1
00:00:03,880 --> 00:00:07,236
كارول), اعلم انك تظن ان تبدو مزهلاً)
.في هذا الرداء

2
00:00:07,320 --> 00:00:10,517
لكنني لا استطيع التعامل مع حقيقة دخولي
.هذا المكان

3
00:00:10,600 --> 00:00:12,795
و اجدك واقفاً هناك
متحدثاً معي

4
00:00:12,880 --> 00:00:15,030
.كل ما قلته هو صباح الخير -
.بالظبط -

5
00:00:15,120 --> 00:00:17,873
و من بحق الله يريد ان يسمع هذا كل يوم؟

6
00:00:17,960 --> 00:00:19,313
.صباح الخير

7
00:00:19,400 --> 00:00:23,916
(تخليداً لكلمات (دافي داك
أطالبك بأن ترديني بالرصاص الآن

8
00:00:24,000 --> 00:00:25,558
لو أن

9
00:00:25,640 --> 00:00:27,596
<i>لم استطع التوقف عن التفكير في شيئين</i>

10
00:00:27,680 --> 00:00:31,878
<i>أولا, أنا ابدو مذهلاً في هذا الرداء</i>
<i>بربك, من يريد شيئاً من هذا؟</i>

11
00:00:31,960 --> 00:00:34,599
<i>ثانياً, كل شخص يومه يبدأ</i>
<i>بطريقه مختلفه هنا</i>

12
00:00:35,600 --> 00:00:38,637
<i>الجراحين, علي سبيل المثال</i>
<i>مجموعه من المؤمين بالخرافات</i>

13
00:00:38,720 --> 00:00:41,996
<i>حيث يبدأون صباحهم</i>
<i>بتصرف شاذ غريب</i>

14
00:00:42,080 --> 00:00:43,752
يا صاح, الضربه كانت عميقه

15
00:00:43,840 --> 00:00:46,638
<i>و من ثم طقوسهم الخاصه بالحظ</i>

16
00:00:54,360 --> 00:00:56,590
أين غطاء الرأس الـ(تاباسكو) الخاص بي؟

17
00:00:57,360 --> 00:00:59,271
لما لا تضع غطاء رأس (باور رينجرز)؟

18
00:00:59,360 --> 00:01:01,920
كيف يكون (باور رينجرز) مجلبين
للحظ مثل (تاباسكو)؟

19
00:01:02,000 --> 00:01:05,072
أتذكر عندما تدمر الـ(ميجازورد)؟

20
00:01:05,160 --> 00:01:08,072
كيف فوّت هذه الحلقه؟
أوه, هذا صحيح

21
00:01:08,160 --> 00:01:10,674
.لقد كنت اطارح إمرأه الغرام

22
00:01:11,400 --> 00:01:13,516
!باور رينجرز), مرحي)

23
00:01:14,360 --> 00:01:17,113
<i>كل ما تأمله</i>
<i>هو أن تسيرالأمور في الطريق الصحيح</i>

24
00:01:17,200 --> 00:01:19,760
أجاهزه للجراحه يا (جابي)؟

25
00:01:19,840 --> 00:01:23,549
أنا خائفه, لقد أردت ان آخذ
دميتي القرنفليه معي

26
00:01:23,640 --> 00:01:25,358
لكن الممرضه اللئيمه أخبرتني
إنه لا يمكنني ذلك

27
00:01:25,440 --> 00:01:27,670
حسناً, اعدكِ إنكِ ستحصلين عليها

28
00:01:28,680 --> 00:01:31,831
يصراحه أيتها الممرضه اللئيمه
لما قلتي ذلك؟

29
00:01:31,920 --> 00:01:34,878
لانها فقدت دميتها منذ يومين

30
00:01:36,160 --> 00:01:37,149
اللعنه

31
00:01:42,280 --> 00:01:46,512
منذ ان كنت البس غطاء الرأس هذا
لم افقد مريضاً من وسط 23 مريض

32
00:01:46,600 --> 00:01:49,114
هل حسبت مريض أمس؟

33
00:01:49,200 --> 00:01:51,350
سؤال: هل مات؟
.الإجابه: لا لم يمت

34
00:01:51,440 --> 00:01:55,513
يجب ان التزم بكل ما هو مثير
الشهر الماضي لم اكن مرتدياً ملابس داخليه

35
00:01:55,600 --> 00:01:59,479
اذاً لماذا لم تخلع ملابسك الداخليه؟ -
.هذا ما كنت أحاول أن اخبره به -

