1
00:00:02,070 --> 00:00:02,762
طائرات ورقية، هوو

2
00:00:04,920 --> 00:00:06,102
طائرات ورقية، هوو

3
00:00:07,279 --> 00:00:08,262
معذرة

4
00:00:08,349 --> 00:00:10,096
أنتم تستعملون الكلمة(هوو)إستعمالا خاطئا

5
00:00:11,486 --> 00:00:13,296
هي أداة تستعمل
للفت الإنتباه

6
00:00:13,375 --> 00:00:16,520
نحو وجهة،وليس نحو شئ
مثل،..الأرض هوو

7
00:00:16,601 --> 00:00:18,167
الردهة الغربية.. هوو

8
00:00:21,507 --> 00:00:22,500
طائرات ورقية..هوو

9
00:00:24,357 --> 00:00:25,943
مرحبا شباب
ماذا تفعلون؟

10
00:00:26,455 --> 00:00:27,836
ذاهبون لكي 
تكتشفوا الكهرباء؟

11
00:00:29,802 --> 00:00:31,501
إن كنت تلمحين لأعمال
بنجامين فرانكلين

12
00:00:31,557 --> 00:00:33,448
هو لم 
يكتشف الكهرباء

13
00:00:33,546 --> 00:00:35,060
هو فقط إستعمل طائرة ورقية
ليحدد بأن

14
00:00:35,166 --> 00:00:37,109
البرق يحتوي على كهرباء

15
00:00:37,665 --> 00:00:39,098
وقد إخترع أيضا
آلة فرانكلين للطبخ

16
00:00:39,177 --> 00:00:41,387
النظارات وانبوب التبول
الإصطناعي المرن

17
00:00:45,339 --> 00:00:46,152
طائرات ورقية..هوو

18
00:00:47,846 --> 00:00:49,219
نحن ذاهبون لصراع
الطائرات الورقية

19
00:00:49,322 --> 00:00:50,845
صراع الطائرات الورقية؟
نعم

20
00:00:50,941 --> 00:00:53,377
رياضة تنافسية جدا
لحد قطع الحناجر

21
00:00:54,698 --> 00:00:57,533
حسنا في الحقيقة خطر
قطع الحنجرة ضئيل جدا

22
00:00:58,497 --> 00:01:00,496
ولكن من ناحية أخرى
حروق الخيط الحادة تبقى

23
00:01:00,596 --> 00:01:01,936
خطرا حقيقيا ودائم الحضور

24
00:01:03,606 --> 00:01:04,879
أتودين الحضور للمشاهدة؟

26
00:01:06,799 --> 00:01:08,288
تبدو ممتعة

27
00:01:08,368 --> 00:01:10,543
لكن لدي مجموعة من الأصدقاء
سيأتون عندي

28
00:01:10,629 --> 00:01:11,783
ليس بالأمر الكبير فقط

29
00:01:11,838 --> 00:01:12,982
فقط سنقوم بمشاهدة مباراة نبراسكا

30
00:01:13,047 --> 00:01:14,914
أوه،كرة القدم،أكيد

31
00:01:15,256 --> 00:01:16,334
تخمين ممتاز

32
00:01:19,152 --> 00:01:21,118
كنت أرغب في دعوتك ولكن
أعرف بأنك لست من عشاق كرة القدم

33
00:01:21,194 --> 00:01:23,672
لا،لست كذلك ،عظيم

34
00:01:24,401 --> 00:01:25,169
لديك خطط

35
00:01:25,259 --> 00:01:27,114
للقيام بأمور تحبينها
ولدي خطط

36
00:01:27,193 --> 00:01:28,855
للقيام بأمور أحبها
هذا جيد

37
00:01:28,942 --> 00:01:30,448
حسنا،ربما نلتقي
لاحقا

38
00:01:30,527 --> 00:01:31,572
أنت تعلم،عندما
يذهب الجميع

39
00:01:31,653 --> 00:01:32,480
نعم،رائع

40
00:01:33,212 --> 00:01:34,217
أراك لاحقا

41
00:01:38,575 --> 00:01:39,474
حسنا،هذا سئ

42
00:01:41,410 --> 00:01:43,375
أنا آسف،أصبت بالملل
بشكل تدريجي

43
00:01:46,075 --> 00:01:48,418
أين بالضبط يكمن 
السوء في هذا التفاعل؟

44
00:01:50,074 --> 00:01:52,224
ليونارد ادرك أن
باني تقوم بإبعاده

45
00:01:52,290 --> 00:01:53,884
عن أصدقائها
لأنه رجل صغير و ضعيف

46
00:01:53,953 --> 00:01:55,065
يلعب بالطائرات الورقية

47
00:01:57,264 --> 00:01:58,611
مؤكد أن الأمر سيكون سيئا

48
00:02:00,736 --> 00:02:19,055
<font color="#ffff00" size=14>ترجمة:غ.جمال الدين</font>
<font color="#ffff00" size=14>Djamal-gh</font>

