1
00:00:00,109 --> 00:00:08,208
"(بوسطن، ماساشوسيت)"

2
00:00:12,209 --> 00:00:12,729
ما اسمها؟

3
00:00:15,299 --> 00:00:16,088
.أياً تكن التي تفكر بها

4
00:00:17,218 --> 00:00:18,158
.حبيبتك أو ما شابه

5
00:00:21,438 --> 00:00:22,318
.ليست لدي حبيبة

6
00:00:22,948 --> 00:00:23,328
حقاً؟

7
00:00:26,217 --> 00:00:26,987
ماذا لديك في الحقيبة؟

8
00:00:28,687 --> 00:00:29,367
أهي بيتزا؟

9
00:00:30,207 --> 00:00:32,387
لأني أتمنى فعلاً
.تناول بيتزا بالفطر

10
00:00:33,367 --> 00:00:34,837
.أجل، إنها بيتزا بالفطر

11
00:00:36,326 --> 00:00:36,816
.رائع

12
00:00:43,506 --> 00:00:44,326
أنت غير متزوج، أليس كذلك؟

13
00:00:45,666 --> 00:00:46,685
.ليس لأن ذلك يهمني

14
00:00:48,145 --> 00:00:49,075
.حسناً، لكنك لن تعرف أبداً

15
00:00:51,515 --> 00:00:54,505
،اسمي ليس (أمبر)، بالمناسبة
.كما هو واضح

16
00:00:55,625 --> 00:00:56,574
.إنه اسم للنادي فقط

17
00:00:59,554 --> 00:01:00,504
أتريد معرفة اسمي الحقيقي أم ماذا؟

18
00:01:01,994 --> 00:01:02,924
.أجل، أريد

19
00:01:03,764 --> 00:01:04,434
.كثيراً

20
00:01:05,254 --> 00:01:05,964
.(لورين)

21
00:01:07,363 --> 00:01:07,803
هل أنت مستعد؟

22
00:01:08,883 --> 00:01:10,213
."لورين دايزي) "أي أقحوان)

23
00:01:11,533 --> 00:01:13,493
لكل أخواتي اسم ثان
.مأخوذ من أسماء الورود

24
00:01:15,403 --> 00:01:17,072
لم تستطع أمي حتى
.أن تكتب (لورين) بشكل صحيح

25
00:01:39,140 --> 00:01:39,460
ما الأمر؟

26
00:01:39,700 --> 00:01:40,090
!لا أعرف

27
00:01:42,540 --> 00:01:44,230
ما الأمر؟ -
!يا للهول، ماذا يحدث؟ -

28
00:01:44,950 --> 00:01:45,310
...كفى! هل أنت

29
00:01:47,749 --> 00:01:49,069
.سأنتهي بعد قليل
.اصمدي

30
00:02:05,148 --> 00:02:06,248
.حاولي النهوض. حاولي النهوض

31
00:02:06,498 --> 00:02:06,978
.حاولي النهوض

32
00:02:08,367 --> 00:02:08,917
أكل شيء على ما يرام؟

33
00:02:10,147 --> 00:02:12,037
،أتريدان أن أوصلكما للمستشفى
.لدي شاحنة هنا

34
00:02:12,237 --> 00:02:13,587
.سكراً، سأقلها. سأقلها

35
00:02:25,326 --> 00:02:26,326
!ماذا يحدث لي

36
00:02:47,264 --> 00:02:47,864
!النجدة

37
00:02:48,713 --> 00:02:51,013
!لا تتركني

38
00:02:53,593 --> 00:02:55,443
أنا الطبيب (ستيل)، حسن؟
.ستكونين على ما يرام

39
00:02:55,643 --> 00:02:57,053
تنفسي بعمق، حسناً؟

40
00:02:57,233 --> 00:02:58,333
ستكونين بخير، حسن؟

41
00:02:58,473 --> 00:02:59,932
.ستكونين بخير
.خذي نفساً عميقاً

42
00:03:00,102 --> 00:03:01,142
الآن، أنت في أي شهر من الحمل؟

43
00:03:01,462 --> 00:03:02,612
في أي شهر ممّاذا؟

44
00:03:02,942 --> 00:03:05,542
.من الحمل -
!لست... حاملة -

45
00:03:05,892 --> 00:03:06,322
.أمسكوا بها

46
00:03:06,672 --> 00:03:07,862
.لا بد أن نكتفها

47
00:03:08,102 --> 00:03:09,231
!كلا

48
00:03:09,471 --> 00:03:10,911
!لا بد من إخراج الجنين الآن أيها الطبيب

49
00:03:11,151 --> 00:03:12,661
.حسناً، حسناً

50
00:03:13,591 --> 00:03:15,201
.معدّل النبض 60
.النبض ضعيف

51
00:03:21,520 --> 00:03:21,900
ما هذا بحق السماء؟

52
00:03:23,240 --> 00:03:23,950
.توقف نبضان قلبها

53
00:03:24,180 --> 00:03:25,580
.لننقذ الجنين الآن
.أعطوني المشرط

54
00:03:25,910 --> 00:03:26,630
.حسن، إلى اليمين

55
00:03:30,459 --> 00:03:31,729
.حسناً، هيّا

56
00:03:32,529 --> 00:03:32,969
.حسناً

57
00:03:34,079 --> 00:03:35,169
.هنا. حسن

58
00:03:40,198 --> 00:03:40,548
.يا للهول

59
00:03:41,518 --> 00:03:43,138
.يا إلهي

60
00:03:47,839 --> 00:03:51,038
،التحريك النفسي، النقل الآني، تقنية الدقائق"
"،الذكاء الصناعي، العرافة، المادة السوداء

61
00:03:51,139 --> 00:03:55,339
،السبرانية، تجميد الإنعاش، الذكاء الصناعي"
".التحريك النفسي، المادة السوداء، التحول الكامل

62
00:03:55,340 --> 00:04:00,339
"tamed © تــرجــمــة"
"Find the Pattern!"

63
00:04:00,439 --> 00:04:08,387
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الأول"
"(الحلقة الـ02: (نفس القصة القديمة"

64
00:04:15,905 --> 00:04:17,685
شكراً على حضوركم
.في هذا الوقت المتأخر

65
00:04:18,515 --> 00:04:21,344
،قبل 43 دقيقة
أخطرنا بحادثة

66
00:04:21,474 --> 00:04:22,884
.بمركز (والاس بروملي) الطبي

67
00:04:23,434 --> 00:04:24,804
،مع أن النتائج غير نهائية

68
00:04:25,504 --> 00:04:26,874
لكن يبدو أنها حالة شاذة أخرى

69
00:04:27,324 --> 00:04:30,204
يبقى سرها وأصلها
.الغرض الوحيد لهذه اللجنة

70
00:04:31,573 --> 00:04:33,673
دعوتكم الليلة لأقدمكم
،لفريقي الجديد

71
00:04:34,583 --> 00:04:35,913
الذي سيكون الآن مسؤولاً

72
00:04:36,203 --> 00:04:37,293
.عن التحقيق بهذه الحوادث

73
00:04:37,963 --> 00:04:39,723
على أمل أن يحظى
.بنجاح أكبر من فريقنا السابق

74
00:04:42,042 --> 00:04:42,642
،(والتر بيشوب)

75
00:04:43,612 --> 00:04:45,092
الملقب من طرف معاصريه

76
00:04:45,312 --> 00:04:46,502
،(بوريث (ألبرت أينشتاين

77
00:04:47,682 --> 00:04:50,062
اشتغل بوكالة الأبحاث
،المتقدمة لوزارة الدفاع

78
00:04:50,302 --> 00:04:51,241
...من أواخر السبعينات

79
00:04:51,411 --> 00:04:54,581
إلى أن أدخل إلى مصحة
.سان كلير) العقلية بتهمة القتل غير العمد)

80
00:04:54,901 --> 00:04:56,141
.لم يدن أبداً بتلك الجريمة

81
00:04:56,391 --> 00:04:57,891
،لكن في أحد تقاريرك

82
00:04:58,261 --> 00:05:00,721
ذكرت أن
عمل (بيشوب) السابق

83
00:05:00,921 --> 00:05:04,120
قد يكون بنفسه أصل
.كل هذه الظواهر الغريبة

84
00:05:04,290 --> 00:05:06,520
،بما أنه كان محبوساً لـ17 سنة

85
00:05:07,220 --> 00:05:09,240
.أظن أننا يمكننا أن لا نعتبره مشتبهاً به

86
00:05:09,910 --> 00:05:13,059
لكن معرفته تجعله
.مؤهلاً للغاية لمساعدتنا

87
00:05:13,529 --> 00:05:15,539
وهو تحت الوصاية القانونية
.(لابنه (بيتر

88
00:05:16,059 --> 00:05:17,359
،(نعم، (بيتر بيشوب

89
00:05:17,779 --> 00:05:20,219
صاحب تاريخ من الأعمال
والتصرفات المشكوك فيها

90
00:05:20,479 --> 00:05:21,588
.والمتصفة بالاحتيال

91
00:05:21,888 --> 00:05:25,068
مع ذلك تقترح أن
،تطلعه على معلومات

92
00:05:25,228 --> 00:05:27,118
،لو تم الإعلان عنها
.لسببت هلعاً عاماً

93
00:05:27,318 --> 00:05:28,668
لا يمكن أن نخبره بشيء

94
00:05:28,808 --> 00:05:29,688
لن يعرفه من أبيه

95
00:05:29,838 --> 00:05:31,727
،أو يستنتجه بنفسه
.فمعدل ذكائه البالغ 190

96
00:05:31,977 --> 00:05:34,417
أين كان عقلك حين
جندت (أوليفيا دونام)؟

97
00:05:36,317 --> 00:05:39,607
عميلة فدرالية ربطت
،علاقة غير شرعية مع زميلها

98
00:05:39,867 --> 00:05:41,647
.رجل اتضح أنه خائن

99
00:05:42,006 --> 00:05:44,036
كنت أفكر أن امرأة لم تتردد

100
00:05:44,206 --> 00:05:46,216
بمتابعة الدليل
وكشف الرجل الذي تحبه

101
00:05:46,396 --> 00:05:48,386
،وما يتبع ذلك من ألم شخصي وإحراج

102
00:05:48,956 --> 00:05:50,406
.لا بد أن تكون جديرة بالثقة

103
00:05:55,106 --> 00:05:57,106
"(من طرف العميل الخاص (جون سكوت ..."
"الحالة: قضية غير محلولة"

104
00:06:01,965 --> 00:06:02,424
.أحبك

105
00:06:09,425 --> 00:06:11,425
"سري"
"الحالة: قضية غير محلولة"

