1
00:00:09,100 --> 00:00:13,663
والتر)، ماذا تفعل؟) -
.أعطي جرعة لدودة -

2
00:00:13,663 --> 00:00:18,236
جرعة من المخدرات؟ -
.حسناً، إنه مزيج خاص -

3
00:00:18,236 --> 00:00:21,609
.فهمت
.احزر ما الذي حدث

4
00:00:21,969 --> 00:00:25,411
،اكتشاف أبي وهو يعطي المخدرات للحشرات
.أصبح لحظة عادية من حياتي

5
00:00:25,411 --> 00:00:26,572
شيء رائع، أليس كذلك؟

6
00:00:26,572 --> 00:00:28,944
مرحباً، هل اتصلت
بكما (أوليفيا) هذا الصباح؟

7
00:00:28,944 --> 00:00:30,375
كلاّ، لماذا؟
ما الأمر؟

8
00:00:30,375 --> 00:00:31,616
.إنها مفقودة

9
00:01:11,643 --> 00:01:13,475
من أنت؟

10
00:01:20,179 --> 00:01:21,180
وماذا تريد؟

11
00:01:31,217 --> 00:01:33,288
.لن يطول هذا الأمر

12
00:01:33,288 --> 00:01:36,691
.أنا واثق أنك تقول ذلك لجميع الفتيات

13
00:01:40,363 --> 00:01:41,364
.اقلبها

14
00:01:42,595 --> 00:01:45,367
.اسمعوا
.لقد اختطفت أحد عميلاتنا

15
00:01:45,397 --> 00:01:49,099
(وجدت سيارة العميلة (أوليفيا دونام
،(على طريق (غرانيتفيل ) في (ويسترفود

16
00:01:49,099 --> 00:01:51,531
"(المبنى الفدرالية بـ(بوسطن" -
.(على بعد 3 أميال من الشمال الشرقي لـ(ليتل هيل -

17
00:01:51,931 --> 00:01:53,402
،أريدكم جميعاً أن تقوموا بكل شيء

18
00:01:53,402 --> 00:01:56,074
،التحقّق من كاميرات المراقبة
،والتحقيق مع الضباط العملاء المحليين

19
00:01:56,074 --> 00:01:59,476
.وأي أحد قد كون رأى شيئاً
...الشرطة ووكالات الخدمات المحلية

20
00:01:59,476 --> 00:02:03,079
،لا آبه بأي وكالة هي
.(تحدثوا إليهم، واعثروا على (دونام

21
00:02:03,079 --> 00:02:05,811
،لمن التحق حديثاً بهذا المكتب
.(أقدم لكم العميل (تشارلي فرانسيس

22
00:02:05,811 --> 00:02:10,204
.إنه نائبي الأول
.إن توصلتم إلى أي شيء، تعلمونني أنا أو هو

23
00:02:36,002 --> 00:02:38,273
.حاولي أن لا تتحركي

24
00:02:48,010 --> 00:02:51,012
سيدي، هل نجح ذلك؟ -
.آمل ذلك -

25
00:02:51,012 --> 00:02:52,943
.جهز سيارتي
.سأعود للمكتب

26
00:02:52,943 --> 00:02:54,574
.أمرك يا سيدي

27
00:03:02,150 --> 00:03:04,811
هل لي ببعض الماء رجاء؟

28
00:03:07,453 --> 00:03:10,656
،إن كنتم ستقتلونني
فهل لي ببعض الماء رجاء؟

29
00:03:12,687 --> 00:03:14,028
.أرجوك

30
00:03:24,795 --> 00:03:30,099
.أحتاج... إلى أن أجلس
.أرجوك

31
00:03:33,842 --> 00:03:36,203
.شكراًَ لك، شكراً لك

32
00:03:40,746 --> 00:03:42,748
.شكراً لك

33
00:04:01,120 --> 00:04:03,022
،(واسحب العملاء من (ألباني) يا سيد (كلارك

34
00:04:03,022 --> 00:04:06,264
،(وابعثهم إلى (بوسطن
هل يجب أن أذكرك بما بدأت به هذه المحادثة؟

35
00:04:06,264 --> 00:04:09,196
.متصل يدعى (سانفورد هاريس)، الخط 6

36
00:04:09,196 --> 00:04:10,927
.أنجز العمل وحسب

37
00:04:10,927 --> 00:04:12,899
.(سانفورد)

38
00:04:12,899 --> 00:04:16,331
...اسمع، لدينا
.لدينا مشكلة عويصة هنا

39
00:04:16,331 --> 00:04:18,372
.أجل، إنها سبب اتصالي

40
00:04:18,372 --> 00:04:20,604
.اسمع يا (فيليب)، علاقتنا قديمة

41
00:04:20,604 --> 00:04:24,276
،أكون لبقاً في كلامي
.فتفهم ما أعنيه قبل أن أنهي جملتي

42
00:04:24,276 --> 00:04:25,938
هل تتصل بشأن العميلة (دونام)؟

43
00:04:25,938 --> 00:04:28,109
".بل أتصل بشأن قسم "الهامشية

44
00:04:28,109 --> 00:04:31,381
سترسلني الشؤون الداخلية
،لأقوم بمراجعة كاملة لمكتبكم

45
00:04:31,381 --> 00:04:36,115
.لأتأكد أن الأمور تسير كما يجب
.أردت فقط أن تسمع ذلك مني

46
00:05:44,692 --> 00:05:47,494
.(معك العميلة (دونام
.(يجب أن أتحدث مع (برويلز

47
00:05:47,494 --> 00:05:49,665
ما الذي حدث لك بحقّ الجحيم؟

48
00:05:49,665 --> 00:05:52,437
.(أنا في (واترتاون
.بها مبنى يجب أن نغير عليه

49
00:05:52,437 --> 00:05:54,469
.أحتاج إلى عملاء، ربما إلى 20 عميلاً

50
00:05:54,469 --> 00:05:56,540
اطلب منهم ملاقاتي
.(بعد 30 دقيقة بنهاية شارع (تالكوت

51
00:05:56,540 --> 00:05:59,242
هل أنت بخير؟ -
.كلاّ، ليس بعد -

52
00:06:58,783 --> 00:07:01,085
المبنى الذي احتجزت
...فيه على بعد ميليلن

53
00:07:01,085 --> 00:07:03,416
.يديك وراء رأسك وانخفضي أرضاً

54
00:07:03,416 --> 00:07:07,449
أين (برويلز)؟ -
!نفذي -

55
00:07:07,449 --> 00:07:09,751
ماذا يحدث هنا؟ -
!لا تتحركي -

56
00:07:46,116 --> 00:07:48,878
.(يا له من يوم، عميلة (دونام

57
00:07:52,550 --> 00:07:54,182
.(أنت في مستشفى (بوسطن

58
00:07:56,283 --> 00:07:59,785
لم تكوني تظنين أنك
.سترينني بهذه السرعة

59
00:08:02,057 --> 00:08:07,761
،(لا تسئ فهمي يا سيد (هاريس
.لكني لا أفكر بك كثيراً

60
00:08:07,761 --> 00:08:18,098
حقاً؟
.حسناً، لا بدّ أن يرضيك ما فعلته بي

61
00:08:19,169 --> 00:08:22,841
ألم تكن إدانتي فخراً لك؟

62
00:08:22,841 --> 00:08:26,074
لمَ أنا مقيدة إلى السرير؟

63
00:08:26,174 --> 00:08:30,547
.لأنها من نوع السلطة التي لدي هنا

64
00:08:30,547 --> 00:08:41,184
،كما ترين، إدانتي بالاعتداء الجنسي
.التي تابعتِني بها قضائياً بجدارة قد عكست

65
00:08:41,414 --> 00:08:49,620
،والأمن القومي الذي أعمل لديهم كمستشار
".عيّنوني لمراجعة قسم "الهامشية

66
00:08:49,620 --> 00:08:51,361
بهذه البساطة؟

67
00:08:54,023 --> 00:09:01,528
مما يمنحني حقّ التشكيك
.بسلامتك العقلية، وولائك، وأهليتك بتأدية عملك

