1
00:00:00,030 --> 00:00:02,001
..."سابقاً في "الهامشية

2
00:00:02,001 --> 00:00:04,034
".تسمى هذه الحوادث بـ"النمط

3
00:00:04,034 --> 00:00:07,907
،كأن ثمة من يقوم بالتجارب
.وجعل العالم مختبره

4
00:00:07,907 --> 00:00:09,268
.يمكنك أن تعملي مع من تريدين

5
00:00:09,268 --> 00:00:10,870
.(اسمه (والتر بيشوب

6
00:00:10,870 --> 00:00:13,272
أتعني أنني يمكن أن أتحدث مع (جون)؟

7
00:00:13,272 --> 00:00:15,715
.يمكنك أن تصلي إلى ذكرياته

8
00:00:15,715 --> 00:00:18,978
،أغرمت بزميلك
.الذي خانك... ومات بين ذراعيك

9
00:00:18,978 --> 00:00:21,320
.رأيته ليلة أمس -
.(مرحباً يا (ليف -

10
00:00:21,320 --> 00:00:23,322
.ما إن أخذت مسدسي حتى اختفى

11
00:00:23,322 --> 00:00:28,056
،حين كنت بالخزان
.انتقل جزء من وعيه إليك

12
00:00:30,959 --> 00:00:32,230
.أهلاً

13
00:00:32,230 --> 00:00:33,291
.أهلاً -
.آسف -

14
00:00:33,291 --> 00:00:35,493
.اتصلت بك على هاتفك المحمول -
.ازدحام مروري على الطريق الغربي السريع -

15
00:00:35,493 --> 00:00:38,235
هل بدؤوا؟ -
.غطت (شارلوت) على غيابك للـ20 دقيقة الماضية -

16
00:00:38,235 --> 00:00:41,298
.انتظر، انتظر... ربطة العنق -
.شكراً لك -

17
00:00:41,298 --> 00:00:42,669
.لا تنس هذا -
.شكراً -

18
00:00:42,669 --> 00:00:44,041
.تنفس

19
00:00:44,041 --> 00:00:51,548
.كما أن سوق "إكتنزالايف" قد بقي مستقراً
.خصوصاً مع المشاكل المالية لـ(وال ستريت) مؤخراً

20
00:00:51,548 --> 00:00:55,512
لكن دعوني أترك الكلمة للرجل
.الذي أتيتم للاستماع إليه

21
00:00:55,512 --> 00:00:58,354
.(مارك) -
.أعتذر عن تأخري -

22
00:00:58,354 --> 00:01:00,857
.وشكراً على صبركم -
.الذي بدأ ينفذ -

23
00:01:00,857 --> 00:01:02,988
.حسناً، لنبدأ

24
00:01:02,988 --> 00:01:08,564
،حسنٌ، كما ترون على الرسم التوضيحي رقم 6
..."معدل العوائد على منتجات "إكتنزالايف

25
00:01:08,564 --> 00:01:13,468
.حسناً يا سيد (يانغ)، أنت نجم مبتدئ
.لكنني سأعلم المجلس أننا في أيدٍ أمينة

26
00:01:13,468 --> 00:01:14,399
.شكراً لك

27
00:02:13,124 --> 00:02:14,055
.الحقيرة

28
00:02:41,480 --> 00:02:44,713
...الحـ

29
00:03:59,553 --> 00:04:06,289
"(ماسيف دايناميك)"

30
00:04:08,021 --> 00:04:11,223
،التحريك النفسي، النقل الآني، تقنية الدقائق"
"،الذكاء الصناعي، العرافة، المادة السوداء

31
00:04:11,324 --> 00:04:15,528
،السبرانية، تجميد الإنعاش، الذكاء الصناعي"
".التحريك النفسي، المادة السوداء، التحول الكامل

32
00:04:15,529 --> 00:04:20,534
"tamed © تــرجــمــة"
"Find the Pattern!"

33
00:04:20,634 --> 00:04:27,888
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الأول"
"(الحلقة الـ09: (أحلام اليقظة"

34
00:04:29,010 --> 00:04:32,784
.لورين) و(كريغ) سيكونان هنا)
.(أتذكرين (كريغ)؟ إنه من (جنوب إفريقيا

35
00:04:32,784 --> 00:04:34,815
.أجل، أذكره

36
00:04:34,815 --> 00:04:40,361
هل أنت واثقة أن (بوبي) لن يعترض؟
.فكما تعرفين يا (بيث)، لا يحب الجميع المفاجآت

37
00:04:40,361 --> 00:04:42,893
بحقك، لكم يحب الرجل أن يكون
.موضع الاهتمام

38
00:04:42,893 --> 00:04:46,096
هل تعرفين كم من مرة أخبرني
أنه لا يريد الاحتفال بعيد مولده؟

39
00:04:46,096 --> 00:04:47,427
.على كل حال، أنا سعيدة بمجيئك

40
00:04:47,427 --> 00:04:50,200
.لم نحظ بفرصة الجلوس والتحدث منذ زمن بعيد

41
00:04:50,200 --> 00:04:53,973
أجل، هلاّ تنتظرين للحظة؟
.لدي مكالمة واردة أخرى

42
00:04:53,973 --> 00:04:55,634
مرحباً؟

43
00:04:55,634 --> 00:04:59,778
أريد منك أن تجلبي الآخرين
.(والذهاب لمطار (مارلبورو

44
00:04:59,778 --> 00:05:02,941
حسنٌ، سأخبرك بشيء
.وستظنّ أني أمزح، لكني جادة

45
00:05:02,941 --> 00:05:04,442
.إني مستقيلة

46
00:05:04,442 --> 00:05:09,888
،فقط لليومين القادمين
.وسيسعدني الانضمام مجددا للآخرين بعد نهاية الأسبوع

47
00:05:09,888 --> 00:05:13,322
.المدرج الـ14. ستكون الطائرة بالانتظار

48
00:05:17,996 --> 00:05:20,497
إلى أين سنذهب؟

49
00:05:22,800 --> 00:05:24,201
"(مدينة (نيويورك"

50
00:05:29,065 --> 00:05:36,713
شركة متعددة الجنسيات، متخصصة في
.أبحاث حيوية سرية لصالح وزارة الدفاع

51
00:05:36,713 --> 00:05:40,416
.(ماسيف دايناميك)
يبدو كاسم بريء لشركة، أليس كذلك؟

52
00:05:40,416 --> 00:05:42,649
.هذا غريب -
ماذا؟ -

53
00:05:42,649 --> 00:05:50,156
الجروح على الجثة قد سببت بدون شك من طرف
...قطع الزجاج. لكن هذه الجروح الموجود تحت القميص

54
00:05:50,156 --> 00:05:53,288
،إن كان سببت من طرف الزجاج
فكيف لم يمزق القميص؟

55
00:05:53,958 --> 00:06:02,367
السقوط من هذا العلو سيسبب كسر مضاعف، ونزيف
.داخلي كبير، وكلها على الشاب المسكين، ويؤسفني قول ذلك

56
00:06:02,367 --> 00:06:05,699
.لكن جروح بهذه الدقة مستبعدة

57
00:06:05,699 --> 00:06:09,303
فما الذي سببها؟ -
.مازال الوقت باكراً على تحديد ذلك -

58
00:06:09,303 --> 00:06:12,306
،من المؤسف أني لا أملك مختبراً
.لأني أود أن أفحصه

59
00:06:12,306 --> 00:06:14,949
.(لديك مختبر فعلاً يا (والتر
.(مختبرك بـ(هارفارد

