1
00:00:05,760 --> 00:00:08,899
،أيها السيدات والسادة
.سنبث فيلم الرحلة بعد قليل

2
00:00:08,899 --> 00:00:13,288
وستتاح لكم سماعات الأذن
.للبيع مقابل 4 دولارات

3
00:00:13,288 --> 00:00:16,378
.كما نقبل مقابل ذلك بمختلف العملات

4
00:00:28,276 --> 00:00:30,676
"...تقنية متقدمة"

5
00:00:35,276 --> 00:00:37,675
"...تجنب الأسر"

6
00:00:40,176 --> 00:00:43,675
"...تبدو خطيرة"

7
00:00:50,664 --> 00:00:53,298
.عليك أن تضع مفاتيح على ظهرك -
عفواً؟ -

8
00:00:53,299 --> 00:00:56,167
.حكاية نسائية قديمة
.لوقف نزيف الأنف

9
00:00:56,168 --> 00:01:00,703
حقاً؟ -
.جربته في الواقع، ولم ينجح -

10
00:01:00,704 --> 00:01:01,838
.إنه كلام فارغ

11
00:01:04,107 --> 00:01:05,742
.معذرة

12
00:01:48,309 --> 00:01:50,544
.معذرة

13
00:01:51,044 --> 00:01:53,745
.معذرة، يجب أن أتحدث معك على انفراد -
.نعم يا سيدي، سأكون معك بعد لحظة -

14
00:01:53,746 --> 00:01:57,715
!بل الآن
.أرجوك

15
00:01:57,716 --> 00:02:00,250
.سأعود على الفور

16
00:02:05,055 --> 00:02:06,755
ما الأمر؟ -
.أنا في ورطة -

17
00:02:06,756 --> 00:02:08,157
،ثمة خطب بي

18
00:02:08,158 --> 00:02:11,259
.وليس لدي الوقت أو الحق لأشرحه لك -
ماذا؟ -

19
00:02:11,260 --> 00:02:14,495
.يجب أن تسمعيني جيداً
،أريد منك أن تذهبي للمسافرين

20
00:02:14,496 --> 00:02:17,931
وأن تجمعي من عندهم قدر
.ما تستطيعين من المسكنات والمهدئات

21
00:02:17,932 --> 00:02:21,968
.حسنٌ يا سيدي، أريد منك أن تتنفس بعمق -
.هذه ليست نوبة هلع -

22
00:02:21,969 --> 00:02:27,005
.هذا حقيقي
.سنموت جميعنا إن لم تفعلي ما أقوله

23
00:02:27,006 --> 00:02:29,307
سيدي، تهديد
...كهذا خرق لقواعد السلامة

24
00:02:29,308 --> 00:02:32,009
هل أبدو كمن يأبه لذلك؟ -
.يا إلهي -

25
00:02:34,912 --> 00:02:38,347
.لا بد أن أحصل على تلك العقاقير
ألديكم أية أسلحة، مسدس؟

26
00:02:38,348 --> 00:02:41,217
.اتصلي بالربان
.سيدي، يجب أن تهدأ

27
00:02:41,218 --> 00:02:42,683
.ستخيف جميع الركاب

28
00:02:42,684 --> 00:02:44,419
.يجب أن يخافوا
أية أسلحة لديكم؟

29
00:02:44,420 --> 00:02:45,453
.(أجل، أنا (ميليسا

30
00:02:45,454 --> 00:02:46,753
!أية أسلحة؟

31
00:02:46,754 --> 00:02:48,054
...لدينا رجل يدعي أنه في

32
00:02:48,055 --> 00:02:50,757
،لدينا صاعق في قمرة القيادة
.والذي سأستخدمه ضدك إن لم تهدأ

33
00:02:50,758 --> 00:02:52,858
.لن يفيدك الصاعق
.سيغضبني فحسب

34
00:02:52,859 --> 00:02:56,428
،يريد عقاقير
.لكنه يبدو أنه قد تعاطى بعضها بالفعل

35
00:02:56,429 --> 00:02:59,864
.يجب أن تفعل ما أقول
.سأذهب للحمام

36
00:02:59,865 --> 00:03:02,899
.احبسوني هناك
.دعوا ذلك الباب مقفلاً

37
00:03:02,900 --> 00:03:05,102
اجمع على أكبر ممكن من
.المسكنات، بأسرع ما يمكنك

38
00:03:05,103 --> 00:03:06,702
.يمكنك أن تذهب لذلك الحمام يا سيدي

39
00:03:06,703 --> 00:03:10,105
!إني لا أعبث هنا
،حين تحصل على العقاقير

40
00:03:10,106 --> 00:03:13,008
.عد ودق على الباب
،إن لم أجبك

41
00:03:13,009 --> 00:03:17,278
،أو أجبتك ووجدتني على غير ما تراه الآن
.ابق ذلك الباب موصداً

42
00:03:17,279 --> 00:03:18,513
أتسمعني؟

43
00:03:18,514 --> 00:03:21,414
،أبقني هناك
.بعيداً عن المسافرين الآخرين

44
00:03:21,415 --> 00:03:25,484
.احصل على العقاقير، بسرعة -
.أمرك يا سيدي، سأفعل ذلك -

45
00:04:00,079 --> 00:04:03,247
،نعم يا سيدي
.لكني أظن أن 40 دقيقة مدة طويلة

46
00:04:03,248 --> 00:04:05,648
"مشغول"

47
00:04:11,688 --> 00:04:15,790
سيداتي وسادتي، لدينا مسافر
.يمر بوقت عصيب أرجو التزام الهدوء

48
00:04:15,791 --> 00:04:18,593
.سيكون كل شيء على ما يرام

49
00:04:31,204 --> 00:04:34,171
ما يفعل هناك؟ -
.لا أعلم -

50
00:04:34,172 --> 00:04:37,541
.لقد هدأ فجأة -
.ربما غاب عن الوعي -

51
00:04:37,542 --> 00:04:40,543
.يقول الربان أننا يجب أن نقيده
...لكني

52
00:04:44,543 --> 00:04:47,742
،التحريك النفسي، النقل الآني، تقنية الدقائق"
"،الذكاء الصناعي، العرافة، المادة السوداء

53
00:04:47,843 --> 00:04:52,043
،السبرانية، تجميد الإنعاش، الذكاء الصناعي"
".التحريك النفسي، المادة السوداء، التحول الكامل

54
00:04:52,044 --> 00:04:57,042
"tamed © تــرجــمــة"
"Find the Pattern!"

55
00:04:57,142 --> 00:05:04,389
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الأول"
"(الحلقة الـ13: (الــتــحــوّل"

56
00:05:08,140 --> 00:05:12,639
"(سكارسديل، نيويورك)"

57
00:05:18,172 --> 00:05:20,140
.ضعا حزام الأمان. ضعا حزام الأمان

58
00:05:48,930 --> 00:05:53,465
.حسناً، مرحباً -
.انظري يا خالتي (ليف)، أنا جميلة -

59
00:05:53,466 --> 00:05:55,434
.أنت جميلة

60
00:05:55,435 --> 00:06:01,339
.نعم، أنت جميلة
لمَ لا تضعي هذه، وتزيلي هذه؟

61
00:06:01,340 --> 00:06:05,375
أعطيني... ماذا لديك أيضاً؟
.سآخذ هذا

62
00:06:05,376 --> 00:06:09,543
.حسناً. اذهبي وتنظفي. حسنٌ -
.حسنٌ -

63
00:06:10,180 --> 00:06:13,081
.آسفة -
.بحقك، لا بأس -

64
00:06:15,384 --> 00:06:20,788
أتذكرين حين بتنا عند خالتنا (ميسي)؟
...وحين وجدت العطر وسكبته على

65
00:06:22,723 --> 00:06:24,057
أكانت (لولا)؟

66
00:06:24,058 --> 00:06:26,892
.كلاّ، (لولا) كانت الهمستر
.روكسي) هو الكلب)

67
00:06:26,893 --> 00:06:29,762
ليف)، ما هذا؟)
أهو لوالدتنا؟

68
00:06:31,229 --> 00:06:34,098
"دائماً؟"
.ليس لوالدتنا

69
00:06:35,232 --> 00:06:39,069
.كلاّ
.(إنه من (جون

70
00:06:40,236 --> 00:06:43,338
...(جون)
زميلك، (جون)؟

71
00:06:43,339 --> 00:06:47,608
.أجل
...أخبرتني أنكما

72
00:06:47,609 --> 00:06:48,842
هل طلب الزواج بك؟

73
00:06:48,843 --> 00:06:52,479
.كلاّ
.لم يفعل. مجرد خطأ

74
00:06:52,480 --> 00:06:56,683
.ما يكفي لأقول أن ذلك لم يحدث -
.كلاّ، لا تفعلي هذا -

