1
00:00:00,000 --> 00:00:03,920
"(سجن (ويسينشافت)، (ألمانيا"

2
00:00:12,200 --> 00:00:13,280
.(سيد (جونز

3
00:00:13,280 --> 00:00:14,800
.(سيد (كول

4
00:00:16,280 --> 00:00:21,000
،لدي طلب استئنافك
.جاهز ومعد للتقديم

5
00:00:21,280 --> 00:00:25,680
لا داعي أن أقول أنك لا
.تعجب الحكومة الألمانية

6
00:00:25,800 --> 00:00:28,880
.فلقد سرقت أسرار دولة

7
00:00:29,200 --> 00:00:33,200
أظن أن أحسن ما يمكن أن نأمله
.هو السجن مدى الحياة

8
00:00:34,720 --> 00:00:38,920
.الآن، كل ما أحتاجه هو توقيعك

9
00:01:03,600 --> 00:01:09,320
"(بوسطن، ماساشوسيت)"

10
00:01:25,000 --> 00:01:25,800
"!أطلق صفارة الإنذار"

11
00:01:26,400 --> 00:01:27,920
"!محيط السجن مغلق"

12
00:01:28,080 --> 00:01:29,280
"هل تحققوا من الكاميرات؟"

13
00:01:29,280 --> 00:01:30,880
"!إنهم يتحققون منها مجدداً الآن"

14
00:01:30,880 --> 00:01:32,480
".هذا مستحيل"

15
00:01:33,520 --> 00:01:36,320
".كانت كل الإجراءات سليمة يا سيدي"

16
00:01:36,480 --> 00:01:38,600
".المبنى تحت الإغلاق"

17
00:01:42,320 --> 00:01:44,600
".لا نعلم ما وقع هنا"

18
00:01:45,520 --> 00:01:46,880
...لكننا نعلم"

19
00:01:47,800 --> 00:01:50,720
".أن سجين هذه الزنزانة قد اختفى... "

20
00:01:54,800 --> 00:01:57,280
،التحريك النفسي، النقل الآني، تقنية الدقائق"
"،الذكاء الصناعي، العرافة، المادة السوداء

21
00:01:58,200 --> 00:02:02,320
،السبرانية، تجميد الإنعاش، الذكاء الصناعي"
"،التحريك النفسي، المادة السوداء، التحول الكامل

22
00:02:02,320 --> 00:02:10,600
"tamed © تــرجــمــة"
"Find the Pattern!"

23
00:02:10,600 --> 00:02:14,600
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الأول"
"(الحلقة الـ14: (الــقــدرة"

24
00:02:15,120 --> 00:02:17,680
"بعد أسبوعين" -
"(جامعة (هارفارد" -

25
00:02:18,320 --> 00:02:19,400
.مرحباً

26
00:02:19,400 --> 00:02:20,000
.صباح الخير

27
00:02:20,000 --> 00:02:21,280
أوالدك بالجوار؟

28
00:02:21,400 --> 00:02:22,120
.إنه هنا

29
00:02:22,120 --> 00:02:23,520
لم تسأليه عمّا يفعله؟

30
00:02:25,520 --> 00:02:27,200
.أفضل أن لا أفعل

31
00:02:27,520 --> 00:02:30,000
اسمع، أتذكر السجين
...جونز) الذي ذهبت لزيارته)

32
00:02:30,000 --> 00:02:31,600
بـ(ألمانيا)، صحيح؟ -
.لقد هرب -

33
00:02:31,600 --> 00:02:33,280
.هنيئاً له
كيف؟

34
00:02:33,280 --> 00:02:35,200
.لا أحد يعلم
.ذلك غير منطقي

35
00:02:35,200 --> 00:02:37,400
.قابلتني السلطات الألمانية البارحة

36
00:02:37,400 --> 00:02:40,320
كيف أنهم حين لا يعلمون
ولا يفهمون يقصدوننا؟

37
00:02:40,320 --> 00:02:43,680
(حسناً، ما نعلمه أن (جونز
.(كان يعمل مع (ميتشل لوب

38
00:02:43,680 --> 00:02:47,120
.(أذكر (لوب
.إنه الرجل الذي سرق اختراعي

39
00:02:47,120 --> 00:02:48,720
.أجل، سأذهب للتحدث معه الآن

40
00:02:48,720 --> 00:02:51,200
لكن هل تستطيع أن
تصف لي مجدداً ما صنعته؟

41
00:02:51,200 --> 00:02:52,480
.(ما سرقه (لوب

42
00:02:52,600 --> 00:02:54,480
.أخبرها الحقيقة هذه المرّة

43
00:02:54,480 --> 00:02:56,480
.قلّل من شناعتها آخر مرة

44
00:02:56,480 --> 00:02:57,800
صحيح؟ لماذا؟

45
00:02:58,000 --> 00:03:00,600
أهو شيء قد
يكون ساعد (جونز) على الهروب؟

46
00:03:01,800 --> 00:03:04,200
.كان جهاز نقل

47
00:03:04,320 --> 00:03:06,000
".أسميته "ديزري

48
00:03:06,000 --> 00:03:11,120
.عملة ذات وجهين، تفكيك وإعادة تجميع
".تفـ إع، "ديزري

49
00:03:11,120 --> 00:03:14,320
...أتعني أنك صنعت
.نظام نقل آني، أجل

50
00:03:14,320 --> 00:03:17,120
.عدا أنه كان يريد السفر به عبر الزمن

51
00:03:17,400 --> 00:03:18,080
ما رأيك بذلك؟

52
00:03:18,080 --> 00:03:21,280
على افتراض أن هناك
.من يستطيع حلّ مشاكل عويصة

53
00:03:21,800 --> 00:03:27,400
النجاح، والقدوم سيتطلب
.أسابيع لإزالة الضغط في خزان باروميتري

54
00:03:27,400 --> 00:03:31,200
،وإن نجوت من ذلك
،بناء على ما قد يحدث لاحقاً

55
00:03:31,400 --> 00:03:32,400
.ستتمنى لو لم تفعل على الأرجح

56
00:03:32,400 --> 00:03:36,080
،أتعني أن (جونز)، نظرياً
.قد سحب نفسه من السجن

57
00:03:37,920 --> 00:03:38,800
.نعم

58
00:03:44,400 --> 00:03:46,320
.تم الوصول لمستوى الاعتدال

59
00:03:46,320 --> 00:03:48,080
.وتمت إزالة الضغط

60
00:04:06,600 --> 00:04:08,000
.مرحباً بعودتك يا سيدي

61
00:04:11,920 --> 00:04:13,120
.كوب من الشاي رجاء

62
00:04:13,120 --> 00:04:14,400
.بالطبع

63
00:04:15,000 --> 00:04:22,280
أولاً، أريد أن أشكركم على العمل
.الذي قمتم به من أجل جلبي إلى هنا

64
00:04:22,400 --> 00:04:25,600
.أعلم بوقوع تضحيات

65
00:04:26,200 --> 00:04:30,800
أنا ممتن لهم
.كما أنا ممتن لكم

66
00:04:32,080 --> 00:04:33,600
كل شيء كما يلزم إذن؟

67
00:04:33,600 --> 00:04:35,400
.نعم يا سيدي
.اللائحة كاملة

68
00:04:35,400 --> 00:04:37,920
.لدينا مختبر أعدّ حسب مواصفاتك

69
00:04:38,000 --> 00:04:39,200
والإغلاق؟

70
00:04:39,200 --> 00:04:40,480
.كل الأجزاء

71
00:04:40,800 --> 00:04:42,000
.جيد

72
00:04:51,720 --> 00:04:53,400
.كما تعرفون، هذه ليست مكتبة

73
00:04:53,400 --> 00:04:55,000
.ولا أعير الكتب

74
00:04:58,880 --> 00:05:00,480
.75سنتاً يا صديقي

75
00:05:00,480 --> 00:05:03,120
،ولقد أصبحت بالطبع أخباراً قديمة
.بسبب الإنترنيت وما شابه