60
00:06:14,949 --> 00:06:16,710
نعم لدي، أليس كذلك؟

61
00:06:38,500 --> 00:06:43,135
،كان (مارك يانغ) مديراً مؤهلاً
.لم يظهر أي مشاكل نفسية

62
00:06:43,135 --> 00:06:47,839
.بل كان من محللينا الواعدين في الواقع
.ومحبوب بين زملائه في العمل

63
00:06:47,839 --> 00:06:50,511
فما سبب إقدامه على الانتحار إذن، حسب ظنك؟

64
00:06:50,511 --> 00:06:58,589
،(لا أريد أن أبدو عديمة الإحساس، عميلة (دونام
،لكن حين يدير المرء شركة من 300000 موظف

65
00:06:58,589 --> 00:07:07,497
فإنه يرى أحياناً نسبة صغيرة تفشل في
.تجاوز إجهاد مناصبهم. وأحياناً، طبيعة عملنا

66
00:07:07,497 --> 00:07:12,102
،ماذا تعنين بذلك
طبيعة عملنا"؟"

67
00:07:12,102 --> 00:07:20,069
،كنت فقط أشير إلى ضغط تقديم النتائج
.التي يتطلبها القطاع الخاص. ستجدين ذلك مبهجاً

68
00:07:20,069 --> 00:07:23,212
هل تحاولين تغيير الموضوع
بأن تعرضي عليّ عملاً آخر؟

69
00:07:23,212 --> 00:07:27,275
حسناً، أكره أن أبدو كمن يرفض
.خطيبها الخروج معها في موعد باستمرار

70
00:07:27,275 --> 00:07:32,951
،للتوضيح فقط، مع أني أشعر بالإطراء
.سأتبع هذا التحقيق إلى أين يقودني

71
00:07:32,951 --> 00:07:35,223
.لم أكن لأتوقع أقل من ذلك

72
00:07:35,223 --> 00:07:40,658
وأتوقع منك أكثر من مجرد
.الظهور المؤدب للتعاون

73
00:07:40,658 --> 00:07:45,793
.كنت تعرفين هذا الرجل
.كان نجماً صاعداً في شركتك

74
00:07:45,793 --> 00:07:48,235
.لا بدّ من وجود شيء آخر تخبرينني به عنه

75
00:07:53,100 --> 00:08:06,852
،حين يكون المرء بميدان يتضمن أحدث العلوم
.فثمة خطر للتعرض لأفكار صعبة التقبل. وقائع محددة

76
00:08:06,852 --> 00:08:10,756
،أنا واثقة أنك تعرفين ماذا أعنيه
.وأنت تمارسين عملك هذا

77
00:08:10,756 --> 00:08:14,790
.يصعب تحمل ذلك عند البعض

78
00:08:16,921 --> 00:08:22,367
ألم تتسائلي يوماً كيف
نجا جنسنا من دون أدوية؟

79
00:08:22,367 --> 00:08:28,772
.القرص الصلب محمي
.حين نفك الشفرة، سنرسل لك ببياناته

80
00:08:28,772 --> 00:08:30,234
.حسنٌ، شكراً لك

81
00:08:40,313 --> 00:08:43,987
،لم يكن يخطط للانتحار قبل 3 أيام
.فلقد حجز على رحلة جوية

82
00:08:43,987 --> 00:08:48,191
إلى أين؟ -
.أوماها)، في الـ22 من دجنبر) -

83
00:08:48,191 --> 00:08:51,024
.(عيد الميلاد في (نبراسكا
.يبدو ذلك محزناً

84
00:08:51,024 --> 00:08:53,926
.حسناً، قد تكون لديه عائلة هناك

85
00:09:04,966 --> 00:09:05,967
هل وجدت شيئاً؟

86
00:09:09,470 --> 00:09:11,243
.كلاّ

87
00:09:13,314 --> 00:09:18,920
.يبدو أن شكوكي كانت في محلها
.تصل هذه الجروح إلى مستوى العظم

88
00:09:18,920 --> 00:09:25,926
.كأنها من الداخل وشقت طريقها عبر النسيج

89
00:09:25,926 --> 00:09:28,028
كيف حدث ذلك؟

90
00:09:28,028 --> 00:09:31,061
.هذا سؤال وجيه

91
00:09:31,061 --> 00:09:36,296
بيتر)، أتعرف ماذا كنت أتذكر؟)
.خصائص من طفولتك

92
00:09:36,296 --> 00:09:38,967
.(هذا رائع يا (والتر
.عينات الدم جاهزة

93
00:09:38,967 --> 00:09:43,643
أثمة ما يشرح هذه التمزقات؟ -
.كلاّ، لا أعتقد ذلك -

94
00:09:43,643 --> 00:09:48,247
.أدوية نمطية
.كلها شرعية

95
00:09:48,247 --> 00:09:49,848
إذن لم تكن لتؤذيه؟

96
00:09:49,848 --> 00:09:51,009
.هذا صحيح

97
00:09:51,009 --> 00:09:58,556
رغم أنها قد تستعمل كحامل
.لنقل المركب الدخيل إلى دماغ الضحية

98
00:09:58,556 --> 00:10:00,718
أي مركب دخيل؟

99
00:10:00,718 --> 00:10:03,090
ألم أذكر ذلك؟
.مادة صناعية في الدم

100
00:10:03,090 --> 00:10:09,196
.(مشتق من الـ(إرغولين
.ربما كان يعالج الصداع النصفي

101
00:10:09,196 --> 00:10:13,100
.لكن ذلك لا يفسر هذه الجروح

102
00:10:13,100 --> 00:10:17,304
.زبادي بالقهوة -
المركب الصناعي؟ -

103
00:10:17,304 --> 00:10:21,538
،بيتر)، حين كان في الـ13 من العمر)
.لم يكن يأكل إلا الزبادي بالقهوة

104
00:10:21,538 --> 00:10:23,509
.كاد يدفع بوالدته إلى البكاء

105
00:10:23,509 --> 00:10:26,012
.والتر)، لست أنا. بل كنت أنت كذلك)

106
00:10:28,144 --> 00:10:29,615
مرحباً؟

107
00:10:29,615 --> 00:10:33,319
،(إن كانت العميلة (دونام
.أطلب منها أن تجلب زبادي بالقهوة

108
00:10:33,319 --> 00:10:34,490
هل يمكن أن تنتظري للحظة؟

109
00:10:34,490 --> 00:10:41,857
.إنه محق. بشأن الزبادي
.إن لم تلاحظي ذلك، يمكن أكون مهووساً

110
00:10:41,857 --> 00:10:43,928
حقاً؟

111
00:10:43,928 --> 00:10:48,302
أهلاً، أمازلت موجودة؟ -
.أجل، أنا آسفة -

112
00:10:48,302 --> 00:10:52,506
،فقط... لم أعرف ما العمل
.كما تعلم، وأنا أسمع صوتك

113
00:10:52,506 --> 00:10:55,669
...اسمعي -
.(كلاّ، اسمع، لا داعي للكذب يا (بيتر -

114
00:10:55,669 --> 00:11:00,273
.أعرف أنك قد عدت
.أحتاج أن أراك

115
00:11:00,273 --> 00:11:05,679
بيتر)؟) -
.لا أستطيع الآن -

116
00:11:05,679 --> 00:11:08,351
حسناً، متى إذن؟

117
00:11:36,707 --> 00:11:39,380
"فراشات ملكية"

118
00:12:08,737 --> 00:12:12,711
"(بريد وارد... (جون سكوت"