106
00:06:19,113 --> 00:06:20,743
لصالح... من تعمل؟

107
00:06:26,212 --> 00:06:26,542
مرحباً؟

108
00:06:27,462 --> 00:06:29,082
.استيقظي... ثمة ما يجب أن تريه

109
00:06:30,382 --> 00:06:31,992
،حسناً، لن يكون الاستيقاظ مشكلة

110
00:06:32,172 --> 00:06:33,461
.لكن شكراً على اللفتة اللطيفة

111
00:06:34,261 --> 00:06:36,031
اجلبي الآخرين
،وقابليني بعد 30 دقيقة

112
00:06:36,211 --> 00:06:36,971
.عند مركز (بروملي) الطبي

113
00:06:39,871 --> 00:06:40,891
.طاب صباحك أنت أيضاً

114
00:06:46,590 --> 00:06:47,320
أنت تمزحين معي، صحيح؟

115
00:06:47,720 --> 00:06:48,650
.لم أستطع الاتصال بك

116
00:06:49,390 --> 00:06:50,530
.هذا لأني لم أرد أن أوقَظ

117
00:06:51,390 --> 00:06:52,180
.يجب أن تجلب أباك

118
00:06:52,780 --> 00:06:53,989
.يبدو أن ثمة شيئاً يجب أن نراه

119
00:06:54,899 --> 00:06:55,599
...وهذا الشيء

120
00:06:55,849 --> 00:06:56,269
.لا يمكن أن ينتظر

121
00:06:58,719 --> 00:06:59,089
.حسن

122
00:06:59,719 --> 00:07:00,139
.(والتر)

123
00:07:01,279 --> 00:07:02,139
...هيا يا (والتر)، إننا

124
00:07:03,598 --> 00:07:04,008
والتر)؟)

125
00:07:06,468 --> 00:07:07,468
.هيا

126
00:07:10,088 --> 00:07:12,078
.أخبرني أنك لست في الخزانة

127
00:07:15,677 --> 00:07:16,597
ما الذي تفعله هنا مجدداً؟

128
00:07:18,567 --> 00:07:21,557
،المكان الذي قضيت في 17 سنة

129
00:07:22,427 --> 00:07:23,407
.مستشفى للأمراض العقلية

130
00:07:23,697 --> 00:07:24,296
.(مستشفى (سان كلير

131
00:07:25,486 --> 00:07:27,036
أنا من أخرجك من هناك، أتذكر؟

132
00:07:29,446 --> 00:07:30,396
.كان ثمة مريض

133
00:07:31,386 --> 00:07:32,056
.(كارلوس)

134
00:07:33,676 --> 00:07:38,485
"يغني، "جدف، جدف، جدف بمركبك
.كل ليلة

135
00:07:39,695 --> 00:07:42,065
شيء ظريف أن يكون
.النوم صعباً بدون تلك الأغنية

136
00:07:42,405 --> 00:07:42,955
.هذا جميل

137
00:07:44,434 --> 00:07:45,364
.(علينا أن نذهب يا (والتر

138
00:07:49,974 --> 00:07:52,024
أهلاً، وصلت
.بأسرع وقت ممكن

139
00:07:53,624 --> 00:07:55,173
.27دقيقة، أحسنتِ

140
00:07:57,173 --> 00:07:57,583
.(بيتر بيشوب)

141
00:07:58,413 --> 00:08:00,383
(أنا (فيليب برويلز
.من إدارة الأمن القومي

142
00:08:00,913 --> 00:08:02,053
.شكراً على موافقتك العمل معنا

143
00:08:02,513 --> 00:08:04,513
.حتى أكون واضحاً، لم أوافق على أي شيء

144
00:08:05,232 --> 00:08:06,362
.أنا هنا كجليس أطفال

145
00:08:06,552 --> 00:08:07,742
.أنتم تريدون أبي

146
00:08:08,392 --> 00:08:09,302
.سعدت بالتعرف عليك على أية حال

147
00:08:10,382 --> 00:08:11,022
هل سيخرج؟

148
00:08:12,082 --> 00:08:12,772
.حسناً، هذا غير واضح

149
00:08:13,092 --> 00:08:16,211
إنه حالياً في السيارة
.يلهو بمدفئ المقعد

150
00:08:21,111 --> 00:08:21,931
.(مرحباً يا دكتور (بيشوب

151
00:08:22,561 --> 00:08:23,701
.أقدر قدومك الليلة

152
00:08:25,260 --> 00:08:26,990
.رأيت خاصية كهذه من قبل

153
00:08:28,240 --> 00:08:30,320
.تدفئك، إنها رائعة

154
00:08:32,080 --> 00:08:32,620
هل جربتها؟

155
00:08:34,110 --> 00:08:35,239
،بعد منتصف الليل بـ17 دقيقة

156
00:08:35,419 --> 00:08:37,869
،عثر على امرأة في المخاض
.وحيدة خارج المستشفى

157
00:08:38,359 --> 00:08:40,749
انهارت وهي تعاني
.من آلام جوفية حادة

158
00:08:41,849 --> 00:08:42,689
.مجهولة الهوية

159
00:08:43,849 --> 00:08:45,179
يتم حالياً التحقق
.من البصمات والحمض النووي

160
00:08:45,388 --> 00:08:46,778
.سنتعرف على هويتها مع غروب الشمس

161
00:08:47,178 --> 00:08:50,888
،على الساعة الـ2:24
،بعد أقل من ساعتين من إعلان وفاتها

162
00:08:51,118 --> 00:08:52,298
.أصبحت أماً

163
00:08:52,908 --> 00:08:53,848
هل نجا الجنين؟

164
00:08:54,328 --> 00:08:55,338
.كان الوليد الجديد يتحرك بقوة

165
00:08:55,947 --> 00:08:56,937
.وهو يصرخ في ألم واضح

166
00:08:57,537 --> 00:08:58,557
،وضعوه في مُهيد

167
00:08:58,837 --> 00:09:02,677
،وفي أثناء عملية نقله إلى العناية المركزة
.أدركوا ما كان يحدث

168
00:09:03,307 --> 00:09:05,277
.كان يكبر... أمام ناظريهم

169
00:09:06,116 --> 00:09:07,116
...يكبر؟ أتعني أنهم يستطيعون

170
00:09:08,246 --> 00:09:09,166
رؤيته وهو يزداد حجمه؟

171
00:09:10,216 --> 00:09:10,556
.هذا صحيح

172
00:09:11,706 --> 00:09:12,496
وأين هو الطفل الآن؟

173
00:09:17,155 --> 00:09:17,615
!(والتر)

174
00:09:18,535 --> 00:09:20,175
،بقي على قيد الحياة لنصف ساعة تقريباً

175
00:09:20,235 --> 00:09:20,395
.من هنا

176
00:09:20,405 --> 00:09:22,335
.قبل أن يموت في الأخير ميتة طبيعية

177
00:09:22,355 --> 00:09:22,985
ميتة طبيعية؟

178
00:09:23,745 --> 00:09:24,335
.لا أفهم

179
00:09:25,145 --> 00:09:27,534
ما أدركوه هو أن الطفل
.لم يكن يكبر فحسب

180
00:09:28,134 --> 00:09:28,834
.بل كان يشيخ

181
00:09:31,974 --> 00:09:33,144
.حسن، انتظر لحظة

182
00:09:33,304 --> 00:09:34,924
،إنها الـ4 صباحاً، لذلك أنا مرتبك قليلاً

183
00:09:35,114 --> 00:09:37,753
،لكننا يجب أن نصدق أن هذا الجد هنا

184
00:09:37,953 --> 00:09:39,013
قد ولد قبل أربع ساعات؟

185
00:09:39,833 --> 00:09:40,943
هل هناك أي اتصال أو بلاغ؟

186
00:09:41,653 --> 00:09:43,703
هل التقطت كاميرات الأمن
المرأة الحامل وهي تصل إلى هنا؟

187
00:09:43,873 --> 00:09:46,393
هل أتت بنفسها، أم
أن هناك من أقلها؟

188
00:09:46,602 --> 00:09:47,432
.إننا نتحقق منها الآن

189
00:09:48,472 --> 00:09:49,062
،(دكتور (بيشوب

190
00:09:49,712 --> 00:09:51,372
ألديك فكرة عن طريقة حدوث شيء كهذا؟

191
00:09:52,022 --> 00:09:54,212
،أظن أنك تتوقع أكثر من اللازم
.(يا سيد (برويلز

192
00:09:54,342 --> 00:09:54,992
.انقسام الخلايا

193
00:09:55,522 --> 00:09:56,042
،تعطيل

194
00:09:56,442 --> 00:09:58,261
.وعكس مثبطات دورة الخلية

195
00:09:58,971 --> 00:10:03,611
.تفعيلها وتحويلها إلى حافز

196
00:10:04,541 --> 00:10:08,760
لون أعين 92 بالمئة
.من المواليد البيض الجدد أزرق

197
00:10:10,990 --> 00:10:11,630
.عيناك كانت خضراواين

198
00:10:13,060 --> 00:10:14,080
،لفهم ما حدث هنا

199
00:10:14,240 --> 00:10:15,150
،أريد القيام باختبارات موسعة

200
00:10:15,980 --> 00:10:16,910
.وأخذ هاتين الجثتين إلى المختبر

201
00:10:17,519 --> 00:10:19,769
،ولذلك، بالطبع
.أحتاج إلى مختبر في الحال

202
00:10:20,389 --> 00:10:21,199
.دكتور، لديك مختبر

203
00:10:23,469 --> 00:10:24,669
.(مختبرك القديم بـ(هارفارد

204
00:10:24,829 --> 00:10:25,509
.أعدنا فتحه من أجلك

205
00:10:26,859 --> 00:10:27,618
ألا تذكر ذلك؟

206
00:10:28,788 --> 00:10:29,198
.لا

207
00:10:31,618 --> 00:10:32,928
!لا، لكن هذا خبر رائع

208
00:10:33,738 --> 00:10:37,178
.حسناً، لنفترض أن هذا حقيقي

209
00:10:37,757 --> 00:10:38,857
ما دورنا نحن هنا؟

210
00:10:41,607 --> 00:10:42,967
،وقعت سلسلة من الأحداث

211
00:10:43,687 --> 00:10:44,597
،وما تزال تقع

212
00:10:44,997 --> 00:10:46,867
مما جعلنا نحن والوكالات
.الأخرى في حالة استنفار

213
00:10:47,537 --> 00:10:48,976
،تبدو هذه الأحداث علمية في طبيعتها

214
00:10:49,236 --> 00:10:51,546
،وتتطلب استرتيجية أكبر
.وتنسيقاً للمجهودات

215
00:10:52,926 --> 00:10:54,186
".ويشار إليها بـ"النمط

216
00:10:55,076 --> 00:10:57,826
،(سيد (برويلز
.أعتبر نفسي رجلاً ذكياً بصورة مقبولة