75
00:06:56,684 --> 00:06:58,150
.حسناً، يجب أن أفعل -
...أنا أختك -

76
00:06:58,151 --> 00:07:01,987
وأخبرتك
.بكل تفاصيل زيجتي الفاشلة

77
00:07:01,988 --> 00:07:03,921
...ليس هناك ما لا يمكن أن -
.كان خائناً -

78
00:07:07,125 --> 00:07:10,259
،الأشخاص الذين كان يعمل معهم
.ما زالوا غير معروفين لحدّ الآن

79
00:07:10,260 --> 00:07:16,131
.لكن أياً يكونوا، فقد كان شريراً
،وكلما كان بيننا كان مجرد كذبة

80
00:07:16,132 --> 00:07:20,534
،ليكتسب ثقتي
.كي لا أراه على حقيقته

81
00:07:20,535 --> 00:07:25,572
،(يا للهول يا (ليف
.أنا في غاية الأسف

82
00:07:25,741 --> 00:07:33,712
.أجل، وأنا أيضاً -
.وأنا من كانت تظن أن (غريغ) أحمق -

83
00:07:33,713 --> 00:07:39,149
.غريغ)، أحمق بالفعل) -
.أجل، (غريغ) أحمق -

84
00:07:39,150 --> 00:07:40,750
مرحباً؟

85
00:07:43,053 --> 00:07:44,753
أين؟

86
00:07:44,754 --> 00:07:50,324
.سقطت طائرة الرحلة 718 بعد الـ6:00 مساء بقليل
.قال الشهود أن الطائرة قد سقطت من السماء

87
00:07:50,325 --> 00:07:52,626
.ما إن نعثر على الصندوق الأسود، حتى نعرف أكثر

88
00:07:52,627 --> 00:07:54,027
فلمَ أتينا؟

89
00:07:54,028 --> 00:07:55,695
أليست القضية من
حق المجلس الوطني لسلامة النقل؟

90
00:07:55,696 --> 00:07:58,631
،وفقاً لمراقبة الملاحة الجوية
،فقد تلقوا نداء استغاثة من الربان

91
00:07:58,632 --> 00:08:00,699
.لكنهم فقدوا الاتصال به

92
00:08:00,700 --> 00:08:04,401
أياً يكن ما حدث هناك، فأنا أعتقد
.أن له علاقة بما سأريكم إيّاه

93
00:08:04,402 --> 00:08:07,071
.لقد احترق بشكل كبير
.ظن المحققون الشرعيون أنه حيوان أول الأمر

94
00:08:08,339 --> 00:08:12,609
.كانوا مخطئين
.لا وجود لحيوان كهذا

95
00:08:15,912 --> 00:08:17,411
.أستطيع فهم ذلك الالتباس

96
00:08:17,412 --> 00:08:21,582
لهذا المخلوق
.فرو ذو خصائص حيوانية

97
00:08:23,118 --> 00:08:24,752
...ومع ذلك

98
00:08:35,228 --> 00:08:38,896
،سأقول هذا
.صديقنا هنا لم يولد هكذا

99
00:08:38,897 --> 00:08:40,097
.(مرحباً يا (ليف

100
00:08:43,836 --> 00:08:48,871
.نسخ لبيانات وجوازات السفر
.ثمة 147 مسافراً

101
00:08:48,872 --> 00:08:53,274
ستمر عدة أيام قبل أن يستطيع
.المكلفون بالأمر محاولة تحديد هوية الرفاتن

102
00:08:53,275 --> 00:08:56,843
أيوجد ثمة من يثير الاهتمام؟ -
.ليس من النظرة الأولى، كلاّ -

103
00:08:56,844 --> 00:08:59,344
أكوّن (بيشوب) الأب أي فكرة عن هذا؟

104
00:08:59,345 --> 00:09:02,782
.ليس بعد
.وإن فعل، فلم يفصح بعد

105
00:09:02,783 --> 00:09:08,718
.التصريح الرسمي، عطب بالمحرك
.حاول الربان القيام بهبوط اضطراري

106
00:09:13,423 --> 00:09:15,691
،طريقة عمل هذا الشيء
وما يفعله بك؟

107
00:09:15,692 --> 00:09:17,959
.عرض من الرعب
.إنه أسوأ مما يمكنك أن تتصوّر

108
00:09:17,960 --> 00:09:22,097
،أؤكد لك، هذه المادة
.(عرض للرعب يا (جون

109
00:09:23,865 --> 00:09:27,633
ماذا؟ أوجدت شيئاً؟ -
.أجل، أعتقد أن هذا هو صاحبنا -

110
00:09:29,937 --> 00:09:31,237
الرجل الكلب المحترق؟ -
.أجل -

111
00:09:31,238 --> 00:09:34,739
.(مارشال بومان)
.يجب أن نجمع عنه قدر ما نستطيع من معلومات

112
00:09:35,942 --> 00:09:41,477
كيف تعرفين ذلك؟ -
.سَمّه إحساساً -

113
00:09:41,478 --> 00:09:44,281
.أنت بارعة

114
00:09:52,587 --> 00:10:00,092
سأتوقع أن ما سبّب هذا الطفرة
.سيغير أعضاءه الداخلية بالكامل

115
00:10:01,494 --> 00:10:05,964
.مع أن الكلى تبدو طبيعية -
.كما أعطاه أربع حلمات إضافية -

116
00:10:05,965 --> 00:10:10,534
.ربما تحوّل إلى أبصوم -
.كلاّ، للأبصوم 15 ثدياً -

117
00:10:10,535 --> 00:10:14,270
،عكس أغلب الثدييات
.التي لديها عدد متساوٍ من الحلمات

118
00:10:14,271 --> 00:10:17,040
،من هنا، أتت قاعدة النصف الأول
.المتعلقة بالحلمات

119
00:10:17,041 --> 00:10:20,642
قاعدة النصف الأول المتعلقة بالحلمات؟ -
كان عليك أن تسألي، أليس كذلك؟ -

120
00:10:20,643 --> 00:10:26,113
العدد المعتاد للجراء في بطن واحد عادة متساوٍ
.لنصف عدد الحلمات التي لدى الحيوان

121
00:10:26,114 --> 00:10:30,884
.وأصبح عدد الحلمات هو العدد الأقصى للجراء
،عند الإنسان مثلاً

122
00:10:30,885 --> 00:10:35,921
.طفل واحد، معتاد
.والعدد الأقصى، توأم

123
00:10:38,123 --> 00:10:43,393
.عدا الحالات الشاذة
.حين يفوت ذلك عدد الحلمات بكثير

124
00:10:43,394 --> 00:10:45,762
.أرجو أن لا أسمعه يذكر "الحلمة" مجدداً

125
00:10:48,598 --> 00:10:53,468
.دليل ورم دموي خارج الجافية
.ويمكن أن يكون رعافاً

126
00:10:53,469 --> 00:10:56,837
.ما يعني أنه أصيب برعاف هائل -
.أعلم -

127
00:11:03,810 --> 00:11:05,477
.ثمة شيء صلب هنا

128
00:11:06,913 --> 00:11:07,913
.مشرط

129
00:11:14,785 --> 00:11:15,852
.ملقط

130
00:11:22,292 --> 00:11:24,025
ما هذا؟ ورم؟

131
00:11:29,130 --> 00:11:32,332
.كلاّ، ما لم يكن ورماً من زجاج

132
00:11:33,901 --> 00:11:34,901
"(مكتب المباحث الفدرلية، (بوسطن"

133
00:11:34,902 --> 00:11:36,869
.أحتاج من يذهب إلى (فيرتوس إير) في الحال

134
00:11:36,870 --> 00:11:38,669
.نعم هذا بشأن الرحلة 718
ماذا كنت تظن؟

135
00:11:38,670 --> 00:11:41,040
ابحثي في كل التقارير الدولية
...عن الانهيار البنيوي

136
00:11:41,041 --> 00:11:45,675
،(هذا كل ما لدينا عن (مارشال بومان
.(في الـ42 من العمر، اشتغل بـ(كريدي كورتيي) في (مارسيليا

137
00:11:45,676 --> 00:11:49,812
.أدرا حساباتهم المتحدة
هل تمكن الدكتور (بيشوب) من تحديد الهوية؟

138
00:11:49,813 --> 00:11:51,214
،كلاّ، لكننا يجب أن نتصل بالمصرف

139
00:11:51,215 --> 00:11:53,181
.لنرى ماذا يمكن أن يخبرونا عنه -
.تم ذلك -

140
00:11:53,182 --> 00:11:55,317
تجدين في آخر الملف
.(لائحة عملاء (بومان) بـ(الولايات المتحدة

141
00:12:01,596 --> 00:12:03,006
.لقد تفوق على نفسه هذه المرة

142
00:12:03,916 --> 00:12:05,436
.ولن ينتظر كثيراً لبيع

143
00:12:06,445 --> 00:12:09,675
.لذا، عليك أن تجهّز النقود بسرعة

144
00:12:13,024 --> 00:12:13,564
ماذا؟

145
00:12:14,983 --> 00:12:15,953
أوليفيا)، هل أنت بخير؟)

146
00:12:17,653 --> 00:12:20,872
.يا قوم، وجدنا شيئاً
.سيمونز)، أدخليني عبر القناة العام)

