1
00:00:10,940 --> 00:00:14,601
بإعطاء إشارة ربط الأحزمة ..."
"المرجو التأكد من ربطها جيداً

2
00:00:14,935 --> 00:00:21,156
قام الربان بإعطاء إشارة ربط الأحزمة
المرجو التأكد من ربطها جيداً

3
00:00:22,811 --> 00:00:26,588
"نعم، سبق وأن رأيت الفيلم" -
(لا أتحدث الألمانية، أنا من (دنفر -

4
00:00:26,589 --> 00:00:28,583
"هذه رحلتي الأولى بالطائرة" -
(أنا من (دنفر -

5
00:01:01,688 --> 00:01:05,735
سنمر الآن بمطبات هوائية"
"مع رجاء البقاء بمقاعدكم

6
00:01:25,136 --> 00:01:29,234
يا صديقي، إنها مجرد عاصفة رعدية -
أعرف -

7
00:01:30,165 --> 00:01:34,707
هاك، علكة؟ -
لا، شكراً -

8
00:01:43,396 --> 00:01:45,729
"!يا للهول"
"!عليك أن تجلس"

9
00:01:46,334 --> 00:01:48,277
"!هدئ من روعك"

10
00:01:49,932 --> 00:01:51,697
"!هدئ من روعك"

11
00:01:53,432 --> 00:01:57,754
"!عفواً"
"!عد إلى مقعدك"

12
00:02:11,661 --> 00:02:14,078
"!أيها القائد"
"!لدينا حالة طارئة"

13
00:02:17,769 --> 00:02:20,539
"...حالة طارئة ...-"
"!تحدث معي -"

14
00:02:21,199 --> 00:02:24,229
"!ما الذي حدث -"
"!...هدئ -"

15
00:02:29,436 --> 00:02:32,828
"!لمَ لا تجيبني"
"!تحدث معي"

16
00:02:32,828 --> 00:02:34,297
"تفعيل الطيار الآلي"

17
00:02:51,402 --> 00:02:54,606
،التحريك النفسي، النقل الآني، تقنية الدقائق"
"،الذكاء الصناعي، العرافة، المادة السوداء

18
00:02:54,708 --> 00:02:58,913
،السبرانية، تجميد الإنعاش، الذكاء الصناعي"
".التحريك النفسي، المادة السوداء، التحول الكامل

19
00:02:58,914 --> 00:03:03,921
"tamed © تــرجــمــة"
"Find the Pattern!"

20
00:03:04,022 --> 00:03:11,280
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الأول"
"الــــــــــحـــــــلـــــــقـــــــة الأولـــــى"

21
00:03:16,093 --> 00:03:19,928
!يا للهول -
ماذا؟ -

22
00:03:19,928 --> 00:03:22,720
هذا السرير صاخب -
حقاً؟ -

23
00:03:24,405 --> 00:03:28,600
يجب أن لا نستمر هكذا، التخفي

24
00:03:28,811 --> 00:03:32,417
ليس المكتب من محبي الرومانسية

25
00:03:32,418 --> 00:03:34,148
أما المنتدى فكان مملاً، صحيح؟

26
00:03:34,148 --> 00:03:39,290
كنت دائم النظر إليك
فقررت تحريك مقعدي بسبب ذلك

27
00:03:41,529 --> 00:03:43,748
حسناً، أعتقد أن (تشارلي) على علم

28
00:03:43,762 --> 00:03:45,364
لا، لا يعرف -
حسناً، أعتقد أنه يعرف -

29
00:03:45,364 --> 00:03:48,770
لو كان يعرف، لتم نقلنا

30
00:03:50,442 --> 00:03:54,948
فكرة أن يحدد أحد ما قرار إن كنا
سنعيش أم لا في نفس المدينة غير مقبول إطلاقاً

31
00:03:54,948 --> 00:04:00,546
...على أي، هذه مجرد توطئة لكي أقول لك

32
00:04:00,556 --> 00:04:01,918
أنا أحبك

33
00:04:30,398 --> 00:04:32,431
(أوليفيا دونام)

34
00:04:35,408 --> 00:04:41,474
نعم يا سيدي
بالطبع يا سيدي

35
00:04:41,474 --> 00:04:44,166
نعم يا سيدي
أنا قادمة

36
00:04:45,920 --> 00:04:48,785
حادثة بمطار (لوغان)، رحلة دولية
شارلي) في طريقه)

37
00:05:01,372 --> 00:05:01,947
"مكتب التحقيقات الفدرالي"

38
00:05:10,486 --> 00:05:11,961
(العميل (سكوت

39
00:05:13,298 --> 00:05:20,262
"(مطار (لوغان )، (بوسطن"

40
00:05:26,378 --> 00:05:28,311
سندع المباحث الفدرالية تقود التحقيق

41
00:05:28,312 --> 00:05:30,815
أوليفيا دونام)، المباحث الفدرالية)

42
00:05:49,110 --> 00:05:54,278
(لدينا رحلة قادمة من (هامبورغ
147مسافراً

43
00:05:54,278 --> 00:05:59,255
فقد الاتصال بها بعد ثلاث ساعات من الانطلاق
اعتقدوا أن ذلك بسبب تشويش كهربائي

44
00:05:59,285 --> 00:06:02,559
دخلوا مجالنا الجوي دون استجابة

45
00:06:02,559 --> 00:06:06,395
أرسلت البحرية طائرتي (إف18) لمرافقتها

46
00:06:06,395 --> 00:06:10,471
أعلمتا بوجود بقع على النوافذ
دون أي أثر للحياة على متن الطائرة

47
00:06:10,471 --> 00:06:16,109
قبل البيت الأبيض طلب مركز مكافحة الأَمراض
بعدم فتح باب الطائرة قبل وصولهم

48
00:06:16,109 --> 00:06:18,482
لا أثر للحياة، فمن كان يقودها؟

49
00:06:18,482 --> 00:06:22,587
مطار (لوغان) مجهز
بنظام "بيرل" للطيران التلقائي

50
00:06:22,587 --> 00:06:27,025
حطت الطائرة بنفسها في الوقت المقرر
على عكس أي رحلة أخرى كنت على متنها

51
00:06:27,025 --> 00:06:28,366
حسناً، دعني أؤكد لك ...

52
00:06:28,366 --> 00:06:32,232
سنكون سعداء باعتبارك من العائلة أنت أيضاً

53
00:06:32,232 --> 00:06:33,703
المجلس الوطني لسلامة النقل

54
00:06:33,703 --> 00:06:35,276
!كم يحبون أن يتصرفوا كالشرطة

55
00:06:35,276 --> 00:06:38,711
(عميل (سكوت -
(عميل (فرانسيس)، عميلة (دونام -

56
00:06:38,711 --> 00:06:42,186
أياً يكن ما رآه (ماك نيري) من تلك النافذة

57
00:06:42,186 --> 00:06:44,749
فلقد أجبره على التقيؤ أمام رجاله

58
00:06:51,199 --> 00:06:57,939
عفواً، ماذا يحدث هنا؟ أوقع حادث ما؟ -
المدرج مغلق، لا شيء لتقلق عليه -

59
00:06:57,939 --> 00:06:59,640
حسناً -
تحرك -

60
00:06:59,640 --> 00:07:02,515
سأفعل ذلك، شكراً

61
00:07:11,758 --> 00:07:18,568
مع أن هذه عملية مشتركة، لكنكم مدعوون
جميعاً لرفع تقاريركم لإدارة الأمن المحلي

62
00:07:18,568 --> 00:07:21,972
(أنا العميل الخاص المسئول، (برويلز

63
00:07:21,972 --> 00:07:25,347
أرسلتني العاصمة إلى هنا للحرص
على الحصول على نتائج

64
00:07:25,347 --> 00:07:28,752
بزّات المستوى الرابع
نوع (هامسات) مطلوبة للدخول

65
00:07:28,752 --> 00:07:33,389
الأسماء التالية من كل وكالة

66
00:07:33,820 --> 00:07:40,528
(المخابرات، (فارانوف
(المباحث الفدرالية، (فرانسيس) و(سكوت

67
00:07:40,528 --> 00:07:45,205
على البقية أن تبقى هنا
حسناً يا جماعة، لنتحرك

68
00:07:45,205 --> 00:07:50,583
(سيدي، (أوليفيا دونام
منسقة المباحث الفدرالية مع الوكالات

69
00:07:50,583 --> 00:07:54,949
،منسقة ما بين الوكالات
لا بد أن يحبّ المرء ذلك

70
00:07:54,949 --> 00:07:57,222
مثل مسحوق
السكر على كعكة محلاة

71
00:07:57,222 --> 00:08:00,056
عفواً، إن كنت سأقوم بعملي بشكل فعال

72
00:08:00,056 --> 00:08:05,664
أود أن أكون أول من يعلم
فليس ذلك زيادة عن الحاجة، بل مسؤولية

73
00:08:05,664 --> 00:08:09,610
أعرف من تكونين بالضبط

74
00:08:09,610 --> 00:08:14,678
أتريدين الدخول، أيتها المنسقة؟
ارتدي بزتك

75
00:08:20,625 --> 00:08:25,692
"مخرج" -
"افتح" -

76
00:08:57,007 --> 00:09:00,983
أي نوع من الإرهاب هذا؟ -
من قال أنه إرهاب -

77
00:09:21,813 --> 00:09:26,019
أخبرتنا بعض المصادر أن الطائرة ..."
"قد أحرقت من طرف مركز مكافحة الأمراض

78
00:09:26,209 --> 00:09:30,067
مقر مكتب التحقيقات الفدرالية "
" (بوسطن)

79
00:09:31,086 --> 00:09:34,160
(المقعد (21 إيه)، (جون روزنبلوم

80
00:09:34,160 --> 00:09:35,793
هونولولو، هواي)، بائع)

81
00:09:35,793 --> 00:09:37,464
لا دليل على ماض إجرامي

82
00:09:37,464 --> 00:09:40,800
هل أطلعنا على شريط
الفيديو من مطار (هامبورغ)؟

83
00:09:40,800 --> 00:09:43,473
لكي نطلع إن كان أي من المسافرين مريضاً

84
00:09:43,473 --> 00:09:44,645
الذين سافروا على متن الطائرة ...
نحتاج لأسمائهم

85
00:09:44,645 --> 00:09:46,107
(في طريقه أيتها العميلة (داوسون

86
00:09:46,107 --> 00:09:47,979
ولماذا تأخر
الصندوق الأسود كثيراً؟

87
00:09:47,979 --> 00:09:50,784
أخبروني أرجوكم أن المحطة مغلقة

88
00:09:50,784 --> 00:09:53,117
إنها كذلك منذ الرابعة بالتوقيت المحلي
أي استفسار آخر؟

89
00:09:53,117 --> 00:09:54,789
من المعين من (مـ مـ أ) عن
العظم والنسيج وعينة الهواء؟

90
00:09:54,789 --> 00:09:56,923
العميل (بايلي)، أتريدين رقمه؟

91
00:09:56,923 --> 00:10:00,327
لا، لكني أريد التقرير بكامله
...وليس هذه المراسلة فحسب التي

92
00:10:00,327 --> 00:10:01,730
نبحث في ذلك أيضاً أيتها المنسقة

93
00:10:01,730 --> 00:10:04,172
لا نعتقد أن ما حدث على الطائرة
كان نتيجة الفيلم المعروض أثناء الرحلة

94
00:10:04,172 --> 00:10:10,512
تلقت شرطة (باك باي) اتصالا
على الساعة الثالثة من حارس محطة تخزين

95
00:10:10,512 --> 00:10:15,589
رأى، وأقتبس "شرق أوسطيين مثيرين للشكوك
"يسلمان رجلاً أبيض حقيبة يدوية

96
00:10:15,589 --> 00:10:21,057
أيتها المنسقة، ابحثي في ذلك -
أبحث في ماذا؟ هذا؟ -

97
00:10:21,057 --> 00:10:25,162
أتخبرني أنها مهمتي؟ -
أجل يا عزيزتي، أتسمحين؟ -

98
00:10:30,440 --> 00:10:33,814
"...قرار إحراق الطائر، أتخذ فقط بعد ..."