76
00:05:03,120 --> 00:05:05,720
لا بدّ أنك تقليدي كحالي، صحيح؟

77
00:05:05,800 --> 00:05:07,400
.تعجبني هذه

78
00:05:07,400 --> 00:05:09,920
.لم نعد نرى ورقة الدولارين كثيراً

79
00:05:13,000 --> 00:05:14,080
!شكراً

80
00:05:14,080 --> 00:05:15,200
.سأحتفظ بها

81
00:05:15,200 --> 00:05:18,000
...(حسنُ يا (تومي
.كنت محقّاً

82
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
أجل، أريت؟
غريس كيلي)؟)

83
00:05:20,000 --> 00:05:21,400
.كانت بارعة

84
00:05:21,520 --> 00:05:23,400
.لكن (جيمي ستيوارت) كان أفضل

85
00:05:23,400 --> 00:05:25,600
أؤلف ملفاتي
.السينمائية واحداً تلو الآخر

86
00:05:25,600 --> 00:05:28,600
اسمعي، أريد منك أن تشاهدي فيلماً
".يدعى "شريد

87
00:05:28,600 --> 00:05:30,800
هل شاهدته؟ -
.لم أسمع به قطّ -

88
00:05:30,880 --> 00:05:33,600
.رباه

89
00:05:39,200 --> 00:05:41,200
.ثمة شيء بعينيّ

90
00:05:41,280 --> 00:05:42,400
هل أنت بخير؟

91
00:05:43,200 --> 00:05:44,600
...أنا

92
00:05:47,120 --> 00:05:47,920
.رباه

93
00:05:47,920 --> 00:05:49,200
تومي)، هل أنت بخير؟)

94
00:05:49,200 --> 00:05:51,200
!عينيّ

95
00:05:54,720 --> 00:05:56,080
!يا إلهي

96
00:05:56,080 --> 00:05:58,080
!(تومي)

97
00:05:58,400 --> 00:06:01,800
!(تومي)

98
00:06:01,800 --> 00:06:05,800
!أحدكم

99
00:06:08,080 --> 00:06:14,320
!لا يستطيع أن يتنفس -
!ليتصل أحد بالإسعاف -

100
00:06:19,400 --> 00:06:20,400
أي جديد؟

101
00:06:20,720 --> 00:06:24,080
.قد نكون في الطريق الصحيح
.(لكن لا شيء مفيد بشأن (جونز

102
00:06:24,080 --> 00:06:29,000
لكننا... وجدنا سجلات مالية
.(لـ(سلمان كول)، محامي (جونز

103
00:06:29,000 --> 00:06:30,600
الرجل الذي وجد مقتولاً بزنزانة (جونز)؟

104
00:06:30,720 --> 00:06:34,200
احتفظ بأموال سرية
.باسم مستعار

105
00:06:34,200 --> 00:06:35,520
.قد تكون لديه عشيقة

106
00:06:36,080 --> 00:06:38,080
.أو شيء أقل فجوراً

107
00:06:38,200 --> 00:06:39,600
.أكثر تشويقاً

108
00:06:39,600 --> 00:06:41,520
.أعلمني إن وجدت شيئاً مفيداً

109
00:07:07,120 --> 00:07:08,320
.هيا بنا

110
00:07:17,680 --> 00:07:19,920
.(أعلم بشأن (ديفيد روبيرت جونز

111
00:07:21,520 --> 00:07:23,520
.أعلم أنك ساعدته على الهروب

112
00:07:23,600 --> 00:07:25,680
.وأنك اختطفتني في نفس الليلة

113
00:07:26,480 --> 00:07:28,320
.(أنت تعلم مكان (جونز

114
00:07:30,720 --> 00:07:34,600
...لست شخصاً
.أودّ العمل معه

115
00:07:41,520 --> 00:07:43,120
.هذا أمر نقلك

116
00:07:43,680 --> 00:07:46,000
.(إلى سجن ولاية (والانس ريدج

117
00:07:51,680 --> 00:07:53,280
.(أنت تعرف ذلك المكان يا (ميتشل

118
00:07:55,600 --> 00:07:56,880
،وتعرف ماذا سيفعلون بك

119
00:07:56,880 --> 00:07:59,200
وكيف ستكون تلك الليلة الأولى؟

120
00:07:59,400 --> 00:08:00,080
والثانية؟

121
00:08:00,080 --> 00:08:02,720
.لا يهمّ إن وجدت (جونز) أم لا

122
00:08:03,600 --> 00:08:05,680
.إنه مجرد عضو من جيش

123
00:08:08,200 --> 00:08:10,880
.ما كُتب سيقع

124
00:08:11,200 --> 00:08:14,080
.ولا يمكن أن تمنعيه بشيء

125
00:08:17,280 --> 00:08:18,600
.لا شيء

126
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
.(عميلة (دونام

127
00:08:31,000 --> 00:08:32,080
.هذا أنا

128
00:08:32,320 --> 00:08:34,600
أحضري آل (بيشوب) وقابلوني
.بمستشفى (بوسطن) العام

129
00:08:36,800 --> 00:08:38,400
"مستشفى (بوسطن) العام"

130
00:08:39,000 --> 00:08:40,320
.(يدعى (توماس أفيري

131
00:08:40,320 --> 00:08:41,920
.يبيع الجرائد بوسط المدينة

132
00:08:41,920 --> 00:08:44,920
،تاريخه الطبي الوحيد
.ارتفاع الكولسترول، وضعف المثانة

133
00:08:44,920 --> 00:08:45,600
،حسب الشهود

134
00:08:45,600 --> 00:08:47,680
.حدث كل شيء في أقل من دقيقتين

135
00:08:47,800 --> 00:08:48,720
.سيراميدات

136
00:08:48,720 --> 00:08:51,800
.تتصرف كخلايا متواصلة بالجلد

137
00:08:51,920 --> 00:08:54,720
.تتحكم بنمو الخلايا وتفرّقها

138
00:08:54,720 --> 00:08:56,320
.تراودني فكرتين

139
00:08:56,320 --> 00:09:01,200
،الأولى
،أن هذا المرضى قد سببته طفرة

140
00:09:01,520 --> 00:09:05,800
غيرت هذه الشحوم للتعرف
.على جميع الفتحات وإغلاقها

141
00:09:05,800 --> 00:09:07,600
هل فحصوا شرجه وعضوه الذكري؟

142
00:09:08,320 --> 00:09:11,000
ألا يمكن أن تحصل على جواب هذا السؤال
دون وجودي بالغرفة؟

143
00:09:11,000 --> 00:09:12,480
ما هي الفكرة الأخرى؟

144
00:09:13,200 --> 00:09:14,000
عفواً؟

145
00:09:14,000 --> 00:09:15,920
.قلت أنه تراودك فكرتين

146
00:09:16,200 --> 00:09:17,280
.نعم

147
00:09:17,680 --> 00:09:22,080
...الفكرة الأخرى كانت
.قطعة كعك

148
00:09:22,200 --> 00:09:24,800
.مع رشة من القرفة الحلوة

149
00:09:26,800 --> 00:09:28,600
.مرة أخرى، أبي

150
00:09:29,680 --> 00:09:31,400
.أنت تعرف من وراء هذا

151
00:09:32,320 --> 00:09:33,280
تفكرين بـ(جونز)؟

152
00:09:33,280 --> 00:09:35,520
.بيتر)، ساعدني هنا)

153
00:09:38,320 --> 00:09:39,680
.(تحدثت مع (لوب

154
00:09:39,920 --> 00:09:41,280
هل أخبرك بأي شيء؟

155
00:09:41,920 --> 00:09:44,720
ربما، لكن لا شيء
.يشير لهذا بالضبط

156
00:09:44,720 --> 00:09:46,920
.(حسناً، لست مقتنعاً أنه من عمل (جونز

157
00:09:47,200 --> 00:09:49,280
وماذا سيريده من بائع صحف؟

158
00:09:49,280 --> 00:09:50,800
.هذا ما سنكتشفه

159
00:09:50,800 --> 00:09:51,800
...(بيتر)