147
00:12:21,672 --> 00:12:24,561
،ويلسون)، أرسلي تسجيل الصندوق الأسود)
.آخر 60 ثانية من الرحلة

148
00:12:25,481 --> 00:12:26,531
.شغليه

149
00:12:27,041 --> 00:12:29,510
إلى مركز (نيويورك)، هذه
.رحلة (فيرتوس إير) 718 كبيرة الحجم

150
00:12:29,550 --> 00:12:30,650
...لدينا بلاغ أن هناك

151
00:12:32,460 --> 00:12:36,099
،(برج المراقبة لـ(فيرتوس إير 718
طائرات أخرى تتصل، كرر ما قلت؟

152
00:12:36,999 --> 00:12:39,318
أبلغنا الضابط أن ثمة
.اضطراب بالمقصورة الرئيسية

153
00:12:39,428 --> 00:12:41,868
...ثمة نوع... من التهديد
.يحاول الدخول

154
00:12:43,017 --> 00:12:47,107
،نيويورك)، نحتاج للهبوط الاضطراري)
...718لدينا شيء يسافر معنا

155
00:12:47,846 --> 00:12:51,706
وقتل 3 مسافرين على الأقل
!يا للهول، ثبت ذلك

156
00:12:58,904 --> 00:13:00,774
...هذا كل شيء
.ما زال التقنيون يحاولون استرجاع المزيد

157
00:13:01,084 --> 00:13:02,153
.عودوا لعملك يا قوم

158
00:13:03,343 --> 00:13:05,593
.(تشارلي)
.تعال هنا للحظة

159
00:13:07,412 --> 00:13:08,212
أترى هذا الرجل؟

160
00:13:09,432 --> 00:13:12,081
،(دانيال هيكس)
يملك شركة استيراد وتصدير

161
00:13:12,111 --> 00:13:13,001
.(متمركزة في (تشيلسي

162
00:13:13,931 --> 00:13:19,480
.إنه الرجل الذي سافر (مارشال بومان) للقائه
.لذا، يجب أن نأتي به للاستجواب

163
00:13:21,839 --> 00:13:22,719
أهذا إحساسك مجدداً؟

164
00:13:26,158 --> 00:13:27,198
ماذا يجري يا (ليف)؟

165
00:13:33,237 --> 00:13:34,516
.حسنٌ، سيبدو هذا جنونياً

166
00:13:34,626 --> 00:13:38,266
لنصنفه إذن في خانة
".(الأشياء الجنونية التي تحدث بمختبر (والتر بيشوب"

167
00:13:38,895 --> 00:13:39,475
.حسنٌ

168
00:13:43,205 --> 00:13:45,244
.شاركنا أنا و(جون سكوت) وعينا

169
00:13:48,054 --> 00:13:52,133
تم الربط بين دماغينا بواسطة عملية
...قبل أن يموت، و

170
00:13:53,972 --> 00:13:57,002
.بعض ذكرياته ما تزال بعقلي -
ذكرياته؟ -

171
00:13:57,102 --> 00:14:01,231
.وأحياناً أرى ومضات
.أرى ما رآه في ذكرياته

172
00:14:02,120 --> 00:14:07,709
،وفي إحدى تلك الومضات
.(رأيته مع (مارشال بومان) وهذا الرجل... (هيكس

173
00:14:07,879 --> 00:14:09,379
.أظن أنهم كانوا يعملون معاً

174
00:14:09,849 --> 00:14:10,479
على ماذا؟

175
00:14:10,799 --> 00:14:13,238
.لا أعلم
.بيع سلاح ما

176
00:14:16,977 --> 00:14:19,397
.حسنٌ
.سآتي به

177
00:14:20,986 --> 00:14:21,636
هكذا؟

178
00:14:21,806 --> 00:14:26,795
،رغم ألاف الأسئلة التي تدور في خلدي الآن
.فلن أطرحها

179
00:14:30,014 --> 00:14:30,564
.شكراً لك

180
00:14:37,723 --> 00:14:39,722
.محلّ (بيشوب) للرعب -
أهلاً، ما الأخبار؟ -

181
00:14:40,312 --> 00:14:41,912
.جيد، عادت نتائج تحليلات الدم

182
00:14:41,912 --> 00:14:43,622
،كنت محقة
.(إنه (مارشال بومان

183
00:14:45,091 --> 00:14:45,951
أي شيء آخر؟

184
00:14:46,171 --> 00:14:49,510
أجل، يبدو أن (والتر) يعتقد أنه أعطي
.نوعاً من فيروس مبتكر

185
00:14:49,580 --> 00:14:50,680
.إذن، كان ذلك عن عمد

186
00:14:51,000 --> 00:14:53,319
،يصعب القول أنه عرضي
.فهذه المادة لا توجد في الطبيعة

187
00:14:53,529 --> 00:14:56,759
ومن قام بذلك، فلا بدّ أنه
.يفهم جيداً بعلم الوراثة المتقدم

188
00:14:56,789 --> 00:14:59,288
.أعني أن حمض (بومان) النووي قد تغير كلياً

189
00:14:59,608 --> 00:15:02,548
،حتى لو لم تتحطم الطائرة
.لن ينج من التحوّل

190
00:15:02,827 --> 00:15:04,557
...و
.هناك شيء آخر

191
00:15:04,567 --> 00:15:07,986
ويندرج تحت بند، "ما هذا"؟
.وجدنا شيئاً بيده اليسرى

192
00:15:08,346 --> 00:15:09,406
.تفضلي تصويراً له

193
00:15:11,646 --> 00:15:13,905
،إنه قرص من زجاج
.بحجم قطعة نقدية

194
00:15:17,524 --> 00:15:18,344
.لا أصدق

195
00:15:18,564 --> 00:15:21,643
وجدناً قرصاً مماثلاً
.على عميلة مكافحة المخدرات قبل أشهر

196
00:15:22,083 --> 00:15:25,773
.ظننتك قلت أن (بومان) مصرفي
أتقولين لي أنه عميل ما؟

197
00:15:26,242 --> 00:15:27,052
.لا أعلم

198
00:15:27,432 --> 00:15:30,302
لكن (تشارلي) سيأتي بالرجل
.الذي قد يجيب على بعض أسئلتنا

199
00:15:31,021 --> 00:15:33,241
حدثنا
.(عن عملك يا سيد (هيكس

200
00:15:33,861 --> 00:15:37,870
...أعمل
.بالاستيراد والتصدير

201
00:15:39,200 --> 00:15:42,429
.لكنك تعرف ذلك بالفعل
.أتيت للتو من مكتبي

202
00:15:42,529 --> 00:15:44,129
لمَ لا تسايرنا يا سيد (هيكس)؟

203
00:15:45,498 --> 00:15:47,718
ما الذي تستورده وتصدره؟

204
00:15:47,878 --> 00:15:51,347
.الأثاث في الغالب
في الغالب فرنسي، من القرنين الـ18 والـ19

205
00:15:51,637 --> 00:15:56,406
.اسمع، أريد أن أعرف ما الأمر
.عملي بدون شبهات

206
00:15:57,706 --> 00:16:01,325
كيف تعرف (مارشال بومان)؟ -
.إنه عميلي المصرفي، بالخارج -

207
00:16:02,535 --> 00:16:03,904
لماذا، هل تورّط في شيء ما؟

208
00:16:05,204 --> 00:16:09,593
هذا رائع، ألا توافقني الرأي؟
.كأنه فيلم بوليسي جيد

209
00:16:09,733 --> 00:16:13,952
،(سيد (هيكس
هل سمعت بما حدث للرحلة 718؟

210
00:16:14,092 --> 00:16:17,271
أجل، إنها الطائرة التي تحطمت، صحيح؟

211
00:16:19,551 --> 00:16:23,890
...قد يصعب التعرّف على هذه، لكن
.(هذا (مارشال بومان

212
00:16:24,480 --> 00:16:25,670
.كان على متن تلك الطائرة

213
00:16:31,578 --> 00:16:35,827
.أنا.. لا أفهم -
.(أعتقد أنك تفهم يا سيد (هيكس -

214
00:16:36,007 --> 00:16:37,707
.أعتقد أنك تعرف كيف حدث ذلك

215
00:16:37,817 --> 00:16:41,846
(أعتقد أنك و(مرشال بومان
،تآمرتما لنشر فيروس مميت

216
00:16:41,886 --> 00:16:43,746
.وهذه هي النتيجة الغير مقصودة

217
00:16:46,715 --> 00:16:50,254
...اسمعا
.أعتقد أنكم تعتقدونني شخصاً آخر

218
00:16:52,884 --> 00:16:53,964
.أنفك ينزف

219
00:16:55,183 --> 00:16:56,893
هلاّ نحصل على علبة مناديل رجاء؟

220
00:16:59,342 --> 00:17:02,702
.كلاّ
.كلاّ، لن تفيد المناديل الورقية

221
00:17:03,352 --> 00:17:05,271
.ابحث لي عن بعض المسكنات
!حالاً

222
00:17:05,541 --> 00:17:06,171
.أحتاج للمساعدة

223
00:17:13,079 --> 00:17:13,949
والتر)، ماذا يحدث؟)

