1
00:00:06,659 --> 00:00:08,656
وهكذا, "زيوس", بقدرته,

2
00:00:08,675 --> 00:00:10,639
قام بتحويل الحبيبان الى شجرتى بلوط


3
00:00:11,224 --> 00:00:12,580
بعد ذلك اتعلم ما حدث؟

4
00:00:13,002 --> 00:00:14,568
هل قام احد ببناء قارب منهما؟

5
00:00:14,801 --> 00:00:16,650
لا...عندها تشابكت فروعهما معا,

6
00:00:16,651 --> 00:00:19,192
وقضوا ما تبقى من ايامهم معا فى معانقه بعضهم البعض


7
00:00:20,088 --> 00:00:21,173
وما الهدف من ذلك؟

8
00:00:21,526 --> 00:00:22,704
هيا يا "زينا"

9
00:00:23,002 --> 00:00:25,943
انا اؤمن ان كل فرد سوف يجد شجره له فى الغابه يوما ما.


10
00:00:26,161 --> 00:00:27,203
حتى انتى.

11
00:00:27,318 --> 00:00:29,580
انا ارى ان الشجر القوى فى الغابه فقط هو اللذى يكون وحيدا  


12
00:00:29,994 --> 00:00:31,821
ليس عليكى ان تكونى قويه طوال الوقت يا زينا.

13
00:00:32,211 --> 00:00:34,364
فى بعض الاوقات من الجيد للروح ان تصبح رقيقه


14
00:00:34,614 --> 00:00:36,876
اجل اعرف...انظرى

15
00:00:36,975 --> 00:00:39,368
انا سوف امضى فى طريقى وارى ان كنت استطيع عبور نهر "ميلاتوس"


16
00:00:39,369 --> 00:00:41,122
الا عندها سيتحتم علينا العوده واللذى سيؤخرنا يومان 


17
00:00:42,190 --> 00:00:43,780
هيا لنجد مكان وانت تستطعين انتظارى

18
00:00:44,048 --> 00:00:45,967
- وما العيب فى هذا المكان؟
- اهلا يا جميلتى

19
00:00:47,065 --> 00:00:48,234
اعتقد ان مكان اخر يكون افضل من هذا

20
00:00:48,710 --> 00:00:50,248
هيا ايتها الشقراء الجميله...هيا اخبرينى قصه

21
00:00:54,583 --> 00:00:56,791
- لا تنسى امرى
- لن انسى

22
00:01:17,610 --> 00:01:19,604
حسنا!!

23
00:01:21,032 --> 00:01:21,920
اوووو!

24
00:01:21,959 --> 00:01:23,127
هل انت بخير؟

25
00:01:24,018 --> 00:01:25,683
احمل المسمار هكذا

26
00:01:25,998 --> 00:01:27,136
اترى...عندها لن تقوم بالدق على يدك

27
00:01:27,736 --> 00:01:28,470
ابى؟!

28
00:01:28,968 --> 00:01:29,761
ماذا؟

29
00:01:30,310 --> 00:01:33,359
كيف استطاع هؤلاء الفرسان تدمير شونه "تينوس"؟


30
00:01:36,345 --> 00:01:37,941
ماذا يعنى ذلك؟؟!! 
انحن عائدون ل "تروى"؟!


31
00:01:38,034 --> 00:01:41,598
لا لا ...مهما يحدث فهذا هو بيتنا


32
00:01:41,783 --> 00:01:42,778
اخبرتك بذلك!

33
00:01:44,077 --> 00:01:45,829
- "داريوس"
- ماذا؟

34
00:01:45,830 --> 00:01:47,417
ما هى اخبار النجارين الصغار؟


35
00:01:47,418 --> 00:01:48,422
اوو..لا لا تقلق ابدا

36
00:01:48,423 --> 00:01:49,905
سوف نقوم بتصليح شونتك واعادتها فى وقت قصير

37
00:01:50,705 --> 00:01:51,502
جيد!

38
00:01:52,001 --> 00:01:52,842
"ساريتا"

39
00:01:52,854 --> 00:01:54,031
هيا بنا نذهب لنقطع بعض الالواح الخشبيه

40
00:02:25,312 --> 00:02:26,222
ماذا هناك يا "ساريتا"؟

41
00:02:31,158 --> 00:02:32,982
انتى تعلمين...ليس هناك اى شيئ يا صغيرتى!!

42
00:02:50,189 --> 00:02:51,203
ماذا الان؟!

43
00:03:02,336 --> 00:03:03,172
هيا..!!

44
00:03:06,396 --> 00:03:07,881
احتمو..!!

45
00:03:33,598 --> 00:03:34,750
"ارجوليس" اين اخوك؟

46
00:03:34,756 --> 00:03:35,612
لا اعلم

47
00:03:35,724 --> 00:03:36,704
هيا,هيا,هيـــــــــــــــا!!

48
00:04:34,733 --> 00:04:35,726
ابى؟!!

49
00:04:51,069 --> 00:04:51,870
امسكت بك!!

50
00:05:00,178 --> 00:05:01,607
شكرا لكى...من انتى؟

51
00:05:01,993 --> 00:05:02,882
صديقه

52
00:05:03,446 --> 00:05:05,581
ايها الرماه...اطلقو الرماح!!

53
00:05:22,049 --> 00:05:24,352
<i>فى زمن الالهه القديمه...</i>

54
00:05:26,549 --> 00:05:28,096
<i>...قائدى الحروب...</i>

55
00:05:28,097 --> 00:05:29,661
<i>...الملوك...</i>

56
00:05:29,662 --> 00:05:33,313
<i>ارض تريمويل نادت على احد الفرسان.</i>

57
00:05:42,368 --> 00:05:44,351
<i>لقد كانت زينا...</i>

58
00:05:44,874 --> 00:05:48,820
<i>فارسه مبجله تهب فى اوج المعركه...</i>

59
00:05:53,042 --> 00:05:54,374
<i>...القوه...</i>

60
00:05:56,066 --> 00:05:57,380
<i>...العاطفه...</i>

61
00:06:00,639 --> 00:06:01,967
<i>...الخطر...</i>

62
00:06:07,342 --> 00:06:10,361
<i>شجاعتها ستغير العالم...</i>

63
00:06:22,705 --> 00:06:23,624
سوف اخد انا هذه

64
00:06:24,935 --> 00:06:26,759
لا..فانا احتاجهم

65
00:06:26,762 --> 00:06:28,559
ليس هنا..ليس فى منزلى

66
00:06:47,042 --> 00:06:48,384
انا لم افعل ذلك من قبل..!!

67
00:06:49,644 --> 00:06:51,246
ليس عليك انا قمت بذلك!!

68
00:06:52,495 --> 00:06:53,864
ضع سكينا فى النار.

69
00:07:05,348 --> 00:07:06,613
بوو !