99
00:10:40,499 --> 00:10:43,329
(محطة تخزين (يو كايس "
" (بك باي، ماساشوسيت)

100
00:10:43,329 --> 00:10:47,837
الوغد الحقير، غاضب لأن صديقه المقرب
قد اعتدى جنسياً على ثلاث جنديات من البحرية

101
00:10:47,866 --> 00:10:50,828
وأنا المذنبة، لأني سجنته -
برويلز) أحمق) -

102
00:10:51,076 --> 00:10:54,534
أنت أقوى وأصلب
وأجمل، وهو حسود

103
00:10:57,079 --> 00:11:02,567
ماذا؟ -
قلت أنك تحبني، في النزل -

104
00:11:04,206 --> 00:11:06,425
أجل

105
00:11:07,769 --> 00:11:12,742
كان شيئاً مهماً -
أجل، لم تقولي شيئاً، فنسيت الأمر -

106
00:11:13,276 --> 00:11:18,840
لست بارعة في مثل هذه الأمور
منذ مدة طويلة، حتى قابلتك

107
00:11:23,967 --> 00:11:26,987
كنت أريد أن أقول
أني أحبك أيضاً

108
00:11:44,946 --> 00:11:47,119
لنتحقق من القمامة معاً

109
00:12:00,068 --> 00:12:01,269
فارغة

110
00:12:01,269 --> 00:12:05,345
غاز الأسيتيلين أم البروبان؟ -
لا، بل غاز الأمونيا -

111
00:12:11,553 --> 00:12:15,760
ماذا تفعل؟ -
ماذا تفعل؟" أنا عميل فدرالي" -

112
00:12:37,791 --> 00:12:40,956
يجب أن يأتي فريق للنقل
الكيميائي إلى هنا في الحال

113
00:12:41,356 --> 00:12:44,130
أنا أباشر الأمر

114
00:12:44,130 --> 00:12:46,263
لا توجد تغطية

115
00:13:09,897 --> 00:13:14,042
!مكانك، المباحث الفدرالية
!لدي مسدس! وسأطلق النار

116
00:13:26,060 --> 00:13:27,822
جون)؟)

117
00:13:27,822 --> 00:13:31,267
لدينا هارب في الخلف، ونريده حيّاً -
أنا قادمة -

118
00:13:48,091 --> 00:13:49,152
!ارفع يديك

119
00:13:49,152 --> 00:13:53,158
!(جون)

120
00:13:54,159 --> 00:13:55,161
!لا

121
00:14:21,298 --> 00:14:23,101
(جون)

122
00:14:37,321 --> 00:14:39,624
لقد كنت محظوظة اليوم
(عميلة (دونام

123
00:14:41,967 --> 00:14:44,901
كان يمكن أن تكون
جراحكِ أخطر بكثير

124
00:14:47,806 --> 00:14:50,509
لم يكن العميل (سكوت) محظوظاً بنفس القدر

125
00:14:50,509 --> 00:14:52,542
مع أنه نجا من الانفجار الأولي

126
00:14:52,542 --> 00:14:54,716
(فلقد تعرض العميل (سكوت

127
00:14:54,716 --> 00:14:56,548
لمادة كيميائية اصطناعية

128
00:14:56,548 --> 00:14:58,451
أعدت في المختبر الذي وجدتماه

129
00:15:00,767 --> 00:15:03,698
(جناح (كينيدي "
" وحدات العزل

130
00:15:04,199 --> 00:15:09,867
ليس معدياً، لكن إلى أن نفهم أكثر
فمن الأفضل أن لا نقدم عوامل ملوثة إضافية

131
00:15:13,843 --> 00:15:17,948
لم نستطع أن نتعرف على
المادة التي أصابته

132
00:15:17,948 --> 00:15:23,727
أرسل (مـ مـ أ) مختصين
لكنهم لو يروا أبداً شيئاً مماثلاً لما يحدث هنا

133
00:15:23,727 --> 00:15:30,537
أدخلنا العميل (سكوت) في غيبوبة محدثة
وتخفيض درجة حرارة جسده لمحاولة تبطئة العملية

134
00:15:42,713 --> 00:15:45,057
(أنا آسف، عميلة (دونام

135
00:16:39,594 --> 00:16:43,107
هذه أنا، المنسقة

136
00:16:49,548 --> 00:16:52,814
(وجدت صلة بين رحلة (هامبورغ
(وما حدث للعميل (سكوت

137
00:17:00,093 --> 00:17:03,498
اسمه (والتر بيشوب)، عالم باحث
(من جامعة (كامبريدج

138
00:17:03,498 --> 00:17:08,075
من مواليد سنة 46، درس في (هارفارد) ثم
(أوكسفورد) ومعهد (ماساشوسيت)

139
00:17:08,075 --> 00:17:10,108
انظر إلى التجارب التي
كان يجريها في السبعينات

140
00:17:10,108 --> 00:17:12,712
أعتقد أن الدكتور
بيشوب) قد يعرف معلومات)

141
00:17:12,712 --> 00:17:16,347
تشرح لنا ما حدث على متن
(الطائرة وإنقاذ حياة العميل (سكوت

142
00:17:16,347 --> 00:17:19,621
ورد هنا أن الرجل في مصحة
سان كلير) منذ 17 سنة)

143
00:17:19,621 --> 00:17:21,524
رأيت ذلك

144
00:17:21,524 --> 00:17:25,700
قُتلت مساعدة في مختبره
وإشاعات عن استعماله البشر كفئران تجارب

145
00:17:25,700 --> 00:17:28,765
أتهم بالقتل غير العمد
لكنه غير مؤهل عقلياً للمتابعة القضائية

146
00:17:28,765 --> 00:17:30,567
لمَ أنت متأكدة
أن (بيشوب) هو المطلوب؟

147
00:17:30,567 --> 00:17:32,370
لم أنت متأكد أنه ليس كذلك؟

148
00:17:32,370 --> 00:17:35,444
(اسمعي يا (دونام
...لقد بدأنا بداية خاطئة

149
00:17:35,444 --> 00:17:38,919
...إن أساء إليك تحقيقي السابق في البحرية

150
00:17:38,919 --> 00:17:41,753
حسناً، أجل، هذا صحيح

151
00:17:41,753 --> 00:17:46,259
رجل خدم بلاده لثلاثين سنة
...وأرتكب خطأ صغيراً بسبب الشراب

152
00:17:46,259 --> 00:17:47,461
لا يستحق خمس سنوات

153
00:17:47,461 --> 00:17:50,194
خطأ صغيراً، سيطارد
ثلاث نساء لبقية حياتهم

154
00:17:50,194 --> 00:17:52,969
لكنه ليس ما يهمنا الليلة، أليس كذلك؟

155
00:17:52,969 --> 00:17:58,677
اسمعي، عينتني العاصمة للحرص على
أن يكون ردنا إزاء الرحلة 627 دون أية شبهات

156
00:17:58,677 --> 00:18:01,551
الآن، يرد هنا أنه سنة 1991

157
00:18:01,551 --> 00:18:08,120
(منعت ولاية (ماساشوسيت) الدكتور (بيشوب
من أن يتلقى أية زيارة عدا عائلته المقربة

158
00:18:08,120 --> 00:18:13,298
لذا، من موقعي
الذهاب إلى مؤسسة عقلية

159
00:18:13,298 --> 00:18:18,074
حاملاً مرسوم "السلامة الوطنية" هو ما تريدينه
وأن أطلب مقابلة عالم مختبرات مسن

160
00:18:18,074 --> 00:18:22,440
تظنين أنه قد يكون وراء واحد من أكبر وأخطر
الحوادث الإرهابية التي يمكن تخيلها

161
00:18:22,440 --> 00:18:24,314
أتيت إليك بدليل قوي

162
00:18:24,314 --> 00:18:25,585
...واستياءك الشخصي يمنعك

163
00:18:25,585 --> 00:18:27,117
فأنت إذن تضيعين نفَسك ووقتي

164
00:18:27,117 --> 00:18:30,222
هل تفهمين "عائلة مقربة"؟

165
00:18:30,222 --> 00:18:34,163
(إن كنت تريدين، استجواب الدكتور (بيشوب
فابحثي عن أقرب أقاربه، واجعليه يدخلك إليه

166
00:18:34,327 --> 00:18:38,708
تكلمي مع (بيشوب)، اكتشفي
شيئاً مهماً وسأساندك

167
00:18:38,919 --> 00:18:44,131
حتى ذلك الحين، لست مقتنعاً
الآن، هل يمكنك القيام بذلك؟

168
00:18:47,923 --> 00:18:52,399
لديه ابن فعلاً -
هل ابنه في الجوار أيضاً -

169
00:18:53,956 --> 00:18:56,417
ليس تماماً

170
00:19:04,231 --> 00:19:07,315
إذن، أيكون هذا الرجل ابن (والتر بيشوب)؟ -
(اسمه (بيتر بيشوب -

171
00:19:07,459 --> 00:19:11,764
ترك الدراسة بالثانوية، نسبة الذكاء 190
50نقطة أعلى من المعدل

172
00:19:11,774 --> 00:19:17,311
غير كفء، وكثير التنقل، لم يحافظ
على عمل أكثر من شهرين

173
00:19:17,808 --> 00:19:23,536
عمل كإطفائي غير قانوني، وكربان طائرة شحن
وكأستاذ للكيمياء بالجامعة لمدة قصيرة

174
00:19:24,033 --> 00:19:28,797
زور شهادة من معهد (ماساشوسيت)، كما نجح
في نشر بضعة أشياء قبل أن يكتشف

175
00:19:29,486 --> 00:19:32,828
يبدو كشخص مزعج جداً

176
00:19:34,492 --> 00:19:38,956
سيرتي الذاتية غير عادية، لكن في هذه الأماكن
العادي يعني في غير محله

177
00:19:39,214 --> 00:19:40,841
تنفقون مئات الملايير من
الدولارات على البنيات التحتية

178
00:19:40,844 --> 00:19:41,781
ولا تستطيعون حتى ضمان
استمرار المد بالطاقة الكهربائية

179
00:19:42,195 --> 00:19:44,649
تحتاجون لمن يقوم بالإشراف على
600ميل من خطوط الأنابيب

180
00:19:44,651 --> 00:19:47,471
التي تنقل الخام بين حقولكم
(في (كركوك) و ميناء (سيهان