224
00:17:14,719 --> 00:17:17,179
أعتقد أنه نفس ما حدث
.لذلك الرجل على الطائرة

225
00:17:22,328 --> 00:17:24,397
.قد نستطيع توقيف العملية

226
00:17:24,487 --> 00:17:27,036
.كلاّ! ليس بعد
.ليس قبل أن يتكلم

227
00:17:28,026 --> 00:17:28,636
!أرجوك

228
00:17:28,756 --> 00:17:30,076
أتريد المساعدة؟
.أريد أجوبة

229
00:17:31,626 --> 00:17:36,155
.لابدّ... أن هناك... من حقننا

230
00:17:36,165 --> 00:17:37,984
.أريد الاسم
من حقنكم؟

231
00:17:40,114 --> 00:17:41,043
.(كونراد)

232
00:17:50,561 --> 00:17:51,971
.لا أعتقد أنه يعمل

233
00:18:09,600 --> 00:18:11,318
،تحققت من بيانات الأمن القومي

234
00:18:11,449 --> 00:18:13,838
،"ولم أجد أي شيء عن "كونراد
.سواء الاسم الشخصي أم العائلي

235
00:18:13,847 --> 00:18:15,936
.(عند ربطه باسم (دانيال هيكس

236
00:18:15,946 --> 00:18:18,945
"حسناً، حتى الآن، لا وجود لاسم "كونراد
.في ملفات (جون) القديمة أيضاً

237
00:18:21,003 --> 00:18:22,201
لمَ لا تدعينني أبحث بدوري؟

238
00:18:24,402 --> 00:18:24,939
.شكراً لك

239
00:18:28,618 --> 00:18:30,306
أي جديد؟ -
.نعم -

240
00:18:31,425 --> 00:18:34,054
،كما هي هذه الحالات غالباً
.أخبار سارّة، وأخرى سيئة

241
00:18:34,933 --> 00:18:37,963
،إنه يتحول
،لكني وضعته في حالة غيبوبة محدثة طبية

242
00:18:37,973 --> 00:18:40,271
.لتبطئة العملية -
وهل هذا هو السار أم السيئ؟ -

243
00:18:40,300 --> 00:18:43,130
أيهما هذا؟
الخبر السار، أم السيئ؟

244
00:18:43,149 --> 00:18:43,888
.إنه الخبر السيئ

245
00:18:44,587 --> 00:18:49,764
الخبر السار، هو أني قد ألفت
.عينة أولية من المصل

246
00:18:49,854 --> 00:18:54,042
.أختبرها على عينة من النسيج بينما نتحدث
.وعلى... بطيخ أحمر

247
00:18:55,422 --> 00:18:56,471
.كمجموعة تنظيم

248
00:18:57,269 --> 00:18:58,398
وهل سيكون جاهزاً في الوقت؟

249
00:18:58,510 --> 00:19:02,346
.هذا يعتمد على تحديدك لمعنى الوقت
،إن كنت تعنين قبل تحوّله إلى وحش

250
00:19:04,715 --> 00:19:05,935
.فلا أعتقد ذلك، كلاّ

251
00:19:07,313 --> 00:19:07,902
.رائع

252
00:19:18,376 --> 00:19:19,237
.اقطع يده

253
00:19:21,036 --> 00:19:21,604
ماذا؟

254
00:19:21,735 --> 00:19:24,812
.أريد أن أرى إن كان القرص بها
.(مثل يد (بومان

255
00:19:25,511 --> 00:19:26,490
.أحب القطع

256
00:19:36,496 --> 00:19:37,445
أين حصلت على هذه؟

257
00:19:37,706 --> 00:19:41,093
.(أحدها كان في راحة يد (بومان
.(والآخر على (هيكس

258
00:19:41,941 --> 00:19:45,480
.رأينا مثلهما من قبل
هل توصل الأمن القومي إلى غرضه؟

259
00:19:46,100 --> 00:19:49,708
.جهاز تخزين للبيانات
.ويستعمل لنقل المعلومات على الأرجح

260
00:19:52,047 --> 00:19:54,744
أريد ترخيصاً باستخراج
.(جثة (حون سكوت

261
00:19:54,904 --> 00:19:55,593
جون سكوت)؟)

262
00:19:55,683 --> 00:20:00,220
أعتقد أن عليه واحدا مثله أيضاً؟
.(أعتقد أنه كان يعمل مع (بومان) و(هيكس

263
00:20:02,169 --> 00:20:03,407
.أخشى أن ذلك غير ممكن

264
00:20:03,469 --> 00:20:04,729
.حسناً، اجعله ممكناً

265
00:20:04,817 --> 00:20:05,827
عفواً؟ -
...أعلم أنه -

266
00:20:05,836 --> 00:20:07,115
،ضد الإجراءات، لكن الآن

267
00:20:07,127 --> 00:20:08,166
.بصراحة، لا أهتم -
.توقفي -

268
00:20:08,215 --> 00:20:09,485
،(إن كنت لا تريد أن تطلب من (هاريس

269
00:20:09,535 --> 00:20:10,735
.قلت توقفي -
.فسأذهب وأسأله بنفسي -

270
00:20:18,200 --> 00:20:19,978
.(لا تستطيعين استخراج جثة (جون سكوت

271
00:20:19,999 --> 00:20:22,827
...والقرص الآخر
.لم يذهب لوكالة الأمن القومي

272
00:20:26,345 --> 00:20:27,224
وأين ذهب؟

273
00:20:30,281 --> 00:20:31,980
"(ماسيف دايناميك)"

274
00:20:31,980 --> 00:20:34,530
من مميزات
،كونها أكبر متعاقد مع وزارة الدفاع

275
00:20:34,611 --> 00:20:39,157
هو أن لدى (ماسيف دايناميك) المال لتطوير تقنيات
.تفوق الحكومة الأمريكية بأجيال

276
00:20:39,885 --> 00:20:43,305
لذا، حين لم نستطع استخراج المعلومات
.(من القرص، طلبت مساعدة (نينا

277
00:20:43,495 --> 00:20:46,261
لكني أشك أن يكون
.قولك ذلك سبب مجيئنا إلى هنا

278
00:20:47,521 --> 00:20:48,201
.(عميلة (دونام

279
00:20:50,608 --> 00:20:51,260
.(آنسة (شارب

280
00:20:52,797 --> 00:20:56,826
إن كان للأمر من قيمة، لم يكن قراري
.أن أخفي هذا عنك

281
00:21:26,786 --> 00:21:29,676
،كما ظننت
،وجدنا قرصاً مشابهاً للآخرين

282
00:21:29,686 --> 00:21:30,846
.(محشو في يد العميل (سكوت

283
00:21:33,543 --> 00:21:36,721
،مع أنه يبدو على قيد الحياة
.أؤكد لك أنه ليس كذلك

284
00:21:40,207 --> 00:21:42,608
،أبقيناه في حالة معلقة
...لأننا

285
00:21:42,636 --> 00:21:47,993
نعتقد أن المعلومات المخزنة بالأقراص
.تتلف تلقائياً بموت العائل

286
00:21:48,414 --> 00:21:52,022
...(حاولنا أن ننتفع بجثة العميل (سكوت

287
00:21:52,490 --> 00:21:55,718
،دمه وحمضه النووي
.من أجل محاولة استرجاع البيانات

288
00:21:56,157 --> 00:21:58,895
كمية المعلومات القليلة
...التي استطعنا جمعها

289
00:22:01,286 --> 00:22:06,101
(يبدو أنها تورط العميل (سكوت
.كعضو من خلية إرهابية بيولوجية

290
00:22:11,408 --> 00:22:15,366
.(كما أن ثمة ذكراً لـ(كونراد
،نعتقد أنه عالم

291
00:22:15,867 --> 00:22:18,634
يصمم أسلحة كيميائية وجرثومية للبيع
.في السوق السوداء

292
00:22:19,553 --> 00:22:21,992
تلقت الاستخبارات المركزية
،معلومات متفرقة عنه في الماضي

293
00:22:22,363 --> 00:22:24,221
.لكنها غير ملموسة
.لا نعرف حتى اسمه الكامل

294
00:22:27,278 --> 00:22:32,067
.إذن مات ركاب طائرة كاملة
وخيطنا الأفضل... لا شيء؟

295
00:22:33,065 --> 00:22:34,636
،كيميائي
لا نعرف حتى اسمه؟

296
00:22:36,644 --> 00:22:37,393
.بل الأمر أسوأ

297
00:22:39,662 --> 00:22:41,999
،قبل ثلاث ساعات
...ذكرت الاستخبارات فرنسية للعاصمة

298
00:22:42,039 --> 00:22:45,628
أن أحد مخبريهم يدّعي أن صفقة كبيرة لبيع للأسلحة
.(على وشك أن تقع في (شيكاغو