119
00:12:17,745 --> 00:12:20,718
"،(1312جادة (لابرادور"
".على مستوى القبو"

120
00:13:50,332 --> 00:13:52,203
،(أهلاً يا (ليف
ماذا تعرفين عن مجموعة من الضفادع؟

121
00:13:53,335 --> 00:14:00,140
،(تلقيت طلباً من العملية (فارنسوورث
،لإرسال خزان و10 أرطال من يرقات الحشرات الحية

122
00:14:00,140 --> 00:14:05,016
.(وحسم التكاليف من قضية (مارك يانغ
أهناك ما تريدين قوله لي؟

123
00:14:07,017 --> 00:14:09,650
.نقلت بعض الضفادع إلى مختبر (والتر) كدليل

124
00:14:09,650 --> 00:14:15,025
هذه الضفادع، هل تعتقدين أن لها علاقة
بالرجل الذي قفز من النافذة؟

125
00:14:15,025 --> 00:14:17,557
.كلاّ، على الأرجح

126
00:14:17,557 --> 00:14:19,699
.حسنٌ

127
00:14:22,532 --> 00:14:23,562
.(تشارلي)

128
00:14:23,562 --> 00:14:25,605
أجل؟

129
00:14:25,605 --> 00:14:27,766
.تعال معي

130
00:14:30,809 --> 00:14:35,444
،(أنت تعرف أنه بعد موت (جون
أخبرتني أنني يجب أن أستريح قليلاً من العمل؟

131
00:14:35,444 --> 00:14:40,078
،قلت لي أن ما حدث له
.سيؤثر بي بطرق لم أكن لأتوقعها

132
00:14:40,078 --> 00:14:41,449
.أجل -
.أجل -

133
00:14:41,449 --> 00:14:49,786
.كنت محقاً
.أشعر أني سأجنّ. حرفياً

134
00:14:49,786 --> 00:14:53,530
.أخبرتك أني رأيته واقفاً أمامي

135
00:14:53,530 --> 00:14:56,563
هل حدث ذلك مجدداً؟

136
00:14:56,563 --> 00:15:00,136
.كما أنه اتصل بي
.وأرسل لي بريداً اليكترونياً

137
00:15:00,136 --> 00:15:04,941
،ظننت في الأول أنه كان يساعدني
.كما كان يفعل ونحن زميلين

138
00:15:07,173 --> 00:15:08,744
.أعرف كيف يبدو هذا الأمر

139
00:15:08,744 --> 00:15:11,047
هل تحدثت مع الد. (كاتز)؟

140
00:15:11,047 --> 00:15:16,582
،مع أن الاستشارة ستبقى سرية
.لكن ستتم الإشارة إليها بملفي

141
00:15:16,582 --> 00:15:23,088
،أعرف أن مجرد قولي لهذا يبدو أنانية مني
.لكني... كنت أفكر في أخذ إجازة شخصية

142
00:15:23,088 --> 00:15:28,463
،أن لا أفعل أي شيء، لأسبوع أو اثنين
.وربما أصفي ذهني

143
00:15:28,463 --> 00:15:33,427
أتعتقدين أنه قد يساعدك ذلك؟ -
.لست أعلم -

144
00:15:38,332 --> 00:15:41,275
.(دونام) -
.عميلة (دونام)، هذه أنا -

145
00:15:41,275 --> 00:15:44,708
.يريد الدكتور (بيشوب) عودتك في الحال
.يظن أنك قد حللت القضية

146
00:15:44,708 --> 00:15:47,541
ماذا؟ -
،لن تصدقي هذا -

147
00:15:47,541 --> 00:15:52,946
لكن، الرجل الذي قفز من النافذة؟
.يظن الدكتور (بيشوب) أنه بسبب الضفادع

148
00:16:01,293 --> 00:16:03,195
.شكراً

149
00:16:09,031 --> 00:16:10,932
.مرحباً -
.مرحباً -

150
00:16:16,308 --> 00:16:22,113
.لم أكن واثقة أنك ستأتي -
.وأنا كذلك -

151
00:16:22,113 --> 00:16:23,113
.(تبدين بخير يا (تيس

152
00:16:23,113 --> 00:16:24,875
.وأنت أكبر سناً

153
00:16:24,875 --> 00:16:27,477
أكبر سناً؟
،حين رآني أبي أول مرة

154
00:16:27,477 --> 00:16:30,851
.أخبرني أنه كان يتوقعني أن أكون أسمن
.لكني يجب أن أقول، أن "أكبر سناً" تؤلم

155
00:16:30,851 --> 00:16:32,623
...أبوك
منذ متى وأنت ترى أباك؟

156
00:16:32,623 --> 00:16:36,386
.قصة طويلة -
.مهلاً، أصغِ إلي -

157
00:16:36,386 --> 00:16:39,328
.إن استطعت أن أجدك، فهم يستطيعون

158
00:16:39,328 --> 00:16:40,389
.أعلم

159
00:16:40,389 --> 00:16:41,891
.سيؤذونك

160
00:16:47,136 --> 00:16:49,769
هل تريدين كوباً من القهوة؟
بعض الأكل، ربما؟

161
00:16:49,769 --> 00:16:55,043
أنت لا تتغير أبداً، صحيح؟
.نفس (بيتر) القديم

162
00:16:55,043 --> 00:16:59,107
،تتصرف بطيش وحسب
.كان أسهل عليك أن ترحل المرة الأولى

163
00:16:59,107 --> 00:17:00,949
لمَ يكون الأمر مختلفاً الآن، أليس كذلك؟

164
00:17:00,949 --> 00:17:06,114
.(أعرف أنك تعتقدين ذلك يا (تيسا
.لكن يجب أن تثقي بي، كان أصعب مما تعتقدين

165
00:17:08,455 --> 00:17:13,521
أثق بك؟
.لست حتى واثقة من أنني عرفتك جيداً

166
00:17:16,723 --> 00:17:25,702
.أجل، عرفتني
.ربما أفضل من أي أحد آخر. وما زلت كذلك

167
00:17:25,702 --> 00:17:30,777
فماذا يعني هذا عنك؟
.لا أمزح

168
00:17:30,777 --> 00:17:35,181
(يجب أن ترحل عن (بوسطن
.ولا تعود إليها أبداً

169
00:17:35,181 --> 00:17:37,712
أهذا ما تريدينه مني؟ -
.كيف تسألني عن ذلك؟ بحقك -

170
00:17:37,712 --> 00:17:38,914
...تيسا)، اسمعي، الأمر معقـ)

171
00:17:48,823 --> 00:17:50,695
.(مايكل) -
.لقد تغيرت أشياء -

172
00:17:50,695 --> 00:17:51,756
.أجل، على ما يبدو

173
00:17:51,756 --> 00:17:55,830
.وستكون أسوأ عليك لو بقيت

174
00:18:08,872 --> 00:18:12,745
،الأثر النفسي الفسيولوجي
.أو ما يعرف أيضاً بالجسدي النفسي

175
00:18:12,745 --> 00:18:18,180
قدرة العقل على إحداث تغييرات
.حسية على الجسد

176
00:18:18,180 --> 00:18:20,052
،القدرات العقلية، كأن تخاف
.وتشعر بالقشعريرة

177
00:18:20,052 --> 00:18:20,953
.بالضبط

178
00:18:20,953 --> 00:18:28,690
مع أن الجسم يستطيع أن يظهر التغييرات
،الحسية التي يتخيلها العقل بطريقة دراماتيكية أكثر