70
00:07:09,820 --> 00:07:11,767
كلكم اخرجو هيا اخرجو..!!

71
00:07:12,067 --> 00:07:13,738
- هل علينا ان نخرج ؟
- نعم

72
00:07:13,932 --> 00:07:15,538
نحن دائما نفتقد مشاهده الاشياء الجيده

73
00:07:19,040 --> 00:07:20,442
اذا,من الذين كنت اقاتلهم هناك؟

74
00:07:21,349 --> 00:07:23,956
انهم رجال "سيسنوس"
انه قائد محارب

75
00:07:24,724 --> 00:07:26,066
انه يأخد اراضينا منا بالقوه

76
00:07:27,084 --> 00:07:28,769
يبدو انه يفعل اكثر من ذلك

77
00:07:32,994 --> 00:07:34,253
السهم لم يخترق الاعضاء

78
00:07:35,411 --> 00:07:36,237
حسنا ...جيد!!

79
00:07:37,122 --> 00:07:40,915
لا ليس جيدا
سيكون عليك ان تدفعه لداخل جسمى


80
00:07:43,342 --> 00:07:44,361
لا اقدر على فعل ذلك

81
00:07:45,540 --> 00:07:46,763
هيا قم بذلك

82
00:07:52,500 --> 00:07:54,053
والان اكسر رأس السهم

83
00:08:04,199 --> 00:08:05,756
هيا اخرج ما تبقى منه

84
00:08:12,414 --> 00:08:14,068
اووو..حمدا للالهه ان ذلك انتهى

85
00:08:16,417 --> 00:08:18,328
ليس تماما احضر السكين الساخن

86
00:08:35,948 --> 00:08:38,607
انتظرى....انتى لن تقومى ب.....

87
00:09:23,511 --> 00:09:24,901
اتركونا وحدنا

88
00:09:32,755 --> 00:09:33,963
مرحبا ابى!!

89
00:09:34,013 --> 00:09:35,899
انت تصبح اقوى يا بنى

90
00:09:36,659 --> 00:09:37,963
سوف يكون "اريس" سعيدا

91
00:09:39,107 --> 00:09:40,620
ان تعملى لفنون المحاربين قد انتهى

92
00:09:40,982 --> 00:09:42,449
انا جاهز لاخذ مكانك

93
00:09:43,193 --> 00:09:46,136
لا ما يزال هناك شيئأ ناقصا.....الرغبه فى القتل 


94
00:09:48,091 --> 00:09:48,956
انت مخطئ فى ذلك!!

95
00:09:49,217 --> 00:09:51,018
اليوم قد قتلت محارب عظيم فى المزرعه

96
00:09:51,795 --> 00:09:52,465
من؟

97
00:09:52,546 --> 00:09:54,121
لقد سقطت قبل حتى ان اعرف اسمها

98
00:09:54,200 --> 00:09:55,901
امرأه..!!

99
00:09:56,263 --> 00:09:58,424
هل تعتقد ان ذلك قد يدهش اله الحرب؟

100
00:09:58,534 --> 00:10:00,088
ولكنها كانت....

101
00:10:00,089 --> 00:10:01,908
ان شرف مراعاه احصنه الاله "اريس"تقع على عاتق المحاربين المبجلين


102
00:10:01,909 --> 00:10:04,017
ولن يقوم باختيارك يا "ميرلى"فقط لانك ابنى

103
00:10:04,765 --> 00:10:06,496
يجب عليك ان تثبت انك تستحقها بنفسك

104
00:10:06,534 --> 00:10:07,435
انا استحقها

105
00:10:07,561 --> 00:10:09,724
نعم؟...اذا لماذا لم تحتل القريه حتى الان؟؟

106
00:10:09,725 --> 00:10:12,904
ان هؤلاء الفلاحين يقللون من احترام اله الحرب باعتناقهم 
اساليب السلام

107
00:10:13,387 --> 00:10:14,497
اقضى عليهم

108
00:10:15,359 --> 00:10:16,923
لو كان اخوك "سينتور" حيا لكان....

109
00:10:19,100 --> 00:10:20,715
انا لست اخى!!

110
00:10:20,785 --> 00:10:23,235
كل مرا اراك فى معركه..يذكرنى بذلك


111
00:10:33,130 --> 00:10:35,091
الان؟؟ هل انا استحق رضا اريس؟

112
00:10:35,203 --> 00:10:39,966
تقريبا!!

113
00:10:51,265 --> 00:10:53,466
هل رأيت الطريقه التى رفعت بها هؤلاء الرجال فى الهواء؟


114
00:10:55,486 --> 00:11:00,391
هل تعتقد انها ستموت يا ارجيليوس؟

115
00:11:00,392 --> 00:11:02,989
اذا ماتت..سوف يكون حصانها لى!!

116
00:11:03,375 --> 00:11:04,216
لا تفعل!!

117
00:11:04,767 --> 00:11:05,656
سأفعل

118
00:11:05,803 --> 00:11:06,937
انا الاكبر

119
00:11:06,955 --> 00:11:09,240
الى جانب انت صغير جدا على ركوب الاحصنه

120
00:11:09,500 --> 00:11:10,404
انا لست كذلك

121
00:11:10,516 --> 00:11:11,528
انت كذلك

122
00:11:11,787 --> 00:11:14,028
انا لا اعلم ما اللذى تتعاركون عليه ايها الفتيان

123
00:11:14,830 --> 00:11:17,254
ان الامر يحتاج لاكثر من مجرد سهم للتخلص منى..!!

124
00:11:18,987 --> 00:11:21,092
ابى..!!! لقد استيقظت لقد استيقظت

125
00:11:34,386 --> 00:11:35,984
انا متاكده انها ستكون هنا فى اى لحظه 

126
00:11:36,663 --> 00:11:37,750
انها شخص يعتمد عليه

127
00:11:39,009 --> 00:11:41,501
بالطبع..كما انها تواجه الكثير من المخاطر

128
00:11:42,392 --> 00:11:43,607
هل ستأخذ شراب ام لا؟؟!

129
00:11:44,490 --> 00:11:45,969
نعم..شكرا لك

130
00:11:47,365 --> 00:11:48,759
انه ليس هديه

131
00:11:48,807 --> 00:11:52,042
ماذا..اجل...انا املك المال

132
00:11:54,812 --> 00:11:56,509
فى الواقع انا لست شارب متسول

133
00:11:56,891 --> 00:11:58,136
هل لديك ماء؟

134
00:12:02,998 --> 00:12:04,626
لديك مبنى جميل

135
00:12:06,435 --> 00:12:07,653
الى اى وقت تبقى محلك مفتوحا؟

136
00:12:08,268 --> 00:12:09,307
لوقت متاخر

137
00:12:11,555 --> 00:12:14,149
وهكذا حبسنى هذا العملاق قفص عملاق من الخشب

138
00:12:14,274 --> 00:12:15,646
هل حاول ان يدوس عليك بقدميه؟

139
00:12:15,960 --> 00:12:18,099
نعم بالطبع لقد حاول
ولكنى كنت جاهزه لمواجهته


140
00:12:18,196 --> 00:12:19,614
لقد هزمت هذا الوحش.....