36
00:01:59,560 --> 00:02:02,711
هل يعلم (تود) بهذا الأمر؟ -
.لا -

37
00:02:07,400 --> 00:02:11,951
غطاء الرأس مازال له رونقه
تخيل ما يمكنه أن يحدث بدونهِ؟

38
00:02:12,600 --> 00:02:14,352
.لا استطيع أن أري أي عائِق

39
00:02:14,440 --> 00:02:16,670
.تابع البحث, لا بد انه في مكانٍ ما

40
00:02:21,720 --> 00:02:23,631
.لقد وجدته

41
00:02:26,640 --> 00:02:28,756
.قبضة يد صغيره ساحقه

42
00:02:30,600 --> 00:02:32,511
.لقد عاد

43
00:02:32,811 --> 00:02:44,011
ترجمة محمد محسن
xamn_323 aka xman323

44
00:02:48,880 --> 00:02:51,394
<i>بعض الناس يقولون</i>
<i>ان كل شيء مرتبط بالحظ</i>

45
00:02:51,960 --> 00:02:53,916
.اريد غطاء الرأس الخاص بي

46
00:02:54,840 --> 00:02:56,876
<i>اعتقد ان أي حدث غير هام</i>

47
00:02:56,960 --> 00:03:00,669
<i>حتي و لو فراشه تُرفرف بأجنحتها</i>
<i>يمكنه ان يؤثر في كل شيء</i>

48
00:03:08,880 --> 00:03:10,996
.هبوط في موقع متميز

49
00:03:11,080 --> 00:03:13,913
<i>بمجرد أن يحدث شيء</i>
<i>في ظاهِرِهِ غير هام</i>

50
00:03:14,000 --> 00:03:15,877
ما خطبك؟

51
00:03:16,480 --> 00:03:18,914
عزيزتي, لم اكن انظر لثدييها, حسناً؟

52
00:03:19,000 --> 00:03:22,276
لقد كنت انظر للفراشه التي هبطت بالصدفه عليهم

53
00:03:22,360 --> 00:03:28,390
من يمكنه أن يلومها؟ ها هي
..تشعر بالدفيء و الحنان و

54
00:03:28,480 --> 00:03:30,789
<i>إنه يضع كل شيء في طريقه</i>

55
00:03:30,880 --> 00:03:32,108
وضع غير مريح

56
00:03:39,880 --> 00:03:42,474
حسناً, من سأقتله بسبب ذلك؟ -
.لقد قامت بهذا -

57
00:03:43,880 --> 00:03:46,348
بربك, لا اريد تنظيف هذا

58
00:03:46,440 --> 00:03:48,908
اذاً لقد اخترت يوماً سيئاً لتكون فيه عاملاً للنظافه

59
00:03:50,720 --> 00:03:53,393
أيمكنك أن تساعدني في إيجاد دمية طفله صغيره؟

60
00:03:53,480 --> 00:03:56,358
أود ذلك يا عزيزتي
لكنني مشغول قليلاً الآن

61
00:03:57,320 --> 00:04:00,437
<i>و الأحداث الثانويه</i>
<i>يمكن ان تقود إلي أحداث ذات أهميه</i>

62
00:04:00,520 --> 00:04:03,398
<i>مثل وصولي في الميعاد</i>
<i>و تأخر الدكتور (كوكس) كتغيير</i>

63
00:04:03,480 --> 00:04:06,916
أين الدكتور (كوكس) بحق الجحيم؟
لقد بدأت مناوبته منذ أربعة دقائق

64
00:04:07,000 --> 00:04:09,434
<i>يجب أن تغطي مكانه</i>

65
00:04:24,080 --> 00:04:25,957
يجب أن اتعلم العزف علي
.(آلة الـ(بانجو

66
00:04:26,040 --> 00:04:28,395
يا بني, هل تستمع إليّ؟ -
.نعم, يا سيدي -

67
00:04:28,480 --> 00:04:29,993
<i>(و اشتري آلة الـ(بانجو</i>

68
00:04:30,080 --> 00:04:32,116
مرحباً يا اصدقاء, ما الذي فوّته؟

69
00:04:32,200 --> 00:04:33,952
<i>ها هو</i>

70
00:04:34,040 --> 00:04:36,838
فجأه اصبت بصداع رهيب

71
00:04:37,520 --> 00:04:39,431
دعني اري إذا كان هذا سيخفف الألم

72
00:04:39,960 --> 00:04:44,112
أفضل, أسوأ, أفضل , أسوأ
.يمكنني أن أفعل هذا طوال اليوم

