيع أن تستهون</i>
<i>كيف أن أصغر لافِته/i>

292
00:19:04,560 --> 00:19:06,312
<i>يمكنها أن تجعل كل شيء أفضل

293
00:19:06,400 --> 00:19:09,517
لدقيقه, ظننت حقاً أن لك
أخ توأم

294
00:19:09,600 --> 00:19:11,238
حقاً؟

295
00:19:11,320 --> 00:19:13,788
أكان عندما أخي التوأم هنا؟ -
توقف عن ذلك -

296
00:19:13,880 --> 00:19:15,791
آسف

297
00:19:17,800 --> 00:19:19,677
.هذا كثير