160
00:09:52,200 --> 00:09:53,400
أتسمح بلحظة من وقتك؟

161
00:09:53,400 --> 00:09:55,200
.حين قابلت (لوب)، ذكر شيئاً

162
00:09:55,200 --> 00:09:57,400
.أن (جونز) يقوم فقط بما كتب

163
00:09:57,400 --> 00:09:58,920
بمعنى ماذا؟
كتب أين؟

164
00:09:58,920 --> 00:10:03,080
...لم أكن أعلم، لكننا
.(لم نعرف أبداً ما تمثله جماعة (جونز)، (زي إف تي

165
00:10:03,680 --> 00:10:06,080
.ربما ليس اسم منظمتهم

166
00:10:06,200 --> 00:10:08,000
ماذا لو كان اسم كتابهم المقدس؟

167
00:10:08,920 --> 00:10:09,680
.شيّق

168
00:10:09,680 --> 00:10:11,680
لذا، اتصلت
،بمصدر بالسلطات الألمانية

169
00:10:11,680 --> 00:10:14,920
وطلبت منه أن يبحث بأي وثيقة معروفة
.عن هذه الأحرف الثلاثة

170
00:10:14,920 --> 00:10:16,400
وهل وجد مصدرك أي شيء؟

171
00:10:16,400 --> 00:10:18,400
.نعم، لقد وجد

172
00:10:19,520 --> 00:10:22,400
بحثت في أحرف"
".(زي إف تي" ووجدت هذا. (لوزلي"

173
00:10:22,400 --> 00:10:23,600
.(زي إف تي) -
.(زي إف تي) -

174
00:10:23,600 --> 00:10:24,400
.انزل أسفل الصفحة

175
00:10:24,400 --> 00:10:26,720
.التدمير بالتقنية المتقدمة

176
00:10:26,800 --> 00:10:29,000
إنه مطبوع مجهول
،ومنشور بشكل شخصي

177
00:10:29,080 --> 00:10:33,680
وذكر بسجلاتهم لأنهم جمعوه
.كدليل أثناء غارة للشرطة في قضية منفصلة

178
00:10:33,680 --> 00:10:34,720
هل سيرسلونه إلينا؟

179
00:10:34,720 --> 00:10:37,600
سيفعلون لو لم يدمر
.قبل عشر سنوات

180
00:10:37,600 --> 00:10:41,680
...لذا... أتمنى لو يكون لديك أحد

181
00:10:44,200 --> 00:10:46,200
.أحد معارفك الغريبي الأطوار

182
00:10:46,320 --> 00:10:47,800
معارف غريبي الأطوار؟

183
00:10:48,480 --> 00:10:50,080
.إنهم غريبو الأطوار دائماً

184
00:10:50,080 --> 00:10:51,600
.حسناً، أنت أيضاً غريبة الأطوار

185
00:10:52,480 --> 00:10:53,680
ما رأيك؟

186
00:10:55,080 --> 00:10:56,600
.أرجوك

187
00:10:57,600 --> 00:10:59,600
.أظن أن لدي غريب أطوار

188
00:11:01,800 --> 00:11:03,400
أهو معدٍ؟

189
00:11:03,400 --> 00:11:04,480
،لو كان معدياً

190
00:11:04,480 --> 00:11:09,000
لكانت لدينا عدة
.جثت أخرى بدون فتحات الآن

191
00:11:09,120 --> 00:11:11,280
،المبضع رجاء
.وكيس وريدي فارغ

192
00:11:11,280 --> 00:11:14,480
كيس وريدي فارغ؟
ماذا سنفعل هنا بالضبط؟

193
00:11:14,600 --> 00:11:15,920
.ما هو واضح

194
00:11:16,720 --> 00:11:18,720
.البحث عن دلائل

195
00:11:18,880 --> 00:11:23,800
أي خيط علمي
...لكشف ما سبّب هذا

196
00:11:24,000 --> 00:11:27,600
،لا تسمع شراً، ولا تقل شراً
.ولن تصاب بأي مرض شرير

197
00:11:28,080 --> 00:11:32,600
الهواء المحصور داخل جسده
.قد يفيدنا بمعلومات مهمّة

198
00:11:33,400 --> 00:11:35,520
.يستحق الدراسة

199
00:11:39,520 --> 00:11:42,800
،يا للهول
.هذا تعفّن

200
00:11:44,480 --> 00:11:47,000
،وفي موضوع آخر
هل تجبين الكعك؟

201
00:11:50,480 --> 00:11:51,680
.انظر لهذا

202
00:11:52,000 --> 00:11:54,080
أعرف شخصاً
.بلجنة تأمين المبادلات المالية

203
00:11:54,480 --> 00:11:59,120
جعلتها ترسل لائحة بكل أعمال
.محامي (جونز) لموكله خلال السنوات الثلاثة الماضية

204
00:11:59,120 --> 00:12:03,120
ظننت أن أحدها أو العديد منها
.(قد يستعمل لتمويل (زي إف تي

205
00:12:03,280 --> 00:12:05,600
هذه معلومات محمية
.بسرية علاقة المحامي وموكله

206
00:12:06,320 --> 00:12:07,680
كيف أقنعتها بإرسالها لك؟

207
00:12:07,680 --> 00:12:11,000
.تواعدنا بالكلية

208
00:12:11,000 --> 00:12:15,280
،وهجرتني، بقسوة
.لذا أخبرتها أنها مدينة لي

209
00:12:17,400 --> 00:12:21,680
خفضت اللائحة إلى
.عناوين (الولايات المتحدة) فقط

210
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
.أحسنت عملاً

211
00:12:25,680 --> 00:12:27,120
.(ليس كتاباً لـ(شيكسبير

212
00:12:27,120 --> 00:12:29,600
،مدبوغ قليلاً
.وبطريقة سيئة

213
00:12:29,600 --> 00:12:30,800
.سأعطيك 40 دولار مقابله

214
00:12:30,800 --> 00:12:31,920
.موافق

215
00:12:32,480 --> 00:12:34,000
.أنصحك أن لا توافق

216
00:12:37,200 --> 00:12:39,000
الإصدار الأول لـ(أرض الضحكات)؟

217
00:12:40,880 --> 00:12:43,120
،أياً تكن حالة الكتاب
.فهو يساوي ضعف ذلك على الأقل

218
00:12:50,480 --> 00:12:51,520
.شكراً

219
00:12:51,600 --> 00:12:53,000
.طاب يومك

220
00:12:53,600 --> 00:12:55,000
أكان هذا ضرورياً؟

221
00:12:55,000 --> 00:12:56,200
.(أنت تعرفني يا (ماركم

222
00:12:56,200 --> 00:12:57,520
.أنا صديق الناس

223
00:12:57,600 --> 00:12:58,800
ماذا عنّي؟

224
00:12:58,800 --> 00:12:59,920
ألستُ من الناس؟

225
00:13:00,000 --> 00:13:01,400
.الناس الذين يستحمّون

226
00:13:01,680 --> 00:13:03,920
من هذه الصديقة؟

227
00:13:03,920 --> 00:13:04,880
.(أوليفيا دونام)

228
00:13:04,880 --> 00:13:08,600
أراهنك 5 دولارات أني أستطيع معرفة
.(كتاب لديك على طاولة سريرك يا (أوليفيا دونام