179
00:18:28,690 --> 00:18:35,897
،هذا الخاضع للاختبار في حالة تقبل التأثير
.كما يمكن رؤية ذلك على هذا الشريط

180
00:18:38,399 --> 00:18:44,005
.نوع من التنويم
.أقنعته أنه في ثلاجة اللحم

181
00:18:44,005 --> 00:18:51,051
،والشيء المدهش
.أني أخبرته أن هذا المكعب الثلجي جمرة ملتهبة

182
00:18:59,318 --> 00:19:00,720
.يا إلهي

183
00:19:00,720 --> 00:19:03,562
،قسوة، على ما أظن
.لكنه تثقيفي

184
00:19:03,562 --> 00:19:06,665
،(إذن يا (والتر
ما علاقة هذا بالضفادع؟

185
00:19:06,665 --> 00:19:09,568
...علاجم في الواقع
.جنس من الضفدعيات

186
00:19:09,568 --> 00:19:13,802
.جنس يفرز مركباً نفسي المفعول

187
00:19:13,802 --> 00:19:22,640
،(المادة التي لم أستطع التعرف عليها على السيد (يانغ
.كانت تركيزاً للسم المنتج بالجلد

188
00:19:22,640 --> 00:19:29,287
.معدل على الأرجح، إنه مهلوس. قوي للغاية
.لا يشبه أي نوع تعاطيته

189
00:19:29,287 --> 00:19:33,891
.يؤثر مباشرة على اللوزة
.وهو أهم مراكز الدماغ

190
00:19:33,891 --> 00:19:40,496
إذن، تعني أن (مارك يانغ) كان يهلوس أنه
.يقطع يجرح جسمه، ثم جعل عقله ذلك يحدث بالفعل

191
00:19:40,496 --> 00:19:43,660
.نعم
.طرق ذكية للقتل

192
00:19:43,660 --> 00:19:45,002
ماذا تعني، بـ"القتل"؟

193
00:19:45,002 --> 00:19:47,964
.بحقك، لقد ناقشنا هذا
.أنا متأكد من ذلك

194
00:19:47,964 --> 00:19:51,107
لا، لا، نحن من ناقشنا
.(ذلك، قبل أن تأتي (أوليفيا

195
00:19:51,107 --> 00:20:00,015
،(قوة الجرعة التي وجدتها في دم السيد (يانغ
.كانت أكثر بـ30 مرة مما يمكن أن يبتلعه شخص سوي

196
00:20:00,015 --> 00:20:03,818
مما يبين أن هناك من
.من أعطاه الدواء

197
00:20:03,818 --> 00:20:07,382
.لذا، فإن صاحب هذه الضفادع، قد يكون القاتل

198
00:20:07,382 --> 00:20:12,156
،بحثت عن صاحب المكان الذي وجدت فيه العلاجم
.لكن لا شيء

199
00:20:12,156 --> 00:20:14,189
كيف وجدته أصلاً؟

200
00:20:14,189 --> 00:20:18,332
.إنها قصة طويلة

201
00:20:21,164 --> 00:20:28,201
والتر) .(والتر). المكان الذي)
.(وجدت فيه الضفادع، قادني إليه (جون سكوت

202
00:20:28,201 --> 00:20:37,449
...كنت ترينه مجدداً
.لأن ذكرياته ما تزال في عقلك

203
00:20:37,449 --> 00:20:40,783
ذكرياته؟ -
.نعم -

204
00:20:40,913 --> 00:20:46,619
...محصورة كشظايا
.لقطات في عقلك

205
00:20:46,619 --> 00:20:50,793
عملك في هذه القضية
.قد فعّل بعض المعرفة التي لديه

206
00:20:50,793 --> 00:20:57,328
إلى متى إذن؟
أعني، إلى متى سيستمر هذا بالحدوث؟

207
00:20:57,328 --> 00:21:01,832
.قد يدوم لسنوات عديدة

208
00:21:01,832 --> 00:21:08,339
يجب أن أتخلص منها، لا أستطيع أن أرى
.ومضات من حياة (جون) تمر أمامي كل بضعة أيام

209
00:21:08,339 --> 00:21:09,509
.لا بد أن هناك ما يمكن أن تفعله

210
00:21:12,843 --> 00:21:22,621
...ربما
،باستعمال شكلٍ من علاج الذاكرة المكبوحة

211
00:21:22,621 --> 00:21:27,597
،فقد نستطيع إظهار تلك الذكريات
.وننظف منها وعيك

212
00:21:29,928 --> 00:21:31,300
...لكن

213
00:21:31,300 --> 00:21:33,802
.ستضطر لإعادتي للخزان

214
00:21:33,802 --> 00:21:37,566
.نعم. نعم

215
00:21:37,566 --> 00:21:40,068
.ودائماً ما أوصي بعكس ذلك

216
00:21:40,068 --> 00:21:44,773
،الخطر الحسي، إلى جانب العقلي
.قد يكون كارثياً

217
00:21:45,143 --> 00:21:46,344
.(سأقوم بها يا (والتر

218
00:21:51,919 --> 00:21:53,521
.يجب أن أقوم بها

219
00:22:20,546 --> 00:22:21,847
أجل؟

220
00:22:21,847 --> 00:22:24,280
.(بيتر)، معك العميلة (فارنسوورث)
أين أنت؟

221
00:22:24,280 --> 00:22:25,981
.أتزود بالوقود
لماذا؟ ما الأمر؟

222
00:22:25,981 --> 00:22:28,754
.أعتقد أنك يجب أن تعود

223
00:22:56,509 --> 00:22:58,841
!(آهٍ يا (والتر

224
00:23:05,488 --> 00:23:06,919
كم سيدوم الأمر؟

225
00:23:06,919 --> 00:23:15,827
،آنسة (دونام)، ما نفعله، وما طلبته مني
.يتحدى حدود الواقع والمستحيل

226
00:23:15,827 --> 00:23:17,399
.فنحن لا نشوي ديكاً رومياً

227
00:23:17,399 --> 00:23:20,931
.لم تكن المكتبة مفتوحة
.اضطررت للذهاب للخارج

228
00:23:20,931 --> 00:23:24,835
لماذا؟

229
00:23:24,835 --> 00:23:30,711
،حين تكونين في الخزان
.يجب أن تنصتي لصوتي على الدوام

230
00:23:30,711 --> 00:23:38,649
هذه تقنية طورتها منذ سنوات
.في هذا المختبر بالذات. وأكثرها لا أتذكره

231
00:23:38,649 --> 00:23:40,450
هل (بيتر) قادم؟ -
.نعم -

232
00:23:40,450 --> 00:23:42,322
أهذا إنجيل؟

233
00:23:42,322 --> 00:23:45,224
.نعم

234
00:23:47,387 --> 00:23:55,194
،كنت آخر مرة في خزان مع حرمان حسي
.(واشتركت في وعيك مع العميل (سكوت

235
00:23:55,194 --> 00:23:59,128
.حينها، انتقلت بعض ذكرياته إلى دماغك

236
00:23:59,768 --> 00:24:07,475
،بوضعك في حالة تنويم عميق
،وبإعطائك جرعات هامة من أدوية نفسية المفعول

237
00:24:07,475 --> 00:24:12,850
يمكن أن أساعدك في الوصول إلى تلك
.الذكريات الغربية التي احتجزها دماغك