141
00:12:19,771 --> 00:12:21,151
ريش...؟؟

142
00:12:21,898 --> 00:12:24,600
اتقصدين انك قمت بدغدغه قدمه بريشه؟


143
00:12:25,490 --> 00:12:27,004
حسنا..ليس فقط ريشه

144
00:12:27,350 --> 00:12:29,831
يجب عليكى ان تتذكر ان هؤلاء العملاقه لهم قدم كبيره جدا


145
00:12:29,832 --> 00:12:31,257
كان على استخدام طائر كامل

146
00:12:35,118 --> 00:12:36,632
ان لديك حياه مفعمه بالنشاط

147
00:12:37,233 --> 00:12:38,724
هل تسافرين مع اهلك؟

148
00:12:39,545 --> 00:12:40,847
ليس لدى عائله

149
00:12:41,367 --> 00:12:42,944
اتمنى ان اسافر معكى

150
00:12:42,982 --> 00:12:43,910
لا انت لا تتمنى ذلك

151
00:12:44,810 --> 00:12:46,474
الطريق مكان صعب جدا للعيش...

152
00:12:47,261 --> 00:12:50,073
عدم معرفتك اين ستنام...او ما ستأكل


153
00:12:51,400 --> 00:12:53,758
انا حتى لا اتشارك وجبه مع صحبتى الجيده


154
00:12:53,945 --> 00:12:55,319
ولا نحن ايضا

155
00:13:01,041 --> 00:13:03,558
انتى..ما هو اسمك؟

156
00:13:03,932 --> 00:13:05,021
انها لا تتكلم

157
00:13:05,182 --> 00:13:07,385
- لا ?
- منذ ان فقدت والدتها

158
00:13:18,008 --> 00:13:18,730
"تينوس"

159
00:13:19,570 --> 00:13:20,511
يجب علينا التحدث

160
00:13:22,713 --> 00:13:24,264
لماذا هذه المرأه مازالت هنا؟

161
00:13:24,574 --> 00:13:26,481
انها ليست واحده منا يا "داريوس"

162
00:13:27,064 --> 00:13:27,855
انها تحارب

163
00:13:28,260 --> 00:13:29,578
لقد رأيت ذلك بأم عينيك.

164
00:13:30,199 --> 00:13:31,359
ان امثالها يصنعون الاعداء

165
00:13:31,650 --> 00:13:33,056
يجب عليها ان تغادر منزلك

166
00:13:33,073 --> 00:13:34,086
لا...لقد انقذت ابنى

167
00:13:34,196 --> 00:13:36,292
انها ضيفه فى منزلى حتى تشفى جراحها


168
00:13:37,980 --> 00:13:39,305
هناك اشاعه حولك يا "داريوس"

169
00:13:40,107 --> 00:13:42,184
لقد كان منزلك بلا امرأه لوقت طويل

170
00:13:42,197 --> 00:13:44,200
ولكن هذه ليست الاجابه

171
00:13:45,404 --> 00:13:47,274
بأبقائها فى بيتك,انت بذلك تحنث بالعهد

172
00:13:47,354 --> 00:13:48,806
اى عهد قد حنثت؟

173
00:13:49,918 --> 00:13:51,149
ان نعيش فقط للسلام

174
00:13:51,666 --> 00:13:53,586
العنايه بامرأه مصابه ليس بأمر يدعو للحرب

175
00:13:55,869 --> 00:14:00,305
لقد كذابت عليك ,لقد سمع اناس اخرون عن هذه المرأه


176
00:14:00,313 --> 00:14:03,821
انها ليست محاربه ,انها قاتله,..انها سفاحه


177
00:14:08,763 --> 00:14:10,819
حينما تشفى جرحها وتسطيع ركوب الجواد سوف ترحل

178
00:14:11,824 --> 00:14:13,921
جيد

179
00:14:17,048 --> 00:14:19,296
اتعلم..انا اتمنى من اجل مصلحتك ان تشفى بسرعه

180
00:14:35,335 --> 00:14:37,282
لا يمكن ان تكونى تفكرين بالرحيل وانتى فى حالتك هذه

181
00:14:37,665 --> 00:14:40,471
لقد تركت صديقه لى فى القريه المجاوره..وهى تعتمد على

182
00:14:40,923 --> 00:14:42,835
اعتقد ان صديقتك تستطيع الاعتناء نفسها لبضعه ايام

183
00:14:43,672 --> 00:14:44,733
تحتاجين لمزيد من الراحه

184
00:14:46,537 --> 00:14:47,906
ان كان ما قاله "ينوس" قد......

185
00:14:47,928 --> 00:14:49,657
ما قاله "تينوس"صحيح

186
00:14:51,011 --> 00:14:52,595
لقد قمت بالكثير من الاشياء السيئه فى الماضى

187
00:14:53,082 --> 00:14:54,314
ماضيك هو ماضيك

188
00:14:54,971 --> 00:14:56,940
لكن زينا التى اعرفها خاطرت بحياتها لانقاذ ابنى


189
00:14:57,551 --> 00:14:58,771
وهذه هى التى ادخلتها الى منزلى

190
00:15:00,298 --> 00:15:00,723
وانا اقدر ذلك

191
00:15:00,770 --> 00:15:02,173
ولكن جاء الوقت اللذى يجب ان اغادر فيه

192
00:15:11,228 --> 00:15:12,238
لا عليك

193
00:15:13,098 --> 00:15:15,551
هل انتى شجاعه لدرجه انك تخافين من شخص يعتنى بك؟


194
00:15:25,664 --> 00:15:26,520
ما هذا؟

195
00:15:26,524 --> 00:15:27,365
مشكله!!

196
00:15:33,069 --> 00:15:34,666
المستودع....طعامنا!!

197
00:16:10,288 --> 00:16:11,553
ان الوقت مبكر جدا للاحتفال

198
00:16:13,040 --> 00:16:14,168
هل استطيع ان اخذ بعض الماء لو سمحت؟

199
00:16:14,511 --> 00:16:15,959
دعينى اشترى لك كوب من الخمر

200
00:16:16,726 --> 00:16:17,724
ولكن عندها ستدنين لى

201
00:16:18,836 --> 00:16:20,522
يالا الكرم

202
00:16:21,102 --> 00:16:22,413
بالطبع..ولكن للأسف انا ارفض!!