181
00:19:47,473 --> 00:19:51,186
عمل خارج "المنطقة الخضراء"، كما أريد أن أضيف
حسناً، ما زلت حياً للقيام بذلك

182
00:19:56,776 --> 00:19:59,520
تحتاجون إلى شخص يفهم في
قوانين المقاومة الهيدرو-حركية

183
00:19:59,522 --> 00:20:01,591
وتغير الحرارة في تدفقات مزيج النفط

184
00:20:01,637 --> 00:20:03,496
تحتاجون أيضا من يحسن
التعامل مع البرامج المتعددة

185
00:20:03,499 --> 00:20:06,320
لأنه سيكون عليكم تعديل حجم الأنابيب
عند بدء العمل في مناطق غير متساوية

186
00:20:06,678 --> 00:20:09,911
هذا إن كنتم تريدون خفض تكاليف الإنشاءات

187
00:20:17,780 --> 00:20:19,850
كما أنني أتحدث الفارسية

188
00:20:20,435 --> 00:20:25,219
وتبدو 600.000 منصفة بالنسبة لي

189
00:20:31,105 --> 00:20:34,721
بيتر بيشوب)؟)
أوليفيا دونام)، من المباحث الفدرالية)

190
00:20:36,383 --> 00:20:38,918
حسنٌ -
هل سمعت بالرحلة 627؟ -

191
00:20:38,921 --> 00:20:41,507
رحلة (هامبورغ)، بالطبع

192
00:20:41,510 --> 00:20:44,936
قد تستطيع مساعدتنا في ذلك -
أظن أنك أخطأت في الشخص -

193
00:20:44,937 --> 00:20:47,935
أبوك هو (والتر بيشوب)؟

194
00:20:49,685 --> 00:20:53,571
آخر مرة سئلت هذا السؤال، كان على شكل اتهام -
حسناً، إنه من نريد أن نتحدث إليه -

195
00:20:53,613 --> 00:20:57,160
لكن بالنظر إلى وضعه الحالي
أنت الوحيد الذي يستطيع إدخالنا إليه

196
00:20:57,268 --> 00:20:59,489
وكيف يمكن لهذا الرجل أن يساعدكم؟

197
00:20:59,554 --> 00:21:03,764
وماذا تنتظرين مني بالضبط أن أفعله؟
أن أستقل طائرة معك إلى (ماساشوسيت)؟

198
00:21:04,260 --> 00:21:08,438
لقد وصلت للتو يا عزيزتي -
...يمكن أن تعود بعد أربعة أيام، لكن أولاً -

199
00:21:08,440 --> 00:21:09,166
دعيني أوفر عليك المشقة

200
00:21:09,168 --> 00:21:12,879
(أفضل أن أبقى هنا في (العراق
إلى هذه الدرجة لا أريد رؤية أبي

201
00:21:12,909 --> 00:21:18,533
سأتوسل إليك من شخص لآخر
قد يكون والدك قادراً على إنقاذ شخص يحتضر

202
00:21:19,765 --> 00:21:22,801
شخص أهتم لشأنه كثيراً

203
00:21:28,334 --> 00:21:32,780
عزيزتي، كلنا يهتم لشخص يحتضر
لا أستطيع المساعدة، أنا آسف

204
00:21:35,146 --> 00:21:37,967
أعرف لمَ أنت هنا

205
00:21:40,929 --> 00:21:43,336
لدي ملف عنك

206
00:21:44,608 --> 00:21:48,038
أي ملف؟ -
الذي ستنفي المباحث الفدرالية وجوده -

207
00:21:50,192 --> 00:21:54,348
وفيه كل شيء، أين كنت
ومما تهرب

208
00:21:55,626 --> 00:21:58,278
وما تحتاج إليه وأنت هنا

209
00:21:59,089 --> 00:22:04,898
لذا، إما أن تأتي معي
أو أعلم بعض الأشخاص بمكانك

210
00:22:10,448 --> 00:22:13,484
متى سنغادر؟

211
00:22:17,708 --> 00:22:21,581
هل قال الطبيب أي شيء آخر؟
أجل

212
00:22:23,030 --> 00:22:25,070
(شكراً يا (تشارلي

213
00:22:27,638 --> 00:22:30,138
دعيني أستفسرك عن شيء

214
00:22:30,251 --> 00:22:33,278
أبي، لا أعزه كثيراً

215
00:22:33,589 --> 00:22:39,757
إنه وبدون شك أكثر شخص أناني، ومنحرف
واستغلالي، ولامع، وحَسَرِيّ على الكوكب

216
00:22:42,633 --> 00:22:46,545
لذا، كان عالماً كيميائياً
هذا أعرفه مسبقاً

217
00:22:47,458 --> 00:22:51,482
(كان يعمل في مختبر بقبو في (هارفارد
على تجارب لصالح شركة لمعجون الأسنان

218
00:22:51,613 --> 00:22:55,280
أعرف بوقوع حادث ذات ليلة بالمختبر
عندما أعتقل أبي

219
00:22:55,338 --> 00:23:00,574
ما ساهم في بدء أول فترة هدوء حقيقي في بيتنا
(لكن ثمة شيء واحد يا (أوليفيا

220
00:23:01,159 --> 00:23:06,931
ينبئني حدسي أن حياة
صديقك التي في خطر

221
00:23:06,989 --> 00:23:09,753
لن يتم إنقاذها بواسطة
أنبوب لمعجون الأسنان

222
00:23:18,927 --> 00:23:22,613
(عمل في (هارفارد
لكن ليس على معجون الأسنان

223
00:23:22,696 --> 00:23:27,697
كان جزءاً من برنامج سري للجيش
(الأمريكي يدعى  (كالفان جينيتكس

224
00:23:27,739 --> 00:23:31,548
أعطوه كل الإمكانيات
اللازمة ليقوم بما يريده

225
00:23:31,691 --> 00:23:35,881
كل ما يندرج مبدئياً تحت
"ما يسمى "العلوم الهامشية

226
00:23:38,087 --> 00:23:41,633
"حين تقولين "العلوم الهامشية
"تعنين "العلوم الزائفة

227
00:23:41,637 --> 00:23:42,965
أعتقد ذلك

228
00:23:42,969 --> 00:23:47,377
أشياء مثل، غسل الدماغ
والانتقال الفوري، والتنجيم

229
00:23:47,377 --> 00:23:51,524
التخفي، والطفرة الوراثية
...والإنعاش، والخصوبة

230
00:23:51,524 --> 00:23:55,762
مهلاً، اعذريني للحظة
الإنعاش؟ حقاً؟

231
00:23:55,762 --> 00:23:57,541
أنت تقصدين... ماذا؟

232
00:23:57,541 --> 00:24:00,596
أن أبي كان الدكتور "فرانكنشتاين"؟

233
00:24:14,849 --> 00:24:18,619
" (بلدة (إسيكس)، (ماساشوسيت "

234
00:24:19,550 --> 00:24:23,321
" (مستشفى (سانت كلير "

235
00:24:46,249 --> 00:24:50,018
أتعلمين؟ لما لا تذهبي أنت؟

236
00:25:08,718 --> 00:25:13,022
(دكتور (بيشوب
يوم مميز، لديك زائر

237
00:25:14,509 --> 00:25:16,568
مرحباً

238
00:25:29,255 --> 00:25:33,214
كنت أعرف أن هناك من
سيأتي من أجلي، في نهاية الأمر

239
00:25:39,572 --> 00:25:44,019
دكتور (بيشوب)؟

240
00:25:49,682 --> 00:25:55,520
متى... متى حدث هذا؟ -
الحادثة على الطائرة، قبل أربعة أيام -

241
00:25:55,549 --> 00:25:59,612
أصيب العميل (سكوت) في اليوم التالي -
الجلد الخارجي متصلب -

242
00:25:59,734 --> 00:26:04,999
وشفاف، النسيج الخارجي -
لـ(سكوت)، إمكانية الرؤية من خلال الجلد؟ نعم -

243
00:26:05,027 --> 00:26:09,766
هذا سيء، الرؤية من خلال الجلد
إنه معقد، ومتقدم

244
00:26:09,833 --> 00:26:14,036
هكذا ...-
ماذا حدث له؟ هل يمكن عكسه -

245
00:26:19,067 --> 00:26:21,098
ما الأمر؟

246
00:26:24,447 --> 00:26:30,089
لديهم تحلية فظيعة هنا

247
00:26:31,122 --> 00:26:34,902
تحلية محلاة أيام الاثنين
شيء فظيع

248
00:26:37,800 --> 00:26:41,690
إنه الخميس

249
00:26:41,728 --> 00:26:44,853
هذا خبر رائع

250
00:26:50,633 --> 00:26:55,953
يمكن عكسه
ما وقع لصديقك

251
00:26:56,020 --> 00:27:00,200
قبل سنوات، عملت
مع مختبر حيوانات

252
00:27:00,324 --> 00:27:04,512
بعضها تأذى، لكنها أنقذت

253
00:27:06,633 --> 00:27:10,179
فأنت تذكر إذن ماذا يجب عمله؟

254
00:27:24,778 --> 00:27:29,118
...هذا المكان، طرق العلاج لديهم لها

255
00:27:34,597 --> 00:27:37,674
دكتور (بيشوب)؟

256
00:27:40,210 --> 00:27:43,501
أتيت إلى هنا اليوم مع ابني

257
00:27:46,165 --> 00:27:50,555
لا يسمح بزيارتي
إلا للعائلة المقربة

258
00:27:50,678 --> 00:27:52,853
ما لم يتم تخفيف الحكم

259
00:27:53,606 --> 00:27:59,765
"وحسب علاقة "إن... فإن
إن كنت هنا، فإنه هنا أيضاً

260
00:28:02,427 --> 00:28:06,792
أود كثيراً

261
00:28:06,795 --> 00:28:09,897
أود كثيراً أن أراه

262
00:28:11,254 --> 00:28:14,253
كثيراً

263
00:28:22,055 --> 00:28:24,269
إنه يريد رؤيتك

264
00:28:25,850 --> 00:28:30,553
شكراً يا عزيزتي، اقدر لك ذلك حقاً -
مهلاً، لم أخبره أنك هنا -

265
00:28:30,631 --> 00:28:33,857
نادني "عزيزتي" مرة أخرى
وسيعجبني ذلك حقاً

266
00:29:03,033 --> 00:29:05,931
(مرحباً يا (والتر

267
00:29:10,219 --> 00:29:14,710
كنت أظن أنك ستكون أسمن -
كنت تظن أني سأكون أسمن؟ -

268
00:29:15,969 --> 00:29:20,811
ممتاز، أولى الكلمات، رائع -
لا، عندما كنت صغيراً، كنت ممتلئاً -

269
00:29:20,823 --> 00:29:24,899
نعم، كنت إلى غاية الصيف السابق للثانوية
ولا أنتظر منك أن تتذكر ذلك

270
00:29:24,918 --> 00:29:28,009
هل يمكن أن أرى شيئاً؟ -
!ماذا تفعل؟ دعني وشأني -