68
00:09:01,528 --> 00:09:08,733
ويبدو لي من الأشخاص الذين تحيطين نفسك
.بهم أن تلك الاختبارات لم تجتز بنجاح في أي مرّة

69
00:09:11,775 --> 00:09:21,342
...بداية بزميلك السابق
.(وعشيقك (جون سكوت

70
00:09:25,585 --> 00:09:28,046
!(جون)

71
00:09:28,046 --> 00:09:39,254
،العميل الذي خانك والذي تبين أنه خان بلاده
.خائن قطعت مسافة طويلة من أجل إنقاذه

72
00:09:39,254 --> 00:09:42,707
...إن كنت تشير إلى أني كنت أعلم أي شيء -
...(ذهبت إلى (العراق -

73
00:09:42,707 --> 00:09:46,399
لتجنيد رجل لمساعدتك
.(على إنقاذ حياة العميل (جون سكوت

74
00:09:46,399 --> 00:09:51,162
.بيتر بيشوب)، الذي اعتقل عدة مرات)

75
00:09:51,162 --> 00:09:52,934
.(كنت بحاجة لـ(بيتر

76
00:09:52,934 --> 00:09:56,066
ليساعدك في تحرير والده
.من مستشفى للأمراض العقلية

77
00:09:57,737 --> 00:10:04,922
،(أرسل (والتر بيشوب) إلى مصحة (سانت كلير
.لأنه لم يكن مؤهلاً ليحاكم بتهمة القتل غير العمد

78
00:10:04,922 --> 00:10:12,277
،رجل قضى معظم حياته كبالغ
.في القيام بتجارب علمية مشكوك في صحتها على البشر

79
00:10:12,277 --> 00:10:20,152
.(إنه مجنون يا آنسة (دونام
.إنهم الأشخاص الذين تحيطين نفسك بهم

80
00:10:20,152 --> 00:10:26,657
.خائن، ومجرم، ومجنون
ماذا يقول لنا هذا عنك؟

81
00:10:28,959 --> 00:10:31,330
هل أنا رهن الاعتقال؟

82
00:10:41,497 --> 00:10:47,141
من الواضح أنك لن تقومي
بالتحقيق في عملية اختطافك، مفهوم؟

83
00:11:12,959 --> 00:11:13,990
.(ليف)

84
00:11:16,992 --> 00:11:19,163
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

85
00:11:22,766 --> 00:11:27,329
يا (ليف)، أنت تعرفين أن لا
علاقة لي بطريقة اعتقالك، صحيح؟

86
00:11:27,329 --> 00:11:29,070
.أجل، أعلم ذلك

87
00:11:29,070 --> 00:11:31,632
،(ذلك الحقير، (هاريس
.اعتدى على ثلاث نساء

88
00:11:31,632 --> 00:11:33,333
،كنت من سجنه
.ولهذا فعل ذلك

89
00:11:33,333 --> 00:11:37,336
.لن أطلب منه أي شيء
.سأذهب إلى ذاك المبنى بنفسي

90
00:11:37,336 --> 00:11:41,339
،أرسلنا فريقاً إلى ذلك العنوان
.إلى المبنى الذي احتجزت فيه

91
00:11:44,541 --> 00:11:48,313
.وكان فارغاً
.لم يكن هناك أي شيء

92
00:11:48,313 --> 00:11:51,346
ماذا عن الهاتف الذي حصلت عليه؟
...والسيارة التي أخذتها؟ هل قمتم بتعقب

93
00:11:51,346 --> 00:11:56,349
.لا شيء
.البصمات الوحيدة كانت لك

94
00:12:01,422 --> 00:12:08,497
.(هناك شيء آخر، امرأة تريد مقابلتك... (ريتشيل
.تقول أن تتوقعين حضورها

95
00:12:08,497 --> 00:12:09,958
من هي؟

96
00:12:14,762 --> 00:12:16,903
.إنها أختي

97
00:12:19,205 --> 00:12:22,437
كيف حالك؟ -
.تبدين رائعة -

98
00:12:22,437 --> 00:12:24,508
.ليس صحيحاً -
.بحقّك، أنت رائعة -

99
00:12:24,508 --> 00:12:26,440
.لا أبدو كذلك -
.أنت تقسين دائماً على نفسك -

100
00:12:26,440 --> 00:12:28,071
.أعلم، لكن شكراً

101
00:12:28,071 --> 00:12:30,713
.أنت شخص عملاق

102
00:12:30,713 --> 00:12:33,375
.(مرحباً خالتي (أوليفيا -
.مرحباً -

103
00:12:33,375 --> 00:12:34,916
متى أصبحت كبيرة هكذا؟

104
00:12:34,916 --> 00:12:37,017
ماذا أصاب وجهك؟

105
00:12:37,017 --> 00:12:40,119
.إنه... مجرد خدش

106
00:12:40,119 --> 00:12:43,582
.جلبت لك هذه الهدية -
.أرادت أن تجلب لك شيئاً من غرفتها -

107
00:12:45,883 --> 00:12:49,686
.كم كنت بحاجة لهذه
.فشكراً جزيلاً لك

108
00:12:51,957 --> 00:12:54,459
هل أنت بخير حقاً؟ -
.إنها قصة طويلة -

109
00:12:54,459 --> 00:12:56,531
.أنا... أعمل على قضية

110
00:12:56,531 --> 00:12:58,332
.اذهبي، اذهبي، فنحن بخير

111
00:12:58,332 --> 00:13:00,533
أيمكننا أن نبيت عندك الليلة؟
...إن كان هناك مانع

112
00:13:00,533 --> 00:13:04,066
.أجل، أجل. بالطبع
.سأقابلك هنا الساعة الـ5:00

113
00:13:04,066 --> 00:13:05,797
.ممتاز، اذهبي وأنقذي العالم

114
00:13:05,797 --> 00:13:06,998
.حسناً -
.أحبك -

115
00:13:06,998 --> 00:13:08,269
.أراك الساعة الـ5:00 -
.شكراً جزيلاً لك -

116
00:13:08,269 --> 00:13:09,970
.وداعاً

117
00:13:17,705 --> 00:13:20,607
.بيتر)، هذا أنا) -
.أوليفيا)، حمداً لله) -

118
00:13:20,607 --> 00:13:22,348
هل أنت بخير؟ كيف حالك؟

119
00:13:22,348 --> 00:13:24,010
وأين أنت؟ -
.أنا في طريقي إليك -

120
00:13:24,010 --> 00:13:27,382
هلاّ تلاقيني بالخارج في عشر دقائق؟
.وليكن معك والدك، أعتقد أننا سنحتاجه

121
00:13:30,484 --> 00:13:32,455
أعليّ ذلك؟

122
00:13:32,555 --> 00:13:36,058
"(جامعة (هارفارد"

123
00:13:41,922 --> 00:13:47,696
.أجروا... عملية على حبلي الشوكي
.وركبوا قطباً كهربائية أو مجسات على رأسي

124
00:13:47,696 --> 00:13:50,698
لمَ قاموا بذلك؟
أعني، ماذا كانوا يريدون منّي؟

125
00:13:50,698 --> 00:13:52,970
ماذا كانوا يفعلون؟
ومن قد يكونون بالضبط؟

126
00:13:52,970 --> 00:13:55,131
.كأنك آلة طرح أسئلة

127
00:13:55,131 --> 00:13:57,903
ولم يجدوا أي شيء حين
تحققوا من المبنى؟

128
00:13:57,903 --> 00:14:00,235
.كلاّ
.لقد أخلوا المبنى

129
00:14:00,235 --> 00:14:05,438
،لكني أخذت شيئاً قبل مغادرتي
.شيئاً من أحد مختبراتهم، وأخفيته في مكان آمن

130
00:14:05,438 --> 00:14:06,809
وماذا كان؟

131
00:14:34,528 --> 00:14:38,131
والتر)، هل يمكنك أن تحدد ماهيتها؟)

132
00:14:38,131 --> 00:14:41,863
.نعم
.أخشى أني أستطيع

133
00:14:41,863 --> 00:14:50,409
ما يعني أنه حين يخبركم أستاذ الطبيعيات بمدرستكم الثانوية
.أن البشر في أعلى السلسلة الغذائية، فهو مخطئ بالتأكيد

134
00:14:50,409 --> 00:14:57,474
،تتغذى علينا ملايين وملايين الكائنات الحية، حرفياً
.وتتكاثر داخلنا

135
00:15:03,578 --> 00:15:12,585
...فيروسات، وجراثيم، وحيوانات أولية، وفطريات
.الفرسان الأربعة للعالم الممرِض

136
00:15:20,990 --> 00:15:22,161
دكتور (كينبورغ)؟

137
00:15:24,633 --> 00:15:26,394
دكتور (كينبورغ)؟

138
00:15:26,394 --> 00:15:29,196
.ليتصل أحد بالإسعاف

139
00:16:18,460 --> 00:16:21,662
،التحريك النفسي، النقل الآني، تقنية الدقائق"
"،الذكاء الصناعي، العرافة، المادة السوداء

140
00:16:21,763 --> 00:16:25,966
،السبرانية، تجميد الإنعاش، الذكاء الصناعي"
".التحريك النفسي، المادة السوداء، التحول الكامل

141
00:16:25,967 --> 00:16:30,971
"tamed © تــرجــمــة"
"Find the Pattern!"