299
00:22:46,417 --> 00:22:48,456
،لكن
ما لم تستطع المعلومات تحديده

300
00:22:49,105 --> 00:22:52,024
.هو مكان وموعد عقد صفقة البيع

301
00:22:52,734 --> 00:22:57,739
وما حددته المعلومات أن الرجل وراء صفقة البيع
.(معروف بـ(كونراد

302
00:23:03,037 --> 00:23:03,598
مرحباً؟

303
00:23:03,798 --> 00:23:05,594
.أنا في طريق العودة
هل (والتر) موجود؟

304
00:23:05,856 --> 00:23:06,395
أجل، لمَ؟

305
00:23:07,375 --> 00:23:10,362
.لقد علمت أن (كونراد) يخطط لبيع الفيروس

306
00:23:10,652 --> 00:23:12,622
ماذا؟ متى؟ -
.لا أعلم -

307
00:23:12,701 --> 00:23:15,058
،لكن إن كنت محقة
،وكان (جون) يعمل مع هذين الرجلين

308
00:23:15,199 --> 00:23:18,117
.فإن الجواب سيكون في ذاكرته
.ممّا يعني أنه في ذاكرتي

309
00:23:18,457 --> 00:23:20,116
،(أوليفيا)
...تعرفين مدى خطورة هذا

310
00:23:20,187 --> 00:23:22,764
.اطلب من (والتر) أن يجهز الخزان
.سأعود إليه

311
00:23:28,220 --> 00:23:29,870
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

312
00:23:29,960 --> 00:23:30,580
.كوني حذرة

313
00:23:35,707 --> 00:23:36,724
.لقد دخلنا

314
00:23:41,513 --> 00:23:46,580
.حسناً
أوليفيا)، أتسمعينني؟)

315
00:23:47,270 --> 00:23:47,828
.نعم

316
00:23:48,118 --> 00:23:53,016
.يجب أن تنصتي لصوتي على الدوام
.إنه رابطتك، حبل نجاتك

317
00:23:53,045 --> 00:23:54,806
مفهوم؟ -
.مفهوم -

318
00:23:56,444 --> 00:24:00,520
،(سأحاول أن أقودك عبر ذكريات (جون سكوت

319
00:24:00,610 --> 00:24:05,898
لأحاول أن آخذك
.للمكان الذي قابل فيه صديقنا الغائب عن الوعي هنا

320
00:24:06,407 --> 00:24:12,893
الآن، تصوري نفسك
.على قمة درج

321
00:24:13,903 --> 00:24:22,029
،وبينما تنزلين، درجة درجة
،تصبحين مسترخية أكثر وأكثر

322
00:24:23,597 --> 00:24:27,695
.وها قد وصلنا لآخر 5 درجات

323
00:24:29,703 --> 00:24:36,298
...أربعة، ثلاثة، اثنان، واحدة

324
00:24:40,835 --> 00:24:41,836
أين أنت؟

325
00:24:42,114 --> 00:24:42,974
.أنا في غرفة نوم

326
00:24:47,081 --> 00:24:48,222
.كلاّ، ليست غرفة نوم

327
00:24:52,479 --> 00:24:55,965
.إنه حيث كنا نلتقي
.(أنا و(جون

328
00:25:13,277 --> 00:25:15,314
.يا للهول، هذا جنوني

329
00:25:15,494 --> 00:25:18,054
.بالتأكيد، لن يتكرر ذلك -
.كلاّ -

330
00:25:22,330 --> 00:25:23,449
.اسألها عمّا تراه

331
00:25:23,998 --> 00:25:24,759
ماذا ترين؟

332
00:25:26,418 --> 00:25:27,166
.(أنا و(جون

333
00:25:28,298 --> 00:25:32,535
.لا تقلقي، لا يستطيع رؤيتك
.تذكري أنك تشاهدين ذكرى

334
00:25:35,361 --> 00:25:36,502
.سأعود على الفور

335
00:25:55,570 --> 00:25:56,209
.(مرحباً يا (ليف

336
00:25:58,657 --> 00:25:59,546
أوليفيا)، ماذا يحدث؟)

337
00:26:03,194 --> 00:26:04,233
.جون) يتحدث معي)

338
00:26:04,613 --> 00:26:06,213
.(هذا غير ممكن يا (أوليفيا

339
00:26:06,282 --> 00:26:07,092
.لا يمكن أن يراك

340
00:26:10,120 --> 00:26:11,230
.سنحاول أخذك لمكان آخر

341
00:26:11,358 --> 00:26:13,169
.حيث التقى (جون) وشركاؤه

342
00:26:18,355 --> 00:26:20,192
.لا تتحرك -
ليف)، ما الأمر؟) -

343
00:26:20,283 --> 00:26:21,084
.توقف

344
00:26:21,683 --> 00:26:23,201
.إياك. لا تتحرك

345
00:26:24,102 --> 00:26:27,420
.أوليفيا)، ركزي على صوتي)

346
00:26:28,848 --> 00:26:29,877
.أمرتك أن تبقى مكانك

347
00:26:31,976 --> 00:26:32,656
.أشتاق إليك

348
00:26:32,737 --> 00:26:34,754
.لا تتحرك

349
00:26:40,641 --> 00:26:43,049
،سأطرح عليك سؤالاً واحداً
.وأنت ستعطيني الجواب

350
00:26:43,548 --> 00:26:45,678
.(كنت تعمل مع رجل اسمه (كونراد

351
00:26:46,628 --> 00:26:48,175
.طوّر سلاحاً بيولوجياً

352
00:26:48,225 --> 00:26:51,546
،أريد أن أعرف من يكون
.ولمن يخطط أن يبيعه إياه

353
00:26:53,143 --> 00:26:55,241
...ليف)، اخفضي المسدس) -
.(توقف عن الكذب عليّ يا (جون -

354
00:26:56,342 --> 00:26:59,619
.أعرف أنك عضو من خلية إرهابية
.لقد اعتقلنا شريكك

355
00:26:59,940 --> 00:27:01,078
.(هيكس)

356
00:27:01,150 --> 00:27:03,286
.إنه يحتضر
.و(بومان) قد مات بالفعل

357
00:27:03,598 --> 00:27:06,065
.أصيبا بفيروس من نوع ما

358
00:27:06,474 --> 00:27:07,125
.(ليف) -
!كلاّ -

359
00:27:10,283 --> 00:27:10,901
ماذا حدث؟

360
00:27:11,992 --> 00:27:12,722
.لا أعلم

361
00:27:13,112 --> 00:27:15,419
.يجب أن نخرجها في الحال

362
00:27:16,289 --> 00:27:18,157
.ذلك خطير
.إنها في حالة حلم عميق

363
00:27:20,240 --> 00:27:22,322
أوليفيا)، أتسمعينني؟)

364
00:27:24,262 --> 00:27:24,855
أوليفيا)؟)

365
00:27:27,875 --> 00:27:29,249
...أوليفيا)، اتسمعينـ)

366
00:27:29,399 --> 00:27:30,839
أوليفيا)؟)

367
00:27:56,662 --> 00:27:57,271
والتر)؟)

368
00:28:06,571 --> 00:28:07,570
.(أوليفيا)

369
00:28:16,089 --> 00:28:17,460
.(أريد أجوبة يا (جون

370
00:28:37,946 --> 00:28:41,419
.ها هو ذا -
من؟ -

371
00:28:41,699 --> 00:28:42,280
.(كونراد)

372
00:28:44,732 --> 00:28:47,705
.(إنه وحش يا (ليف
.قادر على ابتكار أشياء فظيعة

373
00:28:47,733 --> 00:28:50,318
أسلحة، لا يصممها لسبب آخر سوى
.أنه يستطيع ذلك

374
00:28:51,240 --> 00:28:54,032
.لأنه فضولي
.ثم يبيعها لصاحب أعلى عطاء

375
00:28:55,553 --> 00:28:58,354
.هذا هو
.وهذا أنا

376
00:29:00,596 --> 00:29:03,338
المشكلة أننا كنا نطارد رجلاً
.لا أحد منا رآه من قبل

377
00:29:04,200 --> 00:29:07,242
،لو كنت أعرف أنه من كان أمام ناظري
.لكنت قتلته هناك وساعتها

378
00:29:08,653 --> 00:29:12,367
.كان أكبر مهمّاتي
.وفشلت

379
00:29:12,938 --> 00:29:14,269
.تركت ذلك الوحش يفلت بجلده

380
00:29:16,170 --> 00:29:17,210
.لك أكن أعرف أنه هو

381
00:29:19,902 --> 00:29:24,365
أية مهمّة؟
لحساب من كنت تعمل؟

382
00:29:36,347 --> 00:29:37,668
...(بومان)، و(هيكس)

383
00:29:39,880 --> 00:29:45,925
...الحقيقة أنهما كانا، وما يزالان
.عميلين حكوميين

384
00:29:46,456 --> 00:29:48,348
.الأمن القومي، قوة مهمات سرية

385
00:29:51,450 --> 00:29:52,240
.كما كنت أنا

386
00:29:53,320 --> 00:29:54,432
.لا أصدقك

387
00:29:54,922 --> 00:29:56,055
.(إنها الحقيقة يا (ليف

388
00:29:56,174 --> 00:29:57,333
.كلاّ، ليس مجدداً

389
00:29:57,515 --> 00:30:00,337
،إن كنت تريد مني أن أصدقك
.فعليك أن تثبت ذلك لي