55
00:02:28,502 --> 00:02:30,047
ولوويتز يحاول
أن يطوقنا

56
00:02:30,113 --> 00:02:32,130
حرر بعض الخيوط
زد في الإرتفاع

57
00:02:32,204 --> 00:02:33,607
سأذهب للأسفل
وسأقص خطه

58
00:02:34,470 --> 00:02:36,397
لماذا لاتريد باني
أن يلتقيني أصدقائها؟

59
00:02:36,480 --> 00:02:38,175
ركز،ليونارد،ركز

60
00:02:38,252 --> 00:02:39,683
حرارة المعركة فوقنا

61
00:02:39,750 --> 00:02:41,181
كلاب الحرب قد أطلقت

62
00:02:42,403 --> 00:02:43,735
ربما كوثاربالي محق

63
00:02:43,801 --> 00:02:45,008
ربما أنا أحرجها

64
00:02:45,063 --> 00:02:46,566
أنت تحرجني الآن

65
00:02:46,652 --> 00:02:49,200
رجل ناضج يتذمر
من هذا الهراء

66
00:02:49,275 --> 00:02:50,464
ومتى؟ في وسط
صراع الطائرات الورقية

67
00:02:53,143 --> 00:02:53,793
آسف

68
00:02:53,882 --> 00:02:55,328
آسف لن تقوم بإسقاط
طائراتهم الورقية

69
00:02:56,151 --> 00:02:56,800
أوو

70
00:02:56,860 --> 00:02:57,998
حرق خيط
حرق خيط

71
00:03:00,658 --> 00:03:02,559
إنهم يعتقدون بأننا نطوقم

72
00:03:03,280 --> 00:03:04,459
إنهم يلعبون بطريقة تجعلهم
في متناول أيدينا

73
00:03:04,530 --> 00:03:07,084
عندما نعد لثلاثة
سننفذ المقص الطائر

74
00:03:07,148 --> 00:03:08,854
واحد ،إثنان

75
00:03:08,928 --> 00:03:09,967
واو

76
00:03:10,620 --> 00:03:11,873
هل رأيت هذا؟
رأيت ماذا؟

77
00:03:11,960 --> 00:03:13,787
تلك الفتاة
لقد إبتسمت لي

78
00:03:13,956 --> 00:03:15,128
لا،لم تفعل
بلى ،فعلت

79
00:03:15,206 --> 00:03:16,490
هيا
قص...قص

80
00:03:16,557 --> 00:03:18,109
أمسك خيطي
إنتظر

81
00:03:18,174 --> 00:03:18,895
ماذا تفعل؟

82
00:03:18,952 --> 00:03:20,201
لا يمكن أن أقص بنفسي
هووارد

83
00:03:20,257 --> 00:03:21,404
عد الى هنا

84
00:03:22,390 --> 00:03:23,818
الإنتصار

85
00:03:24,791 --> 00:03:26,446
ابن العاهرة

86
00:03:29,907 --> 00:03:31,492
أنت صديق سيء
هل تعلم ذلك؟

87
00:03:32,514 --> 00:03:33,876
<i>صديق سيء،سيء</i>

88
00:03:34,852 --> 00:03:36,242
ماذا كان يجدر بي أن أفعل؟

89
00:03:36,316 --> 00:03:38,328
لقد رمقتني بنظرة
إقترب مني

90
00:03:39,102 --> 00:03:41,291
إن كانت رمقتك بأي نظرة
فلا بد أنها كانت
نظرة ..أنت سيء

91
00:03:43,881 --> 00:03:46,649
كنت سألحقها لو لم
يكن وزني زائدا

92
00:03:46,717 --> 00:03:48,344
من فضلك
أنت تزن 80 رطلا

93
00:03:48,421 --> 00:03:49,592
أنت لا تملك وزنا وائدا

94
00:03:50,995 --> 00:03:52,736
إذن باني لا تريدني
أن أكون مع أصدقائها

95
00:03:52,801 --> 00:03:54,310
أنا أحرجها
أي تفسير آخر ممكن أن يكون؟

96
00:03:54,912 --> 00:03:56,825
حسنا طريقة تصرفها

97
00:03:56,905 --> 00:03:58,638
ممكن أن تكون من أجل مراعاة مشاعرك

98
00:03:59,235 --> 00:04:01,336
ربما أبعدتك من هذه التجمعات

99
00:04:01,425 --> 00:04:03,181
لأنها تبحث عن
رفيق جديد

100
00:04:03,273 --> 00:04:04,732
ولا تريد أن تفعل ذلك أمامك

101
00:04:06,387 --> 00:04:08,704
كم هذا لطيف منها

102
00:04:09,492 --> 00:04:10,351
متفق

103
00:04:10,426 --> 00:04:12,576
معظم القردة لا تظهر
هذا النوع من التحفظ

104
00:04:12,690 --> 00:04:16,704
أنثى حيوان(البونوبو)تجامع الذكر 
الجديد أمام الذكر القديم

105
00:04:16,774 --> 00:04:18,374
من دون الكثير من
كيف حالك؟

106
00:04:19,655 --> 00:04:20,939
أنت دائما تفعل هذا
هل تعلم ؟

107
00:04:21,029 --> 00:04:23,060
دائما تتركني من أجل إمرأة
لا تملك معها أي فرصة

108
00:04:23,124 --> 00:04:25,066
لقد كانت لي فرصة مع
تلك المرأة

109
00:04:25,148 --> 00:04:26,329
لقد كنت تحوم حول الحديقة

110
00:04:26,396 --> 00:04:27,914
هذه ليست فرصة
إنها جريمة

111
00:04:30,314 --> 00:04:36,112
أسوأ ما في الأمر أن هذا
كلفني طائرتي الورقية المحاربة
شالدن،لا أفترض

