1
00:00:00,220 --> 00:00:02,002
..."سابقاً في "الهامشية

2
00:00:02,463 --> 00:00:04,014
".تسمى هذه الحوادث بـ"النمط

3
00:00:04,135 --> 00:00:07,138
،كأن ثمة من يقوم بالتجارب
.وجعل العالم مختبره

4
00:00:07,789 --> 00:00:09,381
أتعني أنني يمكن أن أتحدث مع (جون)؟

5
00:00:09,501 --> 00:00:11,874
.يمكنك أن تصلي إلى ذكرياته

6
00:00:12,434 --> 00:00:15,638
.أعتقل (ديفيد روبيرت جونز) وبحوزته أسرار دولة

7
00:00:15,958 --> 00:00:20,794
.من أعمل معهم أوفياء إلى النهاية
هل يمكن أن تقولي نفس الشيء؟

8
00:00:21,104 --> 00:00:23,307
.(مرحباً يا (ليف -
.لست حقيقياً -

9
00:00:23,707 --> 00:00:24,658
ماذا يحدث؟

10
00:00:24,688 --> 00:00:29,284
،عندما كنت في الخزان
.انتقل جزء من ذكرياته إليك

11
00:00:37,553 --> 00:00:40,237
،كاميرات الأمن لم تعد تعمل
.كما أنزع جرس الإنذار

12
00:00:41,168 --> 00:00:44,792
.تم نزع جرس الإنذار -
.علم، نجحنا بالدخول -

13
00:00:44,793 --> 00:00:47,796
"مصرف (فيلادلفيا) للادخار"

14
00:00:58,348 --> 00:01:01,121
ما هو وضعنا؟ -
.الإعادة جاهزة، يمكنكم التنفيذ -

15
00:01:18,040 --> 00:01:19,522
ما هو وضعنا؟ -
.يمكننا التنفيذ -

16
00:01:19,522 --> 00:01:25,489
.حسنٌ -
.إيصال التيار. 3، 2، 1. اشحن -

17
00:01:33,388 --> 00:01:35,671
.الاهتزاز جيد -
.جاهزون لفتح الشبكة -

18
00:01:35,791 --> 00:01:42,579
ما هو وضعنا؟ -
.96بالمئة، 98... الرنين، جاهز -

19
00:01:42,799 --> 00:01:44,181
.أعطني الشبكة

20
00:01:46,684 --> 00:01:48,045
.كونوا حذرين

21
00:01:57,717 --> 00:01:59,268
.المغناطيس مثبت

22
00:02:05,706 --> 00:02:06,637
كم لدينا من وقت؟

23
00:02:06,807 --> 00:02:13,215
.بعد التأكد من الكثافة والسماكة
...دقيقة و41 ثانية. و40

24
00:02:13,215 --> 00:02:14,156
.هيا بنا

25
00:02:35,070 --> 00:02:37,433
.610 ،610 ،610

26
00:02:38,864 --> 00:02:41,237
.حسنٌ، وجدناها

27
00:02:41,487 --> 00:02:42,989
.أعطني شحنة متفجرة

28
00:02:50,127 --> 00:02:52,600
.57ثانية
.علينا أن نسرع

29
00:03:01,040 --> 00:03:02,011
.35ثانية

30
00:03:08,118 --> 00:03:10,882
.احذر -
.أمسكت بها. للأسفل -

31
00:03:10,882 --> 00:03:14,726
.هيا بنا
.اجمعوا كل شيء ولنذهب

32
00:03:15,957 --> 00:03:18,430
.هيا بنا، أحتاج للمساعدة. للأعلى

33
00:03:20,062 --> 00:03:21,264
.حسنٌ، اعبر بها

34
00:03:38,684 --> 00:03:39,685
هل أمسكت بها؟

35
00:03:47,194 --> 00:03:49,526
.يجب أن يسرعا، لن ينجحا

36
00:03:49,526 --> 00:03:51,699
.لوغو)، هيا بنا)

37
00:03:51,699 --> 00:03:54,803
.المغناطيس، لا يريد أن يفتك -
!فكّه. يجب أن نذهب في الحال -

38
00:03:54,803 --> 00:03:57,406
.اذهب أنت. سأفكه
.هيا! سأتبعك مباشرة

39
00:04:03,413 --> 00:04:06,646
15ثانية. ما الذي يفعله؟ -
.المغناطيس عالق -

40
00:04:06,646 --> 00:04:08,318
.يجب أن لا يتركه هناك
.سنكون في مأزق إن فعل

41
00:04:08,318 --> 00:04:10,120
.أجل، أعتقد أنه يفهم ذلك

42
00:04:12,825 --> 00:04:14,126
.هيا

43
00:04:17,629 --> 00:04:19,061
.لدينا توقف في النشاط

44
00:04:19,061 --> 00:04:25,739
...10ثواني، 9 ثواني، 8، 7، 6 -
.حسناً، أنا جاهز. أعيدوني -

45
00:04:25,769 --> 00:04:30,114
...5ثواني، 4، 3
!لدينا ثانيتين. هيا، اجذبوا

46
00:04:30,114 --> 00:04:33,077
!هيا! ادفع بنفسك -
!إنه صعب! اجذبوني -

47
00:04:46,132 --> 00:04:48,665
.اجمعوا كل شيء. هيا بنا

48
00:04:53,170 --> 00:04:58,206
...كلاّ
.ساعدني، أرجوك

49
00:05:01,280 --> 00:05:05,084
.هيا بنا
!هيا بنا

50
00:05:05,184 --> 00:05:08,088
.أمّنوا المعدات، لا تخلفوا أي شيء

51
00:05:17,158 --> 00:05:20,362
،التحريك النفسي، النقل الآني، تقنية الدقائق"
"،الذكاء الصناعي، العرافة، المادة السوداء

52
00:05:20,463 --> 00:05:24,668
،السبرانية، تجميد الإنعاش، الذكاء الصناعي"
".التحريك النفسي، المادة السوداء، التحول الكامل

53
00:05:24,669 --> 00:05:29,675
"tamed © تــرجــمــة"
"Find the Pattern!"

54
00:05:29,775 --> 00:05:37,031
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الأول"
"(الحلقة الـ10: (الخزنة"

55
00:05:39,094 --> 00:05:41,657
ماذا تعنين أنها ليست لديك؟
.الجميع لديه، حتى أنا لدي

56
00:05:41,657 --> 00:05:44,260
ماذا، طحال؟ -
.أجل، طحال -

57
00:05:44,260 --> 00:05:49,406
وهو من يعاني من انعدام الطحال، وهي حالة
.جينية نادرة حيث يولد المرء بدون طحال

58
00:05:49,406 --> 00:05:52,109
.(شكراً يا (والتر
أليست لديك صديقة مقربة حقاً؟

59
00:05:52,109 --> 00:05:55,613
كلاّ. هل تعتبر الأخت كذلك؟ -
.بالطبع لا تعتبر الأخت كذلك -

60
00:05:55,613 --> 00:05:58,246
حسناً، أعتقد أنني لطالما
.استمتعت بكوني متوحدة

61
00:05:58,246 --> 00:06:01,420
،حتى حين كنت بالمدرسة الداخلية
".كان يطلق عليّ "هان

62
00:06:01,420 --> 00:06:03,883
كما في "سولو"؟
.هذا ظريف، كان لديك على الأقل لقب

63
00:06:03,883 --> 00:06:09,759
.هذا (فيليب برويلز) من الأمن القومي.أرجو أن
 يتصل بي في أسرع وقت ممكن. نعم، وسيوصلونك

64
00:06:09,759 --> 00:06:11,592
.أخلوا المنطقة، رجاء

65
00:06:13,864 --> 00:06:17,498
.هذا آسر

66
00:06:17,498 --> 00:06:20,872
،قتل حارس الأمن
.وعطلت كاميرات المراقبة

67
00:06:20,872 --> 00:06:22,544
فماذا لدينا؟ -
.لا شيء لدينا -

68
00:06:22,544 --> 00:06:26,048
قد يكون الحادث متعلقاً بسلسلة
.من سرقات المصارف، وقد تكون هذه السرقة الثالثة

69
00:06:26,048 --> 00:06:27,250
كلها في (فيلادلفيا)؟

70
00:06:27,250 --> 00:06:29,012
.(كانت الأولى في (كليفلاند)، والثانية في (بالتيمور

71
00:06:29,012 --> 00:06:33,817
.(زرت (بالتيمور
.أذكر امرأة ذات صدر كبير

72
00:06:36,290 --> 00:06:42,067
.ولم يسرق في كل مرة إلا خزنة مؤجرة كبيرة
.وكلها مع اختراق بسيط للخزنة

73
00:06:42,067 --> 00:06:43,899
هل يمكن تعقب الخزائن؟

74
00:06:43,899 --> 00:06:48,835
.سأقابل مدير المصرف الآن
.لكن البحث عن السارق والمسروق والسبب، فذلك عملكم

75
00:06:51,678 --> 00:06:53,911
.فقط حين تظن أن الأمور لن تزداد غرابة

76
00:06:59,547 --> 00:07:02,451
.بيتر)، أعرف هذا الرجل)

77
00:07:02,451 --> 00:07:07,126
ماذا، الرجل في الجدار؟
.حقاً؟ دعيني أخمن. إنه صديقك المقرب

78
00:07:07,126 --> 00:07:08,628
.كلاّ، أعني ذلك

79
00:07:08,628 --> 00:07:10,530
من أين تعرفينه؟

80
00:07:10,530 --> 00:07:14,565
،للتوصل لما حدث هنا
.يجب أن نقوم ببتره من الجدار

81
00:07:14,565 --> 00:07:17,538
.قطعاً منه على الأقل
.سأحتاج لقليل من هذه الشبكة أيضاً

82
00:07:17,538 --> 00:07:20,211
.(راوول)، (راوول لوغو)