142
00:16:31,071 --> 00:16:38,324
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الأول"
"(الحلقة الـ11: (القيد"

143
00:16:42,487 --> 00:16:46,520
،عميلة (دونام)، أعرف أن يومك كان حافلاً
.لكن ثمة حدث يتطلب اهتمامنا به

144
00:16:46,800 --> 00:16:47,931
حسنٌ، أين؟

145
00:16:53,354 --> 00:16:57,697
،نزيف داخلي
.وإتلاف سريع للخلايا

146
00:16:57,697 --> 00:17:00,429
.يبدو أنه اختنق من الداخل

147
00:17:00,429 --> 00:17:03,802
حسناً، ربما لأن بزّاقاً
.عملاقاً، لزجاً، وشوكياً قد خرج من فمه

148
00:17:03,802 --> 00:17:07,864
.نعم
.ولدي نظرية عن سبب حدوث ذلك

149
00:17:07,864 --> 00:17:11,337
متأكد من ذلك، هلاّ تطلعنا؟ -
.في نهاية الأمر -

150
00:17:11,337 --> 00:17:16,170
بيتر)، أي شيء؟) -
.كلاّ، تتطلب الكاميرا الحرارية وقتاً لتُعيّر -

151
00:17:16,170 --> 00:17:18,912
ماذا نعرف عن الضحية؟ -
.فقط ما أخبرت به خارجاً -

152
00:17:18,912 --> 00:17:25,777
،مايلز كينبورغ)، اختصاصي مناعيات، عمل متقدم)
.متخصص في مجاله، هذا ما أعرفه

153
00:17:25,777 --> 00:17:29,880
أياً يكن، فلقد انشق
.من خلال قصبة المريء أثناء خروجه

154
00:17:29,880 --> 00:17:34,723
.على الأقل مات وهو يدرّس، مهنة صالحة -
.مهلاً -

155
00:17:35,724 --> 00:17:39,126
.وجدته -
.لا تتحرك من مكانك -

156
00:17:42,328 --> 00:17:44,390
.هناك
.هناك، هناك

157
00:17:44,390 --> 00:17:48,232
.انظروا
.حمى نزيفية قردية

158
00:17:48,232 --> 00:17:55,797
.تكون الخلايا المصابة كبيت العنكبوت
.مما يجعل مرض السيدا كزكام عادي مقارنة معه

159
00:17:55,797 --> 00:17:59,500
.(والتر) -
.(إيبولا) -

160
00:17:59,500 --> 00:18:03,473
أولاً صداع الرأس، ثم تحول
.الجلد إلى أرزّ مطبوخ مع الحليب والسكر

161
00:18:03,473 --> 00:18:06,305
.والتر)، أرجوك) -
.لا وقت للاستجابة المناعية -

162
00:18:10,277 --> 00:18:13,880
.فقدته -
ماذا تعني أنك فقدته؟ -

163
00:18:13,880 --> 00:18:19,184
.إما أنه قد تلاشى أو أنه سريع
.إنه سريع بالفعل. هناك

164
00:18:19,184 --> 00:18:21,385
!انتبهوا للأبواب -
.إنه يتجه للأسفل -

165
00:18:21,385 --> 00:18:25,188
!هناك! أمسكوا به -
!هناك! هناك -

166
00:18:25,188 --> 00:18:27,359
.أمسكوا به، أمسكوا به، أمسكوا به

167
00:18:29,191 --> 00:18:32,093
كانت أشياء كهذه
.تحدث في المختبر على الدوام

168
00:18:34,694 --> 00:18:37,266
.مما يجعلني أشعر بالحنين

169
00:18:44,501 --> 00:18:46,332
مفعم بالحيوية، أليس كذلك؟

170
00:18:46,332 --> 00:18:49,234
حسناً، ألم تفكر بقتله؟

171
00:18:49,234 --> 00:18:54,938
.نستطيع أن نقتله دائماً يا بني
.لكننا لا نستطيع أن نعيده دائماً

172
00:18:54,938 --> 00:18:59,011
.بل تستطيع على الأرجح -
.هذا صحيح -

173
00:19:00,012 --> 00:19:02,814
أتعرفين ما أريده؟

174
00:19:02,814 --> 00:19:04,045
.لا تقل طعاماً

175
00:19:04,045 --> 00:19:05,115
.شريحة لحم بالجبنة

176
00:19:06,246 --> 00:19:09,889
كيف يستطيع التفكير بالطعام؟ -
أعلم، مقزّز، صحيح؟ -

177
00:19:09,889 --> 00:19:11,120
...ومع ذلك

178
00:19:11,120 --> 00:19:12,521
تريد شريحة أنت أيضاً؟

179
00:19:12,521 --> 00:19:14,222
.مع جبن إضافي من فضلك

180
00:19:14,222 --> 00:19:15,953
.الولد سرّ أبيه

181
00:19:15,953 --> 00:19:19,195
.بحقّك، لا تقولي هذا

182
00:19:21,327 --> 00:19:24,599
.نظريتي صحيحة
.كنت أعلم

183
00:19:24,599 --> 00:19:29,602
لقد طور هذا الكائن الحي من نفس
.المادة التي سرقتها (أوليفيا) من آسريها

184
00:19:29,602 --> 00:19:32,334
.يجب أن تعلمها -
هل أنت واثق؟ -

185
00:19:32,334 --> 00:19:39,309
بني، لست واثقاً حتى من تواجدنا
.جميعاً في نفس الدرجة من الوعي. لكن نعم، أعتقد ذلك

186
00:19:44,242 --> 00:19:48,475
تم إعلامي بالطريقة
.(التي جلبت بها (أوليفيا دونام

187
00:19:48,475 --> 00:19:50,717
.كنت خائفاً من أنها قد تشكّل خطراً

188
00:19:50,717 --> 00:19:53,979
،وافقت على أن تستجوبها
.لا أن ترميها بمخدر كأنها مصابة بداء الكلب

189
00:19:53,979 --> 00:19:58,752
.ما فعلته غير مقبول
.كانت (دونام) عميلة مثالية، وهذا مكتبي

190
00:19:58,752 --> 00:20:01,825
.حسناً، يجب أن تصحّح في أمرين

191
00:20:01,825 --> 00:20:06,328
ما يزال مصير (دونام) لم يقرر. ولست واثقاً
.من أنها تستحق النجومية التي تصفها عنها

192
00:20:06,328 --> 00:20:08,289
وكيف ستكون؟
.أنت تريد الثأر منها

193
00:20:08,289 --> 00:20:12,532
،ثانياً، بينما أجري تحقيقاً جارياً هنا
.هذا القسم تحت وصايتي

194
00:20:12,532 --> 00:20:16,535
تحقيق جارٍ؟
.كان مجرد مراجعة هذا الصباح

195
00:20:16,535 --> 00:20:18,966
.(وزارة الدفاع قلقة يا (فيليب

196
00:20:18,966 --> 00:20:21,768
.فكر بطريقة جمع هذا المكتب

197
00:20:21,768 --> 00:20:25,571
،تحط الرحلة 627
ثم تكون فجأة مسؤولاً عن دزينتين من العملاء؟