229
00:13:08,600 --> 00:13:09,600
...لا تخبريني

230
00:13:09,920 --> 00:13:11,920
.سيعجبك هذا
.لا أخطئ أبداً

231
00:13:12,000 --> 00:13:13,200
.إنها هبة

232
00:13:13,600 --> 00:13:16,480
،(حسنٌ، رواية لـ(توني موريسون
،(وشيء لـ(أوباما

233
00:13:16,480 --> 00:13:19,400
.(و/أو العديد الجديد من مجلة (بون أبيتي

234
00:13:20,600 --> 00:13:23,280
أقرأ كتاباً عن
.(الطب الشرعي المتقدم لـ(أنيمان

235
00:13:23,280 --> 00:13:25,000
.أبقيه بقرب مسدسي

236
00:13:25,000 --> 00:13:27,200
.تعجبني هذه

237
00:13:27,200 --> 00:13:29,400
،إنها مجرد صديقة
.ونحن بحاجة لخدمة منك

238
00:13:30,600 --> 00:13:32,720
مطبوع مجهول
.ومنشور بشكل شخصي

239
00:13:33,120 --> 00:13:36,000
.التدمير بالتقنية المتقدمة

240
00:13:36,000 --> 00:13:37,920
.يبدو تحدياً مثيراً

241
00:13:37,920 --> 00:13:39,120
.يقول (بيتر) أنك بارع

242
00:13:39,120 --> 00:13:41,800
حسناً، يقول أيضاً أنك
...مجرد صديقة، لذا

243
00:13:42,480 --> 00:13:44,800
.(الكتاب يا (ماركم
.نحتاجه

244
00:13:44,800 --> 00:13:46,320
اليوم، صحيح؟

245
00:13:47,000 --> 00:13:49,800
.صحيح
.أذهلني

246
00:13:49,800 --> 00:13:52,600
.لا يهمني شيء أقل من إذهالك

247
00:13:58,400 --> 00:13:59,800
.أظنني وجدت شيئاً

248
00:14:00,320 --> 00:14:03,800
،(مستودع بـ(أوستن
.(مؤجر باسم محامي (جونز

249
00:14:03,920 --> 00:14:07,680
،كانت الكهرباء مقطوعة عنه لأشهر
.وعادت قبل أسبوعين

250
00:14:08,600 --> 00:14:09,920
.اليوم الذي هرب فيه (جونز) من السجن

251
00:14:09,920 --> 00:14:11,400
.قد يكون ملجأ

252
00:14:14,600 --> 00:14:15,680
.(أنا (برويلز

253
00:14:15,920 --> 00:14:17,400
.أحتاج لمذكرة تفتيش

254
00:14:17,400 --> 00:14:19,400
...سيدي -
...أجل، مستودع -

255
00:14:19,400 --> 00:14:20,600
.سيدي، لا يمكن لهذا أن ينتظر

256
00:14:20,600 --> 00:14:22,320
ما الأمر؟ -
.ثمة رجل بالأسفل -

257
00:14:22,320 --> 00:14:24,720
.(يقول أنه يدعى (ديفيد روبيرت جونز

258
00:14:27,200 --> 00:14:30,200
!لينبطح الجميع

259
00:14:30,200 --> 00:14:31,600
!لا تتحرك

260
00:14:32,400 --> 00:14:33,200
!(جونز)

261
00:14:33,200 --> 00:14:34,320
!مكانك

262
00:14:41,600 --> 00:14:44,480
.(لن أتحدث إلا مع العميلة (أوليفيا دونام

263
00:14:45,600 --> 00:14:48,600
.سلّم نفسه ببساطة

264
00:14:48,600 --> 00:14:49,680
.قبل ساعتين

265
00:14:49,680 --> 00:14:52,600
.(قال أنه لن يتحدث إلا العميلة (دونام
.ولم ينبس ببنت شفة من حينها

266
00:14:52,600 --> 00:14:56,200
أي شيء آخر؟
عن طريقة هروبه من السجن؟

267
00:14:56,200 --> 00:14:57,400
.ولا معلومة

268
00:14:57,800 --> 00:14:59,800
.مجرد سؤال آخر
.مفتاح

269
00:14:59,800 --> 00:15:00,720
أي مفتاح؟

270
00:15:00,720 --> 00:15:03,680
.كان يحمله حين سلم نفسه
.وبدون علامات مميزة عليه

271
00:15:03,680 --> 00:15:06,480
.المختصون الجنائيون يقومون بعملهم
.كان يريدنا أن نجده

272
00:15:06,480 --> 00:15:08,480
.يريد التحدث معي
.دعني أدخل

273
00:15:08,480 --> 00:15:10,720
لا يحق لـ(جونز) أن يفرض شروط
.اعتقاله

274
00:15:10,720 --> 00:15:13,200
.لم يعتقل إلا بشروطه

275
00:15:13,200 --> 00:15:15,280
السبب الوحيد
.لوجود (جونز) هنا هو لأنه يريد ذلك

276
00:15:15,280 --> 00:15:18,600
،حسناً، قد تكون تلك هي الحالة
.لكن (الولايات المتحدة) لا تتفاوض مع الإرهابيين

277
00:15:18,600 --> 00:15:20,480
.هذا نوع الغطرسة التي ينتظرها بالضبط

278
00:15:20,480 --> 00:15:21,520
ماذا قلت؟

279
00:15:21,520 --> 00:15:26,000
كان الرجل ذكياً بما فيه الكفاية لينقل نفسه
.من سجن ألماني ذي حراسة مشددة

280
00:15:26,200 --> 00:15:28,600
،تجنب الشرطة الدولية
.(وأتى إلى (بوسطن

281
00:15:28,600 --> 00:15:30,000
.وسلّم نفسه

282
00:15:30,000 --> 00:15:32,200
.فقط لأن الفكرة تروق له

283
00:15:32,480 --> 00:15:34,320
.إنه ينتظر منا رفض طلبه

284
00:15:34,320 --> 00:15:35,520
وما هو خيارك؟

285
00:15:35,520 --> 00:15:38,720
(أن نرضخ لمطالب (جونز
لكي نظهر أننا يمكن أن نكون غير دغمائيين؟

286
00:15:38,720 --> 00:15:41,000
،لا أعتقد أنه ما تقصدين
أليس كذلك، عميلة (دونام)؟

287
00:15:41,000 --> 00:15:44,400
،منذ أن وصل للمدينة
.قتل رجل بريء بطريقة صادمة ومخيفة

288
00:15:44,400 --> 00:15:45,400
.(لسنا متأكدين أنه (جونز

289
00:15:45,400 --> 00:15:47,200
،(إنه (جونز
.ولقد خطط لأكثر من ذلك

290
00:15:47,200 --> 00:15:48,600
وكيف تعرفين ذلك؟

291
00:15:48,600 --> 00:15:50,080
.لا أعرف كيف أبرهن على الحدس

292
00:15:50,080 --> 00:15:51,280
،(سانفورد)
...لا أرى أي سوء

293
00:15:51,280 --> 00:15:53,280
هذا ليس نادي النبلاء
.(يا آنسة (دونام

294
00:15:53,280 --> 00:15:55,520
لا يحق للسيد (جونز) أن يختار
.أن يختار الأجمل

295
00:15:55,520 --> 00:15:56,480
أتريدين إرغامه على الكلام؟

296
00:15:56,480 --> 00:15:59,400
انضمي للغارة
.(على ذلك المستودع بـ(أوستن

297
00:15:59,400 --> 00:16:00,320
.لنرى ماذا ستجدين

298
00:16:00,320 --> 00:16:01,680
...كيف لهذا -
علاقة؟ -

299
00:16:01,920 --> 00:16:04,480
،حسناً، لأنه الآن
.مجرد سجين هارب

300
00:16:05,120 --> 00:16:07,200
،لكنه إن كان يقوم بالألاعيب
،كما تقولين

301
00:16:07,520 --> 00:16:09,520
.أشك أن يكون هنا لمساعدتنا

302
00:16:09,520 --> 00:16:13,120
فأريني دليلاً صلباً
.يربطه بحادثة وسط المدينة

303
00:16:22,400 --> 00:16:23,200
.(عميلة (دونام

304
00:16:23,200 --> 00:16:25,280
...وجدته
.(كتاب (زي إف تي

305
00:16:25,520 --> 00:16:26,880
.كفى مزاحاً
بهذه السرعة؟

306
00:16:26,880 --> 00:16:29,280
وجد (ماركم) رجلاً يجمع
.العلوم الغير مهمة

307
00:16:29,280 --> 00:16:30,720
.كانت لدية نسخة في قبوه

308
00:16:30,720 --> 00:16:32,080
.لم يتم نشره أبداً

309
00:16:32,080 --> 00:16:34,720
،ولم يبرهن على محتواه
.لكن اسمعي لهذا

310
00:16:35,120 --> 00:16:39,280
،تقدم العلم"
،الذي يجب أن يزيد من معرفتنا بالكون