390
00:30:00,428 --> 00:30:03,151
.(لا أقدر يا (ليف
.عمليات سرية، وغير معترف بها

391
00:30:03,619 --> 00:30:07,092
،(إن كنا سنقتل (كونراد
.فلا يجب أن يوجد أي سجل عن تورطنا

392
00:30:07,854 --> 00:30:09,215
.لهذا لم أستطع أن أخبرك

393
00:30:10,177 --> 00:30:11,227
.مع أني أردت ذلك

394
00:30:11,367 --> 00:30:14,949
.إن كنت تقول الحقيقة، فساعدني
.أخبرني عن مكان صفقة البيع

395
00:30:15,852 --> 00:30:16,570
أي بيع؟

396
00:30:16,692 --> 00:30:20,114
.الفيروس
.نعتقد أن (كونراد) يخطط لبيعه

397
00:30:20,164 --> 00:30:22,946
لم أعد أعلم ما
.(يدور داخل منظمة (كونراد

398
00:30:23,037 --> 00:30:23,917
.لكن (هيكس) سيعرف

399
00:30:24,149 --> 00:30:27,562
.(يجب أن تتحدثي مع (هيكس
.كان على علم بكل هذه المعلومات

400
00:30:27,640 --> 00:30:28,933
...كان -
جون)؟) -

401
00:30:30,254 --> 00:30:30,844
جون)؟)

402
00:30:31,375 --> 00:30:34,545
.(ليف)، ثقي بـ(هيكس)
.يستطيع مساعدتك

403
00:30:36,658 --> 00:30:37,199
جون)؟)

404
00:30:38,111 --> 00:30:38,629
.(جون)

405
00:30:39,882 --> 00:30:40,472
جون)؟)

406
00:30:40,872 --> 00:30:42,533
.يجب أن نخرجها -
!(جون) -

407
00:30:42,593 --> 00:30:44,264
.جهز 30 سمم من الديكستروأمفيتامين

408
00:30:57,086 --> 00:30:58,638
.(بيتر) -
.أنت بخير -

409
00:30:59,899 --> 00:31:00,970
.ستكونين على ما يرام

410
00:31:04,902 --> 00:31:07,245
.أتفهم
.شكراً على التحقق من ذلك

411
00:31:09,908 --> 00:31:13,059
لم يستطع وسيطي بالأمن القومي أن يؤكد
.(أي شيء مما قاله (جون

412
00:31:13,259 --> 00:31:15,092
،بالطبع
.قال (جون) أنهم لن يستطيعوا

413
00:31:15,511 --> 00:31:18,115
.حسناً، إنها حجة الغياب المثالية
.التي يمكن التثبت منها

414
00:31:18,593 --> 00:31:20,836
.أجل
ما الأخبار؟

415
00:31:21,906 --> 00:31:27,752
.ما زالت عينات خلاياه لا تمتص المثبط
.ما زلنا لا نعلم إن كان المصل سيعمل

416
00:31:30,835 --> 00:31:33,808
.لكنه قد يعمل
.يمكننا أن نجربه ونرى

417
00:31:34,128 --> 00:31:37,680
أتريدين أن توقظي (هيكس)؟
مع أنه قد يتحول مثلما حدث مع (بومان)؟

418
00:31:37,730 --> 00:31:39,842
.حسناً، قد يكون (كونراد) يبيع فيروسه الآن

419
00:31:39,863 --> 00:31:42,045
و(هيكس) هو الوحيد الذي يمكنه أن يخبرنا
.عن مكان حدوث ذلك

420
00:31:42,095 --> 00:31:44,887
وأنت مستعدة لتصديق (جون) حين
قال أنك تستطيعين أن تثقي بـ(هيكس)؟

421
00:31:46,299 --> 00:31:50,221
.وأخيراً حدث
،أصبحت أشير لرجل ميت

422
00:31:50,252 --> 00:31:51,802
.يوجد فقط بعقلك -
!يا فتى -

423
00:31:53,325 --> 00:31:55,967
.أريد كيساً آخر من الميدازولام في الحال

424
00:31:57,457 --> 00:32:01,051
ماذا لو أنا ما يزال يكذب عليك؟
هل أخذت ذلك بعين الاعتبار؟

425
00:32:02,463 --> 00:32:08,717
،(إن كان (هيكس) و(جون) يعملان مع (كونراد
فربما يستخدمك (جون) لتحذير (كونراد)؟

426
00:32:09,677 --> 00:32:14,151
.ربما يريد التسبب في قتلك
.(هذه فكرة سيئة يا (أوليفيا

427
00:32:19,507 --> 00:32:23,071
تقول أمي دائماً
.أني أتدخل فيما لا يعنيني

428
00:32:27,834 --> 00:32:29,816
.أعرف أن علاقتنا ليست قديمة

429
00:32:30,216 --> 00:32:33,230
لكن أفضل من رأيته
.في الحكم على الآخرين

430
00:32:34,750 --> 00:32:38,723
:لذا، أظن أن السؤال المطروح هو
بمَ ينبئك إحساسك؟

431
00:32:41,214 --> 00:32:44,297
،(حين كنت مع (جون
،حين كنت تنظرين لعينيه

432
00:32:45,187 --> 00:32:46,389
أكان صادقاً؟

433
00:33:02,594 --> 00:33:03,703
.(جهّز (هيكس

434
00:33:04,524 --> 00:33:06,588
،أكان جاهزاً أم لا
.سنحقنه بالترياق

435
00:33:07,738 --> 00:33:10,800
...تجربة
.كم هذا مبهج

436
00:33:11,472 --> 00:33:14,273
.(أنا العميلة (دونام
.(أريد أن أتحدث مع (برويلز

437
00:33:22,471 --> 00:33:23,542
.عذراً على إيقاظك

438
00:33:25,143 --> 00:33:26,284
.أسوأ قليلاً من الأدرينالين

439
00:33:27,133 --> 00:33:30,088
،عدا القمل ربما
.وهو أشبه بكابوس

440
00:33:31,737 --> 00:33:33,270
،(سيد (هيكس
.حاول أن تتنفس طبيعياً

441
00:33:34,310 --> 00:33:34,950
أتسمعني؟

442
00:33:36,011 --> 00:33:40,527
.هذا ترياق
،إلى أن أثبت أنه يعمل في الواقع

443
00:33:41,286 --> 00:33:45,640
...لدي إثبات بمعدل ذكاء -
.196 -

444
00:33:45,849 --> 00:33:46,492
حقاً؟

445
00:33:47,151 --> 00:33:49,644
نعرف عن العمل الذي كنت تقوم به
.(مع (جون سكوت

446
00:33:52,145 --> 00:33:53,306
.والآن نحتاج لمساعدتك

447
00:33:54,677 --> 00:33:58,522
،لمن لا يعلم منكم
.توصلت هذه الوكالة بمعومات عن شراء سلاح

448
00:33:58,972 --> 00:34:02,485
فائدته؟
.نفس الفيروس المسؤول عن الرحلة 718

449
00:34:04,105 --> 00:34:06,288
،أعرف أننا قد تصدينا كثيراً الجماعة

450
00:34:06,319 --> 00:34:09,299
لكن منع هذه الصفقة من الحدوث
.هو من أعلى أولوياتنا

451
00:34:10,832 --> 00:34:13,874
المشتري الاحتمالي لهذا السلاح
.وصل إلى (الولايات المتحدة) هذا الصباح

452
00:34:14,045 --> 00:34:16,678
.(الـ7:00 صباحاً إلى مطار (أوهير
.وكنا هناك

453
00:34:17,508 --> 00:34:21,059
.والمشتبه به رهن الاعتقال
.وبدون مفاجأة، يرفض التعاون

454
00:34:21,792 --> 00:34:25,824
.لكن لدينا أحد آخر رهن الاعتقال
مخبر مع معلومات واسعة

455
00:34:25,906 --> 00:34:29,418
.عن اللاعبين الذين سنتعامل معهم
.(ويدعى (دانيال هيكس

456
00:34:29,887 --> 00:34:33,381
ووافق على إمداد
،العميلة (دونام) بكل المعلومات الضرورية

457
00:34:33,381 --> 00:34:35,943
باستعمال مستقبل ومرسل إذاعي
،مشفر وغير قابل للتعقب

458
00:34:35,943 --> 00:34:39,868
.الذي وضعناه قبلاً بعد زوال اليوم
.سيقوم العميل (فرانسيس) بتنسيق المراقبة

459
00:34:39,937 --> 00:34:44,209
كشف المخبر أن اللقاء
.(مقرر الساعة الـ16:00 بفندق (فيرشايلد