198
00:20:25,571 --> 00:20:28,403
.أشك أنه سبب وجودك هنا

199
00:20:28,403 --> 00:20:38,910
.هذه لست مطاردة للساحرات
.لست هنا لمعاقبة عميلة حاولت العبث بحياتي بسبب خطأ

200
00:20:38,910 --> 00:20:43,654
.أنا هنا لأقوم بعملي
لم لا تقمْ بالمثل؟

201
00:20:47,416 --> 00:20:50,658
"(كلية (بوسطن" -
هل رأيت أي شخص غير عادي؟ داخل الفصل؟ -

202
00:20:50,658 --> 00:20:51,789
.كلاّ

203
00:20:51,789 --> 00:20:54,261
وهل ذكر لك أي شيء؟
أي شيء سرّي؟

204
00:20:54,261 --> 00:20:57,963
ولمَ سيفعل؟ -
.لأنك كنت مساعدته -

205
00:20:57,963 --> 00:21:01,626
فكرت أنه قد يذكر لك
.شيئاً غير معتاد حدث معه

206
00:21:01,626 --> 00:21:04,028
.كلاّ، لم يفعل. لا شيء

207
00:21:04,028 --> 00:21:07,600
حاولنا التعرف على الأماكن التي كان بها
.كينبورغ) خلال الأسابيع الماضية)

208
00:21:07,600 --> 00:21:13,834
تحدثنا مع زوجته، وأخبرتنا أنه وصل للمنزل
.قبل منتصف الليل بقليل آخر ليلتين

209
00:21:13,834 --> 00:21:18,708
،لكن حسب جدول عمله اليومي
.بدأت آخر حصة لدية الساعة الـ6:00

210
00:21:18,708 --> 00:21:21,039
كانت لديه ساعات
.إضافية بالمكتب هذا الأسبوع

211
00:21:21,540 --> 00:21:25,683
حسناً، هل يمكن أن أحصل على
لائحة التلاميذ الذين تحدث إليهم؟

212
00:21:25,683 --> 00:21:33,348
.لم تكن مجدولة
.فلست واثقة. أنا آسفة

213
00:21:33,348 --> 00:21:38,091
،فبعدما حصل اليوم
.أشعر أن لا شيء حقيقي

214
00:21:38,091 --> 00:21:43,025
...فقد كان جنونياً، كان -
منذ متى تواعدينه؟ -

215
00:21:43,025 --> 00:21:45,056
.(الأستاذ (كينبورغ

216
00:21:54,332 --> 00:21:56,534
.ثلاث أشهر

217
00:21:56,534 --> 00:22:01,037
.كنت أعرف أنه سيقبل العمل
.حتى أنه لا زال لم يخبر زوجته بذلك

218
00:22:01,037 --> 00:22:02,138
أي عمل ذلك؟

219
00:22:02,138 --> 00:22:06,141
.يجدر بي أن لا أقول
.فلم يكن يجب أن يخبرني عنه

220
00:22:06,141 --> 00:22:07,972
.لا بأس

221
00:22:07,972 --> 00:22:12,815
.(مـ مـ أ)
.مركز مكافحة الأمراض

222
00:22:12,815 --> 00:22:15,847
،عرضوا عليه هذا العمل الضخم
...الذي يعني انتقاله إلى (أطلانتا). لذا

223
00:22:15,847 --> 00:22:18,249
.علمت أنها ستكون نهاية علاقتنا

224
00:22:18,249 --> 00:22:19,650
وما هي نوعية العمل بالضبط؟

225
00:22:20,150 --> 00:22:27,625
.قوة لمراقبة استعدادات البلاد لمواجهة وباء
.يبدو شيئاً مهماً

226
00:22:29,787 --> 00:22:31,788
هل أستطيع الدخول؟

227
00:22:31,788 --> 00:22:36,031
...أكره ذلك
.أن تستأذني وأنت تدخلين

228
00:22:36,031 --> 00:22:39,183
،(الدكتور (كينبورغ
،(الأستاذ الذي مات بكلية (بوسطن

229
00:22:39,183 --> 00:22:41,235
.(عرض عليه بـ(مـ مـ أ

230
00:22:41,235 --> 00:22:46,268
للاشتراك برئاسة قوة
.مهمات مسؤوليتها الوحيدة الاستجابة للأوبئة

231
00:22:46,268 --> 00:22:47,399
وماذا بعد؟

232
00:22:47,399 --> 00:22:49,240
.لم يكن العالم الوحيد الذي عرض عليه العمل

233
00:22:49,240 --> 00:22:52,973
،ثمة واحد آخر
.(الدكتور (راسل سايمون) من (كامبريدج

234
00:22:52,973 --> 00:22:54,644
.أحاول تحديد مكانه الآن

235
00:22:54,644 --> 00:22:57,306
ماذا، أتعتقدين أنه هدف أيضاً؟ -
.أجل -

236
00:22:57,306 --> 00:23:01,549
كما أعتقد أن من
.قتل (كينبورغ) هم نفس من اختطفني

237
00:23:01,549 --> 00:23:03,410
وكيف تربطين بينهما؟

238
00:23:03,410 --> 00:23:10,915
(والتر)، يعتقد أن الشيء الذي قتل الدكتور (كينبورغ)
.مشابه جينياً لنفس الدليل الذي أخذته ممن اختطفني

239
00:23:10,915 --> 00:23:14,058
لكن لمَ اختطافك؟ أين هو الرابط؟
ولماذا قتل (كينبورغ) بهذه الطريقة؟

240
00:23:14,058 --> 00:23:15,288
.لا زلت لا أعلم

241
00:23:15,288 --> 00:23:21,022
لكن لماذا ستقتل
اختصاصي وبائيات ما لم تكن ستطلق وباء؟

242
00:23:21,022 --> 00:23:25,395
التخلص من
.رجال الإطفاء قبل إشعال الحريق

243
00:23:25,395 --> 00:23:27,327
ولمَ لم أسمع بهذا إلاّ الآن؟

244
00:23:27,327 --> 00:23:30,999
،(لأن صديقك (سانفورد هاريس
.منعني من التحقيق بعملية اختطافي

245
00:23:31,500 --> 00:23:33,671
.(هاريس)

246
00:23:33,671 --> 00:23:40,406
.لقد أوقف كل شيء
.طلب مني أن أستشيره قبل أن آمر بأية عملية

247
00:23:40,406 --> 00:23:43,108
أهذا ممكن؟ -
.على ما يبدو -

248
00:23:43,108 --> 00:23:50,213
.سيدي، أنا أطلب منك إنقاذ حياة شخص
أتعني أنك لا تملك صلاحية تركي أقوم بعملي؟

249
00:23:50,213 --> 00:23:52,944
.(ابحثي عن (سايمون
.ضعيه رهن الاعتقال الوقائي

250
00:23:52,944 --> 00:23:53,945
.شكراً لك

251
00:23:53,945 --> 00:23:57,387
.(سأهتم بـ(هاريس -
.أعلم ذلك -

252
00:23:57,387 --> 00:24:00,289
.مرحباً يا (ريتش)، هذه أنا
هل يمكن أن نلتقي بالشقة؟

253
00:24:00,289 --> 00:24:01,690
هل أنت موافقة؟ -
.أجل، بالطبع -

254
00:24:01,690 --> 00:24:02,921
.لدي المفتاح
أكل شيء على ما يرام؟

255
00:24:02,921 --> 00:24:07,484
.أجل، أنا بخير. لن أتأخر
،إن شعرتما بالجوع، ثمة طعام بالثلاجة

256
00:24:07,484 --> 00:24:11,397
أو بعض قوائم الطعام بجانب الهاتف
.في المطعم، إن أردت أن تطلبي الطعام الجاهز

257
00:24:11,397 --> 00:24:13,999
.لا تقلقي علينا أبداً
.إيلا) تقضي وقتاً ممتعاً)