203
00:16:23,136 --> 00:16:25,258
ماذا يمكن ان يعتقد الناس؟ اعنى اعنى

204
00:16:25,354 --> 00:16:26,867
فتاه صغيره...فتاه بريئه

205
00:16:27,417 --> 00:16:29,630
تأخد الهدايا من الاناس الاغراب

206
00:16:29,887 --> 00:16:32,337
ان الناس هنا يحبون الاشاعات

207
00:16:33,457 --> 00:16:34,876
هل اعتبر هذه موافقه؟

208
00:16:35,725 --> 00:16:37,507
ليس بمعنى الكلمه

209
00:16:38,412 --> 00:16:39,514
ولكن ربما تستطيع مساعدتى

210
00:16:39,941 --> 00:16:41,007
انا ابحث عن صديقتى

211
00:16:41,567 --> 00:16:42,613
استطيع ان اكون صديقك

212
00:16:42,730 --> 00:16:44,235
انا جاده...

213
00:16:44,244 --> 00:16:46,049
ومن الافضل لك ان تبتعد عنى قبل ان اجدها

214
00:16:46,365 --> 00:16:47,185
انها زينا

215
00:16:48,416 --> 00:16:49,382
الاميره المحاربه؟

216
00:16:49,757 --> 00:16:50,476
نعم

217
00:16:51,409 --> 00:16:52,391
انا احبها

218
00:16:52,927 --> 00:16:54,487
يمكننى ان اكون صديقا لكما انتما الاثنان

219
00:16:55,714 --> 00:16:57,068
انا ابحث عن خطيبى

220
00:16:58,004 --> 00:17:00,818
كبير, قوى, وغيور جدا !...

221
00:17:00,899 --> 00:17:02,644
وها هو الان

222
00:17:02,966 --> 00:17:05,662
انه يأخذ راحه بعد ان عارك هذا العملاق

223
00:17:05,961 --> 00:17:07,453
مجموعه من السيوف الحاده

224
00:17:09,380 --> 00:17:10,663
انه ليس حبيبك

225
00:17:11,382 --> 00:17:12,393
حقا لا تعتقد ذلك؟

226
00:17:12,524 --> 00:17:13,407
نعم

227
00:17:20,658 --> 00:17:21,736
مثل انك تعرفنى

228
00:17:21,742 --> 00:17:22,789
اوك ليس هناك مشكله

229
00:17:48,098 --> 00:17:48,909
ماذا تفعل؟

230
00:17:49,259 --> 00:17:50,237
اين هى اسلحتى؟

231
00:17:50,245 --> 00:17:51,298
ليس علينا ان نتقاتل

232
00:17:51,348 --> 00:17:53,298
من ايضا يا دريوس على احد ما ان يوقفهم


233
00:17:53,382 --> 00:17:55,038
لا اقصد اننا لا يمكن ان نحارب

234
00:17:55,092 --> 00:17:57,175
تينوس فقط اخبرنى
انهم يعطوننا عرضا للسلام


235
00:17:57,495 --> 00:17:58,520
سوف نتقابل فى المدينه

236
00:17:59,980 --> 00:18:01,336
هل حرق المستودع يعتبر عرضا للسلام؟

237
00:18:01,494 --> 00:18:03,613
لا تكون غبيا
سيسنوس فقط يحترم القوه

238
00:18:04,445 --> 00:18:06,378
زينا لقد ذهبت للحرب مرا

239
00:18:07,225 --> 00:18:08,146
ذهبت للحرب

240
00:18:09,660 --> 00:18:11,257
وفقدت كل شيئ كنت احارب من اجله

241
00:18:14,102 --> 00:18:18,851
انا اسفه...ولكنك لا تستطيع صنع السلام مع صانعى الحرب

242
00:18:18,852 --> 00:18:21,289
انا اعرف هؤلاء الناس يا دريوس اعرفهن

243
00:18:21,290 --> 00:18:23,012
زينا ...وكلن هنالك م غيرك

244
00:18:23,554 --> 00:18:24,895
ربما يمكننا ان نغيرهم

245
00:18:25,434 --> 00:18:28,009
الا تعتقدين انه اخر امل لنا قبل هدر الدماء؟


246
00:18:28,999 --> 00:18:34,176
انها تستاهل التجربه اليس كذلك؟...من اجل الخير

247
00:18:36,321 --> 00:18:39,263
اذا منذ متى ونحن نرى بعضنا يا....

248
00:18:39,663 --> 00:18:43,443
"جابريل" ... وانت وقعت فى غرامى منذا اول لحظه تقابلنا فيها


249
00:18:43,936 --> 00:18:45,458
حسنا انه لا عجب فى 

250
00:18:45,498 --> 00:18:47,448
الطريقه التى تقبلين بها

251
00:18:48,312 --> 00:18:51,364
ما الذى اتى بك الى هذا المكان؟

252
00:18:52,511 --> 00:18:53,698
انا ابحث عن صديقتى

253
00:18:54,323 --> 00:18:55,148
ربما تكون رأيتها

254
00:18:55,601 --> 00:18:57,588
بارتفاع سته اقدام..شعر داكن..وتلبس الكثير من الجلد

255
00:18:57,885 --> 00:19:00,354
وهى تحارب كالشياطين الغاضبه

256
00:19:00,355 --> 00:19:01,178
اسمها هو زينا

257
00:19:03,196 --> 00:19:04,989
او ...لا ... اسف

258
00:19:06,563 --> 00:19:08,741
هل هذه هى صديقتك؟...هل انتم..هل انتم مقربون؟؟ 


259
00:19:09,436 --> 00:19:11,024
هل تمزح معى؟؟

260
00:19:11,731 --> 00:19:13,010
انا لا اعرف لما انا قلقه هكذا

261
00:19:13,073 --> 00:19:15,106
اذا كان اى احد يستطيع الاعتناء بنفسه فهو زينا

262
00:19:16,603 --> 00:19:17,553
اذا ماذا تعمل؟

263
00:19:18,210 --> 00:19:20,177
انا اعمل لدى ابى

264
00:19:21,388 --> 00:19:23,422
لقد اخذت مكان اخى بعد ان توفى فى معركه


265
00:19:24,750 --> 00:19:27,804
ولكنه جعلنى افعل اشياء لم اتخيل يوما انى سأفعلها


266
00:19:29,167 --> 00:19:30,137
اشياء اندم عليها

267
00:19:31,292 --> 00:19:33,076
اه انا اتفهم ذلك

268
00:19:33,728 --> 00:19:36,141
كانت امى تريد منى دائما ان اتزوج وانجب الاولاد

269
00:19:36,720 --> 00:19:38,238
وانا اتذكر انى وعدتها بذلك

270
00:19:38,264 --> 00:19:40,429
انا كنت دائما شاكرا جميل انها ربتنى

271
00:19:40,790 --> 00:19:43,119
ولكنها لا تعرف انى لن اضحى بمستقبلى مقابل ذلك

272
00:19:44,450 --> 00:19:46,337
هذا شيئ جميل

273
00:19:47,011 --> 00:19:48,308
عمتا انها موهبه

274
00:19:48,309 --> 00:19:50,701
لقد اتيت لمرحله فى حياتى توجب على فيها الاختيار

275
00:19:51,437 --> 00:19:54,527
وافكرت جيدا فى ماذا اريد ان اكون واتخذت القرار

276
00:19:55,514 --> 00:19:57,493
حسنا...انا على ان اذهب

277
00:19:57,699 --> 00:20:00,367
ربما سأراك بالجوار؟

278
00:20:12,384 --> 00:20:13,266
انا جاهز

279
00:20:20,262 --> 00:20:21,369
انا...