271
00:29:28,012 --> 00:29:31,897
الحدقتين بخير، إنهما بخير

272
00:29:31,927 --> 00:29:37,407
ما مدى سوء حالة صديقك؟
...هل يمكن

273
00:29:39,631 --> 00:29:44,145
لا أستطيع أن أجزم إن لم أعاينه مباشرة

274
00:29:44,236 --> 00:29:50,243
يجب أن أرى السيد (سكوت) بنفسي
الشيء الذي لا أستطيع القيام به

275
00:29:50,725 --> 00:29:54,261
...تحت الحكم الحالي، إلا

276
00:29:54,302 --> 00:29:59,473
أن أخرج بواسطة وصي شرعي
الذي يجب أن يكون من العائلة

277
00:29:59,625 --> 00:30:03,490
أتطلبين مني... ؟
لا! وصي؟

278
00:30:03,521 --> 00:30:04,886
لا، انسي ذلك -
سيفعل -

279
00:30:04,889 --> 00:30:07,785
لا، لن أفعل -
مكالمة واحدة، هذا كل ما أحتاجه -

280
00:30:07,964 --> 00:30:10,784
أتريد مني أن أجريها
لأن معي هاتفي في جيبي

281
00:30:12,152 --> 00:30:15,034
وهاهو أخرجته من جيبي

282
00:30:19,635 --> 00:30:24,085
كنت تريدين أبي، وهاهو معك

283
00:30:24,128 --> 00:30:28,755
:الشيء الذي يندرج ضمن
احذري مما تتمنينه" يا عزيزتي"

284
00:31:25,603 --> 00:31:29,829
تبذل مجهودات جمة لفهم ما"
"وقع على متن الرحلة 627

285
00:31:29,858 --> 00:31:34,455
دكتور (بيشوب)، كنت أشعر بالفضول
هل كان لأحد آخر إطلاع على عملك؟

286
00:31:34,536 --> 00:31:39,508
حسناً، لدى المساعدين بعض الإطلاع

287
00:31:40,907 --> 00:31:43,537
السماء، كما أظن

288
00:31:44,266 --> 00:31:48,903
أظن أن (بيلي) كان الوحيد الذي كان على علم -
من؟ -

289
00:31:48,946 --> 00:31:52,106
بيلي ويليام بيل)، كنا شريكين في المختبر) -
(ويليام بيل) -

290
00:31:52,107 --> 00:31:54,901
كنت شريك المختبر
مع مؤسس (ماسيف دايناميك)؟

291
00:31:54,901 --> 00:31:59,965
(أنا آسف لا أعرف (ماسيف دايناميك -
لا شيء، مجرد شركة صغيرة -

292
00:32:00,015 --> 00:32:03,736
هذا رائع، أحدكما أصبح
أغنى رجل على الكوكب

293
00:32:03,767 --> 00:32:07,942
والآخر أصبح مجنوناً -
ماذا؟ -

294
00:32:07,993 --> 00:32:10,581
ماذا حدث؟ -
بللت نفسي -

295
00:32:11,569 --> 00:32:14,720
ممتاز -
بخة صغيرة -

296
00:32:17,479 --> 00:32:24,569
" ماذا نفعل؟ - بل ما الذي لا نفعله؟ "
" (ماسيف دايناميك) "

297
00:32:31,544 --> 00:32:34,420
تلقيت رسالتك، كيف حال (جون)؟ -
أسوأ -

298
00:32:34,470 --> 00:32:37,700
(يقول (مـ مـ أ) أن رحلة (هامبورغ
كانت بسبب مزيج اصطناعي

299
00:32:37,739 --> 00:32:40,911
كأن تقول أن المطر يهطل
بسبب مزيج رطب

300
00:32:40,959 --> 00:32:44,741
قاموا بمعاينة (جون) لكن بدون نتيجة -
ماذا عن (بيشوب)؟ -

301
00:32:44,763 --> 00:32:49,549
من أي جهة؟ مجنون ومزعج
وأيضاً أملي الوحيد

302
00:32:50,956 --> 00:32:54,867
(اسمع، يجب أن أستجوب (ويليام بيل

303
00:32:54,937 --> 00:32:57,998
هل يمكن أن تعد لقاء من أجلي -
ويليام بيل)؟) -

304
00:32:58,097 --> 00:33:02,478
(مؤسس (ماسيف دايناميك -
كان شريك (بيشوب) بالمختبر -

305
00:33:03,239 --> 00:33:06,380
أتمزحين؟

306
00:33:49,212 --> 00:33:51,250
دكتور (بيشوب)؟

307
00:34:09,787 --> 00:34:13,202
أحضري شراباً غازياً
أريد شراباً غازياً

308
00:34:13,281 --> 00:34:17,544
لم أتناوله منذ مدة
أشتاق إليه

309
00:34:20,649 --> 00:34:25,563
هل يمكنك أن تحضريه، عميلة (فارنسوورث)؟ -
بالتأكيد -

310
00:34:26,706 --> 00:34:31,177
!مهلاً! توقف الآن! توقف
ألا يقلقك هذا؟

311
00:34:37,424 --> 00:34:39,519
اتركه

312
00:34:48,991 --> 00:34:53,632
صفحة "بتري"، بسرعة من فضلك

313
00:35:06,316 --> 00:35:08,627
جيد

314
00:35:08,627 --> 00:35:10,338
يجب أن آخذ هذا لمختبري في الحال

315
00:35:10,338 --> 00:35:14,114
ماذا؟ -
(قبو بناية (كريسكي)، (هارفارد -

316
00:35:14,114 --> 00:35:16,423
يجب أن نغادر، لدي العينة

317
00:35:16,423 --> 00:35:18,805
لقد أغلق مختبرك بعد رحيلك

318
00:35:21,045 --> 00:35:22,725
عفواً؟

319
00:35:22,725 --> 00:35:24,634
أفق، لم يعد موجوداً

320
00:35:26,845 --> 00:35:32,268
كلا... كلا، كلا

321
00:35:32,268 --> 00:35:35,242
والتر)، لا وجود لأي مختبر) -
...إنه يعمل بالكامل -

322
00:35:36,288 --> 00:35:41,566
!عليكم اللعنة -
يجب أن نعيده في الحال -

323
00:35:43,182 --> 00:35:44,521
(فيليب بويلز) "
" الأمن القومي

324
00:35:47,427 --> 00:35:51,040
المنسقة، متى عدت؟ -
أحتاج لمساعدتك -

325
00:35:51,070 --> 00:35:55,228
أريدك أن تعرف أني تمكنت بنجاح
(من إخراج الدكتور (بيشوب) من مصحة (سان كلير

326
00:35:55,249 --> 00:35:58,882
ويطالب باستعمال مختبره -
عفواً، ماذا؟ -

327
00:35:58,931 --> 00:36:02,168
(مبنى (كريسكي
جامعة (هارفارد)، القبو

328
00:36:02,613 --> 00:36:04,894
تستعمله الجامعة كمستودع

329
00:36:04,894 --> 00:36:07,133
منذ 17 سنة

330
00:36:07,133 --> 00:36:10,881
سيكون جميلاً التفكير على أن
استماتتك في هذه القضية

331
00:36:10,881 --> 00:36:15,876
هو نتاج احترافية ومهنية عالية

332
00:36:15,876 --> 00:36:18,819
لكني لا أستطيع إلا أن أتساءل

333
00:36:18,819 --> 00:36:23,914
إن كانت تربطك علاقة عاطفية
(مع العميل (سكوت

334
00:36:23,914 --> 00:36:26,826
(احصل على مختبر (بيشوب

335
00:36:48,199 --> 00:36:52,160
الكثير والكثير حدث هنا

336
00:36:54,880 --> 00:36:57,361
والكثير على وشك أن يحدث

337
00:37:11,232 --> 00:37:16,791
دكتور (بيشوب)، أمرت بعمل جنائي قياسي
أيمكن أن أخدمك بشيء آخر؟

338
00:37:16,841 --> 00:37:22,133
جهاز تصوير مقطعي لدراسة الجسد
ألفي رطل من السيلكون

339
00:37:22,153 --> 00:37:26,816
خمس عينات من دم
متبرعين مجهولين

340
00:37:26,847 --> 00:37:31,205
مكشاف الأحياء الدقيقة
من وكالة الفضاء، أما تزال موجودة؟

341
00:37:31,208 --> 00:37:32,092
نعم

342
00:37:32,111 --> 00:37:36,755
ما يزال هنا
كان هذا الخزان هو الأفضل

343
00:37:36,865 --> 00:37:39,618
ودابة ذات سنتين من العمر -
ماذا؟ -

344
00:37:39,628 --> 00:37:46,062
بقرة، يريد بقرة -
أصيلة وغير مهجّنة، هذا مهم -

345
00:37:46,093 --> 00:37:51,967
يكون وزنها 850 رطل
ومعدل الدهن لديها 2.37

346
00:37:52,717 --> 00:37:57,715
هل يمزح؟ -
جينياً، الفرق بين البقر والإنسان ضئيل -

347
00:37:57,784 --> 00:38:02,239
لذا فهي ممتازة للاختبار -
أين تعلمت ذلك؟ معهد (ماساشوسيت)؟ -

348
00:38:02,270 --> 00:38:07,534
لا بل من كتاب في الواقع
عليك أن تجربي ذلك، فهو مسلٍ

349
00:38:12,897 --> 00:38:16,202
أحضري له بقرة -
رائع، شكراً لك -

350
00:38:16,263 --> 00:38:18,289
لا يوجد أفضل من البقرة غير الإنسان

351
00:38:18,290 --> 00:38:22,225
ما لم تكوني تبحثين عن الحليب
عندها تحتاجين للبقرة

352
00:38:55,681 --> 00:38:59,616
حاقنة أنسولين "
" السكري

353
00:39:09,381 --> 00:39:13,174
قهوة؟ -
شكراً -

354
00:39:13,204 --> 00:39:18,262
أخبريني عن الملف
ماذا قال عني؟

355
00:39:18,294 --> 00:39:23,191
ما مدى سوء ما ذكر -
لا يسمح لي بمناقشة الأمر -

356
00:39:23,233 --> 00:39:25,654
لمَ لا تسمحين لنفسك
لأني هنا الآن

357
00:39:25,656 --> 00:39:27,813
لذا، فأنا أستحق الحقيقة نوعاً ما
أليس كذلك؟

358
00:39:36,051 --> 00:39:38,993
لا وجود لأي ملف -
كنت بحاجة لعودتك إلى هنا -

359
00:39:39,193 --> 00:39:40,739
فماذا إذن؟ كنت تكذبين؟

360
00:39:40,739 --> 00:39:44,788
كنت يائسة -
أنا أجيد قراءة الناس، إنها من طبائعي -

361
00:39:44,799 --> 00:39:49,334
أجل، كان واضحاً أنك في مشكلة -
لذا كان يمكن أن أبقى -

362
00:39:50,375 --> 00:39:54,709
(كان يمكن أن أبقى في (العراق -
(انفجرت سيارة مفخخة اليوم في (كركوك -

363
00:39:54,720 --> 00:40:00,278
قد تدين لي بشكر -
أجل، حسناً، أدين بالكثير -

364
00:40:00,575 --> 00:40:05,592
أجل، فهمت، المافيا -
(شخص اسمه (إدي الضخم -

365
00:40:06,354 --> 00:40:08,447
تدين لشخص لقبه (إدي الضخم)؟

366
00:40:08,447 --> 00:40:12,302
لا، أدين بالمال لشخص اسمه
إدي الضخم)، غيره قانونياً)