258
00:24:13,999 --> 00:24:16,561
.حسنٌ. أراك الليلة
.أحبك

259
00:24:16,561 --> 00:24:18,162
.وأنا أيضاً. وداعاً

260
00:24:18,662 --> 00:24:21,164
.(سأذهب إلى (كامبريدج) لجلب (راسل سايمون

261
00:24:21,164 --> 00:24:22,935
من يكون؟

262
00:24:22,935 --> 00:24:25,867
.سنضعه رهن الاعتقال الوقائي
.سأعلمك بالتفاصيل بالطريق

263
00:24:25,867 --> 00:24:27,308
هل سأرافقك؟

264
00:24:27,308 --> 00:24:30,170
.أجل -
.ألقاك بالأسفل -

265
00:24:32,242 --> 00:24:33,943
.(أهلاً يا (ميتش -
.أهلاً -

266
00:24:33,943 --> 00:24:39,577
.اسمعي يا (أوليفيا)، بشأن اختطافك
.سأقوم بتنسيق التحقيق

267
00:24:39,577 --> 00:24:42,749
أفترض أن كل ما تتذكرينه
.يوجد في تقرير استعلامك

268
00:24:42,749 --> 00:24:44,220
.أجل

269
00:24:44,220 --> 00:24:46,521
.إن وجدت أي شيء سأعلمك

270
00:24:46,521 --> 00:24:48,653
.سنجده

271
00:24:48,653 --> 00:24:50,654
.هذا رائع يا (ميتش)، شكراً لك

272
00:24:55,758 --> 00:24:59,831
.(شكراً جزيلاً على تعاونك يا دكتور (سايمون -
.أعتقد أني من يجب أن أشكركم -

273
00:24:59,831 --> 00:25:02,262
إن أخبرتك المباحث الفدرالية أنها
.قد أتت من أجل إنقاذ حياتك، فعلى المرء أن يصغي

274
00:25:02,262 --> 00:25:05,795
.حسناً، أعرف أنه شيء محيّر -
.إنه شيء فظيع بالتأكيد -

275
00:25:05,795 --> 00:25:07,466
.كان (مايلز) صديقاً عزيزاً

276
00:25:07,466 --> 00:25:08,667
.أنا آسفة

277
00:25:08,667 --> 00:25:14,541
كن متأكداً أننا نبذل جهدنا لنجلب
.الجناة إلى العدالة

278
00:25:14,541 --> 00:25:16,872
.لم أكن سأنتقل إلى (مـ مـ أ) قبل 3 أشهر

279
00:25:16,872 --> 00:25:19,644
من آخر يعرف أنك ستقبل هذا العمل؟

280
00:25:19,644 --> 00:25:23,807
.لا أحد، فقط زوجتي
.طلب مني أن لا أخبر أحداً

281
00:25:23,807 --> 00:25:27,180
هل يمكن أن
تفكر في أي أحد قد يسعى إليك؟

282
00:25:27,180 --> 00:25:32,113
.ربما طلاب شعروا أنهم يستحقون درجات أكبر

283
00:25:34,014 --> 00:25:36,916
هلاّ تعذرنا للحظة؟
.يجب أن أتحدث مع عميلَي

284
00:25:36,916 --> 00:25:38,217
.بالتأكيد

285
00:25:43,721 --> 00:25:46,463
هلاّ تعذرنا للحظة؟

286
00:25:46,463 --> 00:25:52,297
أفهم أنك من طلب وضع الدكتور
.سايمون) رهن الاعتقال الوقائي)

287
00:25:52,297 --> 00:25:54,528
.أعتقد أن حياته قد تكون في خطر

288
00:25:54,528 --> 00:25:58,801
،(إنها أموال دافعي الضرائب يا آنسة (دونام
.ولم أوافق على ذلك

289
00:25:59,302 --> 00:26:04,335
.دعني أطرح عليك سؤالاً
ليس لأني لا لأستمتع بوجودك هنا، لكن إلى متى ستبقى؟

290
00:26:04,335 --> 00:26:09,509
.إلى أن أقوم بتقييم كامل لطريقة عمل هذا المكتب

291
00:26:09,509 --> 00:26:11,640
هل وافق (برويلز) على طلبك؟

292
00:26:11,640 --> 00:26:14,712
.كلاّ، لم يوافق

293
00:26:21,087 --> 00:26:26,020
،سيد (هاريس)، أنت لا تستلطفني ولا تحرمني
.وتعتقد أني أقوم بعملي بشكل سيء

294
00:26:26,020 --> 00:26:29,192
لكني أرجوك أن لا تدع
.دلك يمنعك من القيام بالعمل الصائب

295
00:26:29,192 --> 00:26:34,226
قد يموت ذلك الرجل على الأرجح
.إن لم نبقه في مأمن

296
00:26:34,226 --> 00:26:38,899
.لا أطلب منك أن تستلطفني
.بل أطلب منك أن تقوم بالعمل الصائب

297
00:26:47,665 --> 00:26:49,667
.أجل، أبقوه في مأمن

298
00:26:52,168 --> 00:26:53,439
.شكراً لك

299
00:26:58,973 --> 00:27:00,444
.(هذه (دونام

300
00:27:00,444 --> 00:27:03,746
ما زال (والتر) يحاول تحديد
.(هذا الشيء الذي خرج من (كينبورغ

301
00:27:03,746 --> 00:27:04,877
.لكني أعتقد أننا توصلنا إلى شيء

302
00:27:04,877 --> 00:27:08,149
حسنٌ، ماذا؟ -
.يبدو أنه يفعل بواسطة سائل -

303
00:27:08,149 --> 00:27:11,482
من؟ الطفيلي؟

304
00:27:11,482 --> 00:27:16,455
،الأشياء الصفراء التي كانت في القنينات التي سرقتِها
.إنها كالبيض، لكن الحافز هو الحامض المعوي

305
00:27:16,455 --> 00:27:17,986
لم يكن على الضحية إلا أن يبتلعها؟

306
00:27:17,986 --> 00:27:20,358
.بالضبط، ثم تنمو... بسرعة

307
00:27:23,690 --> 00:27:26,162
.شكراً لك -
.لا داعي -

308
00:27:28,563 --> 00:27:30,935
وهل يمكن تعقبها، ومعرفة أصلها؟

309
00:27:30,935 --> 00:27:32,836
.يبدو أن (والتر) لا يعتقد ذلك، كلاّ

310
00:27:37,670 --> 00:27:42,903
،دكتور (سايمون)، بعد إذنك
.أودّ أن أصطحبك إلى مكتبنا الميداني

311
00:27:42,903 --> 00:27:47,076
.سنستخلص المعلومات، ونبحث في خياراتك
.ثم سننقلك إلى مكان آمن

312
00:27:47,076 --> 00:27:49,978
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

313
00:27:49,978 --> 00:27:52,610
.وسيكون هناك عملاء رهن الإشارة على مدار الساعة

314
00:27:57,854 --> 00:27:59,085
.(أنا العميل (فرانسيس

315
00:27:59,085 --> 00:28:02,917
.أحتاج للعناية الطبية بالغرف 6

316
00:28:02,917 --> 00:28:04,558
.طلبت العناية الطبية

317
00:28:15,466 --> 00:28:16,697
.يا إلهي

318
00:28:33,078 --> 00:28:34,109
.إنه فيروسي

319
00:28:34,109 --> 00:28:38,842
،التهاب الأنف والبلعوم
.ولو أنه عينة ضخمة

320
00:28:38,842 --> 00:28:41,144
ماذا... يعني هذا؟

321
00:28:41,144 --> 00:28:45,887
،هذا الكائن الحيّ
.عينة مفردة للفيروس المسبب للزكام

322
00:28:45,887 --> 00:28:48,219
أتعني أنه خلية واحدة؟

323
00:28:48,219 --> 00:28:50,450
.إنه ليس شيئاً جديداً

324
00:28:50,450 --> 00:28:54,093
،بيضة النعامة من خلية واحدة
.ويمكن أن يصل وزنها إلى 5 أرطال

325
00:28:54,093 --> 00:28:57,095
،قاموا بتكبير جرثومة الزكام
.ومما يظهر، فهي مقززة