280
00:20:23,389 --> 00:20:24,619
ماذا؟

281
00:20:25,911 --> 00:20:27,869
انا فقط على اعتقد انه يجب عليك ارتداء


282
00:20:29,169 --> 00:20:30,960
...هذا... فى هذا اللقاء

283
00:20:32,872 --> 00:20:35,088
حسنا...ولكنى لا املك اى شيئ اخر

284
00:20:37,481 --> 00:20:38,496
تعالى معى...

285
00:20:39,215 --> 00:20:39,982
هيا.

286
00:20:46,857 --> 00:20:48,305
هذا سيناسبك.

287
00:20:50,559 --> 00:20:52,587
انا لم البس شيئا كهذا من قبل

288
00:20:53,128 --> 00:20:54,339
انه ملك لزوجتى

289
00:20:55,798 --> 00:20:57,540
لا استطيع... هذا ليس صحيح.

290
00:20:58,328 --> 00:21:00,744
حسنا انه هذا الرداء او رداء المحاربين

291
00:21:01,015 --> 00:21:03,451
ولا اعتقد ان السكان سيحبون هذا الرداء

292
00:21:03,515 --> 00:21:06,682
حسنا..ولكنى لا اعتقد ان الرداء سيغير من نظرتهم تجاهى

293
00:21:07,161 --> 00:21:09,203
لكنك ستفاجئين بقوه هذا الفستان

294
00:21:10,106 --> 00:21:11,868
لقد كانت ترتديه فى اول مره رأيتها فيها

295
00:21:12,108 --> 00:21:13,870
هذا سبب اخر يمنعنى من ارتدائه

296
00:21:14,186 --> 00:21:15,931
انا لا اريد افساد ذكرى جميله

297
00:21:15,968 --> 00:21:19,299
زينا..ان ذكرى زوجتى تعيش فى قلبى

298
00:21:19,481 --> 00:21:23,279

... لن ارتديه

299
00:21:54,098 --> 00:21:55,293
هل ناديت على يا ابى؟

300
00:21:57,797 --> 00:22:00,356
لقد سهلت عليك الامور يا سيفروس

301
00:22:00,466 --> 00:22:01,404
وكيف ذلك؟

302
00:22:02,080 --> 00:22:05,219
لقد عقدت مقابله
للتحدث بسلام مع الفلاحين

303
00:22:05,955 --> 00:22:08,357
هل عنيت ذلك؟
هل سنناقش السلام؟

304
00:22:08,485 --> 00:22:10,386
وانا اريدك ان تذهب لهذه المقابله وتكلمهم

305
00:22:11,066 --> 00:22:13,154
بالظبط كل شيئ يمكن اصلاحه

306
00:22:13,206 --> 00:22:14,154
وعندها اقتلهم كلهم...

307
00:22:15,483 --> 00:22:17,168
اجعلنى فخورا بك يابنى

308
00:22:17,798 --> 00:22:19,061
ستجعل اريس سعيدا اليس كذلك؟

309
00:22:26,048 --> 00:22:27,997
تأكد من قتلهم كلهم

310
00:22:40,594 --> 00:22:43,842
ابى بما اننا سنقابل الذين حرقو مستودعنا

311
00:22:44,112 --> 00:22:46,000
هل هذا يعنى اننا اصبحنا اصدقائهم الان؟

312
00:22:46,613 --> 00:22:49,375
ليس تماما..ولكن يظل اننا نريد السلام

313
00:22:50,036 --> 00:22:51,021
وربما الصداقه

314
00:22:51,260 --> 00:22:52,622
قد يتطلب هذا تضحيه.

315
00:22:52,944 --> 00:22:54,522
ولهذا قررنا اعطائهم لايكوس

316
00:22:54,735 --> 00:22:55,393
ماذا؟

317
00:22:55,595 --> 00:22:57,158
ارجيليوس..توقف عن مضايقه اخيك.

318
00:22:57,547 --> 00:22:58,407
ولكن الامر ممتع اكثر

319
00:23:13,948 --> 00:23:17,110
يبدو اننا جاهزون للذهاب للاجتماع

320
00:23:43,886 --> 00:23:46,612
بينما ننتظر وصول الاخرين

321
00:23:47,041 --> 00:23:48,862
احب ان اقول

322
00:23:49,260 --> 00:23:52,547
كم انا سعيده اننا سنسوى الخلاف 
ونعيش فى سلام

323
00:23:52,676 --> 00:23:53,815
والان والى الابد

324
00:24:00,262 --> 00:24:01,159
الان نرى

325
00:24:01,200 --> 00:24:02,349
قلت لك يمكننا ان نثق بهم

326
00:24:03,739 --> 00:24:04,593
ماذا تفعل هنا؟

327
00:24:05,052 --> 00:24:05,992
انا دعوتها

328
00:24:06,210 --> 00:24:07,785
نحن نريد صناعى سلام وليس محاربون

329
00:24:08,271 --> 00:24:09,316
انها ستدمر كل شيئ

330
00:24:09,366 --> 00:24:10,001
اعتقدت ان...

331
00:24:10,020 --> 00:24:12,486
لا يهم... سانتظر هنا

332
00:24:14,646 --> 00:24:17,242
العنف فى قريتنا ليس ضروريا

333
00:24:17,605 --> 00:24:18,974
يجب علينا ان نتعلم ان نعيش سويه

334
00:24:20,507 --> 00:24:23,919
انا سعيد اننا التقينا
وتكلمنا عن الاختلافات التى بيننا

335
00:24:23,920 --> 00:24:24,967
اعتقد ان ذلك سوف ينجح

336
00:24:26,828 --> 00:24:28,071
يملك ابى....

337
00:24:28,656 --> 00:24:29,542
حل

338
00:24:32,080 --> 00:24:32,805
وهو...

339
00:24:32,917 --> 00:24:34,590
ومن واجبى ان اقدمه لكم.

340
00:24:36,079 --> 00:24:39,482
نعلم انك قدمت من تروى وانك كنت تنوى الحرب.

341
00:24:40,092 --> 00:24:40,968
وحاولنا نحن ايضا

342
00:24:41,783 --> 00:24:43,592
نحن نريد السلام مثلكم لكن........