112
00:04:36,172 --> 00:04:38,021
بأنه هناك أي فرصة
لتعيد لي طائرتي الورقية؟

113
00:04:38,078 --> 00:04:41,074
أنا آسف راج ولكن
قواعد الحرب الجوية

114
00:04:41,154 --> 00:04:43,568
تملي أن الطائرة الساقطة
يأخذها المنتصر

115
00:04:43,633 --> 00:04:46,142
و من دون قواعد
المنافسة تصبح من دون معنى

116
00:04:46,234 --> 00:04:47,501
ومن دون معنى

117
00:04:47,587 --> 00:04:49,250
الآتي سيصبح
مجرد فعل

118
00:04:49,859 --> 00:04:52,864
حصلت على طائرتك الورقية
حصلت على طائرتك الورقية

120
00:05:02,433 --> 00:05:03,457
مرحبا
مرحبا

121
00:05:03,539 --> 00:05:04,978
كيف كانت حفلة كرة القدم؟

122
00:05:05,061 --> 00:05:06,926
كانت جيدة جدا
لقد فزنا

123
00:05:06,987 --> 00:05:08,056
هذا ممتاز

124
00:05:08,589 --> 00:05:10,455
إنها طريقة غريبة
للحديث،أليس كذلك؟

125
00:05:10,558 --> 00:05:12,356
لقد فزنا.. وأنتم في
الحقيقة لم تلعبوا

126
00:05:14,332 --> 00:05:15,389
<i>عندما نشاهد حرب النجوم</i>

127
00:05:15,477 --> 00:05:17,128
لا نقول :لقد
هزمنا الإمبراطورية

128
00:05:19,411 --> 00:05:22,194
أنا سعيدة لسماع هذا
نعم

129
00:05:22,311 --> 00:05:23,793
في موضوع متصل

130
00:05:23,880 --> 00:05:25,586
هل يحرجك وجودي 
مع أصدقائك؟

131
00:05:27,772 --> 00:05:29,010
ياإلهي،..لا

132
00:05:29,534 --> 00:05:30,658
لماذا تسأل مثل هذا؟

133
00:05:30,735 --> 00:05:32,476
حسنا،لقد لاحظت

134
00:05:32,532 --> 00:05:34,930
أنني لم ألتقي أي واحد منهم
بالتأكيد إلتقيت

135
00:05:35,550 --> 00:05:38,338
نعم،..لا،إلتقيت
حبيبك الضخم السابق

136
00:05:38,421 --> 00:05:45,281
وحبيبك السابق الذكي الأضخم مني
بالمناسبة،هل جاؤوا اليوم؟

137
00:05:45,865 --> 00:05:46,923
بالطبع لا
بالطبع لا

138
00:05:47,000 --> 00:05:48,276
لماذا يأتون؟
لماذا أسأل أنا؟

139
00:05:48,364 --> 00:05:49,917
لماذا أثرثر؟
لماذا لا توقفيني؟

140
00:05:51,528 --> 00:05:52,475
ليونارد،أنظر

141
00:05:52,535 --> 00:05:54,433
إن أردت أن تلتقي أصدقائي
سيكون هذا رائعا

142
00:05:54,523 --> 00:05:56,918
انا فقط لم أرد
أجعلك تحس بالملل

143
00:05:57,850 --> 00:05:58,762
لن أحس بالملل

144
00:05:58,852 --> 00:06:00,515
لماذا أحس بالملل؟
حسنا

145
00:06:00,635 --> 00:06:02,300
لأنهم ليسوا 
علماء و عباقرة
146
00:06:03,216 --> 00:06:05,085
باني ،أنا أحب
الناس بكل أشكالهم