326
00:28:57,095 --> 00:28:58,996
.من الواضح أن هناك من يعبث معنا

327
00:28:58,996 --> 00:29:00,157
.أجل، إنهم يتباهون

328
00:29:00,157 --> 00:29:02,258
.قتل اختصاصي الوبائيات بالزكام

329
00:29:02,258 --> 00:29:03,559
.إنه مدهش

330
00:29:03,559 --> 00:29:05,731
ما أريد معرفته
.هو ما كانوا يريدونه منك

331
00:29:05,731 --> 00:29:08,633
من يهتم بشأني؟
.أريد أن أعرف الضحية التالية

332
00:29:08,633 --> 00:29:11,064
.أنا أهتم لشأنك

333
00:29:11,064 --> 00:29:15,708
،إن عرفنا ما يريدونه منك
.فربما سنعرف الضحية التالية

334
00:29:20,601 --> 00:29:25,414
سأواصل البحث عن شخص مرتبط
.(بـ(كينبورغ) و(سايمون

335
00:29:28,446 --> 00:29:30,077
إنها جميلة، أليس كذلك؟

336
00:29:30,077 --> 00:29:32,379
من؟

337
00:29:32,379 --> 00:29:34,380
.الدودة البزّاقة

338
00:29:55,395 --> 00:29:58,587
.كما تعلمين، كان يمكن أن أطبخ لك

339
00:29:59,198 --> 00:30:01,299
.كلاّ، شكراً
.لقد تذوقت طهوك

340
00:30:01,299 --> 00:30:02,970
.لقد أصبحت ماهرة كما تعلمين

341
00:30:02,970 --> 00:30:05,002
حقاً؟ -
.أجل -

342
00:30:05,002 --> 00:30:07,143
.كلاّ، لست كذلك

343
00:30:07,143 --> 00:30:10,646
.لم أصدقك

344
00:30:10,646 --> 00:30:11,806
يوم عصيب؟

345
00:30:14,708 --> 00:30:19,952
.لا أعرف بما سأخبرك، صدقاً
.وإن فعلت، فإنها جريمة

346
00:30:19,952 --> 00:30:24,155
.لديك عمل جنوني -
.أجل، عملي جنوني -

347
00:30:24,155 --> 00:30:27,017
.نخبك -
.نخبك -

348
00:30:32,160 --> 00:30:33,661
هل اتصل بك (غريغ)؟

349
00:30:42,698 --> 00:30:45,500
.لا أعرف كيف سأقوم بهذا لوحدي

350
00:30:45,500 --> 00:30:50,573
،إيلا)، جميلة، وذكية، وقوية)
.وأخذت تلك الصفات منك

351
00:30:50,573 --> 00:30:51,734
.أنا؟ كلاّ

352
00:30:51,734 --> 00:30:53,475
.لطالما كنت القوية بيننا، هذا صحيح

353
00:30:53,475 --> 00:30:56,307
.(ريتش)

354
00:30:56,307 --> 00:30:59,579
.لم أقم إلا بعمل صائب واحد في حياتي

355
00:30:59,579 --> 00:31:03,542
.إذن يجب أن تكوني قوبة لأجلها

356
00:31:03,542 --> 00:31:09,216
.أياً يكن ما تحتاجينه، أنا هنا
.ويمكنكما أن تقيما هنا طالما كنتما بحاجة لذلك

357
00:31:12,018 --> 00:31:13,519
.شكراً لك

358
00:31:17,021 --> 00:31:22,325
أثمة أمر آخر؟
لم تخبريني به؟

359
00:31:22,325 --> 00:31:26,828
.كلاّ
.لا شيء آخر

360
00:31:44,611 --> 00:31:47,442
كيف تسير الأمور؟ -
.في غاية السوء -

361
00:31:47,442 --> 00:31:52,746
،سنجدهم
.أياً يكن المسؤولون عمّا حدث

362
00:31:52,746 --> 00:31:55,818
.قد يساعدك هذا

363
00:32:19,134 --> 00:32:22,437
.أحتاجك على انفراد

364
00:32:22,437 --> 00:32:24,668
.(تشارلي)، أعتقد أني توصلت لقاتل (سايمون)

365
00:32:24,668 --> 00:32:27,240
.وأعتقد أنه نفس الشخص الذي اختطفني

366
00:32:27,240 --> 00:32:30,742
من؟ -
.(ميتشل لوب) -

367
00:32:30,742 --> 00:32:33,004
.لا تسألني كيف عرفت
.سأخبرك لاحقاً

368
00:32:33,004 --> 00:32:35,976
.ليفي)، لا يمكن أن يكون ذلك صحيحاً)

369
00:32:35,976 --> 00:32:38,708
.بل صحيح
.وأستطيع إثبات ذلك

370
00:32:38,708 --> 00:32:42,180
لكن (هاريس) يراقبني كأنه حارس
.على سجني. ولا أستطيع ذلك بنفسي

371
00:32:44,982 --> 00:32:46,383
ماذا تحتاجين؟

372
00:32:54,989 --> 00:32:58,392
"(منزل (لوب"

373
00:33:32,015 --> 00:33:33,716
والتر)، أهذه مخدرات؟)

374
00:33:33,716 --> 00:33:39,090
...مخدرات، لمَ أقوم
.إنه مزيل للاحتقان

375
00:33:39,090 --> 00:33:43,192
.إنها فيروس زكام عملاق في نهاية المطاف

376
00:33:43,192 --> 00:33:44,393
.أجل

377
00:33:47,425 --> 00:33:50,958
.(بيتر)
أتسمح بلحظة من وقتك؟

378
00:33:56,532 --> 00:33:58,333
ما الأمر؟

379
00:33:58,333 --> 00:34:04,507
.قد يكون لدى (أوليفيا) خيط عمّن اختطفها
.لكنها لا تستطيع متابعته دون مساعدة

380
00:34:04,507 --> 00:34:05,938
.ولا أستطيع ذلك

381
00:34:05,938 --> 00:34:07,369
لمَ لا؟

382
00:34:07,369 --> 00:34:13,113
يكفي أن أقول أن كون المرء من رجال الأمن
.يعني أن يخضع للقانون هو أيضاً

383
00:34:13,113 --> 00:34:15,715
وأنت تعني أنني الرجل المناسب
لخرق القانون نيابة عنك؟

384
00:34:15,715 --> 00:34:18,317
...آسف، لم أكن -
.كلاّ، اسمع، أنت محق -

385
00:34:18,317 --> 00:34:19,618
.أنا الرجل المناسب لخرق القانون نيابة عنك

386
00:34:19,618 --> 00:34:20,678
إلامَ تحتاج؟

387
00:34:24,451 --> 00:34:28,154
.أريد مراقبة خط هاتفي -
هاتف من؟ -

388
00:34:28,154 --> 00:34:32,427
.(ميتشل لوب)
.المباحث الفدرالية

389
00:34:45,095 --> 00:34:47,037
مرحباً؟

390
00:34:50,739 --> 00:34:52,671
.(سامنثا)

391
00:34:52,671 --> 00:34:54,702
.أوليفيا)، مرحباً)

392
00:34:54,702 --> 00:35:00,446
.(كنت في (مارلبورو
.وفكرت أن أمرّ وأطمئن عليك

393
00:35:00,446 --> 00:35:03,478
.لم أفهم

394
00:35:03,478 --> 00:35:07,050
.لا أعلم
.(أظنني لم أتحدث معك منذ عملية (ميتشل

395
00:35:10,953 --> 00:35:13,115
.حسناً، هذا لطف منك

396
00:35:15,386 --> 00:35:20,690
هل تودين الدخول؟
وتناول كوب من الشاي؟

397
00:35:20,690 --> 00:35:22,591
.أجل، شكراً لك

398
00:35:27,525 --> 00:35:31,627
فكرت كثيراً بكما
.(وبكل ما قاسَيتماه أنت و(ميتشل

399
00:35:31,627 --> 00:35:36,771
.من الرائع عودته للمكتب -
.نعم، إنه سعيد بعودته -