73
00:04:44,200 --> 00:04:49,433
الدكتور (دوريان), اتي في موعده
بينما كنت مشغولا بفعل هذا الشيء

74
00:04:49,520 --> 00:04:51,829
لذا ربما يجب ان تستجيب
.له طوال اليوم

75
00:04:51,920 --> 00:04:53,638
دكتور (كيلسو), هذا قلمي

76
00:04:55,720 --> 00:04:57,631
التقاطه رائعه -
حسناً, أنا اشول -

77
00:04:57,720 --> 00:05:02,191
رأسي سوف ينصهر عندما اقول هذا
.لكن فكرته ليست بهذا السوء

78
00:05:02,280 --> 00:05:05,875
تركك تدير هذا المكان
ستكون خبره تعليميه عظيمه لك

79
00:05:05,960 --> 00:05:10,715
و دعنا نواجه الأمر فترة
التدريب هذه ستنتهي في النهايه

80
00:05:10,800 --> 00:05:13,439
.(لذا, الأمر بيدك يا (ديبي

81
00:05:13,520 --> 00:05:16,353
هل هذه اللحظه كما
تخيلتها دائماً؟

82
00:05:17,640 --> 00:05:19,551
.(الأمر بيدك يا (ديبي

83
00:05:19,640 --> 00:05:22,074
هل هذه اللحظه كما
تخيلتها دائماً؟

84
00:05:24,280 --> 00:05:26,475
!اللعنه علي الدمي المصنوعه محلياً

85
00:05:27,760 --> 00:05:29,671
.انها أكبر قليلاً

86
00:05:30,480 --> 00:05:33,517
تورك), لقد انتهيت للتو من
مناوبه مدتها 12 ساعه

87
00:05:33,600 --> 00:05:37,991
أنا متصوره جوعاً و أريد ان اذهب لدورة المياه
حيث ذلك سبب إنني اتلوَّي هكذا

88
00:05:38,080 --> 00:05:41,629
و تريدني ان اهرع إلي المنزل
و اجلب لك غطاء الرأس الجالب للحظ؟

89
00:05:41,720 --> 00:05:43,676
و أيمكنكِ أن ترجعي بعد عشرون دقيقه؟

90
00:05:43,760 --> 00:05:46,558
يا ممرضه
.لقد انتهت مناوبتك منذ تسعة دقائق مضت

91
00:05:46,640 --> 00:05:48,631
و لماذا لم تقومي بوضع ورقة حضورٍك
في ماكينة ضرب البطاقات؟

92
00:05:48,720 --> 00:05:50,631
...حسناً يا سيدي أنا -
(دكتور (كيلسو -

93
00:05:50,720 --> 00:05:55,669
كيف جعلت سيارة إسعاف تقلك إلي العشاء
الليله الماضيه؟

94
00:05:55,760 --> 00:05:57,034
كيف عرفت ذلك؟

95
00:05:57,120 --> 00:06:02,148
(أنا الذي صرخت فيه ليبعد ال(الإسكوتر
الخاص به بعيداً عن الطريق

96
00:06:06,760 --> 00:06:09,399
(لا اريد ان تدافع عني يا (تورك

97
00:06:09,480 --> 00:06:11,789
إنه يجعلني ابدو انني لا استطيع
الدفاع عن نفسي

98
00:06:11,880 --> 00:06:16,795
أنتي علي حق يا عزيزتي
و اعتذر لك, تذكري, غطاء الرأس

99
00:06:30,680 --> 00:06:31,669
مرحباً؟

100
00:06:31,760 --> 00:06:33,478
إنه (إليوت), ما الذي تففعلينه؟

101
00:06:34,480 --> 00:06:35,799
.لا شيء مثير للإشمئزاز

102
00:06:35,880 --> 00:06:39,316
لا استطيع ان أجد دمية الصبيه
.القرنفليه الصغيره في أي مكان

103
00:06:39,400 --> 00:06:41,994
لدي دمية لكِ لكنها
.ليست صغيره

104
00:06:42,080 --> 00:06:44,594
.ارني قضيبك و سأنتزعه من جسدك

105
00:06:45,280 --> 00:06:47,475
.رائع

106
00:06:47,560 --> 00:06:50,438
.(نعم هذا كان(تود -
 <i>لا تقلقي بخصوص الدميه</i> -

107
00:06:50,520 --> 00:06:52,431
سأكون هناك علي الفور

108
00:06:58,040 --> 00:07:01,635
لقد كن اعاني من الغثيان و آلام في البطن
لمدة يومين حتي الآن