367
00:40:12,303 --> 00:40:16,150
والمشكلة أني لست
...مقامراً، أعني أني لم أكن أبداً، لكني

368
00:40:18,863 --> 00:40:23,236
قبل سنتين، لم أكن في حالتي الطبيعية -
اعتقدت أنك عبقري، لا بد أن لك طريقة تتبعها -

369
00:40:23,284 --> 00:40:27,963
بالطبع كانت لدي، لكن المحل يغش
لكن حاولي أن تخبريهم بذلك

370
00:40:32,548 --> 00:40:36,978
(سنة 72، أثناء حرب (فيتنام
قسم الكيمياء الحيوية بوزارة الدفاع

371
00:40:36,999 --> 00:40:41,964
جعلنا نشتغل على جذام معدٍ
"من أجل استعماله ضد "الفيتكونع

372
00:40:42,012 --> 00:40:46,003
من الممكن أن يكون ما
أصاب تلك الطائرة

373
00:40:46,043 --> 00:40:50,594
مستمداً من ذلك العمل -
ماذا عن (جون)؟ -

374
00:40:50,594 --> 00:40:55,212
ما يعاني منه، مجرد ردة فعل
كيميائية على مكونات مختبرية خامة

375
00:40:55,212 --> 00:40:59,298
مكون غير نهائي، ما يعني
أننا يمكن تأليف عامل مضاد

376
00:40:59,298 --> 00:41:02,640
إذن يمكنك أن تساعده؟ -
لا تفعل هذا، ولا تعطِها آمالاً كاذبة -

377
00:41:02,640 --> 00:41:06,395
ليست كاذبة، بل حقيقية
يمكنني أن أساعده، نعم

378
00:41:06,395 --> 00:41:08,934
لو كان لدي بيان مفصل

379
00:41:08,934 --> 00:41:11,273
عما كان في
وحدة التخزين تلك قبل تفجيرها

380
00:41:11,614 --> 00:41:13,421
ليس بحوزتنا... انفجر كل شيء

381
00:41:13,421 --> 00:41:17,968
والمشتبه به الوحيد الذي يمكن أن يساعدنا
قد هرب، وكان (جون) الوحيد الذي رأى وجهه

382
00:41:17,968 --> 00:41:21,100
فكم بقي لديه من الوقت إذن؟

383
00:41:21,178 --> 00:41:24,146
بمعدل البَلْورة الحالية
...والانحلال الخلوي

384
00:41:24,149 --> 00:41:27,260
كم بقي لديه؟ -
24ساعة -

385
00:41:27,504 --> 00:41:30,969
لم يعد دماغه قادراً على
إمداد نفسه بالأوكسجين

386
00:41:33,196 --> 00:41:39,149
أعتذر عن عدم استطاعتي
توفير حلٍّ أقل خطراً

387
00:41:42,231 --> 00:41:45,768
ماذا تعني؟ -
ألم أذكر هذا؟ -

388
00:41:45,773 --> 00:41:47,550
مهما تظن أنك قلته، فلم تفعل

389
00:41:47,550 --> 00:41:51,997
نظام التحويل المشبكي، تشارك الأحلام -
ماذا تعني بتشارك الأحلام؟ -

390
00:41:51,997 --> 00:41:56,886
يولد الجسم البشري
حقلاً كهربائياً مهماً

391
00:41:56,886 --> 00:42:00,214
وصلت إلى افتراض سنة 1976
أنه يمكن

392
00:42:00,358 --> 00:42:04,916
تزامن حقلُ عقلين مختلفين

393
00:42:04,916 --> 00:42:09,393
للسماح بالإطلاع على المعومات
عبر حالة من اللاوعي

394
00:42:09,393 --> 00:42:15,457
كَوتر بين علبتين -
روعة هذا الأمر، أنه في غاية الجنون -

395
00:42:15,457 --> 00:42:19,532
هل تقول أني يمكن أن أتواصل
مع (جون) وهو في حالة الغيبوبة

396
00:42:19,532 --> 00:42:22,443
ويمكن أن يخبرني
عن شكل المشتبه به؟

397
00:42:22,443 --> 00:42:25,022
إنه ليس علماً دقيقاً -
إنه ليس علماً أصلاً -

398
00:42:25,022 --> 00:42:26,799
هل سبق وأن فعلت هذا؟

399
00:42:26,799 --> 00:42:32,582
استخدمت هذه التقنية
لاستخراج معلومات من جثة ذات مرة

400
00:42:32,582 --> 00:42:34,931
يمكن فعل ذلك إن لم يمر على
موته أكثر من ست ساعات

401
00:42:34,931 --> 00:42:39,609
صحيح، لأنهم لا يموتون إلا بعد ست ساعات -
يمكن أن تصلي إلى ذكرياته -

402
00:42:39,609 --> 00:42:44,767
على افتراض عدم حدوث تلف دماغي
بالطبع لا بد من توفر مِجس مغناطيسي

403
00:42:44,767 --> 00:42:49,716
يثبت على قواعد جمجمتك
بينما يتم غمرك بدون ملابس في خزان بارد

404
00:42:49,716 --> 00:42:51,523
تحت تأثير مخدر قوي

405
00:42:58,018 --> 00:43:02,163
أي نوع من المخدر؟ -
...مزيج من الكيتامين والنيورونتن -

406
00:43:02,163 --> 00:43:06,982
حامض "الدايتيلاميد" البلوري -
حـ د بـ)، بالمناسبة هو حامض) -

407
00:43:06,982 --> 00:43:11,429
سيتطلب الأمر بضع ساعات
وسأحتاج مساعدتك بعد إذنك

408
00:43:11,429 --> 00:43:12,704
أجل بالطبع، لا مشكلة
يبدو هذا مسلياً

409
00:43:12,704 --> 00:43:17,452
رجل قادم من مستشفى للأمراض العقلية
يريد أن يحقنك بجرعة مفرطة

410
00:43:17,452 --> 00:43:21,306
ويثبت قضيباً حديدياً في رأسك
ويضعك عارية في خزان مياه صدئ

411
00:43:21,306 --> 00:43:26,125
لا، لست أريد ذلك
أفضل أن لا أفعل، أقول فقط أني أستطيع

412
00:43:26,125 --> 00:43:31,304
حسنٌ يا (أوليفيا)، اعذريني للحظة
من الواضح أنك تمرين بمرحلة صعبة

413
00:43:31,304 --> 00:43:35,762
لم تنامي منذ أن كنت بـ(العراق)، ورجل تهتمين
بشأنه قد يموت، لكن هذا الرجل سيقتلك

414
00:43:34,777 --> 00:43:38,119
أنت لا تفهم العملية

415
00:43:40,411 --> 00:43:42,923
كان ليفعل (جون) ذلك من أجلي

416
00:43:42,923 --> 00:43:48,047
جهز للعملية، وسأحصل على موافقة
القسم لإحضار (جون) إلى هنا

417
00:43:49,453 --> 00:43:55,843
هذا لا يصدق، جنون، هو مجنون
وأنت مجنونة بإتباعه

418
00:43:55,843 --> 00:43:59,027
ممتاز، لنعِد بعض الحامض البلوري

419
00:44:17,813 --> 00:44:19,491
ضعاه هنا

420
00:44:34,016 --> 00:44:36,931
سيساعدك الملح على الطفو

421
00:44:39,011 --> 00:44:42,278
تشارلي)، هل حصلت لي على)
موعد مع (ويليام بيل)؟

422
00:44:42,355 --> 00:44:45,768
ليست (ماسيف دايناميك) بالضبط
مرحبة ومجاملة

423
00:44:45,788 --> 00:44:48,875
وعلى ما يبدو، (ويليام بيل) خارج
البلاد للأسبوعين القادمين

424
00:44:48,878 --> 00:44:49,641
ما هذا؟

425
00:44:49,669 --> 00:44:53,632
مذكرة لطيفة من كبير محاميهم -
إذن (بيل) لا يريد الكلام؟ -

426
00:44:53,661 --> 00:44:57,265
أو أنها طبيعة أصحاب الأموال فحسب -
تباً لهذا -

427
00:44:57,295 --> 00:45:00,458
(أريد أن أقتحم مكتب (ويليام بيل
بدبابة، وأكتشف ما يعرفه

428
00:45:00,460 --> 00:45:02,944
أعرف ذلك، لكني هنا
لأنقل لك الخبر السيئ

429
00:45:03,052 --> 00:45:08,634
تلزمنا 48 ساعة قبل أن نحصل على مذكرة قضائية -
يجدر بك أن لا تبقي إلا ملابسك الداخلية فقط -

430
00:45:09,381 --> 00:45:13,144
مرحباً -
ماذا يعني بحق السماء؟ -

431
00:45:13,203 --> 00:45:16,511
تشارلي)، لا نملك 24 ساعة)
(أريد أن أقابل (بيل

432
00:45:16,539 --> 00:45:20,007
إن فشل (والتر)، قد يكون
بيل) أملنا الوحيد)

433
00:45:20,028 --> 00:45:24,538
أوليفيا)، ماذا يحصل هنا؟)
هل حصلت على موافقة (برويلز)؟

434
00:45:24,569 --> 00:45:28,612
إلى حد ما -
إلى حد ما"، لا يكفي" -

435
00:45:32,486 --> 00:45:34,961
أهذه بقرة؟ -
(أجل، إنها (جين -

436
00:45:34,991 --> 00:45:39,492
اسمعني يا (تشارلي)، أريد منك
أن تعدني أنك ستبذل ما بوسعك

437
00:45:39,521 --> 00:45:42,168
بالطبع، أنت تعرفين ذلك

438
00:45:44,828 --> 00:45:48,009
مهلاً
كوني حذرة

439
00:46:02,866 --> 00:46:05,409
يا للهول

440
00:46:22,959 --> 00:46:27,440
أين وصلت الآن؟
أيمكن أن تحنِيْ رأسك للأمام من فضلك؟

441
00:46:28,786 --> 00:46:33,527
ما زلت أعتقد أنه تصرف غير مسؤول منك
وصدقيني، كنت سأعرف

442
00:46:35,547 --> 00:46:38,290
هذا مخدر

443
00:46:38,290 --> 00:46:39,867
أشعر أني طبيعي وأنا أعمل

444
00:46:39,867 --> 00:46:43,956
أجل، لأن التجارب
الغير شرعية في القبو طبيعي للغاية

445
00:46:51,923 --> 00:46:53,328
أمسكت بك

446
00:46:53,328 --> 00:46:55,338
أمسكت بك

447
00:47:02,401 --> 00:47:04,712
أرجو أن يستحق صديقك هذا

448
00:47:18,615 --> 00:47:23,337
وهذا سيطلق وعيك بالكامل

449
00:47:45,037 --> 00:47:49,085
اسمعي، في حالة عدم عودتك

450
00:47:49,085 --> 00:47:54,078
أريد أن أقول فقط وقبل القيام بهذا

451
00:47:54,078 --> 00:47:56,149
كم أقدر ما قمت به

452
00:47:57,152 --> 00:48:01,541
يفقد المرء العديد من الأشياء
في مكان كهذا

453
00:48:00,080 --> 00:48:03,499
يفقد ثقة الناس به

454
00:48:03,499 --> 00:48:07,492
كم هو غريب أهميتها عند عدم وجودها

455
00:48:41,993 --> 00:48:46,247
إن كنت تريدين أن تشاهدي فاقتربي
أتعملين هنا؟

456
00:48:46,247 --> 00:48:49,687
(أجل، أنا (أستريد فارنسوورث
(مساعدة العميلة (دونام