147
00:06:05,164 --> 00:06:07,172
بالواقع،بعض أصدقائي المفضلين
ليسوا عباقرة

148
00:06:09,750 --> 00:06:10,584
مثل من؟

149
00:06:14,065 --> 00:06:16,601
حسنا، بعض أصدقائي في الفايس بوك
ليسوا عباقرة

150
00:06:17,691 --> 00:06:20,117
ماأود أن أوصله 
هو،أنه إن كنا ثنائيا

151
00:06:20,204 --> 00:06:22,110
يجب أن أكون
صديقا لأصدقائك

152
00:06:22,190 --> 00:06:24,130
حسنا،رائع
إذن لماذا لا تأتي

153
00:06:24,184 --> 00:06:25,839
هنا السبت القادم
وتشاهد المقابلة معنا

154
00:06:26,470 --> 00:06:27,777
مقابلة كرة قدم أخرى؟

155
00:06:28,816 --> 00:06:30,538
يلعبون مقابلات كل أسبوع

156
00:06:31,029 --> 00:06:31,916
لم أعلم بهذا

157
00:06:33,810 --> 00:06:35,495
أردت أن تلتقي بأصدقائي
مؤكد

158
00:06:35,561 --> 00:06:37,580
فقط أنا لا أعرف 
الكثير عن كرة القدم

159
00:06:37,649 --> 00:06:39,051
لابأس بذلك
فصديقات الشباب

160
00:06:39,121 --> 00:06:40,315
لايعرفون عن كرة القدم

161
00:06:40,373 --> 00:06:42,090
هن فقط يشربن
ويتحدثن في المطبخ

162
00:06:44,380 --> 00:06:45,480
عظيم

164
00:06:50,763 --> 00:06:52,485
حسنا،تمريرة ناجحة

165
00:06:53,797 --> 00:06:55,190
النقطة الأولى،إنجلترا الجديدة

166
00:06:57,665 --> 00:06:59,083
أعتقد بأنني بدأت
أستوعب الأمر

167
00:06:59,707 --> 00:07:00,583
حقا؟

168
00:07:00,680 --> 00:07:02,161
الشيء الوحيد الذي تعلمته
في الساعتين الماضيتين

169
00:07:02,239 --> 00:07:03,819
هو أن الرجال الأمريكيون
يحبون شرب الخمر

170
00:07:03,883 --> 00:07:06,283
يتبولون كثيرا،ويعانون
من مشاكل في الإنتصاب

171
00:07:11,204 --> 00:07:13,279
ركز في المقابلة
وليس في الإشهارات راج

172
00:07:14,534 --> 00:07:16,512
أنا فقط أقول ربما لو توقفون الخمر

173
00:07:16,617 --> 00:07:20,305
يمكنكم الخروج من الحمام وإشباع رغبات
نسائكم دون مساعدة صيدلانية

174
00:07:23,299 --> 00:07:24,927
راج،ماذا 
تفعل هنا؟

175
00:07:24,994 --> 00:07:26,513
يفترض بك أن تساعدني
في دهن دراجتي النارية

176
00:07:28,381 --> 00:07:30,729
أنا آسف،أمازال لديك إنطباع
بأننا أصدقاء؟

177
00:07:30,819 --> 00:07:33,359
أوه،بالله عليك

178
00:07:33,939 --> 00:07:36,230
أنت غير متمسك بقضية
الطائرة الورقية ،أليس كذلك؟

179
00:07:36,337 --> 00:07:38,005
ليس فقط قضية الطائرة الورقية

180
00:07:38,111 --> 00:07:40,364
كل مرة نذهب إلى مكان ما
أنت تعتقد بأنه يمكنك أن تتركني

181
00:07:40,434 --> 00:07:41,665
كلما مر شخص جميل

182
00:07:41,752 --> 00:07:43,186
حتى لو لم تكن لك
فرصة معهم

183
00:07:43,337 --> 00:07:45,408
لقد كانت لي فرصة مع تلك العداءة

184
00:07:45,510 --> 00:07:48,819
أرسم لهبا أخضر
في دراجتك الصغيرة معها

185
00:07:50,649 --> 00:07:52,273
إنها ليست دراجة صغيرة

186
00:07:52,335 --> 00:07:54,331
إنها ثاني أكبر
فيسبا تم تصنيعها 

188
00:07:57,771 --> 00:07:59,339
أتشاهد كرة القدم؟

189
00:07:59,923 --> 00:08:01,247
لا أحد يخدعك

190
00:08:03,265 --> 00:08:06,588
الآن ، ماهي إحصائيات
الصاكس التي وضعوها هناك؟

191
00:08:06,674 --> 00:08:09,271
كل مأعرفه عنها
أنه الشيء الذي تتسوق فيه أمي

192
00:08:12,500 --> 00:08:15,252
صاكس...صاكس

193
00:08:15,348 --> 00:08:16,760
هو مصطلح في كرة القدم

194
00:08:16,815 --> 00:08:18,517
يطلق على عرقلة
لاعب الوسط الخلفي

195
00:08:18,587 --> 00:08:20,012
خلف خط الصدام

197
00:08:23,937 --> 00:08:25,040
الصدام

198
00:08:27,242 --> 00:08:28,165
خط الصدام

199
00:08:28,269 --> 00:08:30,012
هو الخط العرضي الخيالي

200
00:08:30,060 --> 00:08:31,951
الذي يفصل
الهجوم عن الدفاع

201
00:08:33,105 --> 00:08:33,912
أوه

202
00:08:35,318 --> 00:08:37,266
شالدن يفهم في كرةالقدم؟

203
00:08:37,898 --> 00:08:39,055
على ما يبدو

204
00:08:39,181 --> 00:08:41,920
أعني ،الكويدتش أكيد
لكن كرة القدم؟

205
00:08:45,206 --> 00:08:46,578
شالدن،كيف تعرف
هذه الأمور؟

206
00:08:46,665 --> 00:08:48,022
لقد ترعرعت في تكساس

207
00:08:48,142 --> 00:08:49,809
كرة القدم منتشرة بتكساس

208
00:08:50,497 --> 00:08:52,103
كرة القدم الإحترافية
كرة القدم الجامعية

209
00:08:52,186 --> 00:08:54,097
كرة القدم الثانوية
كرة القدم للبيوي

210
00:08:54,189 --> 00:08:56,807
في الواقع،كل أنواع كرة
القدم ،ماعدا النوع الأصلي