83
00:07:20,211 --> 00:07:21,673
هل تعرفين هذا الرجل؟

84
00:07:21,673 --> 00:07:23,315
.أجل. كان في وحدتي الأولى في البحرية

85
00:07:23,315 --> 00:07:24,977
.تقبلي تعازي الحارة إذن

86
00:07:24,977 --> 00:07:26,879
هل أنت جادة؟

87
00:07:26,879 --> 00:07:31,925
.(أجل، إنه من (جيرسي
.(متزوج. واسم زوجته (سوزان

88
00:07:31,925 --> 00:07:36,460
.(يلعب كرة القاعدة، ويقيم في (إديسون
.لقد زرت منزله

89
00:07:36,460 --> 00:07:42,437
،رصاصة في الرأس أم لا
.لم يكن ترك رجل عالقاً وسط الجدار تصرفاً احترافياً

90
00:07:42,437 --> 00:07:45,741
.ظننت أن الأمر جميل -
.يمكنك أن تمزح كما تريد -

91
00:07:45,741 --> 00:07:47,443
.أجل، شكراً

92
00:07:47,443 --> 00:07:50,046
.كانت بحوزتنا شبكة أخرى
.كان يجدر بنا أن نحاول إخراجه

93
00:07:50,046 --> 00:07:51,608
ما هو وضعنا؟ -
.سيء -

94
00:07:51,608 --> 00:07:55,082
،مزاليج ذاتية القفل، أقفال مغناطيسية
.مزيج من الكروم بطريقة قديمة

95
00:07:55,082 --> 00:07:56,484
.كان أحدهم حريصاً على أن لا تفتح هذه

96
00:07:56,484 --> 00:07:59,757
إلى متى؟ -
.ساعتين، ربما ثلاثة -

97
00:07:59,757 --> 00:08:04,323
مازالت تنقصنا خزنة واحدة. إن كنت تشتكي
.بشأن (راوول)، فهي طريقتك لطلب الانسحاب، فاذهب إذن

98
00:08:04,323 --> 00:08:07,366
.وإلا، احقن نفسك واخرس

99
00:08:08,368 --> 00:08:11,372
"(سجن (ويسينشافت)، (ألمانيا"

100
00:08:24,887 --> 00:08:28,090
.سيد (كول). تفضل بالدخول

101
00:08:31,424 --> 00:08:33,326
!هذا مدهش

102
00:08:33,326 --> 00:08:36,730
.حجم متجر المعدات هذا غير مسبوق

103
00:08:36,730 --> 00:08:42,107
بل هو مسبوق في الواقع. توجد متاجر كهذه
.في كل مكان يا (والتر). عبر العالم وفي كل مدينة

104
00:08:42,107 --> 00:08:45,470
.إن كان ثمة من يعرف ذلك فهو أنت

105
00:08:45,470 --> 00:08:46,612
حسناً، ماذا تعني بذلك؟

106
00:08:47,943 --> 00:08:49,275
جملتي الأخيرة؟

107
00:08:49,275 --> 00:08:52,018
نعم، جملتك الأخيرة. "إن كان ثمة من
يعرف ذلك فهو أنت." ما هذا؟

108
00:08:52,018 --> 00:08:55,382
.كنت أعني أنك سافرت كثيراً

109
00:08:55,382 --> 00:08:58,886
كلاّ، بل كنت تعني أنني لم أبق كثيراً
.في مكان واحد للـ15 سنة الأخيرة

110
00:08:58,886 --> 00:09:05,564
،كنت تعني، كما أصبحت تعني ذلك كثيراً
.أنك غير موافق على ترحالي الكثير

111
00:09:05,564 --> 00:09:10,940
بالمختصر المفيد يا (والتر)، أنت تعني أن أملك قد خاب
.لأني لم أحقق الكثير في حياتي. هذا ما تعنيه

112
00:09:10,940 --> 00:09:12,502
.نعم، أعتقد ذلك

113
00:09:16,276 --> 00:09:19,009
السبب الذي جعل هذا
،المتجر يبدو كمعجزة بالنسبة لك

114
00:09:19,009 --> 00:09:24,055
هو أنك كنت محتجزاً في مؤسسة للأمراض العقلية
:أغلبية العقدين الماضيين، الشيء الذي يسبب في شيئين

115
00:09:24,055 --> 00:09:31,194
.أولاً، يمنعك من معرفة أي شيء عني
.عمّن أكون، ومن كنت، وما أعرف وما حققته

116
00:09:31,194 --> 00:09:38,172
.وثانياً، يجعل أي حكم أبوي لك عني غير ذات أهمية
أهذا واضح؟

117
00:09:40,675 --> 00:09:41,706
هل يمكنني أن أخدمكما؟

118
00:09:41,706 --> 00:09:50,346
.نعم، نبحث عن منشار كهربائي
.مع سرعات متعددة، ونظام تبديل سهل للشفرات

119
00:09:50,346 --> 00:09:51,347
ماذا ستقطعون؟ الخشب؟

120
00:09:51,347 --> 00:09:55,892
.نسيج آدمي. سميك جداً
.إنه معوج أكثر مما يمكن أن تتوقعي

121
00:09:55,892 --> 00:09:57,494
.إنه ليس مفزعاً إلى هذه الدرجة حقاً

122
00:09:57,494 --> 00:10:00,398
.في الواقع، إنه أسوأ بكثير من ذلك

123
00:10:01,929 --> 00:10:06,004
أعتقد أن المنشار الذي تبحثون
.عنه قريب، بجانب آلات النشر

124
00:10:06,004 --> 00:10:08,837
.شكراً لك -
.لا داعي للاتصال بالشرطة -

125
00:10:12,442 --> 00:10:19,820
،(كما تعرف يا سيد (جونز
...وقتنا ضيق. لذا

126
00:10:19,820 --> 00:10:26,858
.سيتم إصدار الحكم الأسبوع المقبل
.وكما قلت لك من قبل، أكثر ما نأمله هو مدى الحياة

127
00:10:26,858 --> 00:10:28,460
...مع ذلك، سأقدم استئنافاً

128
00:10:28,460 --> 00:10:33,596
هل تحدث مع جماعتي؟
هل لديهم أخبار لي؟

129
00:10:35,168 --> 00:10:40,304
"نعم، قالوا أن "المهمة
.في (فيلادلفيا) كانت مثمرة

130
00:10:40,304 --> 00:10:43,608
.جيد
.أرجو أن تخبرهم بالآتي

131
00:10:43,608 --> 00:10:52,858
،أن يحولوا للسيد (لويب) 100000 دولار أخرى
.وأن يخبروه بمكان الغرض التالي

132
00:10:56,022 --> 00:10:57,194
.سأمرر المعلومة

133
00:10:57,194 --> 00:10:58,795
.شكراً لك

134
00:10:58,795 --> 00:11:02,700
.هاهي الوثيقة
هلاّ تلقي نظرة سريعة عليها؟

135
00:11:02,700 --> 00:11:07,175
.هذه وثيقة استئناف نموذجية
...لو توقع على

136
00:11:07,175 --> 00:11:09,137
ماذا تفعل؟

137
00:11:09,137 --> 00:11:15,545
.أغراض أحتاج أن تأتيني بها في زيارتك المقبلة
.ستقوم جماعتي بتزويدك بها

138
00:11:15,545 --> 00:11:20,320
مخفض للغثيان؟ مستحضر السمرة؟
ما فائدة هذه؟

139
00:11:20,320 --> 00:11:26,427
،كموظف لدي
هذا ليس من شأنك، أليس كذلك؟

140
00:11:32,605 --> 00:11:36,739
ما هو قياسك؟
قياس بذلتك؟

141
00:11:36,739 --> 00:11:38,512
40طولياً. لماذا؟

142
00:11:38,512 --> 00:11:44,218
.عنوان خياطي الشخصي
.سيجهز شيئاً جميلاً لأجلك

143
00:11:44,218 --> 00:11:48,783
.طريقتي لشكرك على كل ما قدمته لي

144
00:11:54,230 --> 00:11:58,795
"(إديسون، نيوجيرسي)"

145
00:12:00,898 --> 00:12:03,300
نعم؟ -
.(سوزان) -

146
00:12:03,300 --> 00:12:07,876
.أجل -
.(أوليفيا). (أوليفيا دونام) -

147
00:12:07,876 --> 00:12:10,108
.مرحباً

148
00:12:10,108 --> 00:12:14,013
.أخشى أن لدي أخباراً سيئة

149
00:12:14,013 --> 00:12:17,887
.لا أصدق. لا أصدق أنه مات

150
00:12:21,792 --> 00:12:26,627
.انتقل (راوول) من المنزل منذ عامين
.لم نتحدث منذ أشهر

151
00:12:26,627 --> 00:12:33,475
.كما تعرفين، أنا في غاية الأسف
وأرجو أن تعذريني، لكن هل ذكر هذه السرقات؟

152
00:12:33,475 --> 00:12:37,380
.كلاّ
.لكني لم أتفاجأ رغم ذلك

153
00:12:37,380 --> 00:12:40,013
ماذا تعنين؟

154
00:12:40,013 --> 00:12:44,088
.منذ أن عاد من الحرب، وهو قاتم

155
00:12:44,088 --> 00:12:49,824
إحباط، وسُكر، ولقد حاولت
...جهدي أن أساعده، أقسم، لكن

156
00:12:49,824 --> 00:12:50,956
.أنا واثقة من ذلك

157
00:12:50,956 --> 00:12:56,402
هل تعرفين أياً ممن كان يتسكع معهم؟
أياً من أحدث أصدقائه؟

158
00:12:56,402 --> 00:12:58,204
.لأني لم أر (راوول) منذ سنوات

159
00:12:58,204 --> 00:12:59,736
أكنت تعرفين (راوول)؟

160
00:12:59,736 --> 00:13:03,140
.نعم، بالطبع
.خدمنا معاً بالبحرية

161
00:13:03,140 --> 00:13:06,574
.لم أكن أعرف

162
00:13:06,574 --> 00:13:08,616
.لقد تقابلنا من قبل

163
00:13:08,616 --> 00:13:09,818
من؟ أنا وأنت؟

164
00:13:09,818 --> 00:13:12,481
.نعم، تناولنا العشاء هنا

165
00:13:12,481 --> 00:13:15,154
أكنت في منزلي؟

166
00:13:15,154 --> 00:13:22,092
،تذكرت ذلك بصعوبة لأنه كان منذ زمن
.(لكني تعرفت على (راوول) بقاعدة (بيندلتون