457
00:48:49,687 --> 00:48:53,299
من؟
(...نعم، أنا (والتر

458
00:48:53,299 --> 00:48:55,205
(بيشوب)، (والتر بيشوب)

459
00:48:55,205 --> 00:48:57,241
نعم، شكراً لك -
لا داعي للشكر -

460
00:48:57,241 --> 00:48:59,087
هذه نُظم دماغها

461
00:48:59,087 --> 00:49:06,672
وأهم مما يعرفه أغلب الناس
عن التفاعل الدماغي الموضعي، حرج

462
00:49:06,672 --> 00:49:09,048
وهذه خاصة به

463
00:49:09,048 --> 00:49:14,365
بينما يقوم المخدر بمفعوله، ستُزامن
المجسات الإشارات الكهربائية من كليهما

464
00:49:14,365 --> 00:49:18,108
إنها طبيعة الدماغ
مسيِّر كهربائي

465
00:49:18,108 --> 00:49:23,564
ويمكن للآخرين تلقيها -
أجل، سهل بالفعل، كإعداد الحلويات -

466
00:49:23,564 --> 00:49:28,843
وعندما تتزامن النظم
سيكونان في نفس المكان، مجازاً

467
00:49:28,843 --> 00:49:31,087
فماذا سنفعل الآن؟

468
00:49:35,000 --> 00:49:37,067
ننتظر

469
00:50:16,762 --> 00:50:18,236
ما هذا؟

470
00:50:42,875 --> 00:50:44,520
مرحباً؟

471
00:50:44,520 --> 00:50:45,884
!مرحباً؟

472
00:50:47,791 --> 00:50:50,199
أعتقد أني وصلت

473
00:50:50,199 --> 00:50:51,742
أعتقد أني وصلت

474
00:50:51,742 --> 00:50:54,379
لقد وصلت

475
00:51:07,492 --> 00:51:11,164
جون)؟)

476
00:51:11,164 --> 00:51:13,140
هذا زورق عمي

477
00:51:20,063 --> 00:51:24,345
جون)؟ أهذا أنت؟)

478
00:51:30,666 --> 00:51:34,879
أوليفيا)؟) -
جون)؟) -

479
00:51:36,814 --> 00:51:38,490
ماذا يحدث؟

480
00:51:38,490 --> 00:51:39,624
إنها بخير -
إنها بخير؟ -

481
00:51:39,624 --> 00:51:41,360
إنها بخير -
هل أنت واثق؟ -

482
00:51:41,360 --> 00:51:44,038
انظر

483
00:51:51,088 --> 00:51:53,638
كنت للتو أفكر بك

484
00:52:14,233 --> 00:52:17,343
ما هذا؟

485
00:52:17,343 --> 00:52:19,551
لا شيء

486
00:52:25,670 --> 00:52:30,815
جون)، لقد أصبتَ)

487
00:52:30,815 --> 00:52:36,272
لا أذكر -
فكر -

488
00:52:36,272 --> 00:52:42,092
وحدة التخزين -
أشعر بالبرد -

489
00:52:42,092 --> 00:52:46,335
أريد منك أن تتذكر -
أتذكر ماذا؟ -

490
00:52:49,714 --> 00:52:55,794
ما رأيته
أريد منك أن تريني وجهه

491
00:52:55,794 --> 00:52:57,269
لماذا؟

492
00:53:02,957 --> 00:53:09,677
لكي أنقذك
أرجوك حاول

493
00:53:09,677 --> 00:53:12,989
حاول أن تتذكر

494
00:53:26,591 --> 00:53:29,400
نعم، هذا صحيح

495
00:53:47,427 --> 00:53:52,474
لدينا هارب في الخلف، نريده حياً -
لا أستطيع رؤية وجهه -

496
00:54:08,494 --> 00:54:11,333
!رجلها -
!رأيته -

497
00:54:11,333 --> 00:54:13,439
رأيت (جون) يصاب، كنت هناك

498
00:54:13,439 --> 00:54:15,316
كنت هناك، لقد رأيته

499
00:54:27,722 --> 00:54:29,962
ماذا تعنين أنك رأيته؟ أين؟

500
00:54:29,962 --> 00:54:31,167
طلبت منك أن لا تسألني عن ذلك

501
00:54:32,800 --> 00:54:34,607
هذا هو

502
00:54:34,607 --> 00:54:35,881
المشتبه به الذي نبحث عنه

503
00:54:35,881 --> 00:54:37,917
يبدو هكذا -
ابعثي لي الصورة -

504
00:54:37,917 --> 00:54:39,393
سأجري بحثاً عنها

505
00:54:39,393 --> 00:54:41,367
هل نلت قسطاً من النوم؟
أنتِ في حالة مزرية

506
00:54:41,367 --> 00:54:43,775
لا تطابق مع أي سجل إجرامي

507
00:54:43,775 --> 00:54:47,819
ابحثي في ملفات رخص السياقة بكل الولايات
وأرسل هذه الصورة إلى كل المستشفيات

508
00:54:47,819 --> 00:54:49,423
عميلة (دونام)، ألقي نظرة على هذه

509
00:54:55,471 --> 00:54:58,985
يا للهول، هذه صورته -
لقد كان على متن الرحلة 627 -

510
00:54:58,985 --> 00:55:03,397
لا أفهم -
مهلاً، لا يمكن أن يتواجد بوحدة التخزين -

511
00:55:03,397 --> 00:55:04,601
تشارلي)، لقد رأيته هناك)

512
00:55:04,601 --> 00:55:08,854
مهلاً يا رفاق
(مورغان ستيغ) كان المسافر رقم (10إيه)

513
00:55:08,854 --> 00:55:11,522
صلته في حالة الطوارئ
(ريتشارد ستيغ)

514
00:55:11,522 --> 00:55:16,881
أتعنين أن لديه أخاً توأم -
أجل، ولا عنوان، فقط سيرة عمل -

515
00:55:16,881 --> 00:55:20,520
ماذا؟ -
مُشغل (ريتشارد ستيغ) الأخير -

516
00:55:25,607 --> 00:55:27,615
" (ماسيف دايناميك) "

517
00:55:27,615 --> 00:55:32,344
(كنت أتمنى التحدث إلى (ويليام بيل -
أنا (نينا شارب)، المديرة التنفيذية -

518
00:55:32,394 --> 00:55:38,092
ليس لدي الكثير من الوقت -
(نشتبه بموظف سابق لديكم، (ريتشارد ستيغ -

519
00:55:38,143 --> 00:55:43,102
قد يكون أستخدم أبحاثاً خاصة بالشركة
لتطوير سم مجولق ومميت

520
00:55:43,113 --> 00:55:47,527
لا نعرف السبب، لكن يبدو أنه
ضحى بشقيقه في سبيل ذلك

521
00:55:47,672 --> 00:55:52,519
أياً يكن ما قتل الناس على الطائرة
تم تسريبه مع عدة الأنسولين الخاصة به

522
00:55:52,578 --> 00:55:55,421
فهل تريدين أن تتحدثي معي؟

523
00:56:03,095 --> 00:56:08,726
دانييل)، أرجوك أن تجمعي كل ما لدينا)
(عن (ريتشارد ستيغ) للعميلة (دونام

524
00:56:11,328 --> 00:56:16,008
أذكر ريتشارد (ستيغ)، كان يعمل
في مختبرنا للأبحاث على أنظمة الأسلحة

525
00:56:16,126 --> 00:56:20,577
كشف قبل ثلاثة أشهر وهو يحاول مغادرة
المكان ومعلومات سرية بحوزته

526
00:56:20,713 --> 00:56:25,999
طرد على الفور، وأبلغنا
عنه وزارة العدل

527
00:56:25,999 --> 00:56:29,374
(قمنا بواجبنا، عميلة (دونام

528
00:56:29,432 --> 00:56:34,685
وإن اخترت أن تربطي شركتنا
واسم الدكتور (بيل) بهذا الأمر

529
00:56:34,745 --> 00:56:38,401
فستسمعين من محاميينا -
(منذ متى تعملين لدى الدكتور (بيل -

530
00:56:38,403 --> 00:56:40,171
16سنة

531
00:56:40,172 --> 00:56:43,954
أدين لـ(ماسيف دايناميك) بحياتي
وهذه ليست مبالغة

532
00:56:44,014 --> 00:56:46,345
كنت متسابقة أغلب حياتي

533
00:56:46,374 --> 00:56:50,389
(سنة 97، أثناء ماراطون (بوسطن
شعرت بإعياء غريب

534
00:56:50,535 --> 00:56:55,567
(ذات يوم بالمكتب، لاحظ الدكتور (بيل
وعثائي، وأصر أن أقوم بكشف كامل بالأشعة

535
00:56:55,992 --> 00:56:57,675
السرطان

536
00:56:59,611 --> 00:57:04,371
انتشر بسرعة، بحيث اضطررت
إلى بتر ذراعي ذلك الأسبوع

537
00:57:04,517 --> 00:57:09,161
جهاز المسح الأول الذي اكتشف
سرطاني، من صنع هذه الشركة

538
00:57:09,219 --> 00:57:13,590
المساعدة الآلية أثناء جراحتي
والأدوية التي تناولتها بعدها

539
00:57:13,640 --> 00:57:17,374
(من تطوير وإنتاج (ماسيف دايناميك

540
00:57:17,435 --> 00:57:21,797
وطرفي البديل
من تصميم (بيل) بنفسه

541
00:57:25,154 --> 00:57:29,440
(كل ما لدينا عن (ريتشارد ستيغ

542
00:57:30,903 --> 00:57:35,483
(هل تعتقدين أن (ستيغ
قد يكون جزءاً من "النمط"؟

543
00:57:35,549 --> 00:57:40,616
عفواً، جزء من "النمط"؟

544
00:57:40,700 --> 00:57:43,286
ظننت أنك مرخصة

545
00:57:45,389 --> 00:57:48,228
أنا مرخصة بمعرفة أي شيء
(يُرخص لك بمعرفته يا آنسة (شارب

546
00:57:48,231 --> 00:57:50,974
على ما يبدو، لست كذلك

547
00:57:51,428 --> 00:57:55,111
لكن يكفيك أن أقول أننا وصلنا لمرحلة
يكون فيها العلم والتقنية

548
00:57:55,176 --> 00:57:58,942
قد تقدما بمعدل كبير منذ مدة طويلة

549
00:57:58,975 --> 00:58:03,050
بحيث لن يكون بإمكاننا
التنظيم والتحكم بهما

550
00:58:05,460 --> 00:58:09,596
يجب أن تعرفي ما تقحمين
(نفسك فيه، عميلة (دونام

551
00:58:09,650 --> 00:58:12,922
كنت لأقول هذا لابنتي

552
00:58:12,987 --> 00:58:18,623
"كوني حذرة وبالتوفيق"