217
00:10:58,755 --> 00:10:59,815
.لكني لم أفهم ما تعنيه هنا

218
00:11:00,325 --> 00:11:02,435
،أشياء غير مفهومة ومخيفة تقع

219
00:11:02,585 --> 00:11:03,575
.وثمة علاقة بينها بصورة ما

220
00:11:04,205 --> 00:11:05,835
.شكراً، هذا أفهمه بالفعل

221
00:11:06,645 --> 00:11:07,635
.وردني اتصال

222
00:11:08,165 --> 00:11:10,684
تلقى المستشف اتصالاً من نزيل
،(بنزل (سكارليت ريد

223
00:11:10,754 --> 00:11:12,754
.يطمئن على حالة المرأة الحامل

224
00:11:13,234 --> 00:11:13,934
أكانت تقيم هناك؟

225
00:11:14,304 --> 00:11:15,684
...نعم مع رجل أبيض

226
00:11:15,824 --> 00:11:16,754
،في العشرين من العمر
.شعر بني

227
00:11:16,894 --> 00:11:18,963
،لكن لا وجود لوصف له
.أو السيارة التي كان يقودها

228
00:11:19,293 --> 00:11:21,123
اتصلي بالنزل... وأكدي عليهم
.أن لا يلمسوا أي شيء

229
00:11:21,413 --> 00:11:22,313
.بل يجب أن لا يدخلوا الغرف أصلاً

230
00:11:22,463 --> 00:11:24,103
.لقد اتصلت بالفعل، ويمكنك الذهاب

231
00:11:24,273 --> 00:11:25,243
.الغرفة لم تؤجر، ومقفلة

232
00:11:26,013 --> 00:11:26,513
دكتور (بيشوب)؟

233
00:11:27,373 --> 00:11:29,332
قد أحتاج إليك لأخذ
.عينات من غرفة النزل

234
00:11:30,282 --> 00:11:31,002
.أريد منك أن تأتي معي

235
00:11:34,382 --> 00:11:34,712
.(والتر)

236
00:11:35,112 --> 00:11:36,032
!ألا ترين ماذا أفعل هنا؟

237
00:11:36,382 --> 00:11:37,392
.مهلاً... اهدأ

238
00:11:37,952 --> 00:11:40,081
لا أستطيع أن أصل لشيء
.وهذه الفتاة تزعجني

239
00:11:40,291 --> 00:11:43,241
إني أحاول جمع هذه
.الأجزاء معاً مثل أحجية

240
00:11:43,541 --> 00:11:45,321
.كيف حدث، وكيف حدث لها

241
00:11:45,701 --> 00:11:47,001
.أنا أعمل -
.(هيا يا (أوليفيا -

242
00:11:48,161 --> 00:11:48,941
.يمكنني القيام بذلك

243
00:11:50,120 --> 00:11:52,340
تعلمت شيئاً أثناء تواجدي
.(بمعهد (ماساشوسيت

244
00:12:16,788 --> 00:12:17,938
.(لورين دايزي ألكوت)

245
00:12:18,998 --> 00:12:19,647
.(لورين دايزي)

246
00:12:20,877 --> 00:12:21,547
.هذا محزن

247
00:12:22,407 --> 00:12:22,917
.راء" واحدة"

248
00:12:26,937 --> 00:12:29,677
.أظنني وجدت عينة هنا

249
00:12:39,226 --> 00:12:40,425
.كأنه نوع من هلام البرتقال

250
00:12:46,855 --> 00:12:47,625
.أعتذر عن والدي

251
00:12:50,634 --> 00:12:51,884
.كان دائماً... قصير النظر قليلاً

252
00:12:53,774 --> 00:12:55,364
،بقيت أغراضها هنا
.عكس أغراضه

253
00:13:01,563 --> 00:13:02,233
أتحسبين عدد الخيوط؟

254
00:13:03,103 --> 00:13:03,463
.نعم

255
00:13:06,773 --> 00:13:07,353
.افتح الخزانة

256
00:13:08,013 --> 00:13:08,333
لماذا؟

257
00:13:09,223 --> 00:13:10,303
.ستجد ملاءات بها

258
00:13:15,622 --> 00:13:16,542
حسن، كيف عرفت ذلك؟

259
00:13:20,352 --> 00:13:21,631
.مهلاً! السيارة هنا

260
00:13:24,261 --> 00:13:25,651
أوليفيا)، ماذا يحدث؟)

261
00:13:26,481 --> 00:13:27,221
.هذا ما يفعله

262
00:13:27,751 --> 00:13:29,011
،يذهب إلى النزل مبكراً

263
00:13:29,171 --> 00:13:31,190
يغير الملاءات بكتان
،طبي غير مسرب

264
00:13:31,340 --> 00:13:32,780
.لكي لا يترك أي دليل دموي

265
00:13:33,000 --> 00:13:33,730
من؟

266
00:13:34,410 --> 00:13:35,560
.أعرف من كان بتلك الغرفة

267
00:13:36,180 --> 00:13:37,320
.القاتل. أعرف خصائصه

268
00:13:37,500 --> 00:13:38,660
.(كانت قضية اشتغلنا عليها أنا و(جون

269
00:13:38,870 --> 00:13:40,300
جرائم متسلسلة في
،(نيو جيرزي)، و(نيو يورك)

270
00:13:40,540 --> 00:13:42,069
.ولم نلق القبض عليه أبداً

271
00:13:42,759 --> 00:13:43,949
اسمعي، لا يجب
،تقسي على نفسك

272
00:13:44,109 --> 00:13:45,639
.لأنك لم تقبضي على هذا الوغد أول مرة

273
00:13:45,929 --> 00:13:47,619
أحس كأني كنت نائمة
.طيلة السنوات الماضية

274
00:13:48,109 --> 00:13:49,979
،كل قضية عملنا أنا و(جون) عليها

275
00:13:50,199 --> 00:13:52,628
علي أن أعود إليها
.لأبحث عن أي شيء لم ألاحظه

276
00:13:54,778 --> 00:13:55,478
...حسن، فأخبريني إذن

277
00:13:57,828 --> 00:13:58,448
كيف يقوم القاتل بجريمته؟

278
00:14:04,077 --> 00:14:05,277
،عندما انضممت للمباحث الفدرالية

279
00:14:05,347 --> 00:14:08,847
كانت هذه إحدى القضايا التي
.حققنا فيها أنا و(جون) معاً

280
00:14:08,947 --> 00:14:10,317
،يقتل في كل مرة خمس شابات

281
00:14:10,377 --> 00:14:11,547
.وفي غضون أيام قليلة

282
00:14:11,617 --> 00:14:14,376
...يأخذهن معه إلى النزل

283
00:14:14,446 --> 00:14:17,016
.ثم يحقنهن بما يشل حركتهن

284
00:14:17,076 --> 00:14:19,746
،حيث يبقين واعيات
.لكن دون القدرة على الحركة

285
00:14:19,816 --> 00:14:22,815
.ثم يقوم بشق هنا، على طول اللثة

286
00:14:22,875 --> 00:14:25,645
ثم يقوم بفتح أفواههن
.إلى غاية العينين

287
00:14:25,715 --> 00:14:28,715
.حسن، هذا يكفي
.يمكنك أن تكتفي بهذا

288
00:14:28,775 --> 00:14:29,775
،يدخل عبر التجويف الأنفي

289
00:14:29,845 --> 00:14:31,245
.ويقوم بنزع جزء من المخ

290
00:14:31,315 --> 00:14:34,244
،ولكل هذا علاقة بالرضيع المسن

291
00:14:34,314 --> 00:14:36,374
والمرأة الحامل، كيف؟

292
00:14:36,444 --> 00:14:38,014
.لا أعرف

293
00:14:38,074 --> 00:14:40,944
.لكن ثمة علاقة بطريقة ما

294
00:14:41,014 --> 00:14:43,213
مشل الحركة الذي
.استعمله كان ذا لون برتقالي

295
00:14:43,273 --> 00:14:45,613
،إن كانت عينتنا كذلك
،فأؤكد لك

296
00:14:45,673 --> 00:14:46,743
.أنه القاتل

297
00:14:46,813 --> 00:14:51,143
.الذي يعني... أنه سيقتل مجدداً

298
00:15:01,872 --> 00:15:05,711
"مع قطرة حب"

299
00:15:05,771 --> 00:15:09,271
"ستقضين عليهم"

300
00:15:09,341 --> 00:15:10,871
"من أجلي"

301
00:15:17,640 --> 00:15:19,310
.(أنا (ستايسي

302
00:15:21,340 --> 00:15:24,239
"(مكتب التحقيقات الفدرالي، (بوسطن"

303
00:15:24,309 --> 00:15:27,969
(مراسيم تكريم العميل (سكوت
.مخطط لها لنهاية هذا الأسبوع

304
00:15:28,039 --> 00:15:30,209
،أعرف أنكم سمعت العديد من الأشياء

305
00:15:30,269 --> 00:15:32,809
.التي أحاطت بظروف موته

306
00:15:32,869 --> 00:15:35,438
.لكني أريد أن أكون واضحاً

307
00:15:35,508 --> 00:15:38,438
.كان (جون سكوت) واحداً منا

308
00:15:38,508 --> 00:15:41,238
،وندين له باعتباره بريئاً

309
00:15:41,308 --> 00:15:44,737
.حتى ينتهي التحقيق في هذه المسألة

310
00:15:46,607 --> 00:15:48,437
،الآن، بالنسبة لأي استفسار

311
00:15:48,507 --> 00:15:51,067
.ردنا الرسمي هو بدون تعليق

312
00:15:51,137 --> 00:15:53,836
.انصراف

313
00:15:53,906 --> 00:15:55,166
ماذا تفعلين هنا؟

314
00:15:55,236 --> 00:15:56,536
.تركت لك رسالة

315
00:15:56,606 --> 00:15:57,636
.أعرف. تلقيتها

316
00:15:57,706 --> 00:16:01,366
.تريدين فتح قضية بعمر 12 سنة
.الجراح الدماغي

317
00:16:01,436 --> 00:16:02,806
.لا أعتقد أنه توقف

318
00:16:02,866 --> 00:16:05,805
إلى متى سيكلفك (برويلز) بهذه المهمة؟

319
00:16:08,565 --> 00:16:10,435
وعلى أي شيء تعملون على أية حال؟

320
00:16:12,505 --> 00:16:14,864
كنت تعرف، أليس كذلك؟

321
00:16:14,934 --> 00:16:16,304
عني وعن (جون)؟

322
00:16:16,364 --> 00:16:19,304
أود أن أظن أن لدي
.قوة استنتاج

323
00:16:19,364 --> 00:16:21,964
.لقد استغللت صداقتنا

324
00:16:22,034 --> 00:16:24,803
،لم تبلغ عن ذلك
.حتى لو لم تكن موافقاً

325
00:16:24,863 --> 00:16:26,733
.لم أرك سعيدة هكذا منذ مدة طويلة

326
00:16:28,603 --> 00:16:31,303
،(اسمعي يا (أوليفيا
.لست مضطرة لإثبات أي شيء

327
00:16:31,363 --> 00:16:33,303
.بل أنا مضطرة

328
00:16:33,363 --> 00:16:38,032
يجب أن أتعايش مع حقيقة
.أني لم ألاحظه على حقيقته