167
00:13:22,092 --> 00:13:25,766
،وتناولنا العشاء هنا
.الليلة التي أصبح فيها نقيباً

168
00:13:25,766 --> 00:13:29,000
.كلاّ، لم تكوني حاضرة

169
00:13:29,000 --> 00:13:31,803
،(أنا آسفة يا (سوزان
.لكني كنت حاضرة

170
00:13:31,803 --> 00:13:34,546
.وكنت مضيفة رائعة
...أعددت لحماً مطبوخاً

171
00:13:34,546 --> 00:13:37,380
.الذي احترق، نعم، واضررنا لطلب الطعام الجاهز

172
00:13:37,380 --> 00:13:46,560
.أجل، ووضع موصل الطعام الكيس هنا
.كما كان البيانو أمام النافذة، وكانت الأريكة هنا عند المدفئة

173
00:13:46,560 --> 00:13:49,324
.نعم، أذكر، لكنك لم تكوني حاضرة

174
00:13:49,324 --> 00:13:54,399
،اليوم الذي أصبح فيه (راوول) نقيباً
.كنت هنا أنا و(راوول) و(جون) فقط

175
00:13:54,399 --> 00:13:58,274
من؟ -
.(صديق (راوول) من (بيندلتون)، (جون -

176
00:13:58,274 --> 00:14:02,309
جون) من؟) -
.(جون سكوت) -

177
00:14:08,346 --> 00:14:09,747
هل أنت بخير؟

178
00:14:15,694 --> 00:14:22,462
.كدت أنتهي يا بني
.استعد. يمكنك أن تنجح

179
00:14:26,206 --> 00:14:27,868
.مسكة جيدة. أحسنت

180
00:14:27,868 --> 00:14:30,872
.(إني أحمل صينية يا (والتر
.إنها ليست عملية معقدة

181
00:14:30,872 --> 00:14:34,516
.ما قلته من قبل، لم يكن مقصوداً

182
00:14:34,516 --> 00:14:35,778
ماذا، نكتة الصدر؟

183
00:14:35,778 --> 00:14:40,483
.كلاّ، عن خيبة أملي فيك

184
00:14:40,483 --> 00:14:45,759
.له علاقة بإمكانياتك أكثر من أي شيء آخر
.(أنت لا تدري ما تستطيع فعله يا (بيتر

185
00:14:45,759 --> 00:14:49,794
،(هذا لطيف يا (والتر
.لكنه أساساً غير منصف. خصوصاً إن صدر منك

186
00:14:49,794 --> 00:14:52,797
إذاً، إلى ما توصلنا لحد الآن؟

187
00:14:52,797 --> 00:14:53,999
.لا شيء لحد الآن

188
00:14:53,999 --> 00:14:56,772
يبدو أن (والتر) يعتقد أننا إذا استطعنا فحص
،بدن هذا الرجل على مستوى الخلايا

189
00:14:56,772 --> 00:14:59,305
فقد نستطيع أن نتوصل لطريقة
.مرورهم عبر مادة صلبة

190
00:14:59,305 --> 00:15:03,580
ما نفهمه كمادة
.صلبة هو في الغالب فضاء فارغ

191
00:15:03,580 --> 00:15:09,457
كما نفهم أن الحياة المليئة
.هي في الواقع سلسلة من المعارك الفارغة

192
00:15:09,457 --> 00:15:11,519
.كان هكذا طيلة اليوم
.كان يوماً رائعاً

193
00:15:12,220 --> 00:15:18,297
لتحقيق هذا الأمر، سيحتاج سارقو المصارف
،لمعرفة حديثة بالفيزياء الكمية

194
00:15:18,297 --> 00:15:22,732
دون ذكر تقنية تكلف أكثر
.مما يمكن أن تحتويه بضعة مصارف

195
00:15:22,732 --> 00:15:25,175
كيف سار الأمر مع زوجة (راوول لوغو)؟

196
00:15:25,175 --> 00:15:33,945
،حسناً، كانا منفصلين
.لذا لم تلتقي منذ أشهر. لكنها قالت أنه عانى الإحباط

197
00:15:33,945 --> 00:15:35,687
هل أنت بخير؟

198
00:15:37,419 --> 00:15:39,652
.أجل، أنا بخير

199
00:15:39,652 --> 00:15:46,560
.كلاّ، (بيتر) محق. حدقتاك تتمددان
.إنه من علامات توتر شديد

200
00:15:46,560 --> 00:15:50,264
.ما لم تتعاطى مهلوسات
هل تتعاطين مخدرات مهلوسة، عميلة (دونام)؟

201
00:15:50,264 --> 00:15:52,807
...(والتر)

202
00:15:55,110 --> 00:15:59,275
،(لم أتعرف على (راوول لوغو
.(بل تعرف عليه (جون سكوت

203
00:15:59,845 --> 00:16:04,481
...(تختلط عليك ذكريات (جون سكوت -
.مع ذكرياتي -

204
00:16:04,481 --> 00:16:06,623
إذن، لم تلتقي هذا الرجل من قبل؟

205
00:16:06,623 --> 00:16:09,727
.كلاّ، لكني كنت واثقة أني التقيته

206
00:16:09,957 --> 00:16:15,664
.هذا... لا أفهمه
.يجب أن أبحث فيه

207
00:16:15,664 --> 00:16:21,901
.حسنٌ، لكن أولاً يجب أن نتوصل لما حدث هنا
.من قام بهذا، وماذا يريدون، وما هي خطوتهم المقبلة

208
00:16:37,919 --> 00:16:40,422
.نجحت -
.أحسنت عملاً -

209
00:16:40,422 --> 00:16:46,199
ألن تدعنا نرى ما بهذه الخزائن؟ -
.لا أعتقد ذلك. وحتى إن فعلت، لن تفهموا -

210
00:17:04,550 --> 00:17:06,923
.حسناً، ظننت أننا كنا نحدث تقدماً

211
00:17:06,923 --> 00:17:11,458
كنا كذلك، لكننا وصلنا إلى طريق مقطوع
.(في محاولة لإعادة بناء ذكريات (جون سكوت

212
00:17:11,458 --> 00:17:15,763
وإن ضغطنا أكثر، فإننا قد ندمر
.المقاطع التي نحاول استرجاعها

213
00:17:15,763 --> 00:17:21,240
،حسناً، لا أريد الضغط عليك وعلى فريقك
.لكننا في سباق مع أفراد متحفزين للغاية

214
00:17:21,240 --> 00:17:26,376
وحالياً، (جون سكوت) هو
.نقطة الأفضلية الوحيدة التي لدينا

215
00:17:26,376 --> 00:17:28,148
.مفهوم

216
00:17:41,563 --> 00:17:43,596
إذن، لم أردت مني أن أجلب لك كل ذلك الأرز؟

217
00:17:43,596 --> 00:17:44,697
!لا تتكلم

218
00:17:44,697 --> 00:17:48,572
بجدية يا (والتر)، ما فائدة الأرز؟
وأيضاً، ما فائدة كل هذه الدمى؟

219
00:17:48,572 --> 00:17:52,306
هذه كانت في مخزني. كانت
.دماك يا بني، حين كنت صبياً

220
00:17:52,306 --> 00:17:53,347
.لم تكن هذه لي

221
00:17:53,347 --> 00:17:57,812
.أعتقد إذن أنها كانت لي
.(إنها الشبكة يا (بيتر

222
00:17:57,812 --> 00:18:03,088
أعتقد أن القطعة المتروكة جزء من قطعة أكبر
.وضعت على جدار الخزنة

223
00:18:03,088 --> 00:18:07,193
،ذلك بطريقة ما هو المفتاح
...رغم أني لا زلت غير متأكد من طريقة قيامهم

224
00:18:11,028 --> 00:18:15,833
ماذا ترى هنا؟ -
.لحد الآن، بعض الأرز والدمى -

225
00:18:15,833 --> 00:18:24,013
.يقف هذا السيد على ما يبدو أنه أرضية صلبة
...لكن، مع إضافة الاهتزاز

226
00:18:31,682 --> 00:18:32,933
.أنا أغار من هذا

227
00:18:32,953 --> 00:18:33,914
ممّ؟

228
00:18:33,924 --> 00:18:37,639
حسناً، بطريقة ما، استطاع اللصوص
.إضعاف جدار الخزنة

229
00:18:37,659 --> 00:18:44,777
اهتزازات على تردد عالٍ، قسمت بنيته الذرية
.مما سمح لمادة صلبة أخرى بالمرور عبره

230
00:18:44,787 --> 00:18:48,742
حسناً، من الواضح أن ما أريكما هنا
.مثال نظري

231
00:18:48,782 --> 00:18:54,849
في الواقع، سيكون هذا العمل معقداً جداً
.وعلى ما يبدو أنه ليس من دون عواقب

232
00:18:54,859 --> 00:19:01,667
يبدو أن استخدام هذه التقنية
.قد يجعل المرء مشعاً قليلاً

233
00:19:01,687 --> 00:19:03,649
بأية درجة؟ -
...حسناً -

234
00:19:04,200 --> 00:19:07,654
.ليس بدرجة قليلة كما اعتقدت

235
00:19:07,664 --> 00:19:12,429
آنسة؟ هلا تضعين اليد في الثلج؟
.سيحافظ على النسيج

236
00:19:12,449 --> 00:19:18,806
لأتأكد فقط يا (والتر)، لم يتمكن اللصوص فقط
من تجاوز قوانين الطبيعة والكون، لكنهم يصبحون مشعين أيضاً؟