343
00:24:49,827 --> 00:24:50,553
انا...

344
00:24:51,714 --> 00:24:52,711
نحن...

345
00:24:52,729 --> 00:24:54,179
نريد ان نبقى بيننا اتصال

346
00:24:55,080 --> 00:24:56,695
هذه هى الطريقه الوحيده لايجاد حل

347
00:24:57,857 --> 00:25:00,929
اتمنى ان نتفق كلنا على هذا

348
00:25:22,379 --> 00:25:23,526
لقد قلت لك انها ستدمر كل شيئ !

349
00:25:39,890 --> 00:25:41,013
كلكم الى الخارج!

350
00:25:47,036 --> 00:25:47,789
هل الاطفال معك؟

351
00:25:48,350 --> 00:25:49,317
ورائهم!!

352
00:25:49,464 --> 00:25:50,474
لا..! اتركهم يذهبون

353
00:26:06,010 --> 00:26:07,458
لماذا لم تبقى خارج الموضوع؟

354
00:26:07,527 --> 00:26:10,057
داريوس هؤلاء الرجال كانو بانتظاركم بالخارج لكى يذبحوكم

355
00:26:10,221 --> 00:26:12,182
هل تعتقد حقا انك كنت قادرا على صنع السلام معهم؟

356
00:26:12,335 --> 00:26:13,354
حسنا..اعتقد انى لن اعرف ابدا

357
00:26:13,355 --> 00:26:15,804
لا تهرب...فى بعض الاوقات عليك ان تبقى وتحارب

358
00:26:16,323 --> 00:26:17,445
هل تعتقدين انى احب الهروب؟

359
00:26:17,530 --> 00:26:19,132
جزء منى يحب الامساك بالسيوف

360
00:26:19,252 --> 00:26:21,149
ولكنى رأيت الالم الذى تجلبه الحرب

361
00:26:21,400 --> 00:26:22,945
ولا استطيع فعل ذلك مجددا

362
00:26:24,856 --> 00:26:28,420
ان معاناتك لن تقل بتركك لسينوس تدمير الابرياء


363
00:26:28,672 --> 00:26:30,994
زينا انا اريد ان اؤمن اطفالى

364
00:26:31,351 --> 00:26:32,431
هذا ما على فعله

365
00:26:35,075 --> 00:26:35,935
اين انتى ذاهبه؟

366
00:26:36,574 --> 00:26:37,743
لافعل ما على فعله

367
00:26:45,169 --> 00:26:47,794
ان المرأه المحاربه تتحدانى ومازالت حيه؟

368
00:26:49,566 --> 00:26:52,344
لقد فشلت...على ان اقتلك الان

369
00:26:52,345 --> 00:26:54,074
لا....لا لم تكن غلطته

370
00:26:54,075 --> 00:26:55,508
كانت غلطه من اذا؟

371
00:26:56,434 --> 00:27:01,306
غلطتى... لم اعطه الاشاره فى الوقت المناسب وانا امرته بعدم اللحاق بهم,


372
00:27:01,356 --> 00:27:02,017
لماذا؟

373
00:27:02,048 --> 00:27:05,642
انا لم اقدر على قتل هؤلاء الابرياء


374
00:27:07,638 --> 00:27:13,210
ابنى الجبان....والذى يجلب العار لذكرى اخيه


375
00:27:29,317 --> 00:27:30,672
هل ستقاتلين ساينوس؟

376
00:27:31,845 --> 00:27:32,888
اذا اقتضى الامر ذلك

377
00:27:33,348 --> 00:27:35,359
لا تذهبى...سوف يؤذونك

378
00:27:37,501 --> 00:27:38,517
انتى

379
00:27:45,111 --> 00:27:46,174
هذا شيئ لتاكليه

380
00:27:48,402 --> 00:27:49,081
شكرا

381
00:27:50,753 --> 00:27:52,035
يمكنك تغير رأيك اذا اردتى

382
00:27:53,129 --> 00:27:53,952
I wish I could.

383
00:28:12,672 --> 00:28:14,440
ارجوك اعذر مقاطعتى لك

384
00:28:15,349 --> 00:28:16,350
جئت لاطلب عفوك
385
00:28:16,606 --> 00:28:17,869
لم يكن هذا مقصودا فى المقابله بيننا

386
00:28:17,899 --> 00:28:19,150
هذا الازعاج

387
00:28:19,961 --> 00:28:20,971
لقد كانت زينا

388
00:28:23,211 --> 00:28:23,911
زينا؟

389
00:28:24,931 --> 00:28:26,339
انها ليست فردا منا

390
00:28:26,961 --> 00:28:28,179
We want nothing but peace.

391
00:28:30,796 --> 00:28:34,271
السلام....اذا ليكن لكم السلام قريبا

392
00:28:34,818 --> 00:28:35,849
لكل اهلك

393
00:28:38,241 --> 00:28:39,567
السلام الابدى

394
00:28:40,915 --> 00:28:42,913
والان عد الى اهلك وانتظر معهم مذبحتكم

395
00:28:44,941 --> 00:28:45,826
مذبحتنا؟

396
00:28:46,118 --> 00:28:47,023
جهز عربتى الحربيه

397
00:29:01,256 --> 00:29:03,455
لافعل ما كان يجب عليك فعله لاقتل الاميره المحاربه

398
00:29:04,255 --> 00:29:05,347
انها فقط عابره سبيل

399
00:29:05,348 --> 00:29:06,878
اقصد ..انه ليس هناك سبب لقتلها

400
00:29:07,694 --> 00:29:10,329
ان المرأه المحاربه هى زينا...انها لعنه على عائلتنا

401
00:29:10,872 --> 00:29:11,985
لقد قتلت اخاك

402
00:29:14,492 --> 00:29:16,923
ولكن اخى قتل فى المعركه بالقرب من "كورينث"

403
00:29:17,460 --> 00:29:19,067
لقد قتلت زينا اخوك

404
00:29:21,809 --> 00:29:25,006
كالجبانه طعنته عندما ادار ظهره..طعنته فى ظهره

405
00:29:26,452 --> 00:29:31,067
انا قادم معك...اتركنى اخد بثأر اخى بنفسى

406
00:29:35,266 --> 00:29:38,354
كم انتظرت طويلا لارى هذه النيران فى عينيك

407
00:29:38,810 --> 00:29:41,403
هيا بنا...جاء الوقت اللذى يجب ان تموت فيه زينا

408
00:29:47,341 --> 00:29:51,294
زينا...انه انا!!