329
00:16:38,132 --> 00:16:39,602
يجب أن أتعايش مع الشعور

330
00:16:39,662 --> 00:16:43,062
،بأن أي أشياء فظيعة قام بها

331
00:16:43,132 --> 00:16:44,462
.فكان يجب أن أمنعها

332
00:16:44,532 --> 00:16:45,301
...ليفي)، يمكنك)

333
00:16:45,361 --> 00:16:48,801
لا أريد إلا أن أنظف
.نفسي من الداخل للخارج

334
00:16:51,861 --> 00:16:54,261
.سأجلب لك هذه الملفات

335
00:16:57,860 --> 00:17:04,260
"(ستوتن، ماساشوسيت)"

336
00:17:23,628 --> 00:17:27,527
لذا... بدأت بالعمل هناك
.قبل أسبوعين

337
00:17:27,627 --> 00:17:30,457
إنها أحسن بكثير من
.(تلك الحانة في (بروفيدانس

338
00:17:30,527 --> 00:17:33,857
.كانت حانة منحطة بحق

339
00:17:33,927 --> 00:17:36,996
.يأخذني أغلب الرجال إلى الفندق

340
00:17:40,296 --> 00:17:42,326
.انظر إلى هذا المكان

341
00:17:45,456 --> 00:17:48,795
تطل هذه النوافذ على
.منظر رائع للجسر

342
00:17:52,225 --> 00:17:54,195
.لا أهتم بالجسر

343
00:17:56,854 --> 00:17:59,124
ماذا يعجبك؟

344
00:18:00,624 --> 00:18:02,694
.يعجبني الجسر

345
00:18:02,754 --> 00:18:04,494
.انظري إليه

346
00:18:58,187 --> 00:19:00,487
"(جامعة (هارفارد"

347
00:19:00,488 --> 00:19:02,088
مرحباً؟

348
00:19:02,148 --> 00:19:04,688
.أنا هنا

349
00:19:05,148 --> 00:19:07,687
.أنا هنا

350
00:19:11,817 --> 00:19:13,247
ماذا تفعل؟

351
00:19:15,447 --> 00:19:17,247
.أقوم بشيئين مرة واحدة

352
00:19:17,317 --> 00:19:20,346
.أنتظرك، كما أسدي لها معروفاً

353
00:19:20,346 --> 00:19:22,186
كان يفترض بك أن تقوم
.باختبارات موسعة

354
00:19:22,246 --> 00:19:24,386
.رضيعنا المسن

355
00:19:24,446 --> 00:19:25,686
أتذكره؟

356
00:19:26,846 --> 00:19:27,945
.انتهيت

357
00:19:28,015 --> 00:19:29,245
.انتهى الاختبار

358
00:19:29,315 --> 00:19:32,145
.أنت تقلل من قدري

359
00:19:32,215 --> 00:19:35,345
.وأظن أني أستحق ذلك

360
00:19:35,415 --> 00:19:37,445
...لكن

361
00:19:37,515 --> 00:19:39,914
.خبر رائع هنا

362
00:19:39,984 --> 00:19:42,984
أكدت تحاليل
الحمض النووي شكوكي

363
00:19:43,044 --> 00:19:45,344
أن المرأة قد حملت من رجل

364
00:19:45,414 --> 00:19:47,184
هو نتاج تجارب

365
00:19:47,244 --> 00:19:49,543
متطابقة للتي قمت بها

366
00:19:49,613 --> 00:19:52,243
.في هذا المختبر قبل 30 سنة

367
00:19:52,313 --> 00:19:53,613
هل تعرف كيف حدث هذا؟

368
00:19:53,683 --> 00:19:55,013
.كلا

369
00:19:55,083 --> 00:19:56,083
.لا أدري

370
00:19:56,143 --> 00:19:58,582
.تمنعت علي الخصائص بالكامل

371
00:19:58,642 --> 00:20:00,642
فما هو الخبر الرائع إذن؟

372
00:20:00,712 --> 00:20:02,642
.لأني تذكرت شيئاً آخر

373
00:20:02,712 --> 00:20:06,382
.تذكرت أين ركنت سيارتي

374
00:20:06,442 --> 00:20:08,342
حقاً؟

375
00:20:08,412 --> 00:20:10,311
،هل تذكر أين ركنت سيارتك

376
00:20:10,381 --> 00:20:12,041
قبل 17 سنة؟

377
00:20:19,010 --> 00:20:23,780
.9-5-1-4-1-3

378
00:20:25,380 --> 00:20:26,480
.من ستة أرقام

379
00:20:29,739 --> 00:20:32,439
.لا أصدق أنها ما تزال موجودة هنا

380
00:20:32,509 --> 00:20:33,439
.انظر إليها

381
00:20:33,509 --> 00:20:35,579
أهذه سيارتك؟

382
00:20:37,179 --> 00:20:38,139
.نعم، بالطبع

383
00:20:38,209 --> 00:20:41,938
ماذا إذن، هل لديك سيارات مليئة
بالوثائق في كل أنحاء المدينة؟

384
00:20:42,008 --> 00:20:43,538
.ليس فقط في السيارات

385
00:20:43,608 --> 00:20:46,578
.أنت لا تدري أين كنت أخفي الأشياء

386
00:20:52,637 --> 00:20:53,807
أهو صديقك؟

387
00:20:53,877 --> 00:20:56,677
.أتمنى أن لا يكون كذلك بالتأكيد

388
00:21:00,106 --> 00:21:03,906
هيا يا فتى، يجب أن نعيد علب
.الوثائق هذه إلى المختبر

389
00:21:04,006 --> 00:21:05,206
قد تكون قادراً على إنعاش

390
00:21:05,276 --> 00:21:06,806
،فئران التجارب... أو ما شابه

391
00:21:06,876 --> 00:21:11,205
لكني أستطيع أن أعيد أي شيء
.ميكانيكي من الموت

392
00:21:29,874 --> 00:21:32,203
"استئصال نخاعي"

393
00:21:42,632 --> 00:21:46,132
.هذا آخرها

394
00:21:46,202 --> 00:21:47,202
.سيفي هذا بالغرض

395
00:21:47,272 --> 00:21:49,372
.(مرحباً، أنا الدكتور (والتر بيشوب

396
00:21:49,432 --> 00:21:51,371
.نعم يا دكتور (بيشوب)، لقد تقابلنا

397
00:21:51,431 --> 00:21:53,631
.(أنا العملية المساعدة، (أستريد فارنسوورث

398
00:21:53,701 --> 00:21:55,231
.الثالثة ثابتة

399
00:21:55,301 --> 00:21:57,231
الآن يا (والتر)، سنكون ذا فائدة
أكثر على الأرجح

400
00:21:57,301 --> 00:21:58,901
.لو أخبرتنا عمّ نبحث

401
00:21:58,971 --> 00:22:00,101
.بحثي

402
00:22:00,171 --> 00:22:02,370
...السرج التركي، سروج الحجاب الفموي

403
00:22:02,430 --> 00:22:05,170
،الطيات الجافية للحفرة النخامية

404
00:22:05,230 --> 00:22:07,230
،حيث تجلس الغدة النخامية

405
00:22:07,300 --> 00:22:09,300
.الموجودة بالعظم الوتدي

406
00:22:09,370 --> 00:22:10,970
هل قلت الغدة النخامية؟

407
00:22:12,399 --> 00:22:13,369
هل قلت ذلك؟

408
00:22:13,429 --> 00:22:15,199
.حسناً، هكذا يقتل

409
00:22:15,269 --> 00:22:16,769
،يجري جراحة على ضحاياه

410
00:22:16,829 --> 00:22:20,399
يزيل الغدة النخامية
.قبل أن يعطيهن جرعة زائدة من المخدر

411
00:22:24,198 --> 00:22:26,498
ابحثوا عن أي شيء
."مع كلمة "نخامي

412
00:22:26,568 --> 00:22:28,128
.أنا آسفة. لم أفهم

413
00:22:28,198 --> 00:22:30,728
أعني، ما العلاقة
مع ما حصل بالمستشفى؟

414
00:22:30,798 --> 00:22:33,997
،التقدم السريع والمتقدم في العمر
،مثل مرض الشُياخ

415
00:22:34,067 --> 00:22:36,527
يمكن أن يحدث اصطناعياً

416
00:22:36,597 --> 00:22:39,497
.بواسطة التحكم بالغدة النخامية

417
00:22:39,567 --> 00:22:41,127
.نـ"--نخامي"

418
00:22:41,197 --> 00:22:42,566
".نـ"، "نـ"

419
00:22:42,626 --> 00:22:45,226
كل الهرمونات التي تتحكم
،بالنمو بجسم الإنسان

420
00:22:45,296 --> 00:22:47,726
.أي التشيخ، موجودة حقاً في المخ

421
00:22:47,726 --> 00:22:49,466
.والغدة النخامية هي الزعيم

422
00:22:49,526 --> 00:22:51,426
."حسن. "بينو"، "بينتو

423
00:22:51,496 --> 00:22:53,825
.البنس... نعم البنس

424
00:22:53,895 --> 00:22:55,025
.الشياخ -
.البنس -

425
00:22:55,095 --> 00:22:59,425
من طرف الدكتور (بينروس)؟

426
00:22:59,495 --> 00:23:01,825
!(نعم، (بينروس). (بينروس

427
00:23:01,895 --> 00:23:03,324
.أتذكره

428
00:23:03,394 --> 00:23:05,594
.زميل سابق لي

429
00:23:05,664 --> 00:23:10,324
بالرغم من أنه عاني من
.التهاب جُريبات عنقي كاذب حاد