400
00:35:36,771 --> 00:35:40,233
.يبدو أن يتعافي بسلاسة

401
00:35:42,205 --> 00:35:44,236
ماذا كنت تفعلين في (مارلبورو)؟

402
00:35:44,236 --> 00:35:47,939
.أعمل على قضية

403
00:35:47,939 --> 00:35:50,511
حسناً، أية قضية؟

404
00:35:50,511 --> 00:35:54,813
.اشتباه في عميل مزدوج

405
00:36:01,348 --> 00:36:04,450
.عفواً

406
00:36:04,450 --> 00:36:06,021
.سأحضر الشاي

407
00:36:06,021 --> 00:36:08,893
هل أستطيع استخدام الحمام؟

408
00:36:09,954 --> 00:36:11,195
.إنه في آخر الردهة

409
00:36:11,195 --> 00:36:12,496
.شكراً لك

410
00:36:15,128 --> 00:36:18,500
.كايل)، أهلاً يا رجل)
هلاّ تناولني الهاتف؟

411
00:36:18,500 --> 00:36:20,461
.حسناً، تفضل

412
00:36:22,803 --> 00:36:25,835
،حسنٌ، إذن أطلب الرقم الهاتفي
ثم أدخل هذا الرمز فحسب؟

413
00:36:25,835 --> 00:36:30,408
.كايل)، أنت الأروع يا رجل)
ألم أخبرك بذلك؟

414
00:36:30,408 --> 00:36:32,139
.أجل، شكراً. وأنت أيضاً

415
00:36:32,139 --> 00:36:36,572
،كان يعمل لدى شركة الهاتف
.لكني لم أعرف السبب في الحقيقة، لأنه عبقري

416
00:36:36,572 --> 00:36:39,775
.أجل، صحيح
لم يضيع تلك الإمكانيات؟

417
00:36:41,045 --> 00:36:45,679
.وضع مراقبة على رقم (لوب) الهاتفي
.يمكننا أن نتنصت على أي مكالمة تجرى من المنزل

418
00:36:56,826 --> 00:37:00,589
.(هذا (ميتشل -
.أوليفيا دونام) بمنزلنا) -

419
00:37:00,589 --> 00:37:04,992
لماذا؟ -
.تدعي أنها أتت لتطمئن عليك -

420
00:37:09,935 --> 00:37:15,139
هل يعمل؟ -
.كلاّ -

421
00:37:15,139 --> 00:37:17,371
.أهلاً يا (كايل). إنه لا يعمل

422
00:37:17,371 --> 00:37:19,472
.لا أسمع إلا طنيناً
.لا أسمع أي شيء

423
00:37:19,472 --> 00:37:24,776
.أعتقد أنها تعرف -
.لا أعلم كيف يمكنها ذلك -

424
00:37:24,776 --> 00:37:28,949
.لا أعرف ما العمل -
.حسناً، أنا أعرف -

425
00:37:28,949 --> 00:37:33,312
.ويجب أن تتحركي بسرعة

426
00:37:33,312 --> 00:37:38,055
.يجب أن تقتليها
.في الحال

427
00:37:51,694 --> 00:37:53,265
.قد يكون مكتبها على علم بوجودها هنا
...كيف أقوم

428
00:37:53,265 --> 00:37:57,799
.يشتبه أن (دونام) غير مستقرة أصلاً
.يعتقدون أنها خطيرة

429
00:37:57,829 --> 00:37:59,700
.حسناً، سأحاول مجدداً

430
00:38:22,015 --> 00:38:27,149
،يمكننا أن نقول أنها هاجمتك
.وأنه كان دفاعاً عن النفس

431
00:38:27,149 --> 00:38:29,020
.لا بدّ من طريقة أخرى للقيام بهذا

432
00:38:29,020 --> 00:38:31,252
.لا وجود لطريقة أخرى يا حبيبتي
.ثمة طريقة واحدة

433
00:38:31,252 --> 00:38:34,594
.يجب أن لا تدعي (دونام) تغادر حيّة

434
00:38:34,594 --> 00:38:40,328
،خزانة المدخل، الرف العلوي
.في الخلف، ثمة مسدس

435
00:38:40,328 --> 00:38:42,459
.اتصلي بي بعد انتهاء الأمر

436
00:38:44,601 --> 00:38:46,162
ما الأمر؟ -
.أوليفيا) في ورطة) -

437
00:38:46,162 --> 00:38:47,903
ماذا حدث؟ -
.انتظر لحظة -

438
00:39:04,475 --> 00:39:05,475
.هيا، أجيبي، أجيبي

439
00:39:11,149 --> 00:39:14,421
.هذه أنا -
.اخرجي من المنزل، ستقتلك -

440
00:39:14,421 --> 00:39:15,482
ماذا؟

441
00:39:15,482 --> 00:39:18,024
.(ستقتلك (سامانثا لوب
.اخرجي من المنزل في الحال

442
00:39:30,332 --> 00:39:36,597
.(أوليفيا)
.الشاي جاهز

443
00:39:44,002 --> 00:39:45,873
أوليفيا)؟)

444
00:39:57,551 --> 00:40:02,485
.(سامنثا)
.استديري وضعي المسدس أرضاً

445
00:40:03,385 --> 00:40:05,557
.ضعي المسدس أرضاً

446
00:40:10,620 --> 00:40:13,893
.انخفضي أرضاً الآن

447
00:40:13,893 --> 00:40:16,264
.(سامنثا)

448
00:40:16,264 --> 00:40:19,226
.أرجوك، لا تؤذيني

449
00:40:19,226 --> 00:40:20,567
.(انخفضي أرضاً يا (سامنثا

450
00:40:20,567 --> 00:40:23,729
...إنما كنت -
.سامنثا)، على الأرض في الحال) -

451
00:40:23,729 --> 00:40:25,130
.لا أريد أن أرديك، لكني سأفعل

452
00:40:25,130 --> 00:40:27,102
ماذا ستفعلين بي؟
هل ستؤذيني؟

453
00:40:27,102 --> 00:40:30,134
،(اللعنة يا (سامانثا
.اصمتي وانخفضي أرضاً

454
00:40:30,134 --> 00:40:31,805
.لا تفعلي -
!انخفضي أرجوك -

455
00:41:12,063 --> 00:41:13,404
.لا شيء هنا

456
00:41:13,404 --> 00:41:15,635
كان (لوب) يعلم أن
.سيغادر على وجه السرعة

457
00:41:15,635 --> 00:41:17,306
،استناداً على ما وجدته
.ليس لديك أي شيء لتعقبه

458
00:41:17,306 --> 00:41:18,667
.كلاّ، لا شيء لحد الآن

459
00:41:18,667 --> 00:41:24,912
،سأحتاج إلى مزيد من الوقت لتعقب أصل الفيروس
.لكن سيكون مستحيلاً مع ذلك معرفة أصله بالضبط

460
00:41:24,912 --> 00:41:29,975
.ليف)، أكره أن أسألك عن هذا)
هل تذكرين أي شيء آخر حينما احتجزوك؟

461
00:41:29,975 --> 00:41:33,147
،كلاّ، لم اسمع أي شيء
.ولا أتذكر أي شيء

462
00:41:33,147 --> 00:41:34,949
ألا توجد طريقة أخرى لتعقب هاتف (لوب)؟

463
00:41:34,949 --> 00:41:36,520
.جرب الفريق التقني كل شيء

464
00:41:36,520 --> 00:41:37,981
.مهلاً، ليس كل شيء

465
00:41:37,981 --> 00:41:40,452
،(ثمة عملاء بمنزل (لوب
ويراقبون المنطقة، صحيح؟

466
00:41:40,452 --> 00:41:41,753
ولا أثر لـ(لوب)؟ -
.ليس بعد -

467
00:41:41,753 --> 00:41:43,224
.لا يعرف بشأن زوجته

468
00:41:43,224 --> 00:41:44,355
.كلاّ، لا يعرف

469
00:41:44,355 --> 00:41:46,226
.ما يعني أنها يمكن أن تتصل به

470
00:41:46,226 --> 00:41:47,687
.سأقودكم، وسأجهز فريقاً

471
00:41:47,687 --> 00:41:49,589
.ماذا حدث؟ لم أفهم

472
00:41:49,589 --> 00:41:51,290
.حسنٌ، نحتاج لهاتف (سامانثا لوب) المتنقل

473
00:41:51,290 --> 00:41:52,861
.أعتقد أنه عند الجرد -
.سأباشر الأمر -

474
00:41:52,861 --> 00:41:55,533
.أحسنت عملاً -
.شكراً

475
00:42:00,867 --> 00:42:05,240
،سامانثا): اذهب إلى الهاتف العمومي)"
".(عند تقاطع شارعي (كلارك) و(كومونس