238
00:24:12,850 --> 00:24:18,655
.صوتي سيكون دليلك
.وهو أيضاً صلتك بالواقع

239
00:24:18,655 --> 00:24:24,391
،يجب أن تركزي على صوتي
.أو تضيعين بين الذكريات

240
00:24:28,295 --> 00:24:30,626
ماذا؟

241
00:24:30,626 --> 00:24:32,198
.حالة انتصاب لدي

242
00:24:33,499 --> 00:24:37,973
.لا تخافي. لا علاقة لذلك بكونك عارية
.أعتقد أني فقط بحاجة للتبول

243
00:24:37,973 --> 00:24:39,575
.سعيدة بمعرفة ذلك

244
00:24:39,575 --> 00:24:42,677
هلاّ تضعينها في الخزان رجاء؟

245
00:25:04,098 --> 00:25:06,200
هل أنت واثقة من هذا مجدداً؟

246
00:25:09,233 --> 00:25:19,111
،لا أريد إلا أن تتوقف. لكن إن كانت ذكرياته ذات نفع
.فعلى الأقل لم أخدع سدىً

247
00:25:19,111 --> 00:25:26,548
.ستكونين نعسانة
.يجب أن تستمعي لصوتي على الدوام

248
00:25:26,548 --> 00:25:34,126
ركزي على اسم الرجل
.الذي تسعين إلى المعلومات منه. وابحثي عن إشارات

249
00:25:34,126 --> 00:25:35,757
إشارات؟

250
00:25:38,860 --> 00:25:41,363
.سأخبرك بعد أن تكوني هناك

251
00:25:42,764 --> 00:25:45,867
،(والتر)
ما فائدة الإنجيل؟

252
00:25:48,068 --> 00:25:52,142
،أخذت مخدرات لم تختبر فعاليتها

253
00:25:52,142 --> 00:25:57,107
،واستلقيت في ماء مالح
.مع شحنة كهربائية في قاعدة جمجمتك

254
00:25:57,107 --> 00:26:01,511
،من بين أشياء أخرى
.فكرت أن أصلي أن لا تصعقي بالكهرباء

255
00:26:01,511 --> 00:26:05,215
.الشكر للرب

256
00:26:05,215 --> 00:26:06,516
.آمين

257
00:26:08,117 --> 00:26:10,259
!التالي

258
00:26:10,259 --> 00:26:13,663
".ثمّ سأرشّ ماء نظيفاً عليك"

259
00:26:13,663 --> 00:26:18,527
،وستكون نظيفاً، من كل قذارة"
،ومن كل الأصنام

260
00:26:18,527 --> 00:26:27,575
.وأطهرك وروحاً جديدة أعطيها لك"
".وروحاً جديدة أضعها فيك

261
00:26:27,575 --> 00:26:30,638
.جميل
.لم أكن أعرف أنك متدين

262
00:26:30,638 --> 00:26:32,580
.كلاّ، لم أعد كذلك

263
00:26:32,580 --> 00:26:35,383
أوليفيا)، هل تسمعينني؟)

264
00:26:35,383 --> 00:26:36,914
.نعم

265
00:26:36,914 --> 00:26:43,890
.جيد
هل ترين نهاية السلم يا (أوليفيا)؟

266
00:26:43,890 --> 00:26:51,528
.ستنزلين عنه بعد 5، 4، 3، 2، 1

267
00:26:51,528 --> 00:26:58,534
.تمهلي وانظري حولك
ماذا ترين؟

268
00:26:58,534 --> 00:27:03,409
.لا أرى شيئاً. مجرد ضوء

269
00:27:03,409 --> 00:27:11,717
.أوليفيا)، استمعي جيداً)
باستثناء صوتي، ماذا تسمعين أيضاً؟

270
00:27:11,717 --> 00:27:12,877
.موسيقى

271
00:27:12,877 --> 00:27:15,750
.ممتاز
ما مصدرها؟

272
00:27:15,750 --> 00:27:16,951
.يجب أن تري شيئاً

273
00:27:19,124 --> 00:27:25,589
.لا شيء هنا
.لا أعرف أين أنا

274
00:27:25,589 --> 00:27:28,462
.انتظري

275
00:27:31,965 --> 00:27:37,000
والآن؟
ماذا ترين؟

276
00:27:37,000 --> 00:27:41,504
.لا شيء. مهلاً

277
00:27:48,251 --> 00:27:49,511
.ثمة باب

278
00:27:49,511 --> 00:27:57,259
.جيد. اعبريه
.وأخبريني إلى أين يأخذك

279
00:28:11,672 --> 00:28:13,374
.أنا في مطعم

280
00:28:13,374 --> 00:28:16,907
هل يبدو مألوفاً؟

281
00:28:16,907 --> 00:28:21,812
.نوعاً ما
.لكني لا أعرف السبب

282
00:28:26,746 --> 00:28:29,719
.إنه حيث خرجنا في أول موعد

283
00:28:32,622 --> 00:28:35,854
.وها نحن
.هذا موعدنا الأول

284
00:28:35,854 --> 00:28:39,428
هل ترين نفسك مع (جون)؟

285
00:28:39,428 --> 00:28:43,161
ماذا يحدث؟ -
.لقد عادت إليه -

286
00:28:43,161 --> 00:28:46,965
ماذا؟
أعادت (أوليفيا) إلى الخزان، لماذا؟

287
00:28:46,965 --> 00:28:48,206
.بني، أحتاج لمساعدتك

288
00:28:48,206 --> 00:28:49,467
.والتر)، قلت أن هذا خطير)

289
00:28:49,467 --> 00:28:50,468
.أجل، خطير جداً

290
00:28:50,468 --> 00:28:53,411
(تظن أن لدى (جون سكوت
.معلومات عن الرجل الذي انتحر

291
00:28:53,411 --> 00:28:55,973
وإن يكن؟
هل ستعود للتحدث مع (جون سكوت)؟

292
00:28:55,973 --> 00:28:58,376
.لتطّلع على ذكرياته

293
00:28:58,376 --> 00:29:00,877
.انظر إليه

294
00:29:00,877 --> 00:29:02,379
.يبدو حياً

295
00:29:07,554 --> 00:29:09,626
.وحقيقياً

296
00:29:09,626 --> 00:29:12,488
.أريد منك أن تعدل الدواء

297
00:29:12,488 --> 00:29:13,990
حسناً، ماذا أعطيتها هذه المرة؟

298
00:29:13,990 --> 00:29:19,695
.أدوية أفضل أن آخذها بنفسي
.جهز المحلول الوريدي على 10 قطرات كل مرة

299
00:29:19,695 --> 00:29:21,166
.بيتر)، أرجوك)

300
00:29:36,611 --> 00:29:39,614
.إني أنهض
ماذا يجب أن أفعل؟

301
00:29:39,614 --> 00:29:41,485
.لا تخافي. إنها مجرد ذكرى

302
00:29:41,485 --> 00:29:46,190
.أنت تزورين فقط
.ولا يمكن أن يرياك

303
00:29:46,190 --> 00:29:49,292
.إنه لوحده

304
00:29:58,231 --> 00:29:59,272
.(جون)

305
00:30:02,274 --> 00:30:05,578
.لا يمكن أن يسمعك أو يتحدث معك
.لأنك في ذكرى

306
00:30:05,578 --> 00:30:13,415
.لا يمكن أن يتفاعل معك
.أوليفيا)، سآخذك لمكان آخر)

307
00:30:13,415 --> 00:30:24,255
.لقد أحببتك
.الليلة، أثناء العشاء، أحببتك

308
00:30:31,362 --> 00:30:40,070
.لكنك كنت تكذب عليّ بشأن حقيقتك
...هل كنت تكن لي مشاعر على الإطلاق، أو أن الأمر مجرد