237
00:19:18,837 --> 00:19:19,748
من المشع؟

238
00:19:19,758 --> 00:19:21,910
.لصوصنا على ما يبدو
أين كنت؟

239
00:19:21,920 --> 00:19:24,183
.كنت أعمل
أين كنت أنت؟

240
00:19:24,193 --> 00:19:26,746
.(كنت أشتري الأرز لدمى (والتر

241
00:19:26,756 --> 00:19:29,359
هل توصلت إلى أية
خيوط عن خزائن الودائع؟

242
00:19:29,379 --> 00:19:31,962
.أجل، ابتيعت كلها منذ 23 سنة

243
00:19:31,982 --> 00:19:35,546
،ودفع ثمنها نقداً
.أسماء مستعارة على كل منها

244
00:19:35,556 --> 00:19:37,448
كيف مشعاً؟

245
00:19:37,458 --> 00:19:38,089
.قليلاً

246
00:19:38,119 --> 00:19:40,702
.(ليس بالقلة التي يودها (والتر

247
00:19:40,722 --> 00:19:43,165
إذن، لا ندري من صاحب خزائن الودائع تلك؟

248
00:19:43,185 --> 00:19:45,257
.كلاّ، لا يمكن تعقبها

249
00:19:45,267 --> 00:19:51,825
،(هلاّ تبلّغين كل المستشفيات بمنطقة (فيلادلفيا
.أن يعلمونا إن أتاهم من يعاني من تسمم إشعاعي

250
00:19:51,835 --> 00:19:53,947
.أجل، حالاً -
.حسنٌ -

251
00:19:53,957 --> 00:19:56,841
إذن، ما هو تحركنا القادم؟

252
00:19:56,851 --> 00:20:02,377
.كان (راوول لوغو) فتى طيباً قبل الجيش
.كان سجله نظيفاً، وكان موظفاً مسؤولاً

253
00:20:02,387 --> 00:20:07,573
.أريد أن أعرف كيف أصبح مجرماً
.لماذا جندوه، وبماذا وعدوه

254
00:20:07,583 --> 00:20:08,995
حسناً، كيف سنقوم بذلك؟

255
00:20:09,005 --> 00:20:10,837
.أعطتني زوجة (لوغو) بعض الأسماء

256
00:20:10,847 --> 00:20:16,123
حيث أن أعز أصدقائه من الثانوية
.(يعمل بحانة في (كامبريدج

257
00:20:18,446 --> 00:20:21,700
هل قلت "حانة في (كامبريدج)"؟

258
00:20:21,710 --> 00:20:23,051
...يا (أستريد)، هلا تقومين

259
00:20:23,061 --> 00:20:25,634
بمراقبة (والتر)؟
.أجل، سأقوم بذلك أيضاً

260
00:20:25,644 --> 00:20:30,390
.الآن يا آنسة، سأقوم بإعادة تجربة الأرز

261
00:20:30,410 --> 00:20:31,931
هل تريدين المشاهدة؟ -
.كلاّ -

262
00:20:31,941 --> 00:20:33,934
.حسنٌ

263
00:20:36,527 --> 00:20:38,149
جارني في هذا فقط، حسنٌ؟

264
00:20:38,179 --> 00:20:40,391
.مؤكد أيتها الزعيمة

265
00:20:41,873 --> 00:20:44,146
كيف هي ليلتك؟ -
مررت بأسوأ منها، ماذا تودين أن تشربي؟ -

266
00:20:44,156 --> 00:20:46,528
.شراب مضاعف -
مضاعف، وماذا تفضلين؟ -

267
00:20:46,538 --> 00:20:48,451
.أترك ذلك لك -
وأنت؟ -

268
00:20:48,461 --> 00:20:50,143
.مثل السيدة

269
00:20:50,153 --> 00:20:52,105
.(أنا (ستيفاني
.(وهذا أخي (ريك

270
00:20:52,115 --> 00:20:54,067
.(أهلاً أخ (ريك -
.أهلاً -

271
00:20:54,077 --> 00:20:56,540
.كما تعرف، تبدو مألوفاً

272
00:20:56,550 --> 00:20:58,412
أنا؟

273
00:21:02,367 --> 00:21:04,710
.نخبك

274
00:21:05,170 --> 00:21:08,724
.سأشرب واحداً آخر

275
00:21:10,616 --> 00:21:12,238
هل أنت واثق أننا لم نلتق من قبل؟

276
00:21:12,248 --> 00:21:13,740
.لا أعتقد ذلك

277
00:21:13,750 --> 00:21:15,372
ما اسمك؟ -
.(درو) -

278
00:21:15,382 --> 00:21:17,825
،(يجب أن أخبرك يا (درو
.لا أنسى وجهاً أبداً

279
00:21:17,835 --> 00:21:20,858
.هذا صحيح، لا تنسى بسهولة
.وهذا مخيف نوعاً ما

280
00:21:21,329 --> 00:21:23,722
.تذكرت
.(حفل زفاف (راوول) و(سوزان

281
00:21:23,732 --> 00:21:24,833
محال. أكنت موجودة؟

282
00:21:24,843 --> 00:21:26,415
.كنت الإشبين -
.أجل -

283
00:21:26,425 --> 00:21:27,616
لا يصدق، صحيح؟

284
00:21:27,636 --> 00:21:30,259
.كانت تفعل هذا من صغرنا
.أتذكرين ذلك

285
00:21:30,269 --> 00:21:33,363
.أجل
أمازلت تقابلهما؟

286
00:21:33,383 --> 00:21:34,724
.كلاّ، منذ سنوات

287
00:21:34,744 --> 00:21:37,678
،كنت صديقة (سوزان) في الكلية أيضاً
.لكننا فقدنا الاتصال أيضاً

288
00:21:37,688 --> 00:21:39,870
هذا فظيع، أين يقيمان الآن؟

289
00:21:39,880 --> 00:21:41,432
.كما تعرفين، لا أعلم
.سمعت أنهما قد انفصلا

290
00:21:41,442 --> 00:21:42,283
.كلاّ

291
00:21:42,313 --> 00:21:43,445
.أجل، لكني لم أتفاجأ

292
00:21:43,455 --> 00:21:44,756
لماذا؟

293
00:21:44,766 --> 00:21:47,049
.لا أعلم. أصبح (راوول) غريباً

294
00:21:47,059 --> 00:21:49,542
غريباً، كيف؟ -
أتعرفين أنه شارك في حرب الخليج؟ -

295
00:21:49,552 --> 00:21:55,108
،لقد... لا أعلم
.توتر متأخر أو ما شابه. أشعر بالأسف

296
00:21:55,118 --> 00:21:57,741
أنا واثق أني سأفقد صوابي
.إن شاركت في حرب الخليج أنا أيضاً

297
00:21:57,751 --> 00:22:00,745
،على كل حال، حين عاد
.لم تتحسن حالته كثيراً

298
00:22:00,755 --> 00:22:02,777
.فأصبح يرافق قدماء المحاربين كثيراً -
أيهم؟ -

299
00:22:02,787 --> 00:22:06,301
.لا أعلم
.هذا مؤسف، لأنه كان رجلاً طيباً. عذراً

300
00:22:06,311 --> 00:22:08,233
.بالطبع

301
00:22:11,868 --> 00:22:14,110
أخوك؟

302
00:22:14,120 --> 00:22:17,374
.أجل، ينجح الأمر أكثر بهذه الطريقة

303
00:22:17,384 --> 00:22:19,657
أهذا صحيح؟

304
00:22:20,858 --> 00:22:21,619
.(برويلز)

305
00:22:21,629 --> 00:22:27,556
هذه (دونام). اسمع، كنت أتساءل إن استطعت أن تجد
.(أي مستشفى خاص بقدماء المحاربين قصده (راوول

306
00:22:27,566 --> 00:22:29,398
.لم يذكر ذلك في أي من سجلاته

307
00:22:29,408 --> 00:22:33,082
.أجل، أعلم. لهذا أتصل بك
فهل تستطيع المساعدة؟

308
00:22:33,573 --> 00:22:35,125
.سأبذل ما في وسعي

309
00:22:35,135 --> 00:22:37,938
.سأعطيك جوباً في غضون ساعة -
.شكراً -

310
00:22:38,889 --> 00:22:40,751
.هيا بنا. سيتصل بنا بعد ساعة

311
00:22:40,761 --> 00:22:44,185
لم العجلة؟
ألا تستطيعين أن تتعدي كأسين  من الشراب؟

312
00:22:46,187 --> 00:22:48,430
أهذا تحدي؟

313
00:22:48,470 --> 00:22:51,053
.(القلعة إلى الخانة (إي-7
.دورك

314
00:22:51,434 --> 00:22:54,767
لذا، ألقيت نظرة على أوراقه حين كان ينظر
.لما بداخل تلك الخزنة التي أتينا بها

315
00:22:54,777 --> 00:22:56,870
وماذا بعد؟ -
.(كانت خريطة لـ(ألمانيا -

316
00:22:56,880 --> 00:23:00,654
ألمانيا)؟) -
.أجل، (فرانكفورت). وخطوط الطول والعرض عليها -