409
00:30:02,861 --> 00:30:03,845
اين كنتى؟

410
00:30:03,955 --> 00:30:05,560
لقد بحثت فى كل مكان عنك

411
00:30:06,344 --> 00:30:07,644
لقد وقعت فى مشكله صغيره

412
00:30:08,533 --> 00:30:10,893
انتى؟؟ مشكله؟؟...هذه بالفعل مفاجاه

413
00:30:11,234 --> 00:30:13,590
الم تستطعيى ارسال احد ليخبرنى؟...كاد القلق ان يقتلنى

414
00:30:14,064 --> 00:30:14,734
انا اسفه

415
00:30:16,486 --> 00:30:17,717
هل اعتذرتى للتو؟

416
00:30:18,080 --> 00:30:20,356
- هناك مزرعه باسفل التل
- اناس طيبون

417
00:30:20,645 --> 00:30:21,875
اريدك ان تنتظرينى هناك

418
00:30:22,145 --> 00:30:23,014
اين انتى ذاهبه

419
00:30:24,760 --> 00:30:27,424
لا لا ..لأ لن انتظر هنا بينما انتى تأخذين كل المرح

420
00:30:28,985 --> 00:30:29,969
هيا ..الان

421
00:30:30,985 --> 00:30:32,436
هل ستقفين هناك طوال اليوم؟

422
00:30:56,459 --> 00:30:58,532
اعتقد انى ربما وجدت شجرتى فى الغابه

423
00:30:59,870 --> 00:31:01,411
لقد كان جذابا..ونوعا ما....

424
00:31:01,579 --> 00:31:03,252
شجاع....مقاتل......

425
00:31:03,707 --> 00:31:04,812
اخيرا اعتقدت ذلك

426
00:31:05,727 --> 00:31:08,421
فى العموم الاشياء على ما يرام الا عندما بدانا الحديث عن والده


427
00:31:08,985 --> 00:31:10,781
عندها نهض ورحل بسرعه

428
00:31:11,880 --> 00:31:13,707
والان لا اعتقد انى سارى هذا  الشاب مره اخرى

429
00:31:13,972 --> 00:31:16,335
ماذا اذا كان من المفترض ان اتزوج به وانجب الاطفال؟

430
00:31:16,757 --> 00:31:19,203
والان سوف اصبح امرأه وحيده مثيره للشفقه....

431
00:31:20,349 --> 00:31:21,564
لا تهتمى

432
00:31:22,958 --> 00:31:24,875
انتى لم تسمعى كلمه مما قلت

433
00:31:27,320 --> 00:31:28,487
زينا ...ما الامر؟

434
00:31:29,687 --> 00:31:30,676
اركبى على الحصان

435
00:31:30,737 --> 00:31:32,733
لا لا..انا اريد ان اساعدك

436
00:31:32,855 --> 00:31:34,436
ستساعدينى اذا ركبتى الان

437
00:31:36,677 --> 00:31:38,161
اريد من احد ان يشتت انتباههم

438
00:31:38,489 --> 00:31:40,315
انا لست بارعه فى ركوب الاحصنه

439
00:31:40,737 --> 00:31:42,734
فقط اتجهى لاسفل ولا تتوقفى

440
00:32:53,115 --> 00:32:56,035
زينا....من هنا

441
00:33:00,328 --> 00:33:01,669
لا تهتمى...من هنا

442
00:33:17,516 --> 00:33:18,720
انتظرى..جابريل
443
00:33:20,372 --> 00:33:23,094
زينا سوف اسقط....اسرعى

444
00:33:25,873 --> 00:33:27,976
انتظرى انا قادمه!
445
00:33:28,783 --> 00:33:29,641
اقفزى!

446
00:33:30,118 --> 00:33:31,234
هل انتى مجنونه؟

447
00:33:31,315 --> 00:33:32,298
اقفزى !

448
00:33:33,005 --> 00:33:34,889
اذا مت...لن اتكلم معكى مجددا !

449
00:33:34,932 --> 00:33:40,363
هيا اقفزى يا جابريل هيا

450
00:33:43,162 --> 00:33:44,518
هل تسمين ذلك قفز؟

451
00:33:44,526 --> 00:33:47,352
لا لقد كانت اشبه بقفزه صغيره...انها افضل ما لدى

452
00:33:57,210 --> 00:34:00,773
امسكى اللجام

453
00:34:02,621 --> 00:34:04,197
لقد فقدت اعصابى

454
00:34:04,309 --> 00:34:05,572
امن المفروض ان يكون هذا مضحكا؟

455
00:34:10,356 --> 00:34:12,201
انت؟

456
00:34:15,771 --> 00:34:17,383
اهذا هو والدك؟

457
00:34:17,555 --> 00:34:19,037
ابتعدى عن طريقى

458
00:34:38,066 --> 00:34:39,892
لا تقولى لى ان هذا هو الشاب

459
00:34:40,349 --> 00:34:41,208
نعم انه هو

460
00:34:42,846 --> 00:34:45,625
اخبرينى ان اؤنبك لاحقا على ذوقك فى الرجال

461
00:34:49,914 --> 00:34:52,613
زينا لقد انتظرت طويلا هذه اللحظه

462
00:34:52,870 --> 00:34:53,832
هل التقينا من قبل؟

463
00:34:53,928 --> 00:34:55,206
فى معركه "كورنيث"

464
00:34:55,300 --> 00:34:56,280
لقد قتلتى ابنى

465
00:34:56,823 --> 00:34:58,249
اتذكرين اسم "سيتنتور"؟

466
00:34:58,706 --> 00:35:01,422
سيتنتور؟؟ لقد مات محاولا تحقيق السلام

467
00:35:01,677 --> 00:35:05,080
ليس صحيحا لقد كان مقاتلا شجاعا وانتى طعنتيه فى ظهره

468
00:35:05,131 --> 00:35:06,743
لقد جاء الى تحت شعار السلام...

469
00:35:06,744 --> 00:35:08,113
وقد قتله رجاله

470
00:35:08,120 --> 00:35:09,695
سوف تدفعين ثمن كذبتك الغبيه

471
00:35:10,132 --> 00:35:11,608
ما الذى تنتظره...اقتلها!

472
00:35:12,444 --> 00:35:13,821
لا هذه هى الحقيقه يا سيفروس

473
00:35:13,945 --> 00:35:15,424
هذه هى اللحظه التى يجب ان تختار فيها

474
00:35:55,341 --> 00:35:58,022
ابى كفى!!! القتل يتوقف هنا

475
00:35:58,290 --> 00:36:01,145
- ابتعد عن طريقى!
- لا..لأ لن يموت احد اخر

476
00:36:03,572 --> 00:36:06,159
لا انت لست على حق..على الاقل على واحد فقط ان يموت

477
00:36:06,167 --> 00:36:08,300
حتى ان كان ابنى الجبان..ليكن ذلك

478
00:36:10,049 --> 00:36:11,668
ان السلام مجرد وهم ايها الجبان

479
00:36:11,748 --> 00:36:15,835
هناك فقط الدمار والحرب والقتال والاباده والانتصار

480
00:36:15,836 --> 00:36:17,293
ليس هناك سلام

481
00:36:20,896 --> 00:36:22,699
استسلم...لا يمكنك انتهزمنى

482
00:36:22,703 --> 00:36:23,471
زينا !