109
00:07:01,720 --> 00:07:03,756
,لا اريد أن أأمرك كيف تعيش

110
00:07:03,840 --> 00:07:06,718
لكنكان يجب أن تتجنب أكل ال(سوشي) من
محطة الوقود

111
00:07:06,800 --> 00:07:10,509
لقد كان مجانياً علي تزودي بالوقود
أكنت أرميه بهذه بساطه؟

112
00:07:10,600 --> 00:07:13,831
نعم, كان يجب عليك ذلك, لحسن الحظ
اعضائك الحيويه علي ما يُرام

113
00:07:13,920 --> 00:07:16,798
اذاً سوف نتابعك لاحقاً

114
00:07:17,840 --> 00:07:21,276
اظن إنه نزيف معوي -
و اظن انها ذبحه صديره

115
00:07:21,360 --> 00:07:23,999
اذا تركت هذه المستشفيه و علي
درايه بشيء واحد

116
00:07:24,080 --> 00:07:27,117
و هناك فرصه جيده لحدوث هذا

117
00:07:27,200 --> 00:07:31,318
ليكن هذا الشي هو
ان الطب عباره عن جهد مبني علي التعاون

118
00:07:31,400 --> 00:07:33,675
إن رأيك في نفس أهمية رأيي

119
00:07:33,760 --> 00:07:38,914
لذا دعني نري إذا كان لديك ما يستحق
كن في مكاني

120
00:07:40,360 --> 00:07:44,319
<i>هيا يمكنك ان تفعل هذا</i>

121
00:07:45,920 --> 00:07:50,072
ها هو الأمر يا (إلينور) سوف
نفحص هذا الرجل فحصاً شاملاً

122
00:07:50,160 --> 00:07:53,197
So while I drop an NG tube
and do a gastric lavage,

123
00:07:53,280 --> 00:07:56,909
لماذا لا تقم بشراء جهاز رسم القلب
مع المؤشرات الحيوية

124
00:07:57,000 --> 00:08:01,073
انهم في الصفحه ال37
(في كاتالوج (آن تيلو

125
00:08:01,160 --> 00:08:03,754
بجانب هذه الستره

126
00:08:03,840 --> 00:08:06,638
التي تريدها لكنك لم
تتواتي لك الشجاعه لطلبها

127
00:08:06,720 --> 00:08:08,597
أنت قلق من أن يكون القماش خفيف جداً

128
00:08:08,680 --> 00:08:12,229
فيبرز لون حلمتيك القرنفليتين من خلالهما

129
00:08:12,320 --> 00:08:14,390
أليس هذا صحيح يا دكتور (كوكس)؟

130
00:08:19,600 --> 00:08:24,469
أنا آسف, لقد كنت في عالمي الخاص
أحلم عن أساور الحلوي

131
00:08:24,560 --> 00:08:26,471
لا احب أساور الحلوي

132
00:08:26,560 --> 00:08:27,913
<i>أنا أعشقهم</i>

133
00:08:28,000 --> 00:08:32,755
<i>الآن الحق بهذا المصعد</i>
<i>لكن دو ان تعطيه الفرصه لضرب كتفك</i>

134
00:08:32,840 --> 00:08:33,829
طاب يومك

135
00:08:37,520 --> 00:08:39,431
كيف تراني الآن؟

136
00:08:43,360 --> 00:08:44,873
هل وجدت دميتك القرنفليه؟

137
00:08:44,960 --> 00:08:47,872
(لا, لكنني قابلت (هيلين
التي تعمل بغرفة الغسيل

138
00:08:47,960 --> 00:08:50,269
هل لديها شعر أشقر؟ -
.لا -

139
00:08:50,360 --> 00:08:51,588
بني؟

140
00:08:51,680 --> 00:08:54,194
الصلعاء؟ انها التي تأخذ الملابس
نعم, انها هي -

141
00:08:54,280 --> 00:08:56,350
هاي, مازال عامل النظافه بالأسفل.