211
00:08:56,872 --> 00:08:58,506
كرة القدم الأوروبية

212
00:08:59,533 --> 00:09:01,474
التي يؤمن كل سكان تكساس
بأنها حبكة إشتراكية

213
00:09:04,155 --> 00:09:05,016
غير معقول

214
00:09:05,118 --> 00:09:07,321
إن كنت مهتما أيضا،أعرف كل
شيء عن اللحم المقلي

215
00:09:07,427 --> 00:09:09,274
الذي يشبه الدجاج
ولكنه ليس دجاج

216
00:09:13,527 --> 00:09:15,186
إذن يمكنك أن تعلمني؟

217
00:09:16,148 --> 00:09:18,189
كرة القدم أو لحوم الدجاج المقلية؟

218
00:09:20,154 --> 00:09:21,036
كرة القدم

219
00:09:21,109 --> 00:09:23,288
سأذهب عند باني السبت القادم
لمشاهدة مقابلة مع أصدقائها

220
00:09:23,376 --> 00:09:25,698
ولا أريد الظهور كغبي
أريد أن أندمج معهم

221
00:09:25,762 --> 00:09:27,538
إن كنت تريد الإندماج
مع أصدقاء باني

222
00:09:27,637 --> 00:09:29,799
أعتقد بأنك لو تبدو كالأحمق 
سيكون تمويها مثاليا

223
00:09:31,611 --> 00:09:33,892
هيا شالدن،علمني عن
كرة القدم سيكون ممتعا

224
00:09:34,010 --> 00:09:36,387
هذا ماقاله أبي بالضبط

225
00:09:37,297 --> 00:09:39,128
تعال إلى المباريات
شاهد المباريات

226
00:09:39,224 --> 00:09:41,112
أسبوعا بعد أسبوع
منذ أن كنت

227
00:09:41,176 --> 00:09:42,795
في سن الخامسة
إلى أن ذهبت إلى الجامعة

228
00:09:43,495 --> 00:09:45,156
سبع سنوات طويلة في حياتي

229
00:09:47,092 --> 00:09:48,728
من فضلك ،أنا أطلب منك
هذا كصديق

230
00:09:51,060 --> 00:09:53,548
أتعتبر هذا طلب صداقة
من الصنف الأول

231
00:09:57,571 --> 00:09:58,622
حسنا

232
00:09:59,158 --> 00:10:01,232
أقدر لك هذا حقا
نعم،نعم

233
00:10:01,335 --> 00:10:03,510
حسنا،بوين دكستر(شخصية
كارتونية)إجلس،أسكت واستمع

234
00:10:06,257 --> 00:10:06,993
معذرة؟

235
00:10:07,093 --> 00:10:08,597
كان أبي دائما
يبدأ هكذا

236
00:10:08,665 --> 00:10:10,036
نقاشاتنا عن كرة القدم

237
00:10:11,081 --> 00:10:11,887
وإن أردت

238
00:10:11,965 --> 00:10:12,959
بعد المقابلة

239
00:10:12,960 --> 00:10:15,053
سأصطحبك خارجا و أعلمك كيف تسدد

239
00:10:40,623 --> 00:10:42,764
متى ستتوقف عن صنع
خبز (سايلن) المحمص؟

240
00:10:44,402 --> 00:10:46,615
عندما أملك كمية تكفي
لتدميرالخبر المحمص البشري

241
00:10:46,668 --> 00:10:48,617
في معركة النجوم المعروفة
باسم كالاكتيكا

242
00:10:51,712 --> 00:10:53,327
أهذا ما سترتديه لمشاهدة
المقابلة عند باني؟

243
00:10:54,235 --> 00:10:55,714
ما الخطب في فانيلة كرة قدم؟

244
00:10:55,823 --> 00:10:59,100
لاشيء.على أي حال فهو يبدو 
ك كوكتال لباس كرة القدم

245
00:11:03,010 --> 00:11:04,611
إنه أصغر مقاس يملكونه

246
00:11:05,199 --> 00:11:06,347
باستثناء تلك المخصصة للكلاب

247
00:11:08,258 --> 00:11:09,803
لاأستطيع التصديق بأنهم
يملكون واحدة للكلاب

248
00:11:10,747 --> 00:11:11,451
أوه،نعم

249
00:11:11,545 --> 00:11:13,956
الكلاب العاشقة لكرة القدم
مشهد مألوف في تكساس

250
00:11:14,507 --> 00:11:16,986
القطط ترفض إرتداء
ملابس رياضية

251
00:11:18,704 --> 00:11:20,528
أختي إكتشفت هذا
بطريقة صعبة

252
00:11:22,089 --> 00:11:23,195
مهما يكن ،تمنى لي حظا موفقا

253
00:11:23,282 --> 00:11:24,350
ليونارد ،إنتظر

254
00:11:24,442 --> 00:11:28,265
هل أنا صحيح بافتراضي أن
محاولاتك كي تكون مقبولا

255
00:11:31,699 --> 00:11:34,101
هي ضمان لبقاء
إمتيازاتك كحبيب لها؟

256
00:11:36,516 --> 00:11:38,399
حسنا،لن أفسرها
تماما بهذا الشكل

257
00:11:39,130 --> 00:11:40,405
كيف ستفسرها؟

258
00:11:41,724 --> 00:11:42,911
حسنا،كما قلت أنت

259
00:11:45,504 --> 00:11:47,056
تبدو مثل الكثيرمن
المتاعب المقرفة

260
00:11:47,127 --> 00:11:48,512
من أجل الحصول على الجنس

261
00:11:50,383 --> 00:11:52,879
ألا يمكنك الوصول إلى إمرأة
تفعل هذا من أجل المال