317
00:23:00,664 --> 00:23:03,237
.يبدو أنه يخطط لاجتياح

318
00:23:03,267 --> 00:23:05,270
.دوري هو التالي

319
00:23:05,280 --> 00:23:08,784
.حسناً، اسمعوا
.سنخرج. هيا بنا

320
00:23:08,794 --> 00:23:11,617
إلى أين؟ -
.(بروفيدانس) -

321
00:23:18,665 --> 00:23:20,988
.اختاري ورقة

322
00:23:21,799 --> 00:23:24,051
.حسناً

323
00:23:24,062 --> 00:23:29,217
.الآن، أريد منك أن تتذكري تلك الورقة -
.حسنٌ -

324
00:23:29,228 --> 00:23:30,669
هل تعرفينها؟ -
.أجل، أعرفها -

325
00:23:30,679 --> 00:23:31,540
مؤكد؟ -
.نعم -

326
00:23:31,550 --> 00:23:33,502
بدون أدنى شك؟ -
.دون أدنى شك -

327
00:23:33,512 --> 00:23:34,724
.لأنك إن لم تكوني متأكدة، فلن ينجح ذلك

328
00:23:34,734 --> 00:23:36,856
.حسنٌ، أتذكر -
.حسنٌ، جيد -

329
00:23:37,577 --> 00:23:41,522
،وككل شيء نقوم به هنا
.أن نكون أكثر غرابة

330
00:23:44,986 --> 00:23:46,257
حيلة جيدة، صحيح؟ -
.كانت رائعة -

331
00:23:46,267 --> 00:23:48,450
.حسنٌ، إلي بأحسن منها إذن -
حسنٌ -

332
00:23:48,460 --> 00:23:51,023
.حقاً؟ هذا رائع
.لا تعرف المرأة أبداً حيل ورق اللعب

333
00:23:51,033 --> 00:23:52,324
.اطلب مني أن أتوقف

334
00:23:52,334 --> 00:23:56,399
...7 ،6 ،5 ،4 ،3 ،2 ،1 -
.توقفي -

335
00:23:56,409 --> 00:23:58,592
أيهما؟

336
00:23:59,132 --> 00:24:02,196
.4الاسباتي

337
00:24:04,338 --> 00:24:08,243
...12 ،11 ،10 ،9 ،8 -
.توقفي -

338
00:24:12,698 --> 00:24:15,361
.ملكة الديناري

339
00:24:15,892 --> 00:24:17,063
.أنت تحسبين الورق

340
00:24:17,083 --> 00:24:18,955
.إنه كل ما أفعله حين كنت طفلة

341
00:24:18,965 --> 00:24:22,229
،أنا واثقة أني لو كنت طفلة هذا اليوم
.لتم تشخيصي بشيء ما

342
00:24:22,239 --> 00:24:25,903
.أنا بارعة مع الأرقام
.أراها مرة واحدة وأتذكرها لبقية حياتي

343
00:24:25,913 --> 00:24:26,664
حقاً؟

344
00:24:26,674 --> 00:24:32,571
أجل، رقم لوحة سيارة أعز صديقاتي
.في المدرسة الثانوية، 7240168

345
00:24:32,591 --> 00:24:37,056
تركيبة قفل خزانتي في
.المدرسة المتوسطة: 36-21-7

346
00:24:37,066 --> 00:24:41,822
:أرقام خزائن الودائع
.610 ،377 ،233

347
00:24:42,943 --> 00:24:44,705
ماذا؟ -
.يمكنني أن أفعل أكثر -

348
00:24:44,715 --> 00:24:47,529
.لا، لا، لا، أعيدي ما قلته
.أرقام خزائن الودائع

349
00:24:47,539 --> 00:24:50,522
.610 ،377 ،233
لماذا؟

350
00:24:50,532 --> 00:24:53,275
.أعرف هذه الأرقام

351
00:24:55,428 --> 00:25:01,845
.(والتر)؟ يا (والتر)! انهض! (والتر)
.انهض يا (والتر). هذا مهم

352
00:25:04,438 --> 00:25:05,710
أتريدان استخدام الغرفة؟

353
00:25:05,720 --> 00:25:08,463
والتر)، هذا مهم. الأرقام التي)
تتلوها كل ليلة، ما هي؟

354
00:25:08,473 --> 00:25:09,124
أرقام؟

355
00:25:09,134 --> 00:25:11,907
تتلو كل ليلة سلسلة من الأرقام
.التي تساعدك على النوم

356
00:25:11,917 --> 00:25:16,332
...610 ،377 ،233 -
.1597 ،987 -

357
00:25:16,342 --> 00:25:18,284
.نعم، هذه
ما هذا النمط؟

358
00:25:18,294 --> 00:25:20,647
.(إنها متتالية (فيبناتشي

359
00:25:20,667 --> 00:25:23,460
.(كان يجدر بك أن تعرف ذلك يا (بيتر
...لو لم تترك الكلية

360
00:25:23,470 --> 00:25:25,733
والتر)، لا يعرف الجميع)
.(متتالية (فيبناتشي

361
00:25:25,743 --> 00:25:29,758
.بل يعرفها الجميع
.إنها متتالية رياضية مشهورة جداً

362
00:25:29,768 --> 00:25:33,952
كل رقم في المتتالية هو مجموع
.الرقمين اللذان يسبقانه

363
00:25:33,962 --> 00:25:39,849
بما فيهما 233، و377، و610 وهي أرقام
.خزائن الودائع التي سرقت

364
00:25:39,859 --> 00:25:44,054
.هذا ساحر، لكنها صدفة

365
00:25:44,064 --> 00:25:47,779
.لا يمكن أن يكون ذا دلالة

366
00:25:50,962 --> 00:25:55,367
.إلاّ... يا للهول

367
00:25:55,868 --> 00:25:58,321
ماذا؟

368
00:25:59,492 --> 00:26:03,357
.أن تكون خزائن الودائع لي

369
00:26:04,448 --> 00:26:08,453
.(كلايفلاند)، و(بالتيمور)، و(فيلادلفيا)
.(كلايفلاند)، و(بالتيمور)، و(فيلادلفيا)

370
00:26:08,463 --> 00:26:12,948
والتر)، أهناك خزائن ودائع لم يتم اقتحامها بعد؟)

371
00:26:12,958 --> 00:26:14,630
.لا أعلم

372
00:26:14,640 --> 00:26:19,105
لا أعرف المكان، لأني
.لا أستطيع أن أتذكر لمَ أضع الأشياء بالخزائن

373
00:26:19,135 --> 00:26:22,539
.حسناً، دعني أستوضح هذا الأمر
،يمكنك أن تتذكر سفرك في أنحاء البلاد قبل 23 سنة

374
00:26:22,549 --> 00:26:28,165
،لتستأجر خزائن الودائع هذه تحت أسماء مستعارة
لكنك لا تتذكر السبب؟

375
00:26:28,886 --> 00:26:35,474
.السبب ذو أهمية ثانوية بعد الغرض
الغرض الذي كنت أحميه؟

376
00:26:35,794 --> 00:26:38,898
،أياً يكن
.فلم أستعمل مخابئي العادية

377
00:26:38,908 --> 00:26:42,472
.لذا أظن أنه كان شيئاً ذا أهمية قصوى

378
00:26:42,482 --> 00:26:45,105
.حسناً، ممتاز. هذا يوضح كل شيء

379
00:26:46,036 --> 00:26:49,590
.كنت تحت ضغوط كبيرة حينها

380
00:26:51,743 --> 00:26:58,611
.كان ذلك قبل حادث المختبر
.قبل أن تفقد تلك المساعدة المسكينة حياتها

381
00:26:59,882 --> 00:27:04,097
.كنت... أشك في الجميع

382
00:27:04,528 --> 00:27:08,042
،بل حتى من والدتك
.كنت مقتنعاً أن هناك من يتعقبني

383
00:27:08,052 --> 00:27:10,615
.ويراقب تحركاتي

384
00:27:10,625 --> 00:27:13,578
ما هذا الدواء يا (والتر)؟

385
00:27:15,551 --> 00:27:17,673
.مكملات

386
00:27:17,693 --> 00:27:21,127
والتر)، هل أخبرت أي أحدٍ آخر؟)

387
00:27:24,501 --> 00:27:26,013
.أخبرتك أني كنت مرتاباً

388
00:27:26,023 --> 00:27:29,016
.حسنٌ، ارتد ثيابك
.سنخرج

389
00:27:29,727 --> 00:27:31,069
طعام الفطور؟

390
00:27:31,079 --> 00:27:36,205
،حسب سجلات سفرك سنة 1985
.(ألقيت محاضرة بجامعة (سيركيوس

391
00:27:36,215 --> 00:27:40,159
.(هذه صور للمصارف في منطقة (سيركيوس

392
00:27:40,169 --> 00:27:43,193
هل تذكرك بأي شيء؟

393
00:27:43,203 --> 00:27:46,026
.نعم، لكن ليس بالمصارف

394
00:27:46,046 --> 00:27:53,094
.فكر بـ20 سنة بالماضي
،تخيل نفسك حينها، وأنت تتخيل نفسك الآن

395
00:27:53,104 --> 00:27:55,697
.20سنة في المستقبل

396
00:27:55,707 --> 00:28:00,222
،وفي أغرب تخيلاتك
هل كنت تتخيل نفسك أنك ستكون هنا؟

397
00:28:03,486 --> 00:28:04,467
هل هو ثمل؟

398
00:28:04,477 --> 00:28:11,215
.أره المجموعة الأخرى، وكن صبوراً معه
.عقله يشتغل بطريقة مختلفة

399
00:28:13,538 --> 00:28:15,530
.(عميلة (دونام

400
00:28:17,092 --> 00:28:18,924
ما الأمر؟

401
00:28:18,944 --> 00:28:22,649
،بعد إن انفصل عن زوجته
.انتقل (راوول لوغو) للعاصمة

402
00:28:22,669 --> 00:28:26,463
،كان مقيماً بمستشفى قدماء المحاربين هناك لستة أشهر
.منذ شهر ماي الأخير، إلى منتصف أكتوبر

403
00:28:26,473 --> 00:28:27,664
بدون زيارات؟

404
00:28:27,684 --> 00:28:28,916
.ليس وفقاً للسجلات

405
00:28:28,926 --> 00:28:31,899
لا أعرف ما علاقة ذلك
.بنظريتك أنه جند هناك

406
00:28:31,919 --> 00:28:35,303
.إلا أن يكون ذلك من طرف مريض آخر

407
00:28:35,764 --> 00:28:36,985
هل وجدت شيئاً؟

408
00:28:36,995 --> 00:28:38,998
.شيء رائع في الواقع

409
00:28:39,028 --> 00:28:44,043
،(حين حاولنا الولوج لحصين العميل (سكوت
.أصبح صدى موجات دماغه فجأة متذبذباً