311
00:16:39,280 --> 00:16:43,800
،سيقوم، ما لم يتحكم به بشدة"
".بتدمير العالم الذي نعرفه

312
00:16:43,920 --> 00:16:45,280
كتاب سهل إذن؟

313
00:16:45,400 --> 00:16:46,600
.انتظري، يصبح أفضل

314
00:16:47,000 --> 00:16:51,600
،عجرفتنا التقنية"
،لم تدفعنا إلى حافة الكارثة فقط

315
00:16:51,680 --> 00:16:54,000
.بل إن الكارثة قد بدأت بالفعل"

316
00:16:54,600 --> 00:16:56,600
وكيف ستكون نهاية العلم؟"

317
00:16:56,600 --> 00:17:01,120
،الجواب، باستعمال كلمة مفهومة عموماً"
،لكن بخصائص لا يمكن تخيلها

318
00:17:01,200 --> 00:17:05,320
،والتي ستحاول هذه الوثيقة وصفها"
".هي الحرب

319
00:17:05,520 --> 00:17:07,120
.وهذه مجرد مقدمة

320
00:17:07,120 --> 00:17:08,320
.حسناً، تابع القراءة

321
00:17:08,680 --> 00:17:09,920
.سأفعل
إلى أين تذهبين؟

322
00:17:10,480 --> 00:17:13,520
سنغير على مبنى
.نظن أنه ملجأ

323
00:17:27,520 --> 00:17:28,600
.فريق (ألفا)، آمن

324
00:17:28,600 --> 00:17:29,520
.برافو)، آمن)

325
00:17:39,800 --> 00:17:40,400
"(أوليفيا دونام)"

326
00:17:43,842 --> 00:17:45,478
ما هذا؟

327
00:17:45,559 --> 00:17:47,076
.هذه أنا

328
00:17:47,556 --> 00:17:48,556
.لقد كان هنا

329
00:17:50,750 --> 00:17:53,148
!أريد جمع كل شيء في أكياس وتعليمه

330
00:17:53,348 --> 00:17:54,826
!أسرعوا

331
00:18:23,323 --> 00:18:25,123
.أودّ أن أطرح عليك بعض الأسئلة

332
00:18:27,440 --> 00:18:30,035
.أظنني كنت واضحاً

333
00:18:31,035 --> 00:18:33,112
.ثمة من أودّ التحدث معه

334
00:18:35,430 --> 00:18:38,427
.أخشى أن العميلة (دونام) مشغولة

335
00:18:38,427 --> 00:18:41,102
.فمن حظك أن حصلت عليّ

336
00:18:46,736 --> 00:18:48,016
.حسناً، لا تبدو بخير

337
00:18:48,016 --> 00:18:51,731
(لذلك كنت آمل في التحدث مع العميلة (دونام
.بأسرع ما يمكن

338
00:18:53,088 --> 00:18:57,723
أفضل تجنب أي قتلى
.إضافيين وغير ضروريين

339
00:19:01,000 --> 00:19:06,072
،حين تأتي العملية (دونام) لمقابلتي
.أطلب الأغراض التالية

340
00:19:06,072 --> 00:19:08,989
جهاز إرسال عادي
،مع شاشات قابلة للإزالة

341
00:19:09,192 --> 00:19:12,986
،قلم حبر معدني
.وعينية نظارات

342
00:19:13,186 --> 00:19:15,384
.ساعة يد تناظرية

343
00:19:17,501 --> 00:19:19,378
.ساعتك ستفي بالغرض

344
00:19:20,976 --> 00:19:22,856
هل أنت واثق أنك
لا تحتاج شيئاً آخر؟

345
00:19:23,253 --> 00:19:25,690
.تماماً، نعم

346
00:20:02,927 --> 00:20:03,727
أي شيء؟

347
00:20:04,245 --> 00:20:05,445
.لا شيء جنائي

348
00:20:05,525 --> 00:20:08,119
.حسناً، لنغلق المكان، ونعود

349
00:20:25,101 --> 00:20:26,380
ما هذا؟

350
00:20:26,380 --> 00:20:29,175
!أحتاج للعدة الطبية، في الحال

351
00:20:30,493 --> 00:20:31,812
.بسرعة، ساعدني على تثبيته

352
00:20:32,892 --> 00:20:35,287
.إنه يختنق
.يجب أن أجري عملية فغر الرغامى

353
00:20:46,954 --> 00:20:50,071
.هيا، هيا

354
00:20:50,071 --> 00:20:52,268
.حسنٌ، تنفس

355
00:20:52,268 --> 00:20:54,743
.حسنٌ... إنه يتنفس

356
00:20:57,860 --> 00:21:00,258
!كلاّ، كلاّ، كلاّ، كلاّ، كلاّ

357
00:21:01,458 --> 00:21:05,932
.رباه

358
00:21:42,889 --> 00:21:43,609
ما وضعنا؟

359
00:21:43,609 --> 00:21:46,684
.نستطيع الاستماع
.وستصلنا الصور في الحال

360
00:21:48,004 --> 00:21:48,884
.أجل

361
00:21:49,881 --> 00:21:51,478
.قرّب الصورة أكثر

362
00:21:51,998 --> 00:21:53,876
.أريد أن أسجل كلّ حركاته

363
00:21:57,870 --> 00:22:00,908
.أخيراً، وجه موضع ترحيب

364
00:22:01,708 --> 00:22:03,785
.مات زميل لي للتو

365
00:22:03,862 --> 00:22:05,580
.كان في الـ27 من العمر

366
00:22:05,580 --> 00:22:07,580
.كان سيتزوج الشهر المقبل

367
00:22:07,580 --> 00:22:09,577
.نعم، حاولت منع ذلك

368
00:22:10,254 --> 00:22:12,974
.كان يحتاج عميلكم (هاريس) للإقناع

369
00:22:13,292 --> 00:22:14,492
.ها أنا ذي

370
00:22:14,649 --> 00:22:16,769
هل جلبت الأغراض التي طلبتها؟

371
00:22:22,563 --> 00:22:24,241
.لن يطول هذا الأمر

372
00:22:24,558 --> 00:22:26,238
،كبّر الصورة
.على يديه

373
00:22:35,347 --> 00:22:36,745
ما الذي يفعله؟

374
00:22:40,542 --> 00:22:42,139
.هذه ساعة بقيمة 1000 دولار

375
00:23:02,515 --> 00:23:03,313
ما الذي يحدث هنا؟

376
00:23:03,313 --> 00:23:04,313
.لا أعلم

377
00:23:08,307 --> 00:23:14,702
الآن وقد... تمكنت من الحصول
.على بعض الخصوصية، صرنا لوحدنا الآن