460
00:34:44,412 --> 00:34:45,651
.الغرفة 1021

461
00:34:46,120 --> 00:34:48,744
،والبائع
.رجل معروف بـ(كونراد) لن يكون حاضراً

462
00:34:48,824 --> 00:34:50,076
.لكن وسطائه سيكونون

463
00:34:50,646 --> 00:34:53,659
لدينا عملاء على أهبة الاستعداد
.للتحرك في غرف موازية

464
00:34:53,959 --> 00:34:59,215
حسب اللوائح، لن نأمر بأية غارة
.حتى ترى العميلة (دونام) السلاح بنفسها

465
00:34:59,483 --> 00:35:03,396
.وحين تراه، ستعطينا الإشارة
...والإشارة ستكون

466
00:35:04,407 --> 00:35:05,098
.عيد الميلاد

467
00:35:05,688 --> 00:35:08,430
نتطلع قدماً لنرى كيف
.ستقولها في حوار عادي

468
00:35:09,992 --> 00:35:11,203
.حسنٌ يا قوم، لنباشر الأمر

469
00:35:18,411 --> 00:35:22,914
"(شيكاغو، إلينوي)"

470
00:35:43,441 --> 00:35:45,673
.استمعوا
.لقد شوهد البائع

471
00:35:53,680 --> 00:35:56,042
.البائع يقوم بمكالمة هاتفية
.تأهبوا

472
00:35:58,165 --> 00:35:59,655
.لم تكن مضطراً للمجيء معي

473
00:36:00,447 --> 00:36:04,249
صفقات مشبوهة، مع أشخاص مشبوهين
.بفنادق مشبوهة، طريقتي

474
00:36:04,360 --> 00:36:06,250
،خاصة
،إن كان هناك من سيقتلك

475
00:36:06,740 --> 00:36:08,433
.من الجيد أن يكون معك حجة غياب بالغرفة

476
00:36:08,842 --> 00:36:09,554
.لست خائفة

477
00:36:09,825 --> 00:36:11,865
.أن تكوني شجاعة، لا يعني أنك في مأمن

478
00:36:17,261 --> 00:36:19,291
أستريد)، ما الأخبار؟)

479
00:36:19,572 --> 00:36:22,835
.هيكس) معك ومستعد للحديث)
.سأضعك على مكبر الصوت

480
00:36:24,716 --> 00:36:28,460
.(كل شيء جيد حتى الآن يا (أوليفيا
،درجة الحرارة 140 على 90، لا بأس

481
00:36:28,589 --> 00:36:30,571
.إن أخذنا لـ3 سمم من الأدرينالين بعين الاعتبار

482
00:36:31,663 --> 00:36:35,214
هل سيتوقعون الصراحة؟
.هيكس)، أخبرني بما يجب أن أعرفه)

483
00:36:35,427 --> 00:36:39,158
حسناً، سيكونون متشككين
.كيف لم يروك من قبل

484
00:36:39,218 --> 00:36:41,732
.(أخبريهم أنك كنت تعملين مع (أندرسون

485
00:36:42,092 --> 00:36:43,762
.أندرسون)، حسنٌ)
ماذا أيضاً؟

486
00:36:43,871 --> 00:36:48,175
،أخبريهم أن (إرنيستو) سافر من أجل اللقاء
،"لكن طلب منه "العودة إلى القبو

487
00:36:48,247 --> 00:36:49,378
.فلم يستطع المجيء

488
00:36:49,839 --> 00:36:51,280
ماذا تعني
بطلب منه "العودة إلى القبو"؟

489
00:36:51,619 --> 00:36:52,981
.قليها فقط وسيفهم

490
00:36:54,062 --> 00:36:55,813
أنت لا تعبث بي، أليس كذلك يا (هيكس)؟

491
00:36:56,044 --> 00:37:00,207
وثقت بـ(جون سكوت)، صحيح؟
.فثقي بي

492
00:37:02,509 --> 00:37:04,872
.إنه يتحرك
.البائع يتوجه للداخل

493
00:37:11,487 --> 00:37:12,067
.هذا هو

494
00:37:12,767 --> 00:37:13,358
.ها نحن أولاء

495
00:37:19,643 --> 00:37:22,036
...(ليف)
.توخي الحذر

496
00:37:26,308 --> 00:37:29,381
.(أنت (غافين). أنا (سوزان
.(كنت أعمل مع (أندرسون

497
00:37:36,858 --> 00:37:38,209
.كنت أتوقع شخصاً آخر

498
00:37:39,420 --> 00:37:42,153
،(حسناً، لقد سافر (إرنيستو
،"لكن طلب منه "العودة للقبو

499
00:37:42,194 --> 00:37:43,234
.لذا لم يستطع الحضور

500
00:37:45,835 --> 00:37:48,777
ومن هذا؟ -
ومن هذين؟ -

501
00:37:51,441 --> 00:37:52,993
.سنفتشك ونبدأ العمل

502
00:37:53,653 --> 00:37:54,242
.جيد

503
00:38:21,105 --> 00:38:21,745
.لا شيء عليها

504
00:38:25,481 --> 00:38:26,290
.المال رجاء

505
00:38:37,400 --> 00:38:40,592
.مجرد شكليات، أؤكد لك
.لن يأخذ أكثر من لحظات

506
00:38:47,819 --> 00:38:51,272
.هل التقينا من قبل؟ تبدو مألوفاً
هل عملت مع (أندرسون) أيضاً؟

507
00:38:51,732 --> 00:38:52,484
.إنه يختبرك

508
00:38:52,753 --> 00:38:57,046
(أخبريه أن (بيتر
.(قابل (أندرسون) بـ(نيوكوليج، أكسفورد

509
00:38:57,197 --> 00:39:01,230
.(تقابلا بـ(أكسفورد)، (نيوكوليج
أليس هذا صحيحاً؟

510
00:39:01,391 --> 00:39:02,961
وما يهمك في مكان لقائي بأحد ما؟

511
00:39:06,005 --> 00:39:08,276
أين التقيتما؟ الحرم الجامعي؟

512
00:39:08,876 --> 00:39:11,970
،آسف
.لا أدري أين التقيا بالضبط

513
00:39:17,095 --> 00:39:20,446
.(تقابلنا عند (ذي وايت هورس
على شارع (ويتلي)، أتعرفه؟

514
00:39:21,839 --> 00:39:22,648
.لا أتذكر

515
00:39:23,569 --> 00:39:25,861
.كنت ستتذكر
.فالطعام التايلاندي رائع

516
00:39:25,951 --> 00:39:28,653
.(هناك التقيت بـ(أندرسون
،يمكن أن أخبرك بما كان يلبسه كل واحد منا

517
00:39:28,693 --> 00:39:29,405
.إن كنت تريد أن تسمع ذلك

518
00:39:29,796 --> 00:39:30,986
من أين أتى بهذا؟

519
00:39:32,247 --> 00:39:33,097
.لا أدري

520
00:39:37,162 --> 00:39:37,721
.المبلغ بكامله هنا

521
00:39:41,204 --> 00:39:41,826
.تفضلا بالجلوس

522
00:39:45,728 --> 00:39:48,702
...يجب أن أعترف
.كنت أستبعد مجيئكم

523
00:39:49,470 --> 00:39:50,563
.حسناً، بالطبع أتينا

524
00:39:52,006 --> 00:39:53,667
.ظننت أن ما جرى بـ(باريس) سيتكرر

525
00:39:54,105 --> 00:39:56,968
أخبريه أنه بسبب
.تقرير الاستخبارات الفرنسية، وهو يعرف ذلك

526
00:39:57,518 --> 00:40:01,252
.كان ذلك بسبب تقرير الاستخبارات الفرنسية
.وأنت تعرف ذلك

527
00:40:06,296 --> 00:40:06,937
.صحيح

528
00:40:08,038 --> 00:40:09,610
.لكن هذه صفقة كبيرة

529
00:40:25,314 --> 00:40:25,923
مرحباً؟

530
00:40:27,744 --> 00:40:28,334
.حسنٌ

531
00:40:31,016 --> 00:40:32,169
.يودّ (كونراد) التعرف عليك

532
00:40:34,911 --> 00:40:35,501
متى؟

533
00:40:36,011 --> 00:40:38,253
.الآن
.إنه في طريقة إلى هنا

534
00:40:43,118 --> 00:40:45,451
ماذا يجري؟
هل حصلا على المراد؟

535
00:40:46,241 --> 00:40:47,411
فلمَ لم تأمر بالغارة؟

536
00:40:47,493 --> 00:40:48,532
.لأن (كونراد) قادم

537
00:40:48,673 --> 00:40:49,204
وإن يكن؟

538
00:40:49,554 --> 00:40:52,287
.لا تريد أن تدفعه للهروب
.تريد القبض عليه

539
00:40:54,898 --> 00:40:56,099
.(إنها تنتظر (كونراد

540
00:40:57,111 --> 00:41:02,664
.أضفنا هذا للمشترى
.إنه معاكس الطفرة. ترياق

541
00:41:03,067 --> 00:41:05,567
ستحتاجون لسنوات
.قبل أن تعكسوا فيروساً مصمماً

542
00:41:06,158 --> 00:41:07,629
.لذلك السبب كان الثمن عالياً

543
00:41:08,969 --> 00:41:11,201
.الوصفة في حد ذاتها خادعة في تعقيدها

544
00:41:11,632 --> 00:41:13,094
.حسناً، لن نحتاج لهذا

545
00:41:13,394 --> 00:41:17,619
.إنه في حالة وقوع حادث
.الذي، أؤكد لك، أنه سيكون مميتاً