410
00:28:44,073 --> 00:28:45,876
.متناقضاً بطريقة لم نرها من قبل

411
00:28:45,886 --> 00:28:48,118
وما سبب التناقض؟

412
00:28:48,128 --> 00:28:52,954
تمكنا من تحديد آخر صورة في
.عصب (العميل (سكوت) البصري قبل أن يموت

413
00:28:52,964 --> 00:28:57,259
هذه الصورة مرتبطة
.بمجموعة ثانية من أصداء موجات الدماغ

414
00:28:59,181 --> 00:29:03,426
.(العميلة (دونام
.لا بد أنهم قد تشاركوا وعيهم بطريقة ما

415
00:29:03,436 --> 00:29:07,411
إن كانت الحالة كذلك، فأعتقد أن
،(جزءاً من ذكريات (جون سكوت

416
00:29:07,421 --> 00:29:09,203
...ربما التي نحتاجها بالضبط

417
00:29:09,223 --> 00:29:13,047
.(موجودة في دماغ العميلة (دونام

418
00:29:15,210 --> 00:29:18,944
"،واشنطن) العاصمة)"
".مستشفى قدماء الحرب"

419
00:29:20,876 --> 00:29:26,142
.مرحباً، العميلة (دونام) من الأمن القومي
أبحث عن الدكتور (بروس ميلير)؟

420
00:29:27,374 --> 00:29:29,827
.شكراً لك

421
00:29:29,837 --> 00:29:34,442
عفواً، دكتور (ميلير)؟
.العميلة (أوليفيا دونام)، من الأمن القومي

422
00:29:34,452 --> 00:29:35,804
بمَ أخدمك، عميلة (دونام)؟

423
00:29:35,814 --> 00:29:39,248
،أردت التحدث معك بشأن أحد مرضاك
.(راوول لوغو)

424
00:29:39,258 --> 00:29:42,011
.من وحدة القوات البحرية
.تاريخ مرضي من اضطراب الكرب التالي للرضح

425
00:29:42,021 --> 00:29:44,704
أنا واثق أنك تعلمين أني لا أستطيع
.انتهاك خصوصية المرضى

426
00:29:44,734 --> 00:29:49,960
،(لقد مات (راوول لوغو) يا دكتور (ميلير
.لذا حقه في الخصوصية لم يعد قائماً

427
00:29:49,970 --> 00:29:53,814
،أنا أحقق في مقتله
.وأريد أن أعرف عن أصدقائه

428
00:29:53,824 --> 00:29:56,478
،من كان يتعالج معه
...أو من كان مقرباً منه

429
00:29:56,488 --> 00:29:59,461
،إن كنت تعنين مرضى حاليين أو سابقين
.فسجلاتهم محمية كذلك

430
00:29:59,471 --> 00:30:04,517
،ما لم يتورطوا في نشاط إجرامي مستمر
.حيث يكون من واجبك في تلك الحالة إطلاعي عليها

431
00:30:04,527 --> 00:30:05,608
أي جرائم؟

432
00:30:05,628 --> 00:30:07,841
.أنا آسفة، ليس مسموحاً لي أن أخبرك بذلك

433
00:30:07,851 --> 00:30:12,426
غني عن القول، أن فريق المجرمين الذين
...أحقق بشأنهم مدربون بكفاءة، وماهرون للغاية، و

434
00:30:12,436 --> 00:30:15,680
عميلة (دونام)، يجب أن أقابل دزينتين من المرضى
.قبل أن أستطيع العودة لتناول العشاء في البيت

435
00:30:15,710 --> 00:30:18,934
ولن أنتهك أياً من واجباتي
.الأخلاقية استناداً على قولك

436
00:30:18,944 --> 00:30:22,107
،الآن، إن وددت العودة بمذكرة فدرالية
.فسأكون سعيداً بتقديم المساعدة

437
00:30:22,137 --> 00:30:25,541
.لكن حتى ذلك الحين، أرجو أن تعذريني

438
00:30:32,249 --> 00:30:38,897
.(كان يحب لعب الشطرنج. (راوول
.كان يلعب الشطرنج طيلة اليوم

439
00:30:38,927 --> 00:30:40,238
مع شخص ما بالتحديد؟

440
00:30:40,248 --> 00:30:43,112
.كان ثمة أربعة منهم. نادي الشطرنج

441
00:30:43,122 --> 00:30:46,706
وهل تذكر أسمائهم؟ -
.ألديك قلم -

442
00:30:58,580 --> 00:31:03,916
.هيا بنا. هيا بنا. لننطلق
!لننطلق. الباب! لننطلق

443
00:31:04,437 --> 00:31:06,759
،(النقيب (روبيرت نورنتون
.(القوات الجوية لـ(لولايات المتحدة الأمريكية

444
00:31:06,769 --> 00:31:08,772
.صرف من الخدمة بشرف شهر أبريل سنة 04

445
00:31:08,782 --> 00:31:12,956
.اسحبي سجلاته الهاتفية والمالية
.(ابحثي عن أي شيء يربطه بـ(لوغو

446
00:31:12,966 --> 00:31:14,829
.حالاً

447
00:31:14,839 --> 00:31:17,722
.هذه سجلات زوار قدماء الحرب
.لقد جند هؤلاء الرجال

448
00:31:17,732 --> 00:31:20,585
،أريد منك أن تبحث في السجلات
.وتتابع كل خيط

449
00:31:20,595 --> 00:31:23,599
.(تحدثت للتو مع زوجة (إيفان ماكنيل
.قالت أن زوجها في رحلة عمل

450
00:31:23,619 --> 00:31:25,261
.ولم تسمع منه منذ يومين

451
00:31:25,271 --> 00:31:27,353
،حسناً، اتصل بمقر عمله
.واسألهم إن كانوا يعرفون مكانه

452
00:31:27,363 --> 00:31:28,655
.حسناً، وجدنا شيئاً

453
00:31:28,665 --> 00:31:32,449
أحد قدماء محاربينا، اشترى ثلاث بطاقات
.(إلى مطار (تي إف غرين) بـ(بروفيدانس

454
00:31:32,459 --> 00:31:33,821
متى ستحط طائرتهم؟

455
00:31:33,831 --> 00:31:36,394
.منذ 47 دقيقة

456
00:31:39,597 --> 00:31:40,218
أهلاً، ما الأمر؟

457
00:31:40,228 --> 00:31:42,751
نظن أن المصرف التالي الذي
.(سيسرق يوجد في (بروفيدانس

458
00:31:42,761 --> 00:31:44,934
هل يمكن أن تتحدث
مع (والتر) إن كان يذكره ذلك بشيء؟

459
00:31:44,944 --> 00:31:45,674
.أجل، بالتأكيد

460
00:31:45,684 --> 00:31:48,728
.تدليك للأسف فقط
.تفركين في اتجاه واحد

461
00:31:48,738 --> 00:31:52,382
أيوجد أي أحد من تلك المصارف التي
استأجرت خزائنها في (بروفيدانس)؟

462
00:31:52,392 --> 00:31:56,016
.بروفيدانس)؟ لا أعتقد ذلك، كلاّ)

463
00:31:56,026 --> 00:31:59,050
،(أنا آسف يا (بيتر
.لكن حاولت كل شيء لأتذكر

464
00:31:59,060 --> 00:32:04,797
،أفهم أهمية هذا الأمر
.أنا خائب الأمل من نفسي

465
00:32:04,807 --> 00:32:07,099
.انتظري لحظة

466
00:32:08,701 --> 00:32:12,345
،حين تنتهي من مضغ ما اجترته
.تذكري أن تغسلي أسنانها

467
00:32:12,355 --> 00:32:14,868
.(لن أغسل أسنان بقرة يا (والتر

468
00:32:14,878 --> 00:32:16,440
أنت تعرف أن لدي
عملاً حقيقياً لأقوم به، صحيح؟

469
00:32:16,450 --> 00:32:20,345
يا (والتر)، إن كنت ستؤجر خزنة
ودائع في (بروفيدانس)، أي مصرف ستقصده؟

470
00:32:20,355 --> 00:32:23,679
بروفيدانس)؟ لا بد أن يكون)
.(مصرف (فيرمونت) للودائع، على شارع (ويستمينستر

471
00:32:23,689 --> 00:32:28,795
إنه الوحيد الذي يملك خزنة ودائع كبيرة
.بما يكفي لتفي بالغرض

472
00:32:30,917 --> 00:32:33,860
.أحسنت يا بني

473
00:32:33,870 --> 00:32:36,654
،مصرف (فيرمونت) للودائع
.(على شارع (ويستمينستر

474
00:32:36,664 --> 00:32:40,128
هل أنت واثق؟ -
.أجل، جداً -

475
00:32:40,138 --> 00:32:42,400
،(أيها العميلان، (سام مارتن
.(من سلاح الجو، (بروفيدانس

476
00:32:42,410 --> 00:32:44,693
.(فرنسيس) و(دونام)
ما هو وضعنا؟

477
00:32:44,703 --> 00:32:46,765
.تم إغلاق جميع الشوارع المحيطة

478
00:32:46,775 --> 00:32:50,500
وفقاً لطلبكم، يتحقق رجالي من كل
.الجدران المشتركة، والأزقة

479
00:32:50,510 --> 00:32:52,372
،(هذا هو السيد (غرا يمز
.مدير المصرف

480
00:32:52,382 --> 00:32:55,496
.لا أفهم
.لم ينطلق الإنذار، ولا إشارة عن أي اقتحام

481
00:32:55,506 --> 00:32:57,618
حسناً، هذا الفريق لا يشتغل
.(بتلك الطريقة يا سيد (غرا يمز

482
00:32:57,628 --> 00:33:02,884
لدينا كاميرات، مكشاف الحركة، مجسات تكشف
.أي تغير بسيط في درجة حرارة الجو