378
00:23:14,902 --> 00:23:16,299
.لكننا لا نملك الكثير من الوقت

379
00:23:16,499 --> 00:23:18,976
كنت مسؤولاً عما وقع
.(لـ(توماس أفيري

380
00:23:19,096 --> 00:23:21,211
.مجرد إعداد للمسرح

381
00:23:21,294 --> 00:23:23,771
.مثال لا يجب إعادته

382
00:23:23,771 --> 00:23:26,486
.حسناً، هذا يعني أنك تخطط لشيء آخر

383
00:23:26,486 --> 00:23:28,286
.شيء أسوأ بكثير، نعم

384
00:23:28,286 --> 00:23:29,363
ما هو؟

385
00:23:29,483 --> 00:23:32,800
.أولاً... أحتاج لخدماتك

386
00:23:32,880 --> 00:23:34,278
ما الذي تريده؟

387
00:23:36,675 --> 00:23:39,272
.أريد منك أن تنجحي باختبار

388
00:23:41,747 --> 00:23:42,549
.أخرجهما من هناك

389
00:23:42,549 --> 00:23:44,667
ذلك الجهاز الذي صنعه
.يعيق أجهزة المراقبة

390
00:23:44,667 --> 00:23:46,144
.(لا يستطيع أن يضرنا يا (سانفورد

391
00:23:46,464 --> 00:23:48,859
إنه يحاول فقط أن يريك
.من المتحكم بزمام الأمور

392
00:23:49,459 --> 00:23:50,779
،حين سلمت نفسي

393
00:23:50,779 --> 00:23:54,253
،كان ثمة مفتاح بجيبي
.وأنت تعلمين ذلك بالتأكيد

394
00:23:54,253 --> 00:23:56,771
خذي هذا المفتاح
.الذي أعتقد أنه عند المختصين الجنائيين

395
00:23:56,771 --> 00:24:00,048
اذهبي إلى (ساليم)، مدينة الملاهي
.(الموجودة بشارع (بوليسي

396
00:24:00,048 --> 00:24:02,365
.تركت هناك شيئاً لأجلك

397
00:24:05,563 --> 00:24:07,237
.تحتاج لعناية طبية

398
00:24:08,517 --> 00:24:09,957
...كل العناية

399
00:24:11,315 --> 00:24:14,909
...في هذا العالم
.(لن تستطيع علاجي يا آنسة (دونام

400
00:24:15,547 --> 00:24:20,504
يبدو أنه حين يصبح المرء غير
،المادة على مستوى الخلايا ثم يعاد جمعه

401
00:24:20,504 --> 00:24:24,738
.فثمة مضاعفات جانبية غير معلنة

402
00:24:24,818 --> 00:24:26,216
لكن من يدري؟

403
00:24:28,336 --> 00:24:32,208
ربما تكون هذه المهمة التي لدي من أجلك
.قد تقود لشيء قد يساعدني

404
00:24:32,408 --> 00:24:33,925
.حدثني عن هجومك الذي تخطط له

405
00:24:33,925 --> 00:24:36,005
.لن أسميه كذلك
.بل سأسميه بوليصة تأمين

406
00:24:36,005 --> 00:24:37,005
.لا يهمني ما تسميه

407
00:24:37,005 --> 00:24:42,597
في هذه الأثناء، شاحنة بيضاء تنقل
،قنبلة قادرة على قتل المئات من الأشخاص

408
00:24:42,597 --> 00:24:46,392
بنفس طريقة مقتل
.بائع الصحف وزميلك الفدرالي

409
00:24:46,392 --> 00:24:47,392
ومتى ستنفجر؟

410
00:24:47,392 --> 00:24:48,709
.بعد 16 ساعة

411
00:24:48,709 --> 00:24:50,469
،قبل أي شيء
...يجب أن تعطّل تلك

412
00:24:50,469 --> 00:24:52,066
.كلاّ، أنت من سيفعل

413
00:24:52,586 --> 00:24:55,181
.لكن أولاً، هناك مسألة المفتاح

414
00:24:56,781 --> 00:24:58,698
.هذا يكفي
.أريد أن تخرجي من هذه الغرفة

415
00:24:58,698 --> 00:24:59,976
.(لا تقلقي يا آنسة (دونام

416
00:25:00,378 --> 00:25:03,253
.لو كنت أريد أذيتك، لكنت فعلت

417
00:25:03,973 --> 00:25:05,650
.منذ وقت طويل

418
00:25:10,685 --> 00:25:13,362
.أعتذر بشأن الساعة

419
00:25:15,757 --> 00:25:21,231
يخطط (جونز) لقنبلة في مكان تستطيع قتل المزيد
.من الناس بنفس الطريقة التي مات بها باع الصحف

420
00:25:21,231 --> 00:25:22,669
.لا يريد الإفصاح عن المكان ولا عن الزمان

421
00:25:22,669 --> 00:25:26,746
لكن يجب العثور على كل شاحنة بيضاء
.مستأجرة خلا الـ48 ساعة الماضية

422
00:25:26,746 --> 00:25:28,663
،في أثناء ذلك
.أحتاج ساعتين لوحدي

423
00:25:28,663 --> 00:25:29,743
لمَ؟
إلى أين ستذهبين؟

424
00:25:29,941 --> 00:25:31,340
.لأحصل على تدليك

425
00:25:34,815 --> 00:25:36,333
.سأعلمكم بعودتي

426
00:25:40,650 --> 00:25:43,045
.أهلاً، هذه أنا
ما وضعنا؟

427
00:25:43,045 --> 00:25:44,924
.نعرف كيف ينتهي الناس بدون وجه

428
00:25:44,924 --> 00:25:47,599
.إنه مسحوق سام يمتص عبر الجلد

429
00:25:47,839 --> 00:25:50,916
يطلق فرطاً في النشاط
.لدى البروتينات المسؤولة عن التآم الجروح

430
00:25:52,234 --> 00:25:53,514
أتريدين تفاصيل أكثر من ذلك؟

431
00:25:53,514 --> 00:25:54,791
.كلاّ

432
00:25:54,911 --> 00:25:56,711
هل سمعت أن (جونز) قد سلّم نفسه؟

433
00:25:56,791 --> 00:25:57,988
أجل، هل توصلت لشيء؟

434
00:25:57,988 --> 00:25:59,426
.أجل، أنه مجنون

435
00:25:59,426 --> 00:26:02,305
وأنه يخطط
.لاستعمال ذلك السم مجدداً، وقريباً

436
00:26:02,503 --> 00:26:03,980
ما أخبار (والتر) مع الترياق؟

437
00:26:03,980 --> 00:26:04,780
.إنه يعمل عليه

438
00:26:04,780 --> 00:26:06,378
،يقول، وأنا اقتبس من كلامه

439
00:26:06,378 --> 00:26:09,175
سيكون جاهزاً حين يجهز"
".وليس لحظة قبل ذلك

440
00:26:09,175 --> 00:26:13,012
رائع، أي شيء آخر عن المطبوع
قد يشير لهدف (جونز) النهائي؟

441
00:26:13,012 --> 00:26:18,604
حسناً، قراءته كالاستماع لفرقة موسيقية
.بين بيان معاد للعلم ودعوة لحمل السلاح

442
00:26:18,604 --> 00:26:20,481
الدعوة لحمل السلاح ضد من؟

443
00:26:20,601 --> 00:26:21,401
.بالضبط

444
00:26:21,881 --> 00:26:23,796
.سأعاود الاتصال بك حين أصل للجزء الممتع

445
00:26:23,876 --> 00:26:24,599
.أجل، افعل رجاء

446
00:26:24,599 --> 00:26:27,473
فربما سيساعدنا على اكتشاف
.مكان الهجوم التالي

447
00:26:27,473 --> 00:26:29,951
سأعود ما إن أحصل على الطرد
.الذي تركه (جونز) لي

448
00:26:29,951 --> 00:26:30,868
.حسنٌ

449
00:26:31,148 --> 00:26:32,865
أكانت تلك (أوليفيا)؟ -
.أجل -

450
00:26:34,985 --> 00:26:36,065
أين هو المطبوع؟

451
00:26:36,065 --> 00:26:37,860
هل ستجلب الكعك؟

452
00:26:37,860 --> 00:26:38,740
.كلاّ، لن تجلب الطعام

453
00:26:38,740 --> 00:26:40,660
هل تعرفين أين هو
المطبوع الذي كنت أقرأه سابقاً؟

454
00:26:44,175 --> 00:26:45,654
إنه... ساحر، أليس كذلك؟

455
00:26:45,654 --> 00:26:48,647
.كنت أقرأه حين كنت بالحمام

456
00:26:48,729 --> 00:26:51,246
.أرجوك، لا مزيداً من هذه المعلومات
هل لي باستعادته؟