142
00:08:56,440 --> 00:08:58,954
لمَ لا نتفقد غرفته؟

143
00:09:13,880 --> 00:09:16,075
هاي, ليس مرحب بك هنا

144
00:09:16,760 --> 00:09:19,320
ما الأمر؟ -
راندال)؟) -

145
00:09:19,400 --> 00:09:21,152
حصلت علي الوظيفه للتو يا صديقي

146
00:09:21,240 --> 00:09:24,152
اذا, لهذا عاود الظهور في أحلامي ثانية

147
00:09:24,240 --> 00:09:26,151
اذهب -
يجب عليّ الرحيل -

148
00:09:31,440 --> 00:09:33,112
هل جلبتي غطاء الرأس الخاص بي؟

149
00:09:34,240 --> 00:09:37,152
لما لا ترتدي المرسوم عليه الكلاب الصغيره؟
الذي جلبته لك؟

150
00:09:37,240 --> 00:09:40,869
الغطاء ذو الكلاب تسبب في قتل ثلاثة أشخاص
انه ممنوع من غرفة العمليات

151
00:09:40,960 --> 00:09:44,032
اذاً ما الذي تريدني ان افعله يا (تورك)؟
لقد نسيت

152
00:09:44,120 --> 00:09:48,398
أنت لا تهتمين بالأشياء الصغيره التي تهمني

153
00:09:49,200 --> 00:09:53,512
<i>عندما يحدث شيء خاطيء هنا</i>
<i>فكل شيء يسير في نفس الإتجاه</i>

154
00:09:53,600 --> 00:09:55,875
ماذا حدث؟ -
مؤشراته الحيويه تنخفض -

155
00:09:55,960 --> 00:09:59,635
ليس هناك نبض في الأطراف السفليه
لم يكن هناك علامه عن الألم -

156
00:09:59,720 --> 00:10:01,517
هيا, يجب أن نتخذ قراراً

157
00:10:01,600 --> 00:10:03,909
لنأخذه ليجري أشعه مقطعيه

158
00:10:04,040 --> 00:10:05,234
عظيم

159
00:10:07,200 --> 00:10:10,875
انه ارتشاح أورطي -
اخبر العمليات إننا في طريقنا -

160
00:10:12,120 --> 00:10:14,953
<i>في المستشفي</i>
<i>من الصعب أن تتجب أن تخذل الناس</i>

161
00:10:15,040 --> 00:10:17,474
<i>سواء شخص قطت له وعداً</i>

162
00:10:17,560 --> 00:10:20,233
أريد دميتي -
أنا آسفه -

163
00:10:22,000 --> 00:10:25,231
لنذهب يا (غاندي), الدور عليك
<i>أو شخص تحبه</i> -

164
00:10:25,320 --> 00:10:27,788
يحب أن اذهب -
تورك), أنا آسفه) -

165
00:10:29,960 --> 00:10:32,599
<i>أو ربما شخصه عرفته بالكاد</i>

166
00:10:49,640 --> 00:10:52,473
<i>في النهايه</i>
<i>إنها (ماذا لو), هي التي تؤلِمك</i>

167
00:10:52,560 --> 00:10:55,233
<i>مثل ماذا لو كانت</i>
<i>سارت الأمور بشكل آخر؟</i>

168
00:10:55,320 --> 00:10:59,632
أنه ارتشاح أورطي و هو
من كوابيس أي طبيب

169
00:10:59,720 --> 00:11:02,439
هناك نسبة وفاة بمقدار 40 في المائه

170
00:11:02,520 --> 00:11:06,638
إلا اذا كان مريضك محظوظ
و حصل علي اشعه مقطعيه

171
00:11:06,720 --> 00:11:08,631
لم يكن سيحصل علي نهايه سعيده

172
00:11:08,720 --> 00:11:12,508
يا مستجد؟, لم يكن لدينا فرصه
معه

173
00:11:15,760 --> 00:11:17,830
<i>أنا لا أؤمن بالقدر</i>

174
00:11:17,920 --> 00:11:21,629
<i>لدينا تحكم أكثر مما نعتقد</i>
<i>و لكل فعل رد فعل</i>

175
00:11:22,720 --> 00:11:24,438
<i>...و في النهايه</i>

176
00:11:28,800 --> 00:11:32,554
<i>أكثر حدث ثانوي</i>
<i>حتي فراشه ترفرف بأجنحتها</i>

177
00:11:32,640 --> 00:11:34,551
<i>يمكنها أن تغير كل شيء</i>

178
00:11:38,080 --> 00:11:39,991
<i>في بعض الأحيان للأفضل</i>

179
00:11:40,840 --> 00:11:42,751
<i>حتي إذا لم يبد الأمر كذلك</i>

180
00:11:45,560 --> 00:11:47,869
انظر بعيداً -
لا استطيع -

181
00:11:53,080 --> 00:11:57,676
<i>إنه من الطريف إن موقف تافه كهذا</i>
<i>يمكنه أن يضغع كل شيء في الطريق الصحيح</i>

182
00:11:57,760 --> 00:11:59,637
.هبوط رائع

183
00:11:59,720 --> 00:12:03,633
ما خطبك؟
أنت نتنظر إلي صدر هذا الرجل

184
00:12:03,720 --> 00:12:06,871
بينما (سوزي) ذات الثدي الكبير
كاشفه عنه من خلال تنور قريبتها