553
00:58:29,688 --> 00:58:34,714
وهذا برنامج للأطفال؟ -
نعم، وهو ناجح -

554
00:58:34,760 --> 00:58:39,921
مدهش لكونها قصة عن إسفنج -
مستشفى المجانين -

555
00:58:40,022 --> 00:58:43,895
وصلت إلى (لوغان) لتوي، وأنا في طريقي
إليكم، وأظن أني وجدت مكان المشتبه به

556
00:58:43,895 --> 00:58:48,708
مهلاً، هل وجدت الرجل، من أحلامك؟ -
سأقلكما معاً -

557
00:58:48,708 --> 00:58:51,085
أحتاج إلى والدك هناك للاستجواب
وللحصول على المعلومات التي يحتاجها

558
00:58:51,085 --> 00:58:54,166
(لكي يصنع دواء لـ(جون
...وأحتاج إليك هناك أيضاً في حالة أن أباك

559
00:58:54,166 --> 00:58:57,738
لا داعي للشرح
سنراك عند المدخل

560
00:58:59,814 --> 00:59:01,719
راقبوا الجانب الجنوبي

561
00:59:05,631 --> 00:59:07,368
السطح، أكد موقعك

562
00:59:08,552 --> 00:59:12,127
" (جنوب (بوسطن "

563
00:59:12,483 --> 00:59:13,627
حسناً، إنهم بالداخل

564
00:59:13,627 --> 00:59:15,994
ثمة من يخرج

565
00:59:15,994 --> 00:59:17,500
بهدوء، من هنا يا سيدتي

566
00:59:29,137 --> 00:59:30,140
!خال

567
00:59:30,140 --> 00:59:31,885
!خال

568
00:59:31,885 --> 00:59:34,794
!خال

569
00:59:34,794 --> 00:59:36,159
!في الخلف

570
01:00:07,729 --> 01:00:08,831
المكان خالٍ

571
01:00:08,831 --> 01:00:15,984
أود أن... أفحص ضغطك الدموي -
افحص ضغطك أنت، أنا بخير شكراً -

572
01:00:15,984 --> 01:00:19,836
لون بشرتك يقول أنك قد تعاني
من ارتفاع ضغط شرياني

573
01:00:19,836 --> 01:00:21,702
لا تخبرني مما أعاني

574
01:00:21,702 --> 01:00:24,081
ولا توجد دلائل على
ارتفاع ضغط شرياني

575
01:00:28,062 --> 01:00:31,634
عندما ينتهي هذا
أرجوك أن لا تعيدني

576
01:00:31,634 --> 01:00:33,038
لا أريد أن أعود

577
01:00:33,038 --> 01:00:35,647
(اسمع يا (والتر -
هذه التجربة -

578
01:00:37,020 --> 01:00:42,066
أيقظتني مجدداً
ولا يمكنك أن تعيدني للنوم

579
01:00:42,066 --> 01:00:46,119
لم أكن من فكر بأي من هذا

580
01:00:46,119 --> 01:00:51,537
مهما يكن العقاب الذي
تظن أني أستحقه

581
01:00:51,537 --> 01:00:55,208
أقسم أني قد تلقيته

582
01:00:55,208 --> 01:01:03,034
17سنة، أرجوك يا بني

583
01:01:10,798 --> 01:01:13,567
!مهلاً، مهلاً -
ماذا؟ -

584
01:01:13,567 --> 01:01:15,471
!مهلاً! إنه في الزقاق

585
01:01:15,471 --> 01:01:17,619
هل يمكن أن أخرج من السيارة؟ -
(لا تبرح مكانك يا (والتر -

586
01:02:29,045 --> 01:02:31,112
يا للهول

587
01:02:31,112 --> 01:02:33,287
نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة

588
01:02:35,595 --> 01:02:37,903
(رمز (الولايات المتحدة)، (1111

589
01:02:37,903 --> 01:02:39,106
قتل 147 مسافراً

590
01:02:39,106 --> 01:02:43,118
(رمز (الولايات المتحدة)، (2332 إيه

591
01:02:43,118 --> 01:02:45,897
استعمال أسلحة الدمار الشامل

592
01:02:45,897 --> 01:02:47,965
(رمز (الولايات المتحدة)، (2332 بي

593
01:02:47,965 --> 01:02:51,346
عمل إرهابي عالمي

594
01:02:51,346 --> 01:02:53,682
(رمز (الولايات المتحدة)، (1113

595
01:02:53,682 --> 01:02:55,829
محاولة قتل عميل فدرالي

596
01:02:55,829 --> 01:02:58,738
تريد الحصانة

597
01:02:58,738 --> 01:03:00,645
أريد حساب تفصيلي

598
01:03:00,645 --> 01:03:02,149
لكل المواد الكيميائية

599
01:03:02,149 --> 01:03:03,584
التي كانت لديك في وحدة التخزين تلك

600
01:03:03,584 --> 01:03:05,661
اكتبها

601
01:03:05,661 --> 01:03:09,071
ثم يمكن أن نتحدث عن اتفاق

602
01:03:15,221 --> 01:03:19,634
أنا... ليس لدي... ما أقوله

603
01:03:25,252 --> 01:03:27,659
"لعملاء المباحث الفدرالية فقط"

604
01:03:47,121 --> 01:03:50,229
والتر)، ابق هنا)

605
01:03:50,229 --> 01:03:51,435
...إلى أين أنت

606
01:04:06,051 --> 01:04:07,817
(المركب الذي أصاب العميل (سكوت

607
01:04:07,817 --> 01:04:09,120
مذاب في الماء، صحيح؟

608
01:04:09,120 --> 01:04:12,570
قد لا نعرف ماهيته

609
01:04:12,570 --> 01:04:14,537
لكننا نعرف تأثيره

610
01:04:14,537 --> 01:04:16,514
لذا إن أردت

611
01:04:16,514 --> 01:04:17,948
يمكنني أن استخرج السوائل المعدية

612
01:04:17,948 --> 01:04:19,353
...من جسمه ثم

613
01:04:19,353 --> 01:04:21,127
أستطيع أن أدسها لك

614
01:04:21,127 --> 01:04:22,934
متى أردت

615
01:04:24,671 --> 01:04:27,548
في طعامك

616
01:04:27,548 --> 01:04:29,384
كوب من القهوة

617
01:04:29,384 --> 01:04:31,391
الحمام

618
01:04:31,391 --> 01:04:34,399
لن يعرف أي أحد بما حدث

619
01:04:34,399 --> 01:04:36,347
...المشكلة الوحيدة هي

620
01:04:36,347 --> 01:04:38,514
المرأة التي كانت هنا للتو

621
01:04:38,514 --> 01:04:40,791
إنه صديقها الذي يحتضر

622
01:04:40,791 --> 01:04:43,630
لذا لا أملك ذلك الوقت

623
01:04:43,630 --> 01:04:45,705
!لا

624
01:04:46,810 --> 01:04:47,942
!أخبرني بالمواد الكيميائية

625
01:04:47,942 --> 01:04:49,549
!مهلاً، توقف، توقف! لا تستطيع

626
01:04:49,549 --> 01:04:50,721
لا تستطيع فعل هذا

627
01:04:50,721 --> 01:04:52,127
لا، أنت من لا يستطيع فعل هذا

628
01:04:52,127 --> 01:04:53,831
أريد أسماء المواد الكيميائية

629
01:04:53,831 --> 01:04:57,072
سأعد حتى واحد

630
01:04:57,072 --> 01:04:58,777
!واحد

631
01:04:58,777 --> 01:05:03,865
المغنزيوم المضاد للتجمد هو السم النشيط -
أعرف، لكنك لا تصغي إلي -

632
01:05:03,865 --> 01:05:08,207
مغنزيوم مضاد للتجمد مع مثير عضوي -
والتر)، انتظر للحظة) -

633
01:05:08,207 --> 01:05:10,584
لن يتمكن دمه من امتصاصه
قبل أن تقتله الآثار الجانبية

634
01:05:10,584 --> 01:05:11,860
وماذا تقصد؟

635
01:05:11,860 --> 01:05:15,169
أن نؤلف غلوكونات الكالسيوم
على قاعدة الثيامين؟

636
01:05:15,169 --> 01:05:16,804
نعم، بالضبط -
لا يمكن -

637
01:05:16,804 --> 01:05:18,611
نحتاج للمزيد من دمه
وهو الشيء الذي ليس بحوزتنا

638
01:05:18,611 --> 01:05:23,354
غير صحيح، على كل العملاء أن ينشئوا
احتياط دمٍ للاستعمال في حالة إصابتهم

639
01:05:23,354 --> 01:05:25,964
نقل للدم، هذا رائع

640
01:05:25,964 --> 01:05:29,213
يمكن أن ننجز الترياق
ثم نضيفه لدمه الاحتياطي

641
01:05:29,213 --> 01:05:32,353
إذا نقلنا له الدم عبر وريده
لن يغمر جسده من ذلك

642
01:05:32,353 --> 01:05:35,865
ممتاز أيها الشاب
أحسنت، لنبدأ

643
01:05:57,303 --> 01:06:03,020
لقد حصلت على المختبر -
أجل، أعرف ذلك -

644
01:06:03,521 --> 01:06:05,664
شكراً

645
01:06:08,868 --> 01:06:11,832
كيف هي الأمور بالأسفل؟

646
01:06:15,834 --> 01:06:21,390
يقول (بيشوب) أن الأمر سيحتاج لوقت أكبر
لكن الأمر يبشر بخير

647
01:06:21,649 --> 01:06:26,203
إنه تعبيره، ماذا؟

648
01:06:26,279 --> 01:06:30,984
قمت بعمل جيد
(تحديد مكان (بيشوب

649
01:06:31,210 --> 01:06:34,851
إخراجه، وجعله يعمل معك
نحن منبهرون

650
01:06:34,851 --> 01:06:36,587
من تقصد بـ"نحن"؟

651
01:06:36,587 --> 01:06:42,144
ما حدث على متن تلك الطائرة
قد يكون أخطر من مجرد إرهاب بسيط

652
01:06:42,144 --> 01:06:43,980
إرهاب بسيط؟

653
01:06:47,060 --> 01:06:52,205
حدثت خلال التسعة أشهر الأخيرة
(عشرات الحوادث المماثلة لرحلة (هامبورغ

654
01:06:52,205 --> 01:06:56,389
جون طومسون)، فتى طبيعي)
اختفى سنة 98

655
01:06:56,389 --> 01:07:00,531
ظهر مرة أخرى الشهر الماضي
في أقاصي العالم ولم يشخ بتاتاً

656
01:07:00,531 --> 01:07:05,447
في الشهور الماضية، 46 طفلاً آخر
اختفوا في نفس السنة، ظهروا

657
01:07:05,447 --> 01:07:11,236
نفس القصة
(صيادون محليون، على شواطئ (سريلانكا

658
01:07:11,236 --> 01:07:15,610
قالوا أن طائرات على علو منخفض
أطلقت صوتاً عالياً كسر نوافذهم