262
00:11:58,272 --> 00:12:00,381
إستعمال آخر مقبول
لمصطلح.. هوو

263
00:12:03,463 --> 00:12:04,588
وداعا شالدن

264
00:12:06,097 --> 00:12:07,123
إنتظر

265
00:12:07,182 --> 00:12:08,433
أعتقد أن
العرف الإجتماعي

266
00:12:08,504 --> 00:12:10,278
ينص على عدم ذهابك
فارغ اليدين

267
00:12:10,209 --> 00:12:12,207
أتريد أن تأخذ بعضا
من خبز(سايلن) المحمص؟

268
00:12:13,816 --> 00:12:16,320
نعم،لا ،أنا أريد أن أندمج معهم
وليس أن أصبح أضحوكة

270
00:12:21,122 --> 00:12:22,735
ما المضحك في خبز (سايلن)المحمص؟

271
00:12:28,288 --> 00:12:29,125
إنه مفتوح

272
00:12:30,729 --> 00:12:32,027
مرحبا يا صاح

273
00:12:34,721 --> 00:12:35,859
ماذا تريد؟

274
00:12:35,928 --> 00:12:37,707
أحضرت لك
هدية صغيرة

275
00:12:38,430 --> 00:12:39,855
طائرة ورقية جديدة

276
00:12:42,383 --> 00:12:44,834
الطائرة الورقية التي جعلتني اخسرها
كانت(باتانغ) أصلية

277
00:12:45,414 --> 00:12:46,414
طائرة ورقية هندية محاربة

278
00:12:46,486 --> 00:12:47,866
أرسلها لي أخي 
من نيو دلهي

279
00:12:47,926 --> 00:12:50,155
إستغرقت يوما لكي أركبها
ويومين لكي ألونها

280
00:12:50,767 --> 00:12:52,577
هذه:مرحبا طائرتي

281
00:12:55,972 --> 00:12:58,448
نعم،لكن تأتي معها
حاقظة نقود صغيرة

282
00:12:59,404 --> 00:13:00,955
هل تأتي مع باتانغ؟

283
00:13:02,365 --> 00:13:04,267
واو ،أنت فقط
لا تفهم الأمر،أليس كذلك؟

284
00:13:04,423 --> 00:13:06,176
أن تشتري لي
شيئا جميلا

285
00:13:06,252 --> 00:13:07,790
لن يحل مشكلتنا

286
00:13:09,490 --> 00:13:11,924
أنظر ،أنا أعترف
بأني لم أكن دائما

287
00:13:12,009 --> 00:13:13,474
الصديق الجيد الفترض بي أن أكون

288
00:13:13,582 --> 00:13:15,947
<i>لقد كنت صديق سيئا
 صديقا سيئا،سيئا</i>

289
00:13:17,085 --> 00:13:18,523
مشترط

290
00:13:18,635 --> 00:13:19,842
وتفعل هذا دائما

291
00:13:19,923 --> 00:13:21,669
الأسبوع الماضي في مركز التسوق
كنا نبحث

292
00:13:21,751 --> 00:13:23,652
عن هاتف بأرقام
كبيرة من أجل أمك

293
00:13:24,368 --> 00:13:26,554
وفجأة إكتشفت بأنك
لم تكن حتى موجودا هناك

294
00:13:26,653 --> 00:13:33,028
أعلم...أعلم
أين كنت؟
أفسد فرصتي مع البنت في مطعم