457
00:26:51,246 --> 00:26:53,124
.يجب أن أقرأ لك مقطعاً منه

458
00:26:53,444 --> 00:26:55,841
،رائع، حسناً
.اجلبي البطانية فقد حان وقت القيلولة

459
00:26:56,719 --> 00:27:01,633
.نظن أننا نفهم الواقع"
.لكن كونُنا واحد من عدة أكوان

460
00:27:01,633 --> 00:27:09,342
الحقيقة المجهولة أن طريقة السفر بينها قد"
.اكتشفت بالفعل من طرف كائنات تشبهنا

461
00:27:09,505 --> 00:27:11,900
.لكن تاريخها يسبقنا قليلاً"

462
00:27:12,020 --> 00:27:18,012
النتائج السلبية لهذه الزيارة"
.ستكون متعذرة العكس لعالمنا وعوالمهم

463
00:27:18,132 --> 00:27:23,726
،ستبدأ بسلسلة من الحوادث الغير طبيعية"
...يصعب ملاحظتها، أول الأمر

464
00:27:23,726 --> 00:27:30,201
،لكنها ستتضخم، مثل السرطان"
.حتى يصبح كل حادث بسيط غير قابل للنفي

465
00:27:30,201 --> 00:27:38,110
.ولن ينجوَ غير عالم واحد"
".وسيكون إما عالمنا أو عالمهم

466
00:27:42,505 --> 00:27:44,662
.آنسة (دونام)، أعرف كيف يبدو هذا"

467
00:27:44,662 --> 00:27:48,779
أني أرسلتك مسافة لتجلبي صندوقاً"
.للعبة أطفال

468
00:27:48,977 --> 00:27:51,457
.لكن ما أخفيته هنا، ليس لعبة على الإطلاق"

469
00:27:51,577 --> 00:27:53,574
،أنت تحملين نظام تقييم"

470
00:27:53,574 --> 00:28:00,483
سلسلة من الاختبارات المصممة لصقل"
.مهارات محددة وطبيعية يتصف بها إنسان ما

471
00:28:01,043 --> 00:28:04,878
.قومي بالاختبار الأول فقط"
.أنجزيه بنجاح ثم عودي إليّ

472
00:28:04,878 --> 00:28:06,555
".قومي بهذا، ولن يموت شخص آخر"

473
00:28:06,555 --> 00:28:08,075
.هاهي التعليمات

474
00:28:08,955 --> 00:28:11,950
يهدد (جونز) بقتل مئات الأشخاص
.ما لم أخضع لاختبار

475
00:28:11,950 --> 00:28:13,670
.كلاّ، ما لم تنجحي بالاختبار

476
00:28:13,670 --> 00:28:17,264
حسناً، ما علاقتي نجاحي باختبار
.بقتل (جونز) للأبرياء

477
00:28:17,264 --> 00:28:19,142
.ببساطة، جنون

478
00:28:19,339 --> 00:28:22,459
لا يمكن أن تطرحي أسئلة عقلانية
.(عندما تتعاملين مع رجل كـ(جونز

479
00:28:22,616 --> 00:28:23,256
.صحيح

480
00:28:23,256 --> 00:28:27,134
،وأياً يكن هدف السيد (جونز) الحقيقي

481
00:28:28,531 --> 00:28:32,606
فلم تبقى لدينا
.سوى 8 ساعات حتى الهجوم التالي

482
00:28:34,723 --> 00:28:37,640
...الاختبار الأول
.على 10، بالمناسبة

483
00:28:37,920 --> 00:28:39,318
.أضيء المفتاح

484
00:28:39,318 --> 00:28:42,117
لا يجب أن يقترب
،المجند بأكثر من 24 بوصة عن الجهاز

485
00:28:42,315 --> 00:28:44,112
.لكنه يمنع عليه لمس لوحة المصابيح

486
00:28:44,112 --> 00:28:45,790
.يركز المجند على لوحة المصابيح

487
00:28:46,032 --> 00:28:51,224
هدف الاختبار هو إطفاء
.المصابيح المضاءة بطريقة منهجية إلى آخرها

488
00:28:51,224 --> 00:28:52,184
كيف؟

489
00:28:52,184 --> 00:28:54,099
،باستعمال قواك السحرية
.على ما أظن

490
00:28:54,099 --> 00:28:55,099
.مثير للفضول

491
00:28:55,299 --> 00:28:58,296
.تشير التعليمات للمجند

492
00:28:58,296 --> 00:29:01,613
،كاتب المطبوع
...يستعمل نفس المصطلح

493
00:29:01,613 --> 00:29:05,888
العديد من محاربي المعركة الحتمية"
.هم بيننا الآن

494
00:29:06,405 --> 00:29:12,160
،لكن قبل اعتبارهم جنوداً"
.يجب النظر إليهم كمجندين

495
00:29:12,677 --> 00:29:16,075
ويجب أن يكون توقعنا"
".أنهم سيكونون ممانعين

496
00:29:18,672 --> 00:29:21,987
إذن، يفترض بي
.إطفاء المصابيح بالنظر إليها

497
00:29:22,149 --> 00:29:24,866
حسناً، لن يكون اختباراً
.لو أزلنا البطارية فحسب

498
00:29:28,541 --> 00:29:29,741
.لا بأس

499
00:30:13,005 --> 00:30:13,726
.(دونام)

500
00:30:13,726 --> 00:30:14,845
.وجدنا شيئاً

501
00:30:14,845 --> 00:30:18,042
(وكالة لكراء السيارات بـ(نيو هيفن
...أجرت شاحنة بيضاء صباح أمس

502
00:30:18,122 --> 00:30:21,523
،وستحبين هذا
.(لشخص يدعى (أوليفيا دونام

503
00:30:21,523 --> 00:30:23,725
.كلاّ -
.(أجل، إنه يعبث معك يا (ليف -

504
00:30:23,725 --> 00:30:26,442
.جعلت الشرطة المحلية تبحث بالمنطقة
.ولا حظ لحد الآن

505
00:30:26,442 --> 00:30:27,523
.(شكراً يا (تشارلي

506
00:30:29,003 --> 00:30:31,403
.هذه مجرد لعبة نفسية مملة

507
00:30:31,803 --> 00:30:32,841
إلى أين؟

508
00:30:32,841 --> 00:30:34,040
.لأنهيها

509
00:30:34,841 --> 00:30:36,722
.لن أدعه يستعمل ذلك الجهاز مجدداً

510
00:30:36,842 --> 00:30:39,643
،(إن كنت ستقابلين (جونز
.أريد مراقبة كاملة هذه المرة

511
00:30:39,643 --> 00:30:42,840
،سيدي، المرة الأخيرة التي اعترضت فيها الطريق
.فقدنا عميلاً ممتازاً

512
00:30:43,000 --> 00:30:44,920
فعل تريد اعتراض الطريق مجدداً؟

513
00:30:45,718 --> 00:30:48,998
أمامنا أقل من 7 ساعات
.قبل أن يحدث شيء رهيب بحق

514
00:30:48,998 --> 00:30:50,518
.شيء أحاول منعه

515
00:30:50,518 --> 00:30:52,597
،لسبب ما
.يسعى (جونز) إلي

516
00:30:52,917 --> 00:30:56,318
فهلاّ تتركني، يا سيدي، أهتم بهذا؟

517
00:31:11,715 --> 00:31:13,794
.وجدت طقم الاختبار -
ولم تجلبيه؟ -

518
00:31:13,794 --> 00:31:14,995
،كلاّ، لست بحاجة لذلك
...لأن هذا

519
00:31:14,995 --> 00:31:16,594
.كان إحجامك متوقعاً

520
00:31:16,594 --> 00:31:18,113
.(أعرف ما تفعله يا سيد (جونز

521
00:31:18,113 --> 00:31:20,512
أحاول أن أجعلك
.تنجحين بالاختبار الأول

522
00:31:20,512 --> 00:31:23,911
.أعرف بشأن المطبوع
.(بيان (زي إف تي

523
00:31:24,033 --> 00:31:26,112
.أعرف أنك تؤمن بقدوم حرب ما

524
00:31:26,112 --> 00:31:26,833
أقرأته؟

525
00:31:26,833 --> 00:31:28,510
.وأنك تجند محاربين

526
00:31:28,510 --> 00:31:30,191
إنها الكلمة التي استعملتها، أليس كذلك؟

527
00:31:30,992 --> 00:31:32,909
ألا تعتقدين أنك تستحقين ذلك؟

528
00:31:32,909 --> 00:31:36,590
،أعتقد أن الجميع
.ربما حتى أنت، مؤهل لما يعتقده