430
00:23:10,364 --> 00:23:12,264
.حروق الحلاقة -
!بالتأكيد لا -

431
00:23:12,324 --> 00:23:14,523
.أجرينا تجارب على النمو السريع

432
00:23:14,593 --> 00:23:16,693
،من الواضح
،أن ثمة من حقق نجاحاً

433
00:23:16,763 --> 00:23:19,123
ويمكن لـ(بينروس) أن يقودنا
.لذلك الشخص

434
00:23:19,193 --> 00:23:20,823
.(الدكتور (كلاوس بينروس

435
00:23:22,193 --> 00:23:26,122
انتقل إلى الساحل
.الشرقي قبل سنتين

436
00:23:26,192 --> 00:23:28,692
.(إنه أستاذ بكلية (بوسطن

437
00:23:30,892 --> 00:23:32,022
.(العميل (فرانسيس

438
00:23:32,092 --> 00:23:33,121
.تشارلي)، هذه أنا)

439
00:23:33,191 --> 00:23:35,061
دونام)، ما الأمر؟)

440
00:23:35,121 --> 00:23:37,891
أريد تحققاً من جرائم
.قتل حديثة غير محلولة

441
00:23:37,961 --> 00:23:40,861
تحقق إن كانت أي من الجثث
.قد فقدت الغدة النخامية

442
00:23:40,921 --> 00:23:43,460
.تقولين أجمل الكلمات

443
00:23:43,520 --> 00:23:44,890
.(لك فقط يا (تشارلي

444
00:23:44,960 --> 00:23:47,220
.سأكلف أحداً بالأمر

445
00:24:27,815 --> 00:24:35,414
"(كلية (بوسطن"

446
00:24:38,015 --> 00:24:39,785
.(دكتور (بينروس -
.نعم -

447
00:24:39,855 --> 00:24:42,215
،العميلة دونام
.المباحث الفدرالية

448
00:24:43,685 --> 00:24:46,984
هل يمكن أن نطرح
عليك بعض الأسئلة؟

449
00:24:47,054 --> 00:24:48,784
هل تشربان الشاي؟

450
00:24:48,854 --> 00:24:54,014
الجثة التي تراها هنا
.قد صورت بعد ساعات من الولادة

451
00:24:56,113 --> 00:24:57,183
أين هي الأم؟

452
00:24:57,253 --> 00:24:59,383
.ماتت أثناء الإنجاب

453
00:24:59,453 --> 00:25:00,853
،عندما أدخلت إلى العملية

454
00:25:00,913 --> 00:25:03,553
.ادعت أنها لم تكن أصلاً حامل

455
00:25:03,613 --> 00:25:04,652
،(كنت تعمل مع الدكتور (بيشوب

456
00:25:04,712 --> 00:25:07,252
في التحكم بهرمونات النمو
.عند نهاية الحرب الفيتنامية

457
00:25:07,382 --> 00:25:09,452
.نعم

458
00:25:09,512 --> 00:25:12,252
لذا... بمَ يمكنني أن أخدمكما؟

459
00:25:12,312 --> 00:25:13,552
،منذ تلك السنوات

460
00:25:13,612 --> 00:25:16,851
هل أطلعت أي أحد على أبحاثك؟

461
00:25:16,911 --> 00:25:19,381
...يجب أن أخبركما معاً، أن عملنا كان

462
00:25:19,451 --> 00:25:22,111
نظرياً إلى حد كبير؟

463
00:25:22,181 --> 00:25:23,151
.نعم

464
00:25:23,211 --> 00:25:25,650
،لكني كنت سأقول أنه

465
00:25:25,710 --> 00:25:28,510
.وأكثر من أي شيء آخر، عمل خاطئ

466
00:25:31,210 --> 00:25:36,049
استقلت من العمل لصالح
.حكومة (الولايات المتحدة) بعد سنة فقط

467
00:25:36,109 --> 00:25:37,809
،عندما رفضت الاستمرار

468
00:25:37,879 --> 00:25:39,879
.تمت مضايقتي

469
00:25:39,949 --> 00:25:42,309
.وتهديدي... بالترحيل

470
00:25:42,379 --> 00:25:50,148
لم... تشبه (أمريكا) التي
.كنت... أتذكرها منذ صغري

471
00:25:52,348 --> 00:25:54,178
...ولذلك

472
00:25:54,248 --> 00:25:58,577
مع أني أسفت لسجن
،(الدكتور (بيشوب

473
00:25:58,647 --> 00:26:01,147
اعتقدت أنه أفضل شيء
.يمكن أن يحدث للإنسانية

474
00:26:03,477 --> 00:26:06,876
لا يجدر بأي أحد في السلطة
.أن يعرف ما يعرفه

475
00:26:11,276 --> 00:26:16,305
اعذريني على كلامي الذي يبدو
...غير متعاون، عميلة (دونام)، لكن

476
00:26:16,345 --> 00:26:20,975
عملي الذي تشيرين إليه
.قد انتهى قبل سنوات

477
00:26:21,045 --> 00:26:25,175
.مذاك، بذلت ما بوسعي لنسيانه

478
00:26:26,710 --> 00:26:27,881
ما رأيك؟

479
00:26:27,941 --> 00:26:29,411
.أعتقد أنك تعرفين  رأيي

480
00:26:29,482 --> 00:26:30,712
.حسناً، كان يعني ما قاله

481
00:26:30,782 --> 00:26:32,383
.لكنه لا يخبرنا بكل شيء

482
00:26:34,384 --> 00:26:35,584
.(دونام)

483
00:26:35,644 --> 00:26:38,045
.لدى شرطة (سودبوري) ضحية شقراء

484
00:26:38,115 --> 00:26:40,747
.شق جراحي على طول لثتها العلوية

485
00:26:40,817 --> 00:26:43,948
.أزيلت الغدة النخاعية الوسطى

486
00:26:44,019 --> 00:26:45,119
أهي ذات أهمية؟

487
00:26:45,189 --> 00:26:46,849
هل يمكن أن ترسل
الجثة إلى المختبر؟

488
00:26:46,919 --> 00:26:47,950
.سأفعل

489
00:26:54,423 --> 00:26:57,494
.(اتصلت بي (أستريد
.قالت أن لديك جديداً

490
00:26:59,795 --> 00:27:01,696
.أنت محقة

491
00:27:01,756 --> 00:27:05,558
.قد أزيلت الغدة النخامية بالفعل

492
00:27:05,628 --> 00:27:08,929
.ويمكن أن أفترض السبب

493
00:27:08,999 --> 00:27:11,060
،قبل سنوات

494
00:27:11,130 --> 00:27:13,832
عندما كنت أعمل مع
،وزارة الدفاع

495
00:27:13,902 --> 00:27:15,903
كلفنا ببرنامج

496
00:27:15,963 --> 00:27:19,004
.مصمم لزراعة الجنود

497
00:27:19,064 --> 00:27:20,505
زراعة؟

498
00:27:20,565 --> 00:27:21,935
.حرفياً

499
00:27:22,005 --> 00:27:24,066
.زراعتهم

500
00:27:24,137 --> 00:27:26,138
.كان الأمر نظرياً إلى حد كبير بالطبع

501
00:27:26,208 --> 00:27:28,468
حيث سيتم تخصيب
،البويضات في المختبر

502
00:27:28,538 --> 00:27:31,540
ويضاف إليها خليط
.من هرمونات النمو

503
00:27:31,610 --> 00:27:34,071
إن تم الأمر، سيولد طفل

504
00:27:34,141 --> 00:27:35,542
وبعد ثلاث سنوات

505
00:27:35,612 --> 00:27:38,272
.سيكون مساوياً لذكر في الـ21 من العمر

506
00:27:38,342 --> 00:27:42,475
.جندي في حالة ممتازة

507
00:27:42,545 --> 00:27:44,476
أنت تخبرني أنك طورت طريقة

508
00:27:44,546 --> 00:27:45,977
.لزراعة الجنود، أشخاص

509
00:27:46,047 --> 00:27:47,316
.نظرياً

510
00:27:47,376 --> 00:27:50,118
المشكلة الوحيدة كانت
،تبطئة عملية التشيخ

511
00:27:50,178 --> 00:27:53,780
ما إن يصل المنتوج
.إلى العمر الجسدي المراد

512
00:27:53,850 --> 00:27:56,952
.ما إن يبدأ، لا نستطيع إيقاف التشيخ

513
00:27:57,022 --> 00:27:58,521
فما الذي تعتقده الآن؟

514
00:27:58,581 --> 00:28:00,623
أن القاتل قد أكمل عملك بطريقة ما؟

515
00:28:00,683 --> 00:28:01,923
.ليس تماماً

516
00:28:01,983 --> 00:28:04,355
،لكني أعتقد أن هناك من حقق نجاحاً

517
00:28:04,425 --> 00:28:07,156
.وأن القاتل هو المنتوج

518
00:28:07,226 --> 00:28:11,658
إنسان الأنبوب
.مصاب بالتشيخ السريع

519
00:28:11,728 --> 00:28:13,559
،لتبطئة العملية

520
00:28:13,629 --> 00:28:15,090
يجب أن يستخرج الهرمونات

521
00:28:15,160 --> 00:28:17,231
من الغدد النخامية لضحاياه

522
00:28:17,291 --> 00:28:19,861
.لمعالجة نفسه، وليبقى شاباً

523
00:28:19,931 --> 00:28:22,162
...فالمرأة الحامل بالمستشفى إذن

524
00:28:22,232 --> 00:28:24,033
.حادث غير مقصود

525
00:28:24,093 --> 00:28:26,065
وتم تمرير حالة القاتل
.إلى الجنين

526
00:28:26,135 --> 00:28:28,695
حتى الواقيات الذكرية
.ليست فعالة مئة بالمئة

527
00:28:28,765 --> 00:28:30,366
.يجب أن تكونا مدركين لهذا

528
00:28:30,436 --> 00:28:32,937
،كان سيقتلها تلك الليلة

529
00:28:32,997 --> 00:28:34,898
.لكنهما أقاما علاقة أولاً

530
00:28:34,968 --> 00:28:36,699
.قاما بعلاقة جنسية

531
00:28:36,769 --> 00:28:37,770
.حسن، فهمنا

532
00:28:37,840 --> 00:28:40,070
،أصبحت حامل

533
00:28:40,140 --> 00:28:42,902
.ثم سُرّع الحمل بطريقة فظيعة

534
00:28:42,972 --> 00:28:44,543
.فلابد أن هناك من سمع صراخها

535
00:28:44,603 --> 00:28:45,973
.ولم يكن يستطيع إتمام خطته

536
00:28:46,043 --> 00:28:47,404
.لم يكن يستطيع قتلها

537
00:28:47,474 --> 00:28:49,144
،لذلك لم يقتل الفتاة بالنزل

538
00:28:49,204 --> 00:28:51,846
.لأنه كان خائفاً

539
00:28:51,906 --> 00:28:55,708
.وإذا غير طريقته... إذن، فلم نصل لشيء

540
00:28:55,778 --> 00:28:58,548
.يجب أن نعود ونبدأ مجدداً من البداية

541
00:28:58,608 --> 00:29:00,149
.كلا، لا بأس
...إننا نحقق تقدماً

542
00:29:00,209 --> 00:29:02,911
لمَ لا تخبرها أن كل شيء
.سيكون على ما يرام

543
00:29:05,352 --> 00:29:07,283
.كنت أظن أنك تحسن التعامل مع النساء

544
00:29:16,487 --> 00:29:17,488
!(كريستوفر)