185
00:12:06,960 --> 00:12:10,794
اللعنه كيف فوّت هذا؟ -
اللعنه, أنا متحكمه بك تماماً -

186
00:12:11,760 --> 00:12:14,672
سأشرب البرتقال -
ليس لك شيء منهم يا حذق -

187
00:12:14,760 --> 00:12:15,749
انتهيت

188
00:12:15,840 --> 00:12:18,479
أيمكنك أن تساعدني في إيجاد دميه صغيره
علي شكل كلب قرنفلي؟

189
00:12:18,560 --> 00:12:22,838
سأقابلك في الأعلي في غضون عشر دقائق -
أنت الطف رجل قابلته -

190
00:12:23,400 --> 00:12:25,311
أخجلتيني

191
00:12:26,080 --> 00:12:29,072
أيمكنك أن تكون بنصف هذا اللطف معي كما
كنت معها؟

192
00:12:29,160 --> 00:12:32,232
أنت علي حق
نحتاج لبدايه جديده هيا

193
00:12:34,240 --> 00:12:36,276
بدايه جديده

194
00:12:38,920 --> 00:12:41,036
اعتقد إننا نحتاج لأطول من ذلك

195
00:12:41,120 --> 00:12:46,672
كم سيدوم هذا؟ -
عشرة دقائق, استرخ -

196
00:12:46,760 --> 00:12:51,038
لنقم بعكس هذا, لم لا نقطع بعض العشب
ها نحن, رائع, جيد جداً

197
00:12:51,120 --> 00:12:54,351
<i>و الأحداث الثانويه</i>
<i>يمكنها أن تؤدي إلي أحداث هامه</i>

198
00:12:54,440 --> 00:12:57,910
<i>مثل أن أكون متأخراً لأنني</i>
<i>كنت مشاركاً في أطول مصافحه في العالم</i>

199
00:12:58,000 --> 00:13:00,070
ماذا فوّت؟ -
خمِّن -

200
00:13:09,640 --> 00:13:11,551
<i>يجب أن أشتري ل(تورك) لوحة للغسيل</i>

201
00:13:11,640 --> 00:13:14,552
أتظنني أنني أصبحت رئيس قسم
الطب بتأخري؟

202
00:13:14,640 --> 00:13:17,871
لا يا صاح, لقد أصبحت هذا بسبب
طعنك في الظهور و تأديب الآخرين

203
00:13:17,960 --> 00:13:21,396
ربما, لكنني فعلت هذه الأشياء
في موعِدها المحدد

204
00:13:21,480 --> 00:13:23,550
دكتور (كيلسو), هذا قلمي

205
00:13:24,120 --> 00:13:26,031
التقاطه رائعه -
أنا أيمن -

206
00:13:26,720 --> 00:13:31,475
Yأتريدني أن اهرع إلي المنزل
و أجلب غطاء الرأس الخاص بك؟

207
00:13:31,560 --> 00:13:33,516
و اذا كان يمكن, ارجعي
في غضون عشرون دقيقه

208
00:13:33,600 --> 00:13:36,433
أيتها الممرضه
لقد انتهت مناوبتك منذ تسع دقائق

209
00:13:36,520 --> 00:13:39,432
لماذا لم تقومي بوضع ورقة حضورك في ماكينة ضرب البطاقات؟ -
...حسناً يا سيدي -

210
00:13:39,520 --> 00:13:42,239
قومي بذلك في الوقت المحدد
أو أنا سأقوم بفعل ذلك معكِ

211
00:13:43,280 --> 00:13:46,955
لم اقصد هذا بطريقه عدوانيه
لقد كنت أحاول أن اعكس الجمله

212
00:13:48,800 --> 00:13:51,109
لماذا لم تدافع عني يا (تورك)؟

213
00:13:51,200 --> 00:13:54,670
لقد قلتِ إنكي المتحكمه أكثر من اللازم -
أريدك أن تكون أكثر تعاوناً

214
00:13:54,760 --> 00:13:59,959
أنتي علي حق تماماً يا عزيزتي
و اعتذر لكي, تذكري, لا تنسي غطاء الرأس

215
00:14:05,840 --> 00:14:07,717
(مرحباً يا (هيلين -
مرحباً يا عزيزي -

216
00:14:07,800 --> 00:14:11,839
شكراً علي مساعدتك أعلم
(إنك مشغول يمكنني الاتصال بـ(كارلا