659
01:07:15,610 --> 01:07:16,983
بعد ساعة وفي نفس المكان

660
01:07:16,983 --> 01:07:22,671
زلزال بدرجة 8.7
سبب تسونامي قتل 38.000 شخص

661
01:07:22,671 --> 01:07:25,641
ولماذا تخبرني بهذا؟ -
وهذا الرجل -

662
01:07:25,641 --> 01:07:27,246
(مريض من (لشبونة

663
01:07:27,246 --> 01:07:30,055
استيقظ بعد سنوات من الغيبوبة
ثم بدأ بالكتابة، فقط أرقام

664
01:07:30,055 --> 01:07:35,711
اتضح أنها تشير إلى موقع سفننا
الحربية بالضبط في المحيط الهادي

665
01:07:35,711 --> 01:07:40,528
معلومة سرية للغاية -
فكيف يمكن ذلك؟ -

666
01:07:40,528 --> 01:07:44,341
...اعملي لصالحي، وتحصلين على الترخيص -
!كفى -

667
01:07:44,341 --> 01:07:47,952
دونام)، يجب أن تسمعي الباقي) -
لقد سمعتني، قلت كفى -

668
01:07:47,952 --> 01:07:49,457
"تدعى هذه الأحداث بـ"النمط

669
01:07:49,457 --> 01:07:52,225
كما لو ثمة من يقوم بالتجربة
لكن العالم بأكمله هو مختبره

670
01:07:52,225 --> 01:07:55,235
لقد رأيته، وتعرفين ذلك -
لا أريد أن أعرف، لدي عمل -

671
01:07:55,235 --> 01:07:57,341
هذا عمل أهم

672
01:07:57,341 --> 01:07:59,316
أي شيء، أي أحد
كل ما تريدين الحصول عليه

673
01:07:59,316 --> 01:08:04,334
أحب عملي الحالي، ومن يشاركني فيه
وهو ما توصلت إليه بنفسك

674
01:08:04,334 --> 01:08:09,078
انظري حولك، كل هؤلاء الناس
الذين يمضون في حياتهم

675
01:08:09,078 --> 01:08:11,285
دون أدنى فكرة كما يحدث
من حولهم أو ما يهددهم؟

676
01:08:13,493 --> 01:08:16,741
أريد أن أعود كما كنت

677
01:08:16,741 --> 01:08:21,817
دونام)، لا أظن أنك تستطيعين)

678
01:09:19,942 --> 01:09:24,069
(لقد استيقظ، لقد أفاق، (أوليفيا
إنه واعٍ، ومدرك

679
01:09:24,073 --> 01:09:32,327
جون)؟ (جون)؟)
هل تستطيع سماعي يا حبيبي؟ حبيبي؟

680
01:09:32,743 --> 01:09:35,354
راودني حلم عنك

681
01:10:02,938 --> 01:10:06,238
مرحباً، ملابس
(بديلة للعميل (سكوت

682
01:10:06,389 --> 01:10:09,766
تعافت أعضاءه الحيوية
بشكل مدهش

683
01:10:09,859 --> 01:10:12,646
كم عليه أن يبقى أكثر؟

684
01:10:12,708 --> 01:10:16,224
حتى تتجدد خلاياه الجلدية
ولن يطول الأمر لأكثر من أسبوع

685
01:10:17,324 --> 01:10:21,397
إنه يدين لك بحياته -
ندين لبعضنا البعض -

686
01:10:26,581 --> 01:10:29,593
أين هي غرفة (ستيغ)؟

687
01:10:32,200 --> 01:10:33,675
أخبرتك بكل ما أعرف، أليس كذلك؟

688
01:10:33,706 --> 01:10:38,637
وأعطيتك أسماء المواد التي
استعملتها في صناعة المركب

689
01:10:38,690 --> 01:10:41,292
لا عليك، ما زال اتفاق الحصانة قائماً

690
01:10:41,328 --> 01:10:44,968
لكن ما يزال الكثير لنتكلم عنه
كسبب قتلك لأخيك

691
01:10:45,040 --> 01:10:48,505
ولمن تبيع عملك؟ -
من قال أني أبيعه؟ -

692
01:10:48,552 --> 01:10:53,134
كنت مهدداً من قبل عميل لديكم
أتعتقدين أني أكذب؟

693
01:10:54,470 --> 01:10:57,937
أقسم لك، يمكن أن أثبته

694
01:10:58,616 --> 01:11:00,120
قمت بتسجيل المحادثة

695
01:11:00,378 --> 01:11:04,603
أين هو التسجيل؟ -
دفنته -

696
01:11:45,300 --> 01:11:47,838
من هذا؟

697
01:11:47,838 --> 01:11:49,815
كان بيننا اتفاق متبادل

698
01:11:49,815 --> 01:11:52,083
كان هناك مزايدون آخرون

699
01:11:52,083 --> 01:11:54,832
اليوم، كانت الطائرة مجرد عرض

700
01:11:54,832 --> 01:11:56,937
جذبت انتباها غير مبرر

701
01:11:56,937 --> 01:11:58,303
شيء لا يمكننا أن نرتبط به

702
01:11:58,303 --> 01:12:01,150
سأجعل الأمر بسيطاً

703
01:12:01,150 --> 01:12:02,685
لن تبيع لأي أحد آخر

704
01:12:02,685 --> 01:12:03,919
إن فعلت هذا سنطاردك

705
01:12:03,919 --> 01:12:05,294
سأطاردك

706
01:12:05,294 --> 01:12:06,870
هل تهددني؟

707
01:12:06,870 --> 01:12:08,875
بعد أن رأيت ما فعلته بأخي

708
01:12:08,875 --> 01:12:10,341
حسناً، دعني أؤكد لك

709
01:12:10,341 --> 01:12:12,286
سنكون سعداء باعتبارك
من العائلة أنت أيضاً

710
01:12:12,286 --> 01:12:13,651
حسناً، دعني أؤكد لك

711
01:12:13,651 --> 01:12:15,556
سنكون سعداء باعتبارك
من العائلة أنت أيضاً

712
01:12:28,740 --> 01:12:31,652
(العميل الخاص (سكوت -
نعم يا سيدي، تفضل -

713
01:12:58,612 --> 01:13:03,605
تشارلي)، أريد وضع عميلين أمام غرفة)
(العميل (سكوت) وتفقد (ستيغ

714
01:13:03,605 --> 01:13:06,201
حالاً -
أنا على بعد خمس دقائق -

715
01:13:10,026 --> 01:13:11,854
!يجب إغلاق المكان

716
01:13:22,041 --> 01:13:26,535
(أنا العميلة (دونام
رقم الشارة 5-2-7-7-6

717
01:13:26,535 --> 01:13:29,700
ألاحق سيارة زرقاء رباعية الدفع تتجه جنوباً
على خط الترام، وأحتاج للمساعدة

718
01:15:24,149 --> 01:15:28,972
اسألي نفسك، لماذا...؟

719
01:15:31,839 --> 01:15:37,801
(لماذا أرسلك (برويلز
إلى محطة التخزين؟

720
01:15:40,427 --> 01:15:43,223
لمَ أنت؟

721
01:15:43,223 --> 01:15:44,390
لماذا؟

722
01:15:44,390 --> 01:15:47,945
لا أفهم؟

723
01:15:47,945 --> 01:15:49,385
لصالح من تعمل؟

724
01:15:52,041 --> 01:15:57,802
(أخبرني يا (جون
أخبرني بالمزيد، (جون)؟

725
01:16:51,660 --> 01:16:55,197
أعرفه منذ مدة كحالك تماماً

726
01:16:58,653 --> 01:17:03,245
أنا آسف

727
01:17:03,245 --> 01:17:06,683
لم يعد (جون) كما كان منذ عشر سنوات

728
01:17:06,683 --> 01:17:09,509
يفترض بنا أن نحمي العالم

729
01:17:09,509 --> 01:17:17,269
ونفَس واحد يمكن أن
يلوثك من الداخل للخارج

730
01:17:17,269 --> 01:17:20,165
أعني كيف نحمي الناس

731
01:17:20,165 --> 01:17:25,617
عندما يكون للشركات الكبرى
تراخيص أمنية أعلى مما لدينا؟

732
01:17:25,617 --> 01:17:30,650
عندما لا يتم إطلاعنا بالكامل
على القضايا التي نحقق فيها

733
01:17:30,650 --> 01:17:36,672
...كما تعرفين، أن الحقيقة

734
01:17:36,672 --> 01:17:42,165
الحقيقة أنه قد تم تجاوزنا

735
01:17:45,730 --> 01:17:48,886
أعدني إلى المختبر

736
01:18:08,230 --> 01:18:12,395
هل يمكن أن أتحدث معك؟ -
أجل، سأعود حالاً -

737
01:18:12,395 --> 01:18:16,619
أعرف أنك تتوق للابتعاد عن هنا
بأبعد ما يمكن

738
01:18:16,619 --> 01:18:18,945
(إلى (العراق) أو (أفغانستان
أو إلى أي أمكنة

739
01:18:18,945 --> 01:18:23,180
كهذه، لكني هنا
لأخبرك أنه على أبيك أن يبقى

740
01:18:23,180 --> 01:18:26,007
الذي يعني أنك يجب أن تبقى

741
01:18:26,007 --> 01:18:30,130
هل أنت بخير؟ -
لا أعرف، أعرف أن لديك أسبابك -

742
01:18:30,130 --> 01:18:33,396
لتعتبر هذه انطلاقة خاطئة بالنسبة لك

743
01:18:33,396 --> 01:18:36,323
لكن أباك رجل صالح

744
01:18:36,323 --> 01:18:40,817
فليس بالوحش الذي تظنه
وأنت بارع بصحبته، رغم ما تظنه

745
01:18:40,817 --> 01:18:44,012
وأنت الوحيد الذي يفهم لغته

746
01:18:44,012 --> 01:18:46,780
إن أعدته، فسينتهي كل شيء -
أين (جون)؟ -

747
01:18:46,780 --> 01:18:51,672
يمكن أن أجعل الوكالة تدفع ديونك -
يمكنني أن أهتم بديوني، حسنٌ؟ -

748
01:18:51,672 --> 01:18:54,638
ماذا حدث؟ أين (جون)؟

749
01:18:54,638 --> 01:18:58,634
لن أخبرك بتهديدات كاذبة
بعد الآن، لا حاجة لي بها

750
01:18:58,634 --> 01:19:01,090
لأن التهديدات حقيقية

751
01:19:04,106 --> 01:19:11,476
بعد أن تركتني مع أبي
بدأنا بالتحدث، وكان متزناً بشكل رائع

752
01:19:13,014 --> 01:19:17,137
(حدثني عن العمل الذي قام به مع (ويليام بيل
وعن تجاربهما، وهذه الحادثة

753
01:19:17,137 --> 01:19:20,504
ما حدث على هذه الطائرة
ما هو إلا البداية

754
01:19:20,504 --> 01:19:25,557
مما يجعل كل جزء مني
(يرغب في الهروب من (بوسطن

755
01:19:29,751 --> 01:19:34,985
هل سنرحل؟
هل سنرحل؟

756
01:20:14,433 --> 01:20:17,089
منذ متى وهو ميت؟ -
خمس ساعات -

757
01:20:19,685 --> 01:20:23,419
استجوبوه