295
00:13:33,087 --> 00:13:34,732
ولكن كي أدافع عن نفسي
لقد كانت رائعة الجمال

296
00:13:34,819 --> 00:13:36,929
تعمل على العصارة
لتحضير المشروب

297
00:13:37,028 --> 00:13:39,489
تذهب..أعلى وأسفل
أعلى وأسفل

298
00:13:40,885 --> 00:13:42,252
كانت مثل
رقصة العمود مجانية

299
00:13:42,302 --> 00:13:43,916
تماما في منتصف
فناء الطعام

300
00:13:45,632 --> 00:13:46,670
أنت غير معقول

301
00:13:47,210 --> 00:13:49,240
على الأقل أستطيع
الحديث مع النساء

302
00:13:49,300 --> 00:13:50,556
من دون أن أكون مخمورا

303
00:13:50,886 --> 00:13:52,934
إعذرني
أعاني من بكم إختياري

304
00:13:52,996 --> 00:13:54,619
إضطراب طبي معترف به

305
00:13:55,165 --> 00:13:56,413
أنت مجرد أحمق

306
00:13:58,707 --> 00:13:59,691
لا،أتعلم ماذا؟

307
00:13:59,763 --> 00:14:01,958
ربما هذا هو
مصدر المشكلة كلها

308
00:14:02,019 --> 00:14:02,995
أنت لست غاضبا مني

309
00:14:03,057 --> 00:14:04,410
أنت غاضب من نفسك

310
00:14:04,479 --> 00:14:05,558
لا ، أنا غاضب منك

311
00:14:05,657 --> 00:14:07,456
أكره نفسي
ولكني غاضب منك

312
00:14:08,856 --> 00:14:10,218
حسنا ،أنت غاضب مني
فهمت

313
00:14:10,799 --> 00:14:13,389
مارأيك أن نقضي نهار اليوم مع بعض؟

314
00:14:15,193 --> 00:14:16,401
فقط نحن الإثنين

315
00:14:16,456 --> 00:14:17,785
سنذهب إلى أي مكان تريد

316
00:14:19,478 --> 00:14:20,633
لا أعلم

317
00:14:21,297 --> 00:14:22,249
هيا

318
00:14:23,536 --> 00:14:24,887
دعني أخذك إلى مكان جميل

319
00:14:30,331 --> 00:14:32,643
أنا أستمتع ب لابريا
حفر القطران

320
00:14:34,708 --> 00:14:37,512
حقا،الآن؟مع كل الإزدحام
والتوقف؟

321
00:14:38,048 --> 00:14:39,049
حسنا

322
00:14:39,876 --> 00:14:41,022
حفر القطران
فلنذهب

323
00:14:46,859 --> 00:14:48,611
لماذا لا أستطيع أن أبقى غاضبا منك؟

325
00:14:53,277 --> 00:14:56,048
واصل...واصل

326
00:14:56,127 --> 00:14:57,398
واصل..واصل..واصل،نعم

327
00:14:57,491 --> 00:14:59,035
أتشاهدون ياجماعة هذا؟

328
00:14:59,099 --> 00:15:00,328
أليس هذا رائعا

329
00:15:01,220 --> 00:15:02,344
حبيبي،هذا مقتطفات من

330
00:15:02,426 --> 00:15:04,024
من مبارات
بطولة 98

331
00:15:05,149 --> 00:15:07,234
لم أعلم بالأمر

332
00:15:08,546 --> 00:15:10,472
كم من الخمر شربت؟
لم أشرب لماذا؟

333
00:15:10,546 --> 00:15:13,073
فقط كنت نوعا ما أتمنى
أنك سكران

334
00:15:14,794 --> 00:15:16,286
الآن قد عدناللمباشر
حسنا،نعم

335
00:15:16,385 --> 00:15:17,728
أستطيع أن ألاحظ الفرق

336
00:15:19,360 --> 00:15:21,804
أين الراية؟
إن الأمر متعمد

337
00:15:21,877 --> 00:15:23,804
كليا
لقد كانت 

338
00:15:23,859 --> 00:15:26,556
تمريرة أمامية،تعمدوا
رميها بطريقة غير ناجحة

339
00:15:26,628 --> 00:15:29,070
حتي يتجنبوا فقدان الحجم
أو للحفاظ على الوقت

340
00:15:31,137 --> 00:15:32,085
لاأستطيع التصديق بأنهم

341
00:15:32,151 --> 00:15:33,971
لم يعاقبوا
لفقدانهم جزءا

342
00:15:34,025 --> 00:15:35,923
وتغيرهم لخط الصدام

343
00:15:35,992 --> 00:15:37,526
وراءا نحو نقطة الخطأ

344
00:15:41,350 --> 00:15:43,147
هنا، تفضل بعض البيتزا حبيبي

345
00:15:43,233 --> 00:15:45,254
باني،أنت تعلمين
بأنني لاأحتمل اللاكتوز

346
00:15:45,575 --> 00:15:47,034
أعلم،فقط أريدك
أن تتوقف عن الحديث

347
00:15:49,094 --> 00:15:50,024
باني

348
00:15:50,084 --> 00:15:52,032
باني....باني

349
00:15:53,771 --> 00:15:55,748
تفضل شالدن
شكرا لك

350
00:15:55,834 --> 00:15:58,263
أريد أن أحضر شطيرة
لكن نفذ مني الخبز

351
00:16:00,699 --> 00:16:02,008
هناك البعض منه
في الثلاجة

352
00:16:02,670 --> 00:16:04,505
لا يجب عليك  أن تحفظي
الخبز في الثلاجة

353
00:16:04,593 --> 00:16:06,208
التعفن ينتج عن تبلور

354
00:16:06,266 --> 00:16:08,162
جزيئات النشاء
والذي يحدث بسرعة أكبر

355
00:16:08,260 --> 00:16:10,448
في درجة حرارة منخفضة
هنا في الأرض

356
00:16:10,517 --> 00:16:11,643
نقول شكرا لك

357
00:16:13,234 --> 00:16:15,873
إذن ،ليونارد
كيف يسير التقليد؟

358
00:16:16,472 --> 00:16:17,505
التقليد؟

359
00:16:17,579 --> 00:16:20,175
أنت تعلم التقليد