217
00:14:11,920 --> 00:14:16,311
لا, تذكري كلامي, سنجد
دمية تِلكَ الطفله

218
00:14:16,400 --> 00:14:19,392
أنت تعطي هذا الأمر اهتمام شخصياً
حقاً

219
00:14:22,480 --> 00:14:24,755
أمي, أين دميتي؟

220
00:14:24,840 --> 00:14:28,913
يجب إنني رميتها سهواً
عندما كنت أنظف

221
00:14:29,000 --> 00:14:32,879
لم يكن ليحدث هذا إذا
لم تكن غرفتك متسخه بهذا الشكل

222
00:14:38,200 --> 00:14:40,589
لن يحدث ثانيةً أبداً

223
00:15:03,200 --> 00:15:05,031
(شكراَ يا (رودي

224
00:15:05,120 --> 00:15:08,112
بالمناسبه, بمجرد أن أتزوج
سأخرجك من هنا

225
00:15:09,840 --> 00:15:13,515
أساسا ، لقد كنت اعاني الغثيان و
آلام في المعدة لبضعة أيام حتى الآن

226
00:15:13,600 --> 00:15:16,353
يجب أن تتجنب أكل السوشي من
محطة الوقود

227
00:15:16,440 --> 00:15:20,069
لقد كان مجانياً علي تزودي بالوقود
أكنت أرميه بهذه بساطه؟

228
00:15:20,160 --> 00:15:23,391
نعم, لقد كان عليك ذلك, لحسن الحظ
اعضائك الحيويه مستقره الآن

229
00:15:23,480 --> 00:15:25,869
لذا سوف نرجع إليك لاحقاً

230
00:15:27,120 --> 00:15:29,588
يبدو كنزيف معوي بالنسبه لي -
انظر أيها المستجد -

231
00:15:29,680 --> 00:15:32,797
اذا تركت هذه المستشفيه و علي
درايه بشيء واحد

232
00:15:32,880 --> 00:15:35,917
و هناك فرصه جيده لحدوث هذا

233
00:15:36,000 --> 00:15:37,911
ليكن هذا الشي هو

234
00:15:38,000 --> 00:15:40,514
إنني المسئول, لا يهمني رأيك

235
00:15:40,600 --> 00:15:42,955
الآن.. اذهب لتجلب لي كوباً من القهوه

236
00:15:43,040 --> 00:15:45,918
<i>تجنب أن تصطدم بكتفه</i>
<i>و الحق المصعد</i>

237
00:15:46,000 --> 00:15:48,639
<i>و اترك تعليقاً حذقاً</i>
<i>قبل ان ينغلق الباب</i>

238
00:15:50,400 --> 00:15:54,791
هاي, يا دكتور (كوكس), اذا كنت ذلكي
...فيجب أن تذهب و تكون

239
00:15:54,880 --> 00:15:56,836
!أنت نوعاً ... اللعنه

240
00:15:58,160 --> 00:16:01,197
لا ادري ما الذي حدث
أنا في الغالب سريع و ظريف

241
00:16:02,760 --> 00:16:05,513
لذا كان لدي هذا الشخص
الذي كان يعاني من الغثيان و آلام في البطن

242
00:16:05,600 --> 00:16:09,673
ساعتين و أشعه مقطعيه
و اخبرته إنه لديه نقص في تروية الأمعاء

243
00:16:09,760 --> 00:16:13,355
ألاحظت أن الكلمات التي يوجد بها اللفظ (باول)
تكون دائماً سيئه؟

244
00:16:13,440 --> 00:16:19,754
"مثل "التذمر" و "العبوس
.(و الافلام بطولة (آندي ماكداويل

245
00:16:21,080 --> 00:16:24,789
!أنت علي حق, أنت فعلاً ظريف
!توقف -

246
00:16:25,360 --> 00:16:27,271
<i>نقص في تروية الأمعاء</i>

247
00:16:28,040 --> 00:16:29,758
<i>هذا هو</i>

248
00:16:35,760 --> 00:16:38,433
.مرحباً ... اذهبي من هنا

249
00:16:38,960 --> 00:16:41,155
الأمر علي ما يُرام, إننها معي

250
00:16:41,240 --> 00:16:44,038
أين الصندوق الذي نضع به الأشياء المفقوده؟ -
!إنه هنا يا صاح -