309
00:30:52,282 --> 00:30:54,553
.انتحر (مارك يانغ) البارحة

310
00:30:56,525 --> 00:30:57,786
.إنه يراني

311
00:30:57,786 --> 00:31:02,991
.(كلاّ يا (أوليفيا
.إنه لا يراك بالتأكيد

312
00:31:11,999 --> 00:31:17,004
.أنا في مكان آخر
.(أنا في سيارة (جون

313
00:31:17,004 --> 00:31:21,809
جيد، هل ترين أية دلائل؟ -
.أنا لوحدي -

314
00:31:21,809 --> 00:31:25,582
.لا بد أنه هناك
.تعرفي على ذلك المكان

315
00:31:32,689 --> 00:31:34,791
.لا يوجد أحد هنا

316
00:31:34,791 --> 00:31:36,823
.إنها ذاكرته
.لا بد أن يكون هناك

317
00:31:40,025 --> 00:31:43,028
.إني أراهم

318
00:31:43,028 --> 00:31:44,029
من؟

319
00:31:44,029 --> 00:31:45,131
.اسألها عمّا تراه

320
00:31:45,131 --> 00:31:49,074
ماذا ترين؟

321
00:31:49,074 --> 00:31:52,277
.ثمة أربعة رجال
،جون)، ورجل أسود)

322
00:31:52,277 --> 00:31:55,580
،وآخر يبدو أنه لاتيني
.ورابع لا أستطيع أن أراه

323
00:31:55,580 --> 00:31:57,242
.لا أعرفهم

324
00:31:58,743 --> 00:32:00,114
.لنمنحه لحظة

325
00:32:00,114 --> 00:32:03,587
.إنه على وشك أن يتخذ قراراً مهماً

326
00:32:03,587 --> 00:32:05,650
.حسناً، أنا موافق

327
00:32:05,650 --> 00:32:08,852
.(يا إلهي. إنه (مارك يانغ
.إني أراه، إنه موجود هنا

328
00:32:11,295 --> 00:32:12,696
هل تسمعين أي شيء؟

329
00:32:12,696 --> 00:32:23,406
.سأقترب
.يانغ) يغادر مع اللاتيني. سأتبعهما)

330
00:32:23,406 --> 00:32:28,871
.نفذ جانبك من الاتفاق، وسنعتني بك
".سنقوم بهذه العملية، ثم "إلى اللقاء

331
00:32:35,517 --> 00:32:39,021
.لقد اختفيا -
.هذا لأنك لست في ذكرياتهما -

332
00:32:39,021 --> 00:32:41,152
.(بل في ذكريات (جون
.يجب أن تعودي إليه

333
00:32:44,285 --> 00:32:47,759
كما تعلم، إن كان في
.الوقت المناسب، فهو واعد

334
00:32:47,759 --> 00:32:50,662
.سيقوم بالتسليم
.إنه متوتر فحسب

335
00:32:50,662 --> 00:32:53,734
هل رأيت نظرته إلي
حين أخبرته عن عرضك؟

336
00:32:53,734 --> 00:32:57,768
.آمل أن تكون محقاً
.إن وقعنا في ورطة أخرى، فسينتهي أمرنا

337
00:33:02,402 --> 00:33:04,244
!كلاّ! توقف

338
00:33:04,244 --> 00:33:06,305
.(أخرجني من هنا! (والتر

339
00:33:11,151 --> 00:33:13,112
.انقصي من حجم ذقنه

340
00:33:13,112 --> 00:33:17,086
.حسن
ما رأيك بهذا؟

341
00:33:17,086 --> 00:33:20,989
.هذا هو
.(اللاتيني الذي رأيته في ذكريات (جون

342
00:33:20,989 --> 00:33:25,093
.إنه الوحيد الباقي على قيد الحياة من الأربعة
.يجب أن نتعرف عليه ونجده

343
00:33:25,093 --> 00:33:27,996
،(هل يمكن أن نأخذها إلى (تشارلي
وربما نحصل على هوية؟

344
00:33:27,996 --> 00:33:29,297
.لك ذلك

345
00:33:32,130 --> 00:33:35,172
.أهلاً -
.أهلاً -

346
00:33:35,172 --> 00:33:36,734
.أنت جالس على ثيابي

347
00:33:36,734 --> 00:33:37,735
.آسف

348
00:33:37,735 --> 00:33:39,777
.لا بأس

349
00:33:39,777 --> 00:33:41,779
هل أنت بخير؟

350
00:33:41,779 --> 00:33:42,709
.أجل

351
00:33:49,786 --> 00:33:55,852
.أعطتنا ذكريات (جون) خيطاً
.فمن الأفضل أن أتحرك

352
00:33:55,852 --> 00:33:57,323
.(يجب أن أقابل (برويلز

353
00:33:57,323 --> 00:33:58,994
هل تريدين أن أرافقك؟

354
00:33:58,994 --> 00:34:03,228
.كلاّ. شكراً

355
00:34:05,401 --> 00:34:08,064
.أوليفيا)، إن احتجت إلي، فأنا هنا)

356
00:34:10,205 --> 00:34:12,808
.أجل، أعلم

357
00:34:15,270 --> 00:34:19,273
نعتقد أن (مارك يانغ) قد قتل
.لبيعه تقنيات لشراة من السوق السوداء

358
00:34:19,273 --> 00:34:28,683
نعتقد أن هذا الرجل من مجموعة سرية، تبيع
.مهلوسا مصنعاً من طرف (ماسيف دايناميك) للأدوية

359
00:34:28,683 --> 00:34:32,285
وما هي حاجة السوق السوداء لهذا المهلوس؟

360
00:34:32,285 --> 00:34:36,730
يمكن أن ينتج الدواء ليحول
.إلى مخدرات شارع رخيصة الثمن، أو أسوأ

361
00:34:36,730 --> 00:34:39,962
،في أقوى أشكاله
.يستعمل كسلاح كميائي

362
00:34:39,962 --> 00:34:42,295
.يبدو أني أخيفك حتى الموت، حرفياً

363
00:34:42,295 --> 00:34:44,667
.لا تدعيني أعيقك
.يبدو أنك تبلين جيداً

364
00:34:44,667 --> 00:34:48,070
.ثمة شيء أخير

365
00:34:48,070 --> 00:34:54,146
لا بد أن تكشف لنا (ماسيف دايناميك) عن كل
.(مشروع يشتغل عليه (مارك يانغ

366
00:34:54,146 --> 00:34:58,650
.أنت محقة
.رغم أنه مطلب صعب التحقيق

367
00:34:58,650 --> 00:35:01,453
.سأرى ما يمكنني فعله

368
00:35:31,541 --> 00:35:35,545
.إن مسستها بسوء مجدداً، فسأقتلك

369
00:35:55,503 --> 00:35:56,864
أي حظ؟

370
00:35:56,864 --> 00:35:59,537
.بحثنا في برامج التعرف على الوجوه
.لا شيء لحد الآن

371
00:35:59,537 --> 00:36:00,668
وشهادات العيان؟

372
00:36:00,668 --> 00:36:04,341
تقوم شرطة (نيويورك) بتمرير الصور
.بالشقق السكنية للشباب، والمكاتب في هذه الأثناء

373
00:36:04,341 --> 00:36:09,576
أجل، أريد منك مقارنة ملفات قضايا
.(جون سكوت) مع (مارك يانغ)