545
00:29:22,289 --> 00:29:24,561
.زارتني المباحث الفدرالية اليوم

546
00:29:26,192 --> 00:29:27,422
.أعرف ماذا حدث

547
00:29:27,492 --> 00:29:29,192
.لقد جعلت تلك المرأة حبلى

548
00:29:34,195 --> 00:29:36,766
.بني، يجب أن نكون حذرين

549
00:29:36,826 --> 00:29:38,367
.أعرف

550
00:29:40,327 --> 00:29:42,599
ما أخبار الألم؟

551
00:29:42,669 --> 00:29:44,770
.يزداد سوءاً

552
00:29:44,830 --> 00:29:47,731
.نعم، حسناً، كدنا ننتهي

553
00:29:47,801 --> 00:29:49,501
،عليك أن تحصل على واحدة أخرى فقط

554
00:29:49,571 --> 00:29:52,073
.وستكون بخير مجدداً

555
00:29:57,005 --> 00:30:01,107
!نعم. نعم. نعم

556
00:30:01,177 --> 00:30:03,038
ماذا يدور في عقلك؟

557
00:30:03,108 --> 00:30:04,038
.من فضلك

558
00:30:04,108 --> 00:30:05,679
"تعبير "في عقلك

559
00:30:05,739 --> 00:30:07,780
.يغيظني بخطئه التوصيفي

560
00:30:07,840 --> 00:30:08,841
.كفاك

561
00:30:08,911 --> 00:30:10,581
هلا تتكلم مثل شخص عادي؟

562
00:30:10,641 --> 00:30:13,012
بمَ تفكر؟ -
.(جول فيرن) -

563
00:30:13,082 --> 00:30:15,314
20.000مكان تحت البحر" لـ(جول فيرن)؟"

564
00:30:15,384 --> 00:30:16,644
.نعم

565
00:30:16,714 --> 00:30:20,016
مع أني أشير إلى أقل
،أعماله شهرة

566
00:30:20,085 --> 00:30:21,786
"،(الإخوة (كيب"

567
00:30:21,846 --> 00:30:26,489
حيث افترض أن آخر
،صورة ترى في حياة الإنسان

568
00:30:26,549 --> 00:30:29,220
،عند الموت مباشرة

569
00:30:29,290 --> 00:30:32,551
.تبقى بطريقة دائمة على شبكية العين

570
00:30:32,621 --> 00:30:33,892
.نتاج الخيال أيضاً

571
00:30:33,952 --> 00:30:36,453
.وهي علامة صغيرة لكنها خطيرة

572
00:30:40,455 --> 00:30:43,796
متى فقدت خيالك يا بني؟

573
00:30:47,698 --> 00:30:49,099
حسناً، أتريد أن تلعب؟

574
00:30:49,159 --> 00:30:50,300
.لنلعب

575
00:30:50,360 --> 00:30:52,200
الطريقة الوحيدة
،لكي نرى ما رأته

576
00:30:52,260 --> 00:30:53,731
،حتى نظرياً

577
00:30:53,801 --> 00:30:55,261
هو إن استطعنا أن نستعيد
الحوافز الكهربية

578
00:30:55,331 --> 00:30:56,832
.التي كانت تمر عبر عصبها البصري

579
00:30:56,902 --> 00:30:57,863
.وهو شيء لا نستطيع فعله

580
00:30:57,933 --> 00:31:00,134
.لكننا محظوظون

581
00:31:00,204 --> 00:31:03,335
.حقنت هذه المرأة بمشل حركي

582
00:31:03,405 --> 00:31:06,867
وقد يقوم المخدر
بتجميد سبلها العصبية

583
00:31:06,937 --> 00:31:07,907
،عند لحظة الممات

584
00:31:07,967 --> 00:31:11,468
.وكذلك آخر صورة رأتها معها

585
00:31:11,538 --> 00:31:14,270
حسن، لنفترض أننا نجري
،هذا الحديث

586
00:31:14,340 --> 00:31:16,741
...ما زلنا سنحتاج إلى

587
00:31:16,811 --> 00:31:18,172
.حسناً، لا أعرف

588
00:31:18,242 --> 00:31:19,813
ما زلنا بحاجة إلى
...شيء يترجم لنا ما رأته

589
00:31:19,873 --> 00:31:20,843
شيء يمكنه الترجمة

590
00:31:20,914 --> 00:31:23,514
.من عينيها إلى عارض

591
00:31:25,015 --> 00:31:26,976
.شاشة عرض

592
00:31:38,121 --> 00:31:39,182
.أهلاً

593
00:31:48,025 --> 00:31:49,886
.أعتذر عما بدر مني بالمختبر

594
00:31:49,956 --> 00:31:51,287
...أنا عادة لا

595
00:31:51,357 --> 00:31:52,827
ماذا؟

596
00:31:52,887 --> 00:31:54,188
.أفقد السيطرة

597
00:31:56,389 --> 00:31:58,630
.لأصدقكِ القول، كان ذلك مريحاً

598
00:31:58,690 --> 00:32:00,631
،كنت رابطة الجأش رغم كل ما يحدث

599
00:32:00,691 --> 00:32:02,631
.حتى بت أشعر بمركب نقص

600
00:32:06,734 --> 00:32:08,164
(وأنا أعرف أن عمل (والتر

601
00:32:08,234 --> 00:32:10,066
...مسؤول عن كل هذه الجرائم

602
00:32:11,967 --> 00:32:14,237
أريد فقط أن أخبرك
.أنك لست لوحدك في هذا

603
00:32:19,300 --> 00:32:20,700
...اسمعي

604
00:32:20,770 --> 00:32:23,001
.لا أصدق أني على وشك اقتراح هذا

605
00:32:23,071 --> 00:32:25,802
...لكني... أظن

606
00:32:25,872 --> 00:32:27,403
أننا وجدنا طريقة

607
00:32:27,473 --> 00:32:28,744
.للعثور على هذا المجنون

608
00:32:28,804 --> 00:32:30,405
كيف؟

609
00:32:30,475 --> 00:32:33,175
.حسناً، نحن بحاجة إلى جهاز

610
00:32:33,245 --> 00:32:34,476
.إنه جهاز بصري ليزري

611
00:32:34,546 --> 00:32:37,277
.جنوني للغاية، وصعب جداً، جداً العثور عليه

612
00:32:37,347 --> 00:32:41,009
لكن اتضح أن شركة واحدة
.هي من تملك براءة اختراعه

613
00:32:44,649 --> 00:32:45,050
"(ماسيف دايناميك)"
"(مدينة (نيويورك"

614
00:32:45,051 --> 00:32:46,211
.آسفون على التأخير

615
00:32:46,281 --> 00:32:48,152
.ستستقبلك الآنسة (شارب) بعد قليل

616
00:32:51,284 --> 00:32:54,955
لدي تحفظ على طلب
.(خدمة من (ماسيف دايناميك

617
00:32:55,055 --> 00:32:59,318
.تبحث الشركات دائماً عن مقابل

618
00:32:59,388 --> 00:33:02,819
هل أستطيع أن
أستفسرك عن شيء؟

619
00:33:02,890 --> 00:33:04,790
.بالطبع

620
00:33:04,860 --> 00:33:08,962
(قبل موته، أخبرني العميل (سكوت

621
00:33:09,022 --> 00:33:10,663
أن الأمر كان أكثر من مجرد صدفة

622
00:33:10,723 --> 00:33:13,194
.عندما كلفتني بتلك المهمة

623
00:33:16,195 --> 00:33:18,026
...(عميلة (دونام

624
00:33:18,096 --> 00:33:20,397
هل تسمحين لي بأن
أطرح عليك سؤالاً شخصياًَ

625
00:33:20,467 --> 00:33:22,368
عن علاقتك بالعميل (سكوت)؟

626
00:33:28,170 --> 00:33:32,173
...المرة الأخيرة التي كنتما فيها... حميمين

627
00:33:34,973 --> 00:33:36,404
هل كنتما حذرين؟

628
00:33:40,276 --> 00:33:42,237
لم تكونا، صحيح؟

629
00:33:51,341 --> 00:33:53,812
عميلة (دونام)؟

630
00:33:53,882 --> 00:33:55,542
.ستستقبلك الآنسة (شارب) الآن

631
00:33:58,214 --> 00:34:00,085
.أتمنى أن تكون الرحلة مريحة

632
00:34:00,145 --> 00:34:02,846
.لا أحب الطائرات أنا أيضاً

633
00:34:02,916 --> 00:34:06,447
،بالرغم من تفهمي الواضح لأمانها

634
00:34:06,517 --> 00:34:08,849
.ما تزال يدي تتعرق عند الإقلاع

635
00:34:08,919 --> 00:34:11,590
شكراً لك مجدداً على
...تعاونك، نحن

636
00:34:11,650 --> 00:34:13,091
.لا داعي للشكر

637
00:34:13,151 --> 00:34:14,692
.أتعلمين، كنت أفكر بك

638
00:34:14,752 --> 00:34:17,092
،لأنك كنت عند وعدك

639
00:34:17,152 --> 00:34:20,224
ولم تذكري اسم
.ماسيف دايناميك) للصحافة)