251
00:16:46,200 --> 00:16:47,918
لماذا مكتوب عليه "أشياء مجانيه"؟

252
00:16:48,000 --> 00:16:51,595
ليس لدي أدني فكره
هاي, أهذا الذي تبحثين عنه؟

253
00:16:52,360 --> 00:16:54,112
رائع, ما الوقت الآن؟

254
00:16:55,000 --> 00:16:55,989
4.30

255
00:17:05,680 --> 00:17:06,908
بوتشي -
يا صاح -

256
00:17:07,000 --> 00:17:08,718
ارجعوا إلي عملكم

257
00:17:11,320 --> 00:17:14,995
لقد وجدتيه -
بالطبع وجدته -

258
00:17:15,080 --> 00:17:16,718
هذا ما احبه بكِ

259
00:17:16,800 --> 00:17:19,394
تهتمين بالأشياء المهمة
بالنسب لي

260
00:17:19,480 --> 00:17:21,038
انه واجب عليّ

261
00:17:23,440 --> 00:17:27,069
<i>عندما يحدث شيئاً صحيحاً هنا</i>
<i>كل شيء يسير علي ما يُرام</i>

262
00:17:28,880 --> 00:17:32,839
اعلم إن رأيي لا يعني أي شيء
و علي الأرجح ليس لدي قيمة

263
00:17:32,920 --> 00:17:35,639
و انت تعلم في قرارة نفسك
...أن ذلك ليس صحيح لأنه

264
00:17:35,720 --> 00:17:37,312
اللعنه, لقد نسيت قهوتك

265
00:17:37,400 --> 00:17:40,039
لقد كن افكر, يجب علينا
(ان نجري اشعه مقطعيه علي السيد (ستراوس

266
00:17:40,120 --> 00:17:42,429
لإنه ربما يعاني من نقص في تروية الأمعاء

267
00:17:42,520 --> 00:17:44,715
لمَ لا, لن يضر ذلك

268
00:17:46,560 --> 00:17:47,754
حسناً

269
00:17:50,680 --> 00:17:53,194
لا يبدو إنه كذلك -
لا, لكن ذلك الذي هناك -

270
00:17:53,280 --> 00:17:56,795
هو بداية تشريح أورطي
و اللعنه, لقد اكتشفناه مبكراً

271
00:17:56,880 --> 00:17:59,075
هل هذا جيد؟ -
هذا جيد جداً -

272
00:17:59,160 --> 00:18:01,674
لافيرني, اطلب غرفة العمليات
و أخبريهم أن يستعدوا

273
00:18:02,560 --> 00:18:05,677
<i>في المستشفي من الرائع</i>
<i>عندما تُسدي معرفاً لشخ ما</i>

274
00:18:07,040 --> 00:18:09,508
شكراً -
سأراك عندما تستيقظين -

275
00:18:11,880 --> 00:18:14,030
هل ستنضم إلينا يا (غاندي)؟

276
00:18:14,120 --> 00:18:15,109
حظاً طيباً

277
00:18:15,720 --> 00:18:17,631
إنه يحالفني مسبقاً

278
00:18:24,040 --> 00:18:25,075
.مشرط

279
00:18:26,320 --> 00:18:29,676
<i>بالطبع, لن تسير الأمور</i>
<i>بالطريقه التي أردتها</i>

280
00:18:38,320 --> 00:18:40,276
(نظفي المكان يا (رايتشيل

281
00:18:44,000 --> 00:18:47,072
<i>فتتعلم أن تقدر</i>
<i>الأوقات التي تسير الأمر فيها علي ما يُرام.</i>

282
00:18:47,160 --> 00:18:49,037
لقد سعدت إنك بخير

283
00:18:49,120 --> 00:18:51,714
<i>و أن تكون هناك للأشخاص الذين تحبهم</i>
<i>عندما لا يكونون كذلك</i>

284
00:18:56,040 --> 00:19:00,079
<i>و تتعلم أن ةتتقبل</i>
<i>أن هناك بعض الأشياء خارق مقدرتك</i>

285
00:19:00,160 --> 00:19:02,310
لا يهم متي أكتشفنا الأمر أيها المستجد

286
00:19:03,880 --> 00:19:05,791
لقد كان وقته فحسب

287
00:19:07,280 --> 00:19:08,315
نعم

288
00:19:12,680 --> 00:19:15,035
<i>ومازال مع بقاء الكثير من أوقاتنا في الحياه </i>
<i>متروك للصدفه</i>

289
00:19:15,120 --> 00:19:18,032
<i>لا يمكنك أن تمنع نفسك</i>
<i>من النظر للخلف و التعجب</i>

290
00:19:18,760 --> 00:19:21,069
<i>ماذا إذا سارت الأمور في إتجاه آخر؟</i>