483
00:36:24,771 --> 00:36:26,514
لا...لنت على حق

484
00:36:27,063 --> 00:36:29,737
انا لا استطيع ولكن يمكننى ان اكسب

485
00:36:31,427 --> 00:36:33,264
انا لن اقاتل ابدا ثانيه...ابدا!

486
00:36:34,098 --> 00:36:34,794
هنا.

487
00:36:34,800 --> 00:36:35,973
اخى مات من اجل السلام!

488
00:36:37,036 --> 00:36:38,406
انا لست افضل ولا اسوأ منه!

489
00:36:38,990 --> 00:36:40,534
كان يجب على فعل ذلك من وقت طويل.

490
00:37:09,656 --> 00:37:10,827
لو كنت فعلت ذلك,

491
00:37:12,563 --> 00:37:14,139
لكنت مت فخرا.

492
00:37:19,818 --> 00:37:20,987
قم بتجميع اهلك ثانيه.

493
00:37:22,147 --> 00:37:24,889
ليس هناك الاعيب نحن نريد السلام.

494
00:37:37,224 --> 00:37:38,201
ايها الغريب !

495
00:37:40,102 --> 00:37:45,007
مرحبا..افهمانك راحله

496
00:37:45,737 --> 00:37:49,612
نعم انا اردت ان اقول لك......

497
00:37:50,839 --> 00:37:51,780
حسنا هذا...

498
00:37:54,003 --> 00:37:55,843
انا لا اعلم حقا ماذا اقول لك

499
00:37:57,644 --> 00:38:00,112
اتعلم...ما فعتله اليوم كان حقا رائعا..

500
00:38:00,731 --> 00:38:02,207
لقد انقذت الكثير من الناس

501
00:38:04,041 --> 00:38:05,384
اعلم لقد كان رجلا شريرا...

502
00:38:09,129 --> 00:38:10,702
ولكنه كان ابى.

503
00:38:13,129 --> 00:38:15,830
هل تذكرين عندما قتلى ان علينا ان نختار ?

504
00:38:18,066 --> 00:38:19,238
انا لا اندم على م فعلت

505
00:38:21,035 --> 00:38:23,080
على ان اذهب

506
00:38:26,784 --> 00:38:27,813
جابيريل ?

507
00:38:28,274 --> 00:38:28,929
نعم ?

508
00:38:31,026 --> 00:38:31,799
شكرا

509
00:38:33,488 --> 00:38:34,475
ليس هناك مشكله.

510
00:38:40,007 --> 00:38:43,224
من اجل الامل...من اجل المستقبل..من اجل الرخاء

511
00:38:45,307 --> 00:38:51,519
زينا؟ هل استطيع ان احدثك؟

512
00:38:54,005 --> 00:38:55,886
ربما كنت مخطئا فى حكمى عليكى.

513
00:38:56,152 --> 00:38:57,595
هذا لا يعنى اننا نوافق على طريقتك...

514
00:38:57,803 --> 00:38:58,672
العفو.

515
00:38:59,969 --> 00:39:01,101
ولا تقلق انا راحله.

516
00:39:03,443 --> 00:39:04,080
جيد.

517
00:39:06,446 --> 00:39:10,304
زينا زينا لا يمكنك الرحيل

518
00:39:11,353 --> 00:39:12,491
يجب على.

519
00:39:13,746 --> 00:39:15,545
من سيعلم لايكس كيف يركب الاحصنه؟

520
00:39:15,546 --> 00:39:18,021
- انا استطيع الركوب.
- لا تستطيع !

521
00:39:18,490 --> 00:39:23,705
سوف تكنون بخير.

522
00:39:25,534 --> 00:39:26,828
ما الامر ?

523
00:39:26,896 --> 00:39:29,076
- ابقى.
- ابى...لقد تكلمت.

524
00:39:30,437 --> 00:39:32,142
ابى ..اريد من زينا ان تبقى.

525
00:39:33,939 --> 00:39:35,012
اتمنى ان اقدر على ذلك.

526
00:39:35,692 --> 00:39:37,077
لماذا لا تسطتعين؟

527
00:39:38,162 --> 00:39:39,143
هل لا تحبيننا؟

528
00:39:39,251 --> 00:39:43,236
بالطبع هى تحبنا ..هيا يا اطفالى اذهبو الان

529
00:39:43,943 --> 00:39:45,143
على التحدث مع زينا للحظه

530
00:39:54,711 --> 00:39:56,302
اذا عن ماذا تريد التحدث؟

531
00:39:57,181 --> 00:40:00,397
انا اعلم ان الكلمات لا تعبر حقا عما بداخلى

532
00:40:00,398 --> 00:40:01,849
ولكن كل ما يمكننى قوله انى املك منزلا

533
00:40:03,080 --> 00:40:07,704
واملك عائله وليس هناك سبب يمنعك من امتلاك هذه الاشياء ايضا


534
00:40:08,775 --> 00:40:10,238
ربما ساحصل على ذلك..يوما ما

535
00:40:11,909 --> 00:40:12,684
الغريب فى الامر هو

536
00:40:12,685 --> 00:40:16,298
انى لم افكر فى الحصول على هذه الاشياء الا الان

537
00:40:18,736 --> 00:40:20,349
اتمنى لكى انت تجدى السعاده

538
00:40:22,242 --> 00:40:27,141
لقد وجدتها..ولكن على ان اتركها لفتره

539
00:40:42,742 --> 00:40:43,691
هل انتى بخير؟

540
00:40:44,201 --> 00:40:45,369
نعم بخير

541
00:40:57,835 --> 00:41:00,808
- هل تفتقدين يوما عائلتك ?
- احيانا...

542
00:41:01,554 --> 00:41:03,277
ولكن ليس كثيرا وانا معكى

543
00:41:05,180 --> 00:41:06,319
اذا هل تريدين القياده

544
00:41:07,055 --> 00:41:08,130
ليس وانتى حيه

545
00:41:08,587 --> 00:41:09,732
ليس وانا حيه

546
00:41:09,791 --> 00:41:10,478
انتى !

547
00:41:11,852 --> 00:41:12,902
هل انتى واثقه انك لا تريدين الركوب ?

548
00:41:13,118 --> 00:41:15,161
ليس حتى يجعلو هذه الاشياء اقرب الى الارض

549
00:41:17,244 --> 00:41:18,854
لقد تعملت شيئا هاما اليوم

550
00:41:19,385 --> 00:41:21,446
انك يمكن ان تجدى الخير فى اماكن لا يمكن توقعها؟

551
00:41:22,180 --> 00:41:25,894
نعم..كما تعملت انى فعلا اكره العربات الحربيه