640
00:34:20,294 --> 00:34:23,596
...كما أردت أن أقدم لك

641
00:34:23,656 --> 00:34:28,528
تعازي الحارة بشأن
.(وفاة العميل (سكوت

642
00:34:28,628 --> 00:34:30,399
ماذا تعرفين عن العميل (سكوت)؟

643
00:34:30,459 --> 00:34:34,231
.كنت أعرف أنه كان زميلك

644
00:34:34,301 --> 00:34:37,031
.فقدت أناساً قريبين لي

645
00:34:37,101 --> 00:34:38,562
.وأعرف مدى صعوبة الأمر

646
00:34:38,632 --> 00:34:42,904
دون ذكر الإشاعات
.عمّا كان متورطاً فيه

647
00:34:42,964 --> 00:34:47,336
وكذلك، متعة كونك امرأة
.في مجال ذكوري عادة

648
00:34:47,436 --> 00:34:49,407
لا شك أن بعض زملائك الذكور

649
00:34:49,467 --> 00:34:51,708
.يفترضون أنكما كنتما حميمين

650
00:35:03,344 --> 00:35:06,444
.كاميرا النبض الإليكتروني

651
00:35:06,514 --> 00:35:08,716
.(أتمنى لك رحلة آمنة، عميلة (دونام

652
00:35:28,825 --> 00:35:30,285
هل نحن جاهزون؟

653
00:35:30,355 --> 00:35:33,057
.الأنوار يا عزيزتي

654
00:35:35,188 --> 00:35:37,959
.ارتدوا نظاراتكم الواقية

655
00:35:38,029 --> 00:35:40,490
.ولا تنظروا مباشرة للضوء

656
00:35:40,560 --> 00:35:41,831
هل سنستطيع حقاً أن نرى آخر صورة؟

657
00:35:41,891 --> 00:35:43,192
.آمنوا

658
00:35:43,262 --> 00:35:45,063
.ولن يحدث أي سوء

659
00:36:49,921 --> 00:36:51,622
.طال هذا الأمر أكثر من اللازم

660
00:36:51,692 --> 00:36:52,723
...إن كان قد اختار ضحية جديدة

661
00:36:52,793 --> 00:36:54,063
!نافذ الصبر

662
00:36:54,123 --> 00:36:55,394
.لطالما كنت كذلك

663
00:36:55,464 --> 00:36:58,425
كأنك تعرفني بما يكفي
.لتقول شيئاً كهذا

664
00:36:58,425 --> 00:37:00,226
.أنت فتى ذكي

665
00:37:00,296 --> 00:37:01,797
.لكن ثمة الكثير مما لا تعرفه

666
00:37:02,997 --> 00:37:04,098
هل رأيتم هذا؟

667
00:37:04,168 --> 00:37:05,098
ما هذا؟

668
00:37:06,429 --> 00:37:08,100
مهلاً، مهلاً. ما هذا؟

669
00:37:09,830 --> 00:37:10,801
هل يمكن أن تركز؟

670
00:37:11,371 --> 00:37:14,172
.إنه ليس جهازاً لعرض الشرائح

671
00:37:14,232 --> 00:37:17,034
مهلاً... (أستريد) هل يمكنك قلبها؟

672
00:37:20,805 --> 00:37:23,677
.إنه جسر

673
00:37:23,737 --> 00:37:26,008
.أعرف هذا الجسر

674
00:37:26,078 --> 00:37:27,379
...كنت أقيم في (دنتون)، هذا

675
00:37:27,439 --> 00:37:29,479
.(هذا جسر (سارجنت

676
00:37:29,539 --> 00:37:30,579
.(إنه في (ستوتن

677
00:37:30,639 --> 00:37:31,740
ماذا يوجد في (ستوتن)؟

678
00:37:31,810 --> 00:37:33,411
.منطقة المستودعات

679
00:37:33,481 --> 00:37:36,143
أهذه إحدى آخر الصور التي رأتها؟

680
00:37:36,213 --> 00:37:37,513
.نظرياً، نعم

681
00:37:37,583 --> 00:37:40,644
ما هو المكان الذي كانت فيه
لكي ترى هذه الزاوية من الجسر؟

682
00:37:40,644 --> 00:37:43,516
.شغلي برنامج الصور الخرائط

683
00:37:43,517 --> 00:37:45,718
"(جسر (سارجنت)، (ستوتن"
"البحث عن الصور"

684
00:37:48,118 --> 00:37:49,518
.حسن، طابقي الزوايا

685
00:37:52,449 --> 00:37:53,520
.مهلاً، توقفي

686
00:37:53,590 --> 00:37:55,291
.هذا هو

687
00:37:55,351 --> 00:37:58,023
.اسحبي المنظر الجوي، ثم ثلثي

688
00:37:59,923 --> 00:38:02,054
.يبدو أنها في منطقة المستودعات

689
00:38:02,124 --> 00:38:04,325
.(المجمع 1600، شارع (بوند

690
00:38:04,395 --> 00:38:06,756
أريد صوراً فضائية لهذه المنطقة

691
00:38:06,826 --> 00:38:08,357
.للـ24 ساعة الماضية

692
00:38:08,427 --> 00:38:09,627
.حسن

693
00:38:12,098 --> 00:38:15,530
منظف شوارع في المعبر
.على الساعة الـ8:05 مساء

694
00:38:15,560 --> 00:38:18,762
.لا شيء لدي بين الـ6:00 والـ7:45 مساء

695
00:38:18,832 --> 00:38:21,032
عمّ نبحث بالضبط؟

696
00:38:21,102 --> 00:38:22,763
.ماتت في أحد هذه المباني

697
00:38:22,833 --> 00:38:28,536
لدي سيارة مركونة خارج
.الوحدة 17 على الساعة الـ8:05 صباحاً

698
00:38:28,606 --> 00:38:31,037
.ولدي نفس السيارة 8 ساعات فيما بعد

699
00:38:31,107 --> 00:38:32,908
انه الوقت التقريبي
.لمقتل ضحيتنا الأخيرة

700
00:38:32,968 --> 00:38:35,009
إن وجدت أي شيء
.أكثر تحديداً، اتصلي بي

701
00:38:35,069 --> 00:38:36,009
.لك ذلك

702
00:38:38,711 --> 00:38:40,941
لقد نجح الأمر يا (بيتر)! أرأيت؟

703
00:38:41,011 --> 00:38:42,712
!لقد نجح

704
00:38:45,614 --> 00:38:49,316
.(لذا (ليسين)... (بورو)... (بيلمونت

705
00:38:49,376 --> 00:38:50,316
مهلاً... هل قلت (بورو)؟

706
00:38:50,375 --> 00:38:51,946
هل مررنا بـ(بورو)؟

707
00:38:53,947 --> 00:38:55,578
.هناك

708
00:39:09,685 --> 00:39:11,025
.ابق هنا

709
00:39:11,085 --> 00:39:12,726
.هذا ما لن يحدث

710
00:39:43,269 --> 00:39:45,200
!المباحث الفدرالية
!ارفع يديك للأعلى

711
00:39:45,270 --> 00:39:48,072
.قلت ارفع يديك للأعلى

712
00:39:49,203 --> 00:39:51,074
.إنها على قيد الحياة

713
00:39:51,144 --> 00:39:53,244
هل يوجد أحد آخر هنا؟

714
00:39:55,005 --> 00:39:56,205
أمعك هاتفك؟

715
00:39:56,275 --> 00:39:57,206
.أجل

716
00:39:57,276 --> 00:39:59,277
.اتصل بـ1-7-2-2-4

717
00:39:59,347 --> 00:40:00,578
.(اطلب (تشارلي فرانسيس

718
00:40:00,648 --> 00:40:02,078
.أخبره أننا نحتاج للدعم

719
00:40:02,148 --> 00:40:04,579
أخبره أن يعثر على
.المكان بنظام تحديد المواقع

720
00:40:04,649 --> 00:40:07,010
.زر الأمان على اليمين
.لا تدعه يتحرك

721
00:40:13,383 --> 00:40:14,754
!مكانك

722
00:40:24,958 --> 00:40:26,959
!أنت! تراجع

723
00:40:33,262 --> 00:40:35,823
.(مرحباً؟... إنه (بيتر

724
00:40:38,965 --> 00:40:40,466
.إننا نعد الفشار

725
00:40:40,526 --> 00:40:42,397
والتر)، أنا مع امرأة في)
.أواسط العشرينات من العمر

726
00:40:42,467 --> 00:40:43,666
ستصاب بسكتة قلبية

727
00:40:43,726 --> 00:40:45,527
.بسبب جرعة زائدة من المخدر

728
00:40:46,868 --> 00:40:47,799
.توقف قلبها للتو عن الخفقان

729
00:40:47,869 --> 00:40:49,300
ألديك كوكايين؟

730
00:40:49,370 --> 00:40:52,131
.كوكايين؟ لا ليس لدي كوكايين

731
00:40:52,201 --> 00:40:53,871
.هذا مؤسف

732
00:40:53,931 --> 00:40:55,332
.سيكون عليك أن تصعق قلبها

733
00:40:55,402 --> 00:40:57,033
.أجل، أعرف ذلك

734
00:40:57,103 --> 00:40:59,574
!للأسف، ليس لدي مزيل للرجفان

735
00:41:16,011 --> 00:41:17,142
أمازلت معي؟

736
00:41:18,643 --> 00:41:21,714
ماهي القوة الكهربائية الأمثل
من أجل الإنعاش القلبي؟

737
00:41:21,784 --> 00:41:23,385
.جرب 200 فولت

738
00:41:43,124 --> 00:41:45,825
.حسناً، ها نحن أولاء

739
00:41:50,697 --> 00:41:51,898
.لم يفلح الأمر

740
00:41:51,958 --> 00:41:53,799
حسناً، سيكون عليك
أن تزيد القوة، أليس كذلك؟

741
00:41:59,801 --> 00:42:01,062
!مهلاً

742
00:42:01,132 --> 00:42:02,533
.لقد أفلح

743
00:42:02,603 --> 00:42:04,403
.أحسنت يا بني، أحسنت

744
00:42:07,034 --> 00:42:08,505
.أهلاً

745
00:42:09,606 --> 00:42:10,706
.ستكونين على ما يرام

746
00:42:51,255 --> 00:42:54,326
...كان... عليه أن يدعني أموت

747
00:42:54,386 --> 00:42:57,127
.قبل مدة طويلة

748
00:42:59,128 --> 00:43:02,790
...أنا لست... أنا

749
00:43:02,860 --> 00:43:05,261
.كنت مجرد تجربة

750
00:43:07,261 --> 00:43:09,032
...ثمة

751
00:43:09,092 --> 00:43:11,263
.ثمة من دفع له مقابلاً

752
00:43:11,334 --> 00:43:13,835
.الرجل الذي أعتبره أبي

753
00:43:16,065 --> 00:43:17,766
.كان عليه أن يتركني أموت

754
00:43:17,836 --> 00:43:20,738
.هذه غلطته

755
00:43:20,798 --> 00:43:24,240
.لكنه كان أعمى البصيرة... لأنه أحبني

756
00:43:26,300 --> 00:43:30,902
.لقد أحبني

757
00:43:32,673 --> 00:43:35,675
...لقد

758
00:43:47,780 --> 00:43:49,951
.شكراً مجدداً على تقديم المساعدة

759
00:43:50,011 --> 00:43:51,211
.لهذا أنا هنا

760
00:43:51,281 --> 00:43:52,752
.أتمنى أن ذلك قد أفادك

761
00:43:52,812 --> 00:43:54,683
،كنت سأسألك لماذا أردت الكاميرا

762
00:43:54,753 --> 00:43:57,684
.لكني أحترم سرية عملكم

763
00:43:57,754 --> 00:43:59,155
.حسناً، نحن ممتنون لمساعدتكم

764
00:43:59,215 --> 00:44:01,956
يبدو أنك تستقرين
.بشكل جيد في مركزك الجديد

765
00:44:02,016 --> 00:44:03,187
عفواً؟

766
00:44:03,257 --> 00:44:05,088
لا أعتقد أن على امرأة بمهارتك

767
00:44:05,158 --> 00:44:06,619
.أن تشتغل في الإدارة الحكومية

768
00:44:08,219 --> 00:44:09,259
وأين يجب أن أكون؟

769
00:44:09,319 --> 00:44:11,491
.(هنا، عند (ماسيف دايناميك

770
00:44:11,561 --> 00:44:12,861
أتعرضين علي وظيفة؟

771
00:44:12,921 --> 00:44:14,362
،فيليب برويلز)، رجل طيب)