360
00:16:21,417 --> 00:16:24,368
حركة يأخذ فيها المقلد
خصائص

361
00:16:24,454 --> 00:16:27,083
شيئ محدد
أو عضوية

362
00:16:27,186 --> 00:16:28,525
تقليد

363
00:16:31,138 --> 00:16:32,358
عن ماذا تتحدث؟

364
00:16:34,128 --> 00:16:35,819
أنا أحاول
أن أتواصل معك

365
00:16:35,891 --> 00:16:38,937
بحيث لا يكون المعنى
مفهوما لمن حولك

366
00:16:39,593 --> 00:16:41,059
دعني أحاول مجددا

367
00:16:42,484 --> 00:16:45,007
هل تقبلتك الحيوانات الأصلية

368
00:16:45,078 --> 00:16:47,018
كواحد منهم؟

370
00:16:52,451 --> 00:16:53,451
أعتقد ذلك

371
00:16:53,530 --> 00:16:55,618
جيد،لمعلوماتك

372
00:16:55,679 --> 00:16:58,277
عندما أنهي شطيرتي

373
00:16:58,334 --> 00:17:00,155
سأخذ طائرة كوثاربالي
لتجربتها

374
00:17:00,247 --> 00:17:02,856
أترغب في إحضار
جناح -دالتا الخاصة بك وتلحقني

375
00:17:02,953 --> 00:17:04,769
لا أريد ان ألعب بالطائرات
الورقية. شالدن

376
00:17:04,821 --> 00:17:06,136
نحن نشاهد كرة القدم هنا

377
00:17:07,140 --> 00:17:08,001
أستطيع أن أرى ذلك

378
00:17:08,081 --> 00:17:09,905
كنت أزودك ببديل

379
00:17:10,925 --> 00:17:14,561
لطف لم أتعود على
 على تلقيه في ظروف ملائمة 

381
00:17:17,704 --> 00:17:18,702
أنظروا لهذا

381
00:17:18,804 --> 00:17:20,966
مدرب فريق أوكلاهوما رمى الراية الحمراء


382
00:17:18,804 --> 00:17:22,531
مايدل على أنه معترض
على قرارات التحكيم

383
00:17:23,722 --> 00:17:25,100
أمل أن يكون محقا،لأنه
لو لم يكن كذلك سيكلفه

384
00:17:25,183 --> 00:17:26,448
واحدا من أوقاته المستقطعة الثلاث

385
00:17:33,019 --> 00:17:33,992
أنت تعلم ،ليونارد ،حبيبي

386
00:17:34,587 --> 00:17:38,356
لا أمانع إن كنت تريد
الذهاب لقيادة الطائرات الورقية مع شالدن

387
00:17:38,440 --> 00:17:40,219
لا،فسأتابع
نهاية المقابلة

388
00:17:40,272 --> 00:17:41,505
بالإضافة ،لم يتبقى
سوى ثلاث دقائق

389
00:17:41,569 --> 00:17:43,186
لنهاية الشوط

390
00:17:43,263 --> 00:17:44,694
هذا مجرد شوط؟

391
00:17:46,113 --> 00:17:47,369
نحن هنا منذ ساعات

392
00:17:47,465 --> 00:17:49,189
وستكون هنا لساعتين أخرتين

393
00:17:49,300 --> 00:17:50,589
أوه،أنت تمزحين
لا

394
00:17:50,660 --> 00:17:51,935
سررت بلقائكم كلكم

395
00:17:55,272 --> 00:17:57,590
إذن...نعم
هذا حبيبي

00:17:59,906 --> 00:18:01,744
فهو ذكي جدا

396
00:18:10,392 --> 00:18:11,982
أنا أحب كثيرا
نمري ذو الأسنان السيفية

397
00:18:12,038 --> 00:18:12,944
شكرا لك

398
00:18:13,759 --> 00:18:14,510
من دواعي سروري

399
00:18:15,093 --> 00:18:17,290
ربما بعد الغذاء
نستطيع الذهاب إلى متجر ماري

400
00:18:17,367 --> 00:18:18,738
والحصول على بعض الشطائر

401
00:18:19,642 --> 00:18:20,211
أحب ذلك

403
00:18:23,421 --> 00:18:25,180
هذا اليوم بدأ يتحول
إلى يوم سبت مثالي

404
00:18:25,730 --> 00:18:27,053
جيد،أنا سعيد لهذا

405
00:18:30,291 --> 00:18:32,305
يارجل،هل رأيت الطريقة
التي إبتسمت بها إلي؟

406
00:18:34,517 --> 00:18:35,612
حسنا ...إذهب

407
00:18:36,185 --> 00:18:38,071
لا،هذا يومنا

408
00:18:38,119 --> 00:18:39,495
إن كنت تريد ملاحقتها

409
00:18:39,563 --> 00:18:40,652
فلاحقها

410
00:18:41,840 --> 00:18:45,374
على من أمزح؟
لا يمكن أن تكون لي فرصة مع فتاة مثلها

411
00:18:45,440 --> 00:18:46,662
لا تحبط نفسك

412
00:18:46,714 --> 00:18:48,013
أنت جد جذاب

413
00:18:48,489 --> 00:18:49,946
أتعتقد هذا؟
نعم

414
00:18:50,000 --> 00:18:51,451
قطعا، لن تضرك

415
00:18:51,513 --> 00:18:53,185
بعض دروس الأدب 
معي من حين لآخر

416
00:18:53,268 --> 00:18:54,589
ولكن بالتأكيد لك بعض الجاذبية

417
00:18:56,557 --> 00:18:58,002
نعم،حسنا
الأمر لايهم

418
00:18:58,060 --> 00:18:59,893
لأنها لم تكن تبتسم لي

419
00:19:00,451 --> 00:19:01,955
في الحقيقة..في هذه الحالة
أعتقد بأنها كانت

420
00:19:02,532 --> 00:19:03,398
حقا؟

421
00:19:03,454 --> 00:19:04,895
نعم
إلى اللقاء

422
00:19:07,349 --> 00:19:08,672
ياله من أحمق

423
00:19:10,410 --> 00:19:13,496
<Font color="#ffff00"> ترجمة:غ.جمال الدين</font>
<font color="#ffff00">djamal-gh</font>