374
00:36:09,576 --> 00:36:12,049
.أجل
.مهلاً

375
00:36:12,049 --> 00:36:14,420
.(من (نينا شارب

376
00:36:14,420 --> 00:36:15,722
.(مشاريع (مارك يانغ

377
00:36:20,987 --> 00:36:23,589
أجل، هلاّ تتم معاودة
الاتصال بي إن وجدت شيئاً؟

378
00:36:23,589 --> 00:36:25,060
.شكراً لك

379
00:36:28,594 --> 00:36:29,565
"(ماسيف دايناميك)"

380
00:37:14,777 --> 00:37:18,180
مرحباً؟

381
00:37:18,180 --> 00:37:22,144
مرحباً، أتصل بالنيابة عن
.شركتك الهاتفية

382
00:37:22,144 --> 00:37:24,916
.لست مهتماً
.ولا أريد أن تتصلوا مجدداً

383
00:37:24,916 --> 00:37:28,089
فمن الأفضل أن تزيلوني
".من لائحتكم، حسنٌ؟ "إلى اللقاء

384
00:37:31,152 --> 00:37:33,755
".سنقوم بهذه العملية، ثم "إلى اللقاء

385
00:37:36,026 --> 00:37:38,899
.أريد تعقب هذا الرقم الهاتفي
.هذا من نبحث عنه

386
00:37:38,899 --> 00:37:39,900
كيف تعرفين؟

387
00:37:39,900 --> 00:37:40,901
.تعرفتُ على صوته

388
00:37:40,901 --> 00:37:43,663
تعرفتِ على صوته؟

389
00:37:43,663 --> 00:37:46,666
.إنه هو يا (تشارلي)، أقسم

390
00:37:46,666 --> 00:37:49,309
.هيا
.كدت أنتهي

391
00:37:49,309 --> 00:37:52,211
.وجدته
.إنه رقم هاتفي أرضي، لكنه يحوّل لهاتف محمول

392
00:37:52,211 --> 00:37:56,275
أين؟ -
.(إنه يعبر الطريق الـ3 وهو متوجه لنفق (لينكولن -

393
00:38:07,856 --> 00:38:09,257
بكم نبعد عنه؟

394
00:38:09,257 --> 00:38:10,989
.على بعد ميل تقريباً، ونحن نقترب

395
00:38:10,989 --> 00:38:15,763
.تعرفنا عليه
.(اسمه على الحساب، (جورج موراليس

396
00:38:15,763 --> 00:38:21,538
.في الـ43 من العمر. اشترى تذكرة جوية هذا الصباح
.(رحلة الـ3:45 إلى (سان باولو) انطلاقاً من مطار (كينيدي

397
00:38:21,538 --> 00:38:23,000
.لا بد أنه في طريقه إلى هناك الآن

398
00:38:23,000 --> 00:38:25,943
"،طبقا لـ"لمركز الوطني لمعلومات الجريمة
.إنه مهرب مواد متقدمة بالسوق السوداء

399
00:38:25,943 --> 00:38:26,944
فكم نبعد عنه الآن؟

400
00:38:26,944 --> 00:38:30,477
.550ياردة
.صدى إلى "الجناح"، "فوكستروت" باليسار

401
00:38:30,477 --> 00:38:32,409
.الجناح" باليمين"

402
00:38:33,981 --> 00:38:35,182
.مهلاً، لقد توقف

403
00:38:35,182 --> 00:38:36,352
ماذا، هل فقدنا الإشارة؟

404
00:38:36,352 --> 00:38:37,413
.كلاّ، بل توقف فحسب

405
00:38:37,413 --> 00:38:38,815
هل تظن أنه تخلص من هاتفه؟

406
00:38:38,815 --> 00:38:41,557
.لا أعلم لمَ سيفعل
.لا يمكن أن يكون رآنا

407
00:38:48,123 --> 00:38:49,194
.يبدو أن السبب ازدحام مروري

408
00:38:49,194 --> 00:38:51,727
أين هو المستقبل؟
.هيا بنا

409
00:39:17,350 --> 00:39:18,351
!(تشارلي)

410
00:40:07,067 --> 00:40:09,239
.أخبروني أنك طلبت رؤيتي

411
00:40:09,239 --> 00:40:15,044
.نعم. أريد أن أعقد صفقة
.سأخبرك بكل شيء

412
00:40:15,044 --> 00:40:19,748
.لا أعتقد أن لديك ما تعطيه بالمقابل
،(تبعاً للبند الـ18 من قانون (الولايات المتحدة

413
00:40:19,748 --> 00:40:25,754
.اعتقلناك وبحوزتك أسلحة كيميائية
.(وعلى رأس المتهمين بقتل (مارك يانغ

414
00:40:25,754 --> 00:40:27,155
.أريد الحماية -
.تعني الحصانة -

415
00:40:27,155 --> 00:40:30,489
.بل أعني الحماية
.(من (ماسيف دايناميك

416
00:40:30,489 --> 00:40:32,460
.يجب أن تنقليني من هنا في الحال

417
00:40:32,460 --> 00:40:33,862
عمّ تتحدث؟

418
00:40:33,862 --> 00:40:37,495
.لم أقتل أحداً
لمَ أفعل ذلك؟

419
00:40:37,495 --> 00:40:39,967
كان ذلك الركل كنزاً
.دفيناً من أشياء مدهشة

420
00:40:39,967 --> 00:40:42,470
.(قتلته (ماسيف دايناميك

421
00:40:51,678 --> 00:40:53,781
أقتلت (ماسيف دايناميك)، (مارك يانغ)؟

422
00:40:53,781 --> 00:40:56,112
.هذا صحيح -
لمَ يفعلون؟ -

423
00:40:56,112 --> 00:40:59,385
ربما كتحذير لأي موظف
.يفكر بالقيام بنفس الشيء

424
00:40:59,385 --> 00:41:01,688
ربما؟

425
00:41:01,688 --> 00:41:04,390
أظن أنه من السهل
.اختراع قصة أحب سماعها

426
00:41:04,390 --> 00:41:09,926
حقاً؟
هل اخترعت (زي إف تي)؟ والرحلة 627؟

427
00:41:09,926 --> 00:41:14,460
مجموعة (نورثوودس)؟
جون سكوت)؟ "النمط"؟)

428
00:41:14,460 --> 00:41:22,807
.الأمر برمته... خدعة، ستار دخاني
.لتفعل (ماسيف دايناميك) ما تريده بمن تريده

429
00:41:22,807 --> 00:41:27,442
هل تفهمين هذا؟
.ماسيف دايناميك)، هي الجحيم)

430
00:41:27,442 --> 00:41:34,018
.ومؤسسها، (ويليام بيل) هو الشيطان
.وأستطيع أن أثبت كل ذلك. لكن إن حصلت على الحماية

431
00:41:34,018 --> 00:41:38,722
لماذا أنا؟
لمَ أحظى بامتياز تعاونك معنا؟

432
00:41:38,722 --> 00:41:39,983
.لأني أعرف أني أستطيع أن أثق بك

433
00:41:39,983 --> 00:41:41,854
.أنت لا تعرفني أصلاً

434
00:41:41,854 --> 00:41:46,360
.أخبرني (جون سكوت) عنك

435
00:41:46,360 --> 00:41:53,896
.حصانة... وحماية كاملة
.وسأخبرك بكل شيء أعرفه

436
00:42:00,702 --> 00:42:04,006
عميلة (دونام)، لا أذكر
.أن بيننا موعداً هذا اليوم

437
00:42:04,006 --> 00:42:06,247
.(حسناً، لا أحتاج لموعد يا آنسة (شارب

438
00:42:08,780 --> 00:42:10,882
.لا بأس

439
00:42:10,882 --> 00:42:16,617
،أياً يكن ما تقودني إليه تحقيقاتي
.فدائماً ما تعود بي إلى هنا