483
00:33:02,894 --> 00:33:05,157
.قد يكونوا عطلوا ذلك لاسلكياً

484
00:33:05,167 --> 00:33:08,501
ويرسلوا لك بصور قديمة
.بينما يقومون بالتسوق

485
00:33:08,511 --> 00:33:11,014
.يا للهول

486
00:33:11,014 --> 00:33:12,616
.987

487
00:33:12,616 --> 00:33:14,618
.(إنه الرقم الموالي من متتالية (فيباناتسي

488
00:33:15,279 --> 00:33:20,665
.هذه الجدران داخل المصرف
.لا آبه كيف دخلوا إلى هنا، لكنهم ما يزالون في قبضتي

489
00:33:20,675 --> 00:33:22,737
.هذا التخطيط ليس سهلاً

490
00:33:22,767 --> 00:33:27,823
،حتى لو عبروا أحد هذه الجدران
.فلديهم جدران عديدة في كل جانب

491
00:33:27,843 --> 00:33:30,636
.لن يملكوا الوقت لتخطيها جميعاً

492
00:33:30,646 --> 00:33:31,738
ماذا في الأسفل؟

493
00:33:31,748 --> 00:33:33,450
القبو، أو مداخل الأنفاق؟

494
00:33:33,460 --> 00:33:38,285
.هذا هو القبو
.ثمة قدمين من الفولاذ الصلب، ثم الأساسات

495
00:33:38,295 --> 00:33:41,719
.كل شيء تحت ذلك تابع للمدينة
.أنابيب الغاز، والمجارير، والكهرباء

496
00:33:41,729 --> 00:33:42,771
.المجارير

497
00:33:42,791 --> 00:33:48,227
إلى شرطة (بروفيدانس)، أريد إغلاق
.خط المجارير الصادر من مصرف (فيرمونت) للودائع

498
00:33:49,669 --> 00:33:52,091
.هيا بنا

499
00:33:54,694 --> 00:33:57,718
!المباحث الفدرالية
!مكانكم

500
00:33:58,329 --> 00:34:00,481
!هيا! هيا

501
00:34:06,488 --> 00:34:08,941
!هيا، هيا! هيا، يمكنك أن تنجح! هيا

502
00:34:08,951 --> 00:34:15,318
!مدّ يدك، كدت تصل
!هيا بنا، هيا بنا

503
00:34:18,592 --> 00:34:22,907
،(هذا (فرنسيس
.رقم الشارة 31556

504
00:34:22,927 --> 00:34:27,352
أريد تعقب شاحنة سوداء
.(تتوجه للجنوب على شارع (ويستمينستر

505
00:34:27,362 --> 00:34:30,536
،رقم لوحة السيارة
".10562سييرا"

506
00:34:30,556 --> 00:34:34,250
،كما أحتاج للإسعاف الطبي
.المشتبه به مصاب

507
00:34:36,473 --> 00:34:38,345
!اللعنة -
.اخرس -

508
00:34:38,355 --> 00:34:41,068
.ارتد لباسك واحقن نفسك
.أريد فتح هذه الخزنة في الحال

509
00:34:41,078 --> 00:34:44,482
.ليس قبل أن تريني ما هذا

510
00:35:00,881 --> 00:35:04,486
قتيل واحد، وآخر مسجون، من أجل هذا؟
كاميرا، أو ما شابه؟ ما هذا؟

511
00:35:04,496 --> 00:35:09,341
نصيحتي إليك... لا تطلب أشياء
.لن تستطيع فهمها

512
00:35:13,276 --> 00:35:16,840
.نحن جاهزون
.سيأتي الليلة

513
00:35:18,151 --> 00:35:22,066
.ممتاز، جيد

514
00:35:31,687 --> 00:35:35,291
.أرى أنك لم توافق على عرضي على زيارة خياطي

515
00:35:35,301 --> 00:35:38,635
.لا، أحب هذه البذلة
.لطالما جلبت لي الحظ

516
00:35:38,645 --> 00:35:45,854
.أقدر ذلك
.(شكراً لك يا سيد (كول

517
00:35:45,864 --> 00:35:50,799
.عد صباح الغد مع وثائق استئنافي
الـ6:30 تماماً؟

518
00:35:50,829 --> 00:35:58,388
.سأكون سعيداً بالتوقيع عليها حينئذ
.وارتد إحدى بذلاتك الجالبة للحظ

519
00:35:58,859 --> 00:36:00,170
أثمة خدمة أخرى؟

520
00:36:00,180 --> 00:36:06,628
.في الواقع، نعم
.أحتاج من جماعتي أن تحصل على غرض أخير

521
00:36:06,638 --> 00:36:08,600
وماذا سيكون ذلك الشيء؟

522
00:36:08,610 --> 00:36:16,269
.(ليس شيئاً يا سيد (كول
.بل شخصاً في هذه الحالة

523
00:36:35,361 --> 00:36:38,124
.الهدف على مرمى البصر

524
00:36:40,057 --> 00:36:42,309
.(لدينا سجل خدمتك يا سيد (إيستويك

525
00:36:42,319 --> 00:36:45,963
.تاريخ حياتك
.نعرف كل شيء عنك

526
00:36:45,973 --> 00:36:51,560
،ما عدا الشيء الذي أردته بشدة
.بحيث تعبر جداراً صلباً من أجله

527
00:36:51,570 --> 00:37:00,230
رايان شاون إيستويك) ، رقيب أوّل)
.من القوات خاصة، الكتيبة الثالثة. 29869617

528
00:37:00,240 --> 00:37:03,304
.(لست سجين حرب يا (إيستويك
.أنت مجرم

529
00:37:03,314 --> 00:37:06,527
.انظر إلى يديه
.تبدو متوترة قليلاً

530
00:37:06,537 --> 00:37:07,729
.إنها ترهقه

531
00:37:07,749 --> 00:37:09,741
.كلاّ، لا أعتقد ذلك
.يبدو هذا فسيولوجيا

532
00:37:13,145 --> 00:37:15,978
هلاّ طلبت منها الخروج؟
.لدي فكرة

533
00:37:16,569 --> 00:37:19,512
.لم أكن أعلم أن لديك تجربة في الاستجواب

534
00:37:21,134 --> 00:37:25,680
،كنت في غرف مثل هذه
.في كلا جانبي الطاولة

535
00:37:25,690 --> 00:37:29,494
.قد ينجح هذا أم لا
.ليست إلا دقيقتين من وقتك

536
00:37:29,504 --> 00:37:32,928
لدينا ما يكفي من الدلائل لسجنك
.بتهمة السطو المسلح لثلاث مرات

537
00:37:32,938 --> 00:37:35,992
.إنها أكثر من 20 سنة في سجن فدرالي

538
00:37:36,012 --> 00:37:41,118
هل تظن أن السجناء هناك سيأبهون
أنك كنت تقاتل من أجل بلادك؟

539
00:37:48,326 --> 00:37:51,410
"يريد (بيتر) أن يجرب حظه معه"

540
00:37:58,708 --> 00:38:02,372
.نخسره ونخسر الوقت
.ومن تم نخسر كل شيء

541
00:38:08,780 --> 00:38:14,957
.اسمع... أنت رجل صلب. وأنا رجل صلب
.أعتقد أننا نستطيع تجاوز الشكليات

542
00:38:14,967 --> 00:38:19,863
،لن أغرز إبهاما في جرحك ذاك
،أولاً، لأني أعتقد أنه ما تتوقع مني فعله

543
00:38:19,883 --> 00:38:24,548
.وثانياً، لأني أعتقد أنك لن تنهار أصلاً

544
00:38:28,252 --> 00:38:34,239
.كلاّ، كل ما أطلبه منك أن تريني يديك

545
00:38:38,284 --> 00:38:42,519
.صحيح
.دعني أرى إن كان أي من هذا يذكرك بشيء

546
00:38:42,549 --> 00:38:46,694
،كنت ترتجف بشكل جنوني
،تقيأت على الأقل مرتين في الـ10 ساعات الأخيرة

547
00:38:46,724 --> 00:38:50,148
،ووجدت هذا الصباح شعراً على وسادتك
.لأنه بدأ يسقط

548
00:38:50,178 --> 00:38:51,259
ممّ أعاني؟

549
00:38:51,279 --> 00:38:53,502
.تسمم إشعاعي

550
00:38:53,512 --> 00:38:55,124
"،أن حالياً في مرحلة "الشبح السائر

551
00:38:55,134 --> 00:38:58,337
،وهي المرحلة التي أقترح عليك أن تستمتع بها
،لأنها أفضل بكثير من النزيف المعوي

552
00:38:58,357 --> 00:39:01,701
ومرحلة الغيبوبة والهذيان
.التي ستصلها بعد يومين

553
00:39:01,711 --> 00:39:06,487
لقد تجاوزت قوانين الفيزياء يا سيد
.إيستويك)، والطبيعة الأم، قاسية جداً)

554
00:39:10,271 --> 00:39:12,163
هل أنت طبيب؟

555
00:39:12,193 --> 00:39:14,326
.أولاً، أحتاج أن أعرف ما الذي استؤجرتم لسرقته

556
00:39:14,346 --> 00:39:16,819
.لم يخبرنا -
.من؟ أحتاج لاسم -

557
00:39:16,829 --> 00:39:22,215
لم يخبرنا أبداً عن اسمه، حسناً؟
.كنا مستقلين، مرتزقة

558
00:39:22,225 --> 00:39:24,698
.زودنا بالمعدات، ودربنا

559
00:39:24,708 --> 00:39:27,011
،يمكنني أن أخبرك بأسماء الآخرين
.لكن ذلك لن يهم على أية حال

560
00:39:27,031 --> 00:39:28,362
.إن لديه كل ما يحتاجه الآن

561
00:39:28,372 --> 00:39:30,144
كل ما يحتاجه ليقوم بماذا؟

562
00:39:30,154 --> 00:39:33,308
هل ستساعدني أم لا؟

563
00:39:34,960 --> 00:39:37,313
.في الواقع يا (رايان)، كلاّ

564
00:39:37,363 --> 00:39:39,495
ما سأفعله هو أني سأذهب
.للجانب الآخر من هذا الزجاج