546
00:41:22,941 --> 00:41:29,717
فلمَ لم يتصل بي (إرنيستو) بنفسه
ليخبرني أن ثمة من سيلاقيني؟

547
00:41:36,672 --> 00:41:37,284
.يا للهول

548
00:41:38,214 --> 00:41:39,416
.أحضري لي مهدئاً في الحال

549
00:41:39,686 --> 00:41:41,728
.الأمر يحدث له
.هيكس) يتحول)

550
00:41:42,789 --> 00:41:45,191
.حسناً -
كيف لي أن أعرف؟ -

551
00:41:45,540 --> 00:41:46,802
.(لست والدة (إرنيستو

552
00:41:46,993 --> 00:41:48,414
.أخبريني على الأقل مع من يلتقي

553
00:41:56,099 --> 00:41:57,841
.بسرعة

554
00:41:58,151 --> 00:41:59,194
ما الذي يحدث بحقّ الجحيم؟

555
00:42:04,996 --> 00:42:05,677
...طرحت عليك

556
00:42:07,250 --> 00:42:08,471
.سؤالاً بسيطاً

557
00:42:08,853 --> 00:42:10,252
مع من يلتقي (إرنيستو)؟

558
00:42:11,083 --> 00:42:11,944
.أحتاج لاسم

559
00:42:12,225 --> 00:42:13,984
.شخص ما، أي أحد آخر من عمليتكم

560
00:42:15,337 --> 00:42:15,976
.كلاّ

561
00:42:16,566 --> 00:42:18,599
.يا للهول. غاب (هيكس) عن الوعي

562
00:42:23,824 --> 00:42:24,745
...سأسألك مجدداً

563
00:42:26,156 --> 00:42:27,477
من يلتقيه زميلك؟

564
00:42:34,964 --> 00:42:35,944
سيدي، ألا يجب أن نتحرك؟

565
00:42:42,130 --> 00:42:45,403
.حسنٌ، حسنٌ، حسنٌ
!هذا يكفي. أخبريهم فحسب

566
00:42:45,434 --> 00:42:47,314
أخبريهم، فأنا لن أحترق بسبب
.سرّ (أرنستو) القذر

567
00:42:47,333 --> 00:42:48,064
أي سر هذا؟

568
00:42:48,754 --> 00:42:50,228
!اصمت -
.إرنستو) مريض) -

569
00:42:50,427 --> 00:42:53,920
إنه يحتضر... مريض، حسنٌ؟
.ولا يريد أن يعرف أحد بذلك

570
00:42:54,181 --> 00:42:56,992
.(اللعنة يا (ليف
.أعطي الإشارة

571
00:42:57,011 --> 00:42:58,675
...ما خطبك؟ لقد طلب منك -
ما خطبي؟ -

572
00:42:58,675 --> 00:43:00,555
.أنا تحت تهديد المسدس

573
00:43:00,605 --> 00:43:01,416
!كفاكما. اخرسا

574
00:43:01,486 --> 00:43:02,626
.أبعد هذا المسدس عن وجهي في الحال

575
00:43:03,138 --> 00:43:03,659
!(غافين)

576
00:43:07,232 --> 00:43:07,953
من هذين الشخصين؟

577
00:43:08,593 --> 00:43:10,023
.وفقاً لهما، (إرنستو) مريض

578
00:43:13,066 --> 00:43:16,669
.هذا صحيح
.اكتشف ذلك قبل عيد الميلاد بيوم واحد

579
00:43:19,942 --> 00:43:21,422
.تحدثت مع (إرنستو) هذا الصباح

580
00:43:26,447 --> 00:43:29,070
.إنه بخير
.اقتلهما الآن

581
00:43:32,702 --> 00:43:33,592
!المباحث الفدرالية

582
00:43:33,692 --> 00:43:35,865
!اخفض سلاحك
!اخفض سلاحك

583
00:43:36,237 --> 00:43:37,796
.يديك على الطاولة
.انبطح أرضاً

584
00:43:47,014 --> 00:43:48,385
.جون سكوت) يرسل لك بتحياته)

585
00:43:53,291 --> 00:43:54,793
.اتضح أن (كونراد) مواطن فرنسي

586
00:43:55,003 --> 00:43:58,594
،(كونراد إتيين مورو)
...مطلوب لعلاقته

587
00:43:58,606 --> 00:44:00,767
مع نصف دزينة
.على الأقل من الهجمات البيولوجية

588
00:44:01,046 --> 00:44:02,429
.وتلك هي التي نعرف عنها فقط

589
00:44:04,339 --> 00:44:07,984
إنه يصنع أسلحة بيولوجية
.ويوزعها بالسوق السوداء منذ سنوات

590
00:44:09,895 --> 00:44:10,726
.وأنت من قبض عليه

591
00:44:12,706 --> 00:44:15,420
.كنت أظن أنك ستبتسمين على الأقل لذلك

592
00:44:17,843 --> 00:44:19,673
.حسناً، لم أفعل ذلك لوحدي

593
00:44:24,626 --> 00:44:25,157
...كما تعلمين

594
00:44:27,240 --> 00:44:30,981
،رغم النجاح في هذه القضية
.ما يزال وضع (جون سكوت) لم يتغير

595
00:44:34,185 --> 00:44:36,458
،حسبما يهمّ هذا القسم
.إنه خائن

596
00:44:38,229 --> 00:44:41,823
.حتى لو كان يقول الحقيقة
.فلا يمكن إثباتها

597
00:44:43,773 --> 00:44:44,404
.لا بأس بذلك

598
00:44:47,248 --> 00:44:48,257
.أعرف الحقيقة

599
00:44:49,719 --> 00:44:50,499
.وهذا يكفي

600
00:45:02,750 --> 00:45:03,409
مرحباً؟

601
00:45:06,292 --> 00:45:06,972
أيوجد أحد هنا؟

602
00:45:26,181 --> 00:45:29,294
عميلة (دونام)؟ -
أين هو الجميع؟ -

603
00:45:29,732 --> 00:45:33,376
أخذوا ذلك السيد الذي
.كان هنا للمستشفى ليستعيد عافيته

604
00:45:33,617 --> 00:45:34,616
هل نجح الترياق؟

605
00:45:34,996 --> 00:45:38,310
.بدأ بالتعافي ما إن حقنته به

606
00:45:40,022 --> 00:45:43,004
وهو أكثر مما يمكن
.قوله عن طبختي الدوائية

607
00:45:43,944 --> 00:45:47,088
...على أي، كنت على وشك قراءة قصة -
...(والتر) -

608
00:45:49,580 --> 00:45:51,161
.كنت آمل أن تسديني معروفاً

609
00:45:56,676 --> 00:46:01,441
،حتى لو عدت هناك
.أشك أن تستطيعي إيجاده

610
00:46:02,032 --> 00:46:02,691
ماذا تعني؟

611
00:46:03,162 --> 00:46:06,135
بدأ نمط موجاتك الدماغية
.يعود لحالته الطبيعية

612
00:46:06,666 --> 00:46:11,069
عقلك ينجح أخيراً
.(في تطهير نفسه من العميل (سكوت

613
00:46:12,840 --> 00:46:18,024
،حتى لو استطعتما التواصل من جديد
.فسيكون لثواني، دقائق على الأكثر

614
00:46:18,064 --> 00:46:20,037
.ثم لن تريه بعدها أبداً

615
00:46:21,256 --> 00:46:22,527
.يجب أن نقوم بذلك الآن إذن

616
00:46:58,418 --> 00:46:59,749
المكان جميل هنا، أليس كذلك؟

617
00:47:16,434 --> 00:47:17,474
.قبضنا عليه اليوم

618
00:47:19,357 --> 00:47:20,887
.(كونراد) -
حقاً؟ -

619
00:47:25,472 --> 00:47:27,242
.آسفة لأني شككت بك

620
00:47:28,835 --> 00:47:30,127
.كان يجب أن أثق بك

621
00:47:30,777 --> 00:47:31,937
.كلاّ، لم تكن غلطتك

622
00:47:35,099 --> 00:47:36,442
.لطالما أردت إخبارك

623
00:47:38,182 --> 00:47:39,444
.وأظن أن الوقت نفذ مني

624
00:47:47,360 --> 00:47:48,443
.كان ثمة شيء آخر

625
00:48:06,407 --> 00:48:09,960
،أعرف أننا لا يمكن أن نكون معاً
.ليس في الواقع

626
00:48:15,734 --> 00:48:17,218
.ربما لن أعرف الفرق

627
00:48:43,499 --> 00:48:44,490
.(أحبك يا (ليف

628
00:48:56,800 --> 00:48:57,803
.وأنا أيضاً أحبك