440
00:42:16,617 --> 00:42:23,824
،حسناً، لا أعرف ماذا سمعت مذ التقينا آخر مرة
.لكني آمل أن يكون تعاوني في صالحي

441
00:42:23,824 --> 00:42:26,966
.ليس لدى (ماسيف دايناميك) ما تخفيه

442
00:42:37,206 --> 00:42:40,510
.وأخيراً
لمَ تأخرت؟

443
00:42:48,387 --> 00:42:54,422
.كما ترين، أعتقد أن تعاونك مجرد وهم
.لا يقود إلى أي شيء ملموس

444
00:42:54,422 --> 00:43:00,358
.لا يقود إلا إلى أسئلة أخرى
وذلك هو المقصود، أليس كذلك؟

445
00:43:00,358 --> 00:43:05,863
أن نستمر بطرح الأسئلة، والدخول في متاهة؟

446
00:43:05,863 --> 00:43:12,910
هل أنت واثقة أنك بخير يا آنسة (دونام)؟
.أعتقد أن ما تلاحظينه من وحي خيالك

447
00:43:23,679 --> 00:43:32,187
.وددت أن أشكرك على عروض عملك
.وأعتذر عن تأخر ردي عليها، لكني أعتقد أني وصلت لقرار

448
00:43:32,187 --> 00:43:40,194
.نعم، وأعتقد أنه واضح
.حسناً، وأفهم أنك قبضت على المشتبه به

449
00:43:40,194 --> 00:43:49,304
،وأعتقد أنه في محاولة للحصول على الحصانة
.فهو يحاول لوم (ماسيف دايناميك) على أعمالك القذرة

450
00:43:49,304 --> 00:43:57,211
هل تحمين رئيسك (ويليام بيل)؟
.لأنك إن كنت تفعلين، فقد حان وقت إخباري

451
00:43:58,152 --> 00:44:01,655
،ما إن يتكلم شاهدنا
.فسيفقد التماسك أي تأثير

452
00:44:01,655 --> 00:44:11,624
أشك في أن يستطيع شاهدكم تقديم أي دليل صلب
.يورط (ماسيف دايناميك) أو (ويليام بيل) في أي جرم

453
00:44:19,001 --> 00:44:22,304
!كلاّ، أرجوك
!كلاّ يا (جون)، أرجوك

454
00:44:22,304 --> 00:44:25,176
.لن أقول أي شيء

455
00:44:44,094 --> 00:44:45,095
.(دونام)

456
00:44:45,095 --> 00:44:46,096
.مات شاهدنا

457
00:44:46,096 --> 00:44:47,327
ماذا؟

458
00:44:47,327 --> 00:44:50,330
يبدو أنه قد خدر بنفس
.(مادة (مارك يانغ

459
00:44:50,330 --> 00:44:52,962
كيف؟
.كنا نحرس غرفته

460
00:44:52,962 --> 00:44:57,607
،لا زلنا لا نعلم
.لكن ممرضة رأت رقبته تنفتح أمامها

461
00:44:57,607 --> 00:44:59,569
.(نينا شارب)

462
00:44:59,569 --> 00:45:00,810
عفواً؟

463
00:45:00,810 --> 00:45:04,243
.لقد وصلت إليه
.ولن يكون هناك أي دليل على ذلك، كما قلت تماماً

464
00:45:04,243 --> 00:45:08,917
(دونام)، (نينا شارب)، و(ماسيف دايناميك)
.كانا ذا عون كبير لهذا التحقيق

465
00:45:08,917 --> 00:45:12,881
.أقترح أن تحتفظي باتهاماتك لنفسك

466
00:45:27,134 --> 00:45:28,165
.(والتر)

467
00:45:28,165 --> 00:45:30,197
.مرحباً

468
00:45:30,197 --> 00:45:32,169
هل يمكن أن تخرج؟

469
00:45:35,542 --> 00:45:37,544
.يجب أن أعود

470
00:45:39,445 --> 00:45:40,507
إلى غرفتنا؟

471
00:45:40,507 --> 00:45:43,149
.كلاّ
.إلى الخزان

472
00:45:43,149 --> 00:45:46,052
.ثمة العديد من الأسئلة
كمن يعمل لصالح من؟

473
00:45:46,052 --> 00:45:49,285
ولماذا؟
ومن يجب أن يعتقل؟ ومن يتآمر على من؟

474
00:45:49,285 --> 00:45:54,289
وإن كانت الأجوبة لدى (جون)، فهي
.في ذاكرته، مما يعني أنها في ذاكرتي

475
00:45:54,289 --> 00:45:55,690
...(آنسة (دونام -
.(أرجوك يا (والتر -

476
00:45:55,690 --> 00:45:56,692
.إننا نضيع الوقت

477
00:45:56,692 --> 00:45:57,723
.الأمر خطير

478
00:45:57,723 --> 00:45:59,965
.أما مستعدة للمخاطرة

479
00:46:06,471 --> 00:46:13,538
ليس هناك الكثير ما
.يسعدني أكثر من تعاطي الأدوية، ربما إعطائها

480
00:46:13,538 --> 00:46:20,744
تصميم وتنفيذ تجارب
.تتجاوز حدود ما نعتبره واقعاً

481
00:46:20,744 --> 00:46:28,050
.نادراً ما أعارض مثل هذه الأشياء، عدا الآن
.لكني أخبرك الآن، أنك ستؤذين نفسك

482
00:46:28,050 --> 00:46:34,557
:كل مرة تعودين فيها إلى هناك، خطر ضرر دائم
...نوبات، أو أمّ الدم، أو فقدان الذاكرة، أو الموت

483
00:46:34,557 --> 00:46:36,558
.لكني إن لم أعد، فقد يموت الآخرين

484
00:46:36,558 --> 00:46:41,604
.وإن عدت، قد تكونين أنت من يموت

485
00:46:41,604 --> 00:46:45,668
ليس ثمة ما يضمن أنك
.ستستعيدين الذكريات التي تبحثين عنها

486
00:46:45,668 --> 00:46:53,074
.وتذكري، أنك لن تستطيعي التفاعل معه
.لا يمكن أن تسأليه ببساطة

487
00:46:53,074 --> 00:46:54,846
.لكنه قد رآني بالفعل

488
00:46:54,846 --> 00:47:01,682
.كلاّ
.لا، هذا غير ممكن

489
00:47:01,682 --> 00:47:07,728
.امنحيني بعض الوقت
.وسأحاول تطوير تقنية أكثر أمناً

490
00:47:07,728 --> 00:47:10,491
.لكن ليس الليلة
.يجب أن ترتاحي

491
00:47:15,465 --> 00:47:17,868
.نوماً هانئاً

492
00:47:24,874 --> 00:47:26,877
.وأنت أيضاً

493
00:47:31,110 --> 00:47:35,213
اطلب منه أن يأتي بالمال
.أو سأكسر رجليه أيضاً

494
00:47:35,213 --> 00:47:37,015
.يجب أن أذهب

495
00:47:37,015 --> 00:47:40,158
ما الذي حدث لك؟

496
00:47:40,158 --> 00:47:44,262
.لقد عاد إلى المدينة
.(بيتر بيشوب)

497
00:47:44,262 --> 00:47:46,824
بيتر بيشوب)، حقاً؟)

498
00:48:36,430 --> 00:48:38,573
".(بريد وارد... (جون سكوت"

499
00:48:40,400 --> 00:48:43,265
".رأيتك في المطعم"