565
00:39:39,505 --> 00:39:43,570
،وسأشاهدك تنزف حتى الموت
!ما لم تخبرني بما أريد معرفته

566
00:39:43,920 --> 00:39:47,004
.أقسم أني لا أعرف ما يفعله

567
00:39:47,014 --> 00:39:49,557
كل ما أعرف هو أني تنصت على
.مكالمة هاتفية ذات مرة

568
00:39:49,577 --> 00:39:51,659
.(سيذهب إلى حقل في (ويستفورد

569
00:39:51,669 --> 00:39:54,222
أي حقل؟ -
!لا أعلم -

570
00:39:54,232 --> 00:39:57,546
اسمع يا رجل، يجب أن تساعدني، حسنا؟
أحتاج للعلاج، حسنٌ؟

571
00:39:57,556 --> 00:40:02,121
.مختص ما، أرجوك
.يجب أن تساعدني

572
00:40:07,498 --> 00:40:08,689
.(هناك. (ويستفورد

573
00:40:08,699 --> 00:40:12,774
.إنها 30 ميلاً مربعاً
كيف سنجد حقلاً في كل ذلك؟

574
00:40:12,784 --> 00:40:15,257
.مهلاً -
ماذا؟ -

575
00:40:16,108 --> 00:40:17,509
.أعرف إلى أين سيذهبون

576
00:40:17,519 --> 00:40:21,404
.ثمة مساحة جرداء مهملة هناك
.(تسمى حقل (ليتل هيل

577
00:40:21,414 --> 00:40:22,565
".ليتل هيل"

578
00:40:22,585 --> 00:40:25,919
إنها الكلمة الرمز التي
،(أعطاها (جوزيف سميث) لـ(ديفيد روبيرت جونز

579
00:40:25,929 --> 00:40:27,120
.في القضية قبل أسابيع قليلة

580
00:40:27,130 --> 00:40:28,232
الرجل من السجن الألماني؟

581
00:40:28,242 --> 00:40:30,024
.(لا يمكن أن تكون صدفة يا (تشارلي

582
00:40:30,034 --> 00:40:32,947
.إنه في (ويستفورد) خروجاً من الطريق 3

583
00:40:32,957 --> 00:40:34,769
.تعال من الغرب
.وسأغطي الجنوب

584
00:40:34,779 --> 00:40:40,126
حسناً. اسمعوا! أحتاج إلى
!كل وحدة متاحة من أجل للمساعدة الميدانية

585
00:40:40,416 --> 00:40:43,530
!هيا بنا، تحركوا، تحركوا

586
00:40:45,101 --> 00:40:50,277
،إنه هنا في مكان ما
.ما أخفيته في تلك المصارف

587
00:40:50,287 --> 00:40:53,691
.لا بد من ذلك
.احتفظت بسجلات شاملة

588
00:40:53,701 --> 00:40:57,105
.للأسف أنها ليس سجلات منظمة جداً

589
00:41:03,563 --> 00:41:05,225
.هذا مدهش

590
00:41:05,255 --> 00:41:08,008
.إنها علامة توتر

591
00:41:09,199 --> 00:41:12,283
أي يد؟

592
00:41:13,615 --> 00:41:16,077
.هذا رائع

593
00:41:16,498 --> 00:41:19,101
.سحر

594
00:41:22,725 --> 00:41:25,478
ماذا؟

595
00:41:25,488 --> 00:41:28,932
.كدت تموت وأنت صبي

596
00:41:28,942 --> 00:41:31,645
،بدأت تظهر عليك كدمات
.تم أصبت بالفشل الكلوي

597
00:41:31,655 --> 00:41:35,981
،ولم يكن الأطباء يعرفون السبب
".أقرب تشخيص لحالتك كان الـ"هيبيا

598
00:41:36,001 --> 00:41:40,866
إنها حالة نادرة من انفلوانزا الطيور
.لم تظهر منذ عقود

599
00:41:42,158 --> 00:41:51,769
.والدتك كانت ذاهلة
.توقفت عن الأكل والنوم، أما أنا فكنت أسوأ

600
00:41:51,779 --> 00:41:56,975
فلقد كنت العالم، وهاهو ابني الوحيد
.يحتضر دون أن أستطيع فعل أي شيء

601
00:41:56,985 --> 00:41:58,427
.والتر)، لا أتذكر أي شيء من هذا)

602
00:41:58,437 --> 00:42:02,641
،أصبحت مهووساً بإنقاذك
.وقهر المرض

603
00:42:02,662 --> 00:42:10,340
.في أثناء بحوثي، اكتشفت طبيباً
.ألفريد غروس)، سويسري، وطبيب لامع)

604
00:42:10,360 --> 00:42:14,365
.(كان الوحيد الذي عالج بنجاح حالة من الـ(الهيبيا

605
00:42:14,385 --> 00:42:17,739
.لكن واجهتني مشكلة
.لقد مات سنة 1936

606
00:42:17,749 --> 00:42:28,051
،لذلك صممت جهازاً للعودة في الزمن
.(وعبور الفضاء الزمكاني وسحب (أفريد غروس

607
00:42:28,071 --> 00:42:32,406
.لأعيده معي، ليعالجك أنت، ابني الذي يحتضر

608
00:42:33,577 --> 00:42:40,205
الجهاز يا (بيتر)، أعتقد
.أنه ما أخفيته في تلك الخزائن

609
00:42:40,586 --> 00:42:45,872
وهل نحج الأمر؟
هل استطعت أن تعود لسنة 1936 وجلب هذا الرجل؟

610
00:42:45,882 --> 00:42:52,179
.كلاّ
.قبل أن أستطيع اختباره، بدأت بالتحسن

611
00:42:52,189 --> 00:42:55,233
.قال الأطباء أنها معجزة

612
00:42:55,303 --> 00:42:59,057
،لكن العلم الذي أنتج الجهاز
.نظرياً، قد ينجح

613
00:42:59,067 --> 00:43:04,273
نظرياً، يمكن أن يستعيد
.أي شخص من أي مكان

614
00:43:14,195 --> 00:43:19,881
"استمر شمالاً على شارع (بلاين)، لـ1.2 ميل"

615
00:43:32,216 --> 00:43:38,903
"(حقل (ليتل هيل"

616
00:43:41,386 --> 00:43:42,297
.(دونام)

617
00:43:42,327 --> 00:43:46,232
،هذا (تشارلي)، أتوجه شرقاً على الطريق 3
على بعد ميلين من المخرج. ما موقعك؟

618
00:43:46,272 --> 00:43:49,836
،أنا على بعد 10 دقائق من المخرج
.(قادمة من الجنوب على طريق (بلاين

619
00:43:57,084 --> 00:44:03,382
.49.112295درجة شمالاً

620
00:44:03,392 --> 00:44:08,498
.8.916092درجة شرقاً

621
00:44:10,290 --> 00:44:16,117
.الزاوية الأفقية 33.33 غراد. نحن جاهزون -
.حسناً -

622
00:44:19,230 --> 00:44:20,892
كم الساعة لديك؟

623
00:44:20,902 --> 00:44:23,705
.الـ12:30

624
00:44:27,980 --> 00:44:29,092
.(سيد (جونز

625
00:44:29,112 --> 00:44:31,705
.(سيد (كول

626
00:44:32,215 --> 00:44:37,401
،لدي طلب استئنافك
.جاهز ومعد للتقديم

627
00:44:39,243 --> 00:44:43,198
.كل ما أحتاجه هو توقيعك

628
00:44:43,208 --> 00:44:47,473
.(1082هذا فريق (برافو)، يدخل (ويستفورد
.(ويتجه للجنوب إلى شارع (بريدج

629
00:45:13,313 --> 00:45:16,677
.تشارلي)، سيارة سوداء تظهر من العدم)

630
00:45:33,116 --> 00:45:35,899
.أين أنت؟ أعطيني موقعك

631
00:45:36,250 --> 00:45:38,022
!(ليف)

632
00:45:44,509 --> 00:45:46,932
.تم أسر الهدف

633
00:47:45,140 --> 00:47:46,091
مرحباً؟

634
00:47:46,111 --> 00:47:47,843
.أوليفيا دونام)، مفقودة)

635
00:47:47,853 --> 00:47:50,456
ماذا؟
ماذا تعني بمفقودة؟

636
00:47:50,466 --> 00:47:55,952
.يبدو أنها اختطفت
هل يجب حتى أن أسأل؟

637
00:47:56,413 --> 00:47:57,514
هل تسمعينني؟

638
00:47:57,524 --> 00:47:58,966
.نعم، نعم، أسمعك

639
00:47:58,976 --> 00:48:00,788
.بصراحة، مستاءة من الاتهام

640
00:48:00,798 --> 00:48:05,253
.لست أتهم، فدعيني أكون واضحاً

641
00:48:05,263 --> 00:48:08,507
...إن اكتشفت -
.فيليب)، كفى) -

642
00:48:08,517 --> 00:48:14,143
.(أنت تعرف شعوري نحو (دونام
لمَ أريد إلحاق الأذى بها؟

643
00:48:14,153 --> 00:48:19,079
الآن، ماذا نعرف عمّن يكون قد اختطفها، ولماذا؟

644
00:48:21,552 --> 00:48:24,996
ماذا يقول المرء في لحظة كهذه؟
رحلة ممتعة؟

645
00:48:25,356 --> 00:48:27,359
.أعتقد أن هذا مناسب بما يكفي

646
00:48:27,369 --> 00:48:29,641
.يجب أن أدخل غرفة إزالة الضغط

647
00:48:29,651 --> 00:48:32,945
.بالطبع -
.(هل هي بحوزتكم؟ العميلة (دونام -

648
00:48:32,955 --> 00:48:35,438
.حتى أنها لم تقاوم

649
00:48:35,448 --> 00:48:38,061
،حسناً إذن
.علينا أن لا نجعلها تنتظر