476
00:42:16,077 --> 00:42:18,479
الجو مشحون، أليس كذلك؟

477
00:42:18,479 --> 00:42:24,283
سيأتي. على افتراض أنهم
.يتراسلون فيما بينهم

478
00:42:24,283 --> 00:42:29,757
ألم تره بعد؟ -
.كلاّ، ليس بعد -

479
00:42:29,757 --> 00:42:32,418
.كان (بيتر) قلقاً عليك أثناء اختفائك

480
00:42:32,418 --> 00:42:33,659
.(والتر) -
.لقد كنت -

481
00:42:33,659 --> 00:42:34,760
.حسناً، بالطبع كنت قلقاً

482
00:42:34,760 --> 00:42:36,161
.كان قلقاً للغاية

483
00:42:47,529 --> 00:42:48,770
.إننا نراه

484
00:43:02,479 --> 00:43:04,180
.ابقيا هنا

485
00:43:18,320 --> 00:43:22,253
!ميتشل)، اخفضه! اخفضه)

486
00:43:22,253 --> 00:43:23,494
!مكانك

487
00:43:26,756 --> 00:43:29,798
.ارمه
.ارم سلاحك

488
00:43:33,260 --> 00:43:34,661
.أنت رهن الاعتقال

489
00:43:44,138 --> 00:43:47,240
.أحسنت عملاً

490
00:43:47,710 --> 00:43:48,241
.شكراً لك

491
00:43:51,173 --> 00:43:52,644
لحساب من تعمل؟

492
00:43:56,146 --> 00:44:01,820
.(لا تكن غبياً يا (لويب
.إنها فرصتك الوحيدة لتتعاون

493
00:44:01,820 --> 00:44:07,524
،كنت سأخبرك إلى أي درجة سنضغط عليك
.لكنك تعرف

494
00:44:07,524 --> 00:44:11,187
.أريد رؤية زوجتي

495
00:44:11,187 --> 00:44:14,329
.لن تحصل على شيء حتى تتحدث

496
00:44:14,329 --> 00:44:19,462
.فأنتم غير محظوظين إذن -
لمَ قتلتهما، (كينبورغ) و(سايمون)؟ -

497
00:44:19,462 --> 00:44:20,733
ولمَ بهذه الطريقة؟

498
00:44:20,733 --> 00:44:24,436
.أعني أن ثمة طرق أسهل لقتل أحد ما

499
00:44:24,436 --> 00:44:27,468
.لن أقول أي شيء

500
00:44:27,468 --> 00:44:31,641
.لا تستطيع القيام بذلك
.لن تحصل على اعتراف

501
00:44:31,641 --> 00:44:35,744
.أعتقد أن الدليل الذي وجد بمنزله كافٍ -
.أعتقد أن الدليل لا يساوي الاعتراف -

502
00:44:35,744 --> 00:44:38,576
.اطرحي قدر ما بدا لك من أسئلة

503
00:44:38,576 --> 00:44:44,109
لمَ خطفتموني؟
وعملية الحبل الشوكي تلك، ماذا كنتم تريدون؟

504
00:44:44,109 --> 00:44:46,651
.لوب)، هذه آخر فرصة لك لتتعاون)

505
00:44:46,651 --> 00:44:50,014
أو ماذا، ستعذبونني؟

506
00:44:57,459 --> 00:44:59,060
هل يمكنك أن تتركني معه على انفراد؟

507
00:45:07,366 --> 00:45:08,526
ماذا تفعل؟

508
00:45:08,526 --> 00:45:10,868
أتريد رؤية زوجتك يا (ميتش)؟

509
00:45:10,868 --> 00:45:13,770
.أجل يا (أوليفيا)، أريد

510
00:45:22,536 --> 00:45:24,838
.حسنٌ

511
00:45:36,185 --> 00:45:37,046
.حسنٌ

512
00:45:46,292 --> 00:45:49,695
وهل تريد أن تعرف من أطلق الرصاص؟

513
00:45:51,956 --> 00:45:57,260
.(ميتش)
.أنت تنظر إليها

514
00:45:59,832 --> 00:46:01,263
هل قتلتهما؟

515
00:46:04,805 --> 00:46:06,737
هل فعلت؟ -
!نعم -

516
00:46:06,737 --> 00:46:10,869
ألا تفهمين القوانين؟
ما نحاربه؟

517
00:46:10,869 --> 00:46:12,541
ومن هما الفريقين؟

518
00:46:12,541 --> 00:46:14,272
.أخبريني أنك تعرفين ذلك على الأقل -
من أنتم؟ -

519
00:46:14,272 --> 00:46:19,776
.كانت لدينا خطة يا سيدتي
.كانت لدينا فرصة

520
00:46:19,776 --> 00:46:21,777
.وأنت أفسدتها

521
00:46:21,777 --> 00:46:23,218
لم اختطفتموني؟

522
00:46:23,218 --> 00:46:28,081
اختطفناك؟
.غبية. بل أنقذناك

523
00:46:28,081 --> 00:46:30,653
تنقذونني ممّاذا؟ -
.كنا سنطلق سراحك -

524
00:46:30,653 --> 00:46:32,654
.أنقذناك

525
00:46:32,654 --> 00:46:42,061
...أنت
.لا تدرين. ما قمت به. على الإطلاق

526
00:46:51,698 --> 00:46:53,199
.هاهو اعترافك

527
00:47:06,808 --> 00:47:10,681
.يجب أن تحصلي على قسط من الراحة
.أعتقد أنك استحققت ذلك

528
00:47:10,681 --> 00:47:16,185
.أراكما غداً
.شكراً. شكراً

529
00:47:17,015 --> 00:47:22,559
.إنه محقّ
.يجب أن تعودي للمنزل

530
00:47:22,559 --> 00:47:24,420
ماذا يعني أنه أنقذني؟
ما الذي كان يعنيه؟

531
00:47:24,420 --> 00:47:26,992
.لقد كان يعبث بعقلك -
.حسناً، لا أعلم -

532
00:47:26,992 --> 00:47:30,424
أعني، هل رأيته؟
.كانت طريقة قوله لذلك غريبة

533
00:47:30,424 --> 00:47:32,566
.(الرجل مجنون يا (أوليفيا

534
00:47:32,566 --> 00:47:39,871
...أتفق، لأن المرء يعرف شبيهه
.بدا ذلك الرجل مضطرباً بالفعل

535
00:47:39,871 --> 00:47:42,533
فلمَ اختطافي إذن؟ -
.لأنهم أرادوا إلحاق الأذى بك -

536
00:47:42,533 --> 00:47:45,335
.كانوا يعرفون أنك تحققين بشأنهم
.وأرادوا إزاحتك عن الطريق

537
00:47:45,335 --> 00:47:47,136
فلمَ لم يقتلوني ببساطة؟

538
00:47:47,136 --> 00:47:50,438
أنت تتحدثين عن رجل يصيب
.الناس بفيروسات عملاقة

539
00:47:50,438 --> 00:47:53,110
،لم لم تهربي
.من كان يدري ماذا سيفعلونه بك

540
00:47:53,110 --> 00:47:56,542
،اسمعي
.لقد أخبرته أنك قتلت زوجته

541
00:47:56,542 --> 00:48:02,617
.أخبرك بذلك ليحاول التأثير عليك
.فانسي ما قاله

542
00:48:02,617 --> 00:48:08,120
.حصلت على اعترافه
.عودي للمنزل

543
00:48:08,120 --> 00:48:13,324
،كنت قلقاً أيضاً
.حين اختطفت

544
00:48:13,324 --> 00:48:15,055
.(شكراً لك يا (والتر

545
00:48:19,999 --> 00:48:21,900
.لكن ليس كما كان قلقاً بالطبع

546
00:48:21,900 --> 00:48:24,102
.(والتر) -
.هذا صحيح -