772
00:44:14,422 --> 00:44:15,993
.وسجله يتحدث عن نفسه

773
00:44:16,063 --> 00:44:17,963
حسناً، أنا واثقة أنك
انضممت للشرطة

774
00:44:18,023 --> 00:44:19,564
.لأنك أردت أن تحدثي فرقاً

775
00:44:21,625 --> 00:44:26,428
ففكري فيما يلي، (ماسيف دايناميك) هي
.واحدة من أكبر الوحدات الاقتصادية في العالم

776
00:44:26,428 --> 00:44:28,168
تقنيات الأسلحة الخاصة بنا

777
00:44:28,228 --> 00:44:30,599
.تحدد إستراتيجية وزارة الدفاع

778
00:44:30,669 --> 00:44:32,330
،استثماراتنا تهز أسواق المال

779
00:44:32,400 --> 00:44:34,201
وتساهم في نجاح أو
.فشل الانتخابات الرئاسية

780
00:44:34,271 --> 00:44:37,073
،كما لدينا في ما وراء البحار مسؤوليات

781
00:44:37,133 --> 00:44:39,673
.محرمة على (الولايات المتحدة) عادة

782
00:44:39,733 --> 00:44:41,874
،حق التحكم بجيوش خاصة

783
00:44:41,934 --> 00:44:44,306
لإدارة شؤون عالمية
.من أجل توازن مستقر

784
00:44:44,376 --> 00:44:45,906
.أنت جادة

785
00:44:45,976 --> 00:44:47,576
.نعم، أنا كذلك

786
00:44:49,137 --> 00:44:50,978
،بالإضافة إلى هذا
أطن أن موقعاً لك هنا

787
00:44:51,038 --> 00:44:53,280
.سيسرع من وثيرة حصولك على الأجوبة

788
00:44:53,340 --> 00:44:55,111
هل تشيرين إلى "النمط"؟

789
00:44:55,181 --> 00:44:58,081
.من بين أشياء أخرى

790
00:45:03,644 --> 00:45:06,686
.(لقد هرب (بينروس

791
00:45:06,746 --> 00:45:08,986
تعقب المحققون أثراً
نديّاً لمسافة ميلين

792
00:45:09,046 --> 00:45:10,447
.من المستودع إلى الطريق رقم 1

793
00:45:10,517 --> 00:45:12,688
،الشرطة المحلية تبحث عنه

794
00:45:12,748 --> 00:45:14,719
وأمرت بإحداث نقاط مراقبة
.في ما بين الولايات

795
00:45:14,789 --> 00:45:17,291
.لكن لا جديد لحد الآن
.ما يزال طليقاً

796
00:45:17,351 --> 00:45:21,192
...اسمعي

797
00:45:21,252 --> 00:45:25,624
كل نواحي هذه التحقيقات
.سري للغاية

798
00:45:25,724 --> 00:45:26,995
.كلها

799
00:45:27,055 --> 00:45:28,056
أتفهمين هذا؟

800
00:45:28,126 --> 00:45:29,796
.بالطبع

801
00:45:29,856 --> 00:45:33,027
لدى بعض الأشخاص ترخيصاً
."يخص "النمط

802
00:45:33,127 --> 00:45:34,998
.(بما فيهم (نينا شارب

803
00:45:35,058 --> 00:45:36,759
.لكن هذا الترخيص محدود

804
00:45:36,829 --> 00:45:38,400
.فهمت

805
00:45:38,460 --> 00:45:40,560
...مؤكد، لكني

806
00:45:40,630 --> 00:45:42,602
.لم أفهم ما ترمي إليه

807
00:45:42,662 --> 00:45:45,403
،حين كنت معها
هل أطلعتك على شيء؟

808
00:45:45,463 --> 00:45:47,064
هل ذكرت "النمط"؟

809
00:45:47,134 --> 00:45:48,734
هل علّقت أو طلبت أي شيء

810
00:45:48,804 --> 00:45:51,265
عن تفاصيل تحقيقاتك؟

811
00:45:51,335 --> 00:45:53,807
.نعم، فعلت

812
00:45:53,867 --> 00:45:58,870
.قالت أنك رجل طيب

813
00:45:58,939 --> 00:46:01,110
وهذا كل شيء؟

814
00:46:04,972 --> 00:46:08,314
.كما عرضت علي وظيفة

815
00:46:08,374 --> 00:46:13,716
وبما رددت على عرضها؟

816
00:46:13,776 --> 00:46:16,177
.أخبرتها أنك ستزيد لي علاوة

817
00:46:19,049 --> 00:46:21,719
،أقر أنه بتوقيعي على هذه الوثيقة"

818
00:46:21,779 --> 00:46:23,720
أتخلى عن حقي الدستوري"

819
00:46:23,780 --> 00:46:25,881
".مقابل أي حجر أو بحث غير معقول"

820
00:46:25,951 --> 00:46:27,052
!لن أوقع على هذا

821
00:46:27,122 --> 00:46:28,723
.أما أنا، فسأوقع

822
00:46:28,783 --> 00:46:30,583
.بالطبع ستفعل
ماذا لديك لتخسره؟

823
00:46:30,653 --> 00:46:32,424
أنت أصلاً في
.مصحة للأمراض العقلية

824
00:46:32,484 --> 00:46:34,255
.يجب أن توقعه أنت أيضاً

825
00:46:34,325 --> 00:46:36,826
.لن أتخلى عن حقوقي للحكومة الفدرالية

826
00:46:36,886 --> 00:46:38,657
.لدي ما يكفي من مشاكل في حياتي

827
00:46:42,629 --> 00:46:46,661
.بشأن زميلي السابق وابنه

828
00:46:46,731 --> 00:46:49,893
.إنها إحدى الأخطار الملازمة للعالم

829
00:46:49,962 --> 00:46:55,865
...محاولة الإبقاء على الفرق

830
00:46:55,935 --> 00:46:58,967
.بين مجال السماء، ومجالنا

831
00:47:02,397 --> 00:47:04,539
.أحياناً، أنسى نفسي

832
00:47:04,599 --> 00:47:07,140
.لكنك أصلاً على علم بذلك

833
00:47:11,241 --> 00:47:13,242
ماذا تعني؟

834
00:47:15,073 --> 00:47:17,175
،إن اطلعت على ملفي

835
00:47:17,245 --> 00:47:21,606
فأنت تعرفين الحقيقة
.عن سجل (بيتر) الطبي

836
00:47:21,676 --> 00:47:25,208
...عنيت أن أطلب منك

837
00:47:25,278 --> 00:47:27,779
...(والتر)

838
00:47:27,849 --> 00:47:31,050
.ليس هناك أي ذكر لأي سجل طبي

839
00:47:31,110 --> 00:47:34,352
.فقط تاريخ الازدياد

840
00:47:38,384 --> 00:47:43,216
كنت سأطلب منك
...أن تبقي الأمر بيننا، لكني

841
00:47:43,256 --> 00:47:47,258
.أظن أنه لا داعي لذلك

842
00:47:51,659 --> 00:47:55,021
.صفر

843
00:47:55,091 --> 00:47:57,323
.واحد، اثنان

844
00:47:57,393 --> 00:47:58,863
.ثلاثة

845
00:47:58,923 --> 00:48:00,864
.ثمانية

846
00:48:00,925 --> 00:48:02,424
.13

847
00:48:02,494 --> 00:48:05,866
.34 ،21

848
00:48:05,926 --> 00:48:07,597
.55

849
00:48:07,667 --> 00:48:10,799
...(يا (والتر

850
00:48:10,869 --> 00:48:13,469
.(أنت مستيقظ يا (بيتر

851
00:48:13,529 --> 00:48:14,600
.وأنا أيضاً

852
00:48:14,670 --> 00:48:19,233
.كنت أحاول النوم

853
00:48:19,303 --> 00:48:21,973
...أجل، أنا

854
00:48:22,033 --> 00:48:23,634
.أعرف ذلك

855
00:48:23,704 --> 00:48:25,675
.أستطيع سماعك

856
00:48:25,735 --> 00:48:27,606
هل يمكن أن تقوم بذلك في رأسك؟

857
00:48:27,676 --> 00:48:28,937
ألم أكن أفعل؟

858
00:48:30,478 --> 00:48:31,438
.ظننتني كذلك

859
00:48:31,508 --> 00:48:33,138
.آسف

860
00:48:33,208 --> 00:48:34,309
.لا بأس

861
00:48:34,379 --> 00:48:37,310
حاول... فقط أن تخفض من صوتك، حسناً؟

862
00:48:42,582 --> 00:48:45,744
...2 ...1

863
00:48:45,814 --> 00:48:47,815
...33

864
00:48:47,885 --> 00:48:49,316
...3

865
00:48:49,386 --> 00:48:52,617
...77

866
00:48:52,687 --> 00:48:54,888
21 ...2

867
00:48:56,749 --> 00:48:59,251
110 ...6

868
00:48:59,321 --> 00:49:02,892
"جدف، جدف، جدف بمركبك"

869
00:49:02,952 --> 00:49:06,153
"بلطف عبر الجدول"

870
00:49:06,223 --> 00:49:10,156
"بسعادة، بسعادة، بسعادة، بسعادة"

871
00:49:10,226 --> 00:49:11,927
بني؟

872
00:49:11,997 --> 00:49:14,027
أهذا أنت؟

873
00:49:14,097 --> 00:49:17,599
.نعم يا (والتر)، هذا أنا

874
00:49:17,659 --> 00:49:20,900
.فقط... توقف عن الكلام

875
00:49:20,960 --> 00:49:24,101
وأغمض عينيك، حسن؟

876
00:49:24,161 --> 00:49:29,064
"جدف، جدف، جدف بمركبك"

877
00:49:29,134 --> 00:49:33,635
"بلطف عبر الجدول"

878
00:49:33,705 --> 00:49:38,268
"بسعادة، بسعادة، بسعادة، بسعادة"

879
00:49:38,338 --> 00:49:41,510
"فما الحياة إلا حلم"