529
00:31:36,590 --> 00:31:38,592
،لكن بطريقة ما
.سعيت إلي

530
00:31:38,592 --> 00:31:39,710
.بطريقة ما

531
00:31:40,828 --> 00:31:41,790
.نعم

532
00:31:43,509 --> 00:31:46,987
أنت من بين أولئك
".الذين تلقوا بالـ"كورتيكسفان

533
00:31:48,589 --> 00:31:50,988
.إنه سبب اختطفانا لك
.كنا نحتاج للتأكد

534
00:31:51,308 --> 00:31:54,827
.وهو ما يحتاج لعملية على الحبل الشوكي

535
00:31:56,185 --> 00:32:00,584
،الخطوة التالية
.لو لم تهربي، كانت بإقناعك بهذا

536
00:32:02,105 --> 00:32:05,784
".لم أتلقّ قط الـ"كورتيكسفان
.لم أسمع به أصلاً

537
00:32:05,784 --> 00:32:07,105
.لن تسمعي به

538
00:32:07,105 --> 00:32:08,827
.(حسناً، لا أصدقك يا سيد (جونز

539
00:32:08,827 --> 00:32:15,783
ما أعتقده أنك سببت واقعاً سخيفاً حيث تعتمد عليّ  أرواح
.الناس وأنا أحاول وأفشل في مهمة واضح أنها مستحيلة

540
00:32:15,783 --> 00:32:18,103
!المهمة مستحيلة بالكاد

541
00:32:18,103 --> 00:32:20,983
لن أترك هؤلاء الناس يموتون
.بسبب لعبة سخيفة تجريها

542
00:32:20,983 --> 00:32:22,502
!إنها ليست لعبة

543
00:32:22,502 --> 00:32:24,503
.(يجب أن تتعاون يا (سيد (جونز

544
00:32:24,503 --> 00:32:26,102
!(كلاّ يا آنسة (دونام

545
00:32:26,577 --> 00:32:28,820
!أنت من يجب أن يتعاون

546
00:32:30,902 --> 00:32:32,181
سيد (جونز)؟

547
00:32:32,500 --> 00:32:34,021
يتباطأ نبضه إلى 50
.دقة في الدقيقة

548
00:32:34,021 --> 00:32:34,978
.ضعاه هناك

549
00:32:35,379 --> 00:32:37,699
!أستريد)، جهزي مخطط كهربية القلب)

550
00:32:37,781 --> 00:32:38,578
أهذا هو المريض؟

551
00:32:38,578 --> 00:32:40,498
،والتر)، أبعد البقرة)
هلاّ فعلت؟

552
00:32:41,100 --> 00:32:42,180
ما هذا المكان؟

553
00:32:43,096 --> 00:32:44,417
.إنه عرض غريبي الأطوار

554
00:32:45,097 --> 00:32:47,098
.شكراً على المساعدة
.شكراً لك

555
00:32:52,816 --> 00:32:54,817
.إنه يحدث أسرع مما يمكن أن أتوقع

556
00:32:54,817 --> 00:32:55,778
ماذا يحدث؟

557
00:32:56,018 --> 00:32:58,815
أنت تفهم، أن هذا الرجل
.قد انتقل عبر الفضاء

558
00:32:59,295 --> 00:33:02,894
.تفككت جزيئاته وتجمعت من جديد

559
00:33:02,894 --> 00:33:04,893
...معناه الضمني

560
00:33:05,373 --> 00:33:07,294
.نحتاج للكاميرا
.يجب أن نسجل هذا

561
00:33:07,294 --> 00:33:11,214
والتر)، هذا الرجل هو فرصتنا الوحيدة)
.لإبطال قنبلة قد تقتل الكثير من الأبرياء

562
00:33:11,214 --> 00:33:12,692
.يجب أن تستقر حالته

563
00:33:12,692 --> 00:33:13,774
.بالطبع -
.حسنٌ -

564
00:33:13,774 --> 00:33:14,813
.فهمت

565
00:33:15,373 --> 00:33:16,892
.سأقوم بفحص شامل

566
00:33:17,372 --> 00:33:20,493
في أثناء ذلك، اجلب لي
.50سمم من محلول مالح

567
00:33:20,973 --> 00:33:22,412
أستريد)، أتسمحين؟)

568
00:33:22,412 --> 00:33:23,290
.بالطبع

569
00:33:26,691 --> 00:33:27,889
.كلاّ، بالطبع صنعوه

570
00:33:27,889 --> 00:33:29,611
لمَ لَم أتفاجأ؟

571
00:33:30,171 --> 00:33:31,290
.(شكراً يا (تشارلي

572
00:33:32,088 --> 00:33:32,808
أي شيء؟

573
00:33:32,808 --> 00:33:36,289
"أجل. عقار الـ"كورتيكسفان
.الذي يدعى أنه بجسدي

574
00:33:36,488 --> 00:33:39,490
إنه عقار مسجل لكنه
".غير مرخص من طرف "إدارة الدواء والغداء

575
00:33:39,490 --> 00:33:40,686
مسجل باسم من؟

576
00:33:40,806 --> 00:33:42,087
.(باسم (ماسيف دايناميك

577
00:33:44,087 --> 00:33:45,288
لمَ لَم أتفاجأ؟

578
00:33:45,288 --> 00:33:46,687
.هذا ما قلته للتو

579
00:33:46,807 --> 00:33:47,688
و(جونز)؟

580
00:33:47,885 --> 00:33:49,487
.يستكمل (والتر) سوائله الآن

581
00:33:49,487 --> 00:33:53,488
لكنه لا بد أن يقوم بفحص شامل عليه
.قبل حتى أن نعلم إن كنا نستطيع إيقاظه

582
00:33:53,488 --> 00:33:57,084
اسمع، سأذهب لأعرف ما أستطيعه
،عن الـ"كورتيكسفان"، لكن في أثناء ذلك

583
00:33:57,366 --> 00:33:59,606
.هو يتوقع مني القيام بذلك في الواقع

584
00:33:59,606 --> 00:34:00,685
القيام بماذا؟

585
00:34:00,885 --> 00:34:02,684
.الاختبار الأول
.المصابيح المضاءة

586
00:34:02,684 --> 00:34:05,283
لن يتعاون (جونز) حتى
.أنجح بالاختبار

587
00:34:07,881 --> 00:34:09,285
أتعتقد أننا يمكن أن نحتال عليه؟

588
00:34:09,883 --> 00:34:12,363
ماذا تطلبين مني أن أفعله؟
أتريدين أن أفتح علبة المصابيح؟

589
00:34:13,362 --> 00:34:14,883
.حاول أن تفعل شيئاً

590
00:34:17,279 --> 00:34:18,480
"(مدينة (نيويورك"

591
00:34:18,480 --> 00:34:21,081
.شكراً جزيلاً على مقابلتي بهذه السرعة

592
00:34:21,201 --> 00:34:25,600
كما قلت، أنا دائماً
.(متفرغة لك يا (أوليفيا

593
00:34:25,760 --> 00:34:26,959
بمَ يمكنني أن أخدمك؟

594
00:34:27,200 --> 00:34:30,679
أريد معلومات
".عن عقار يدعى الـ"كورتيكسفان

595
00:34:30,800 --> 00:34:32,879
.لا يذكرني بشيء
.دعيني أبحث

596
00:34:41,357 --> 00:34:42,676
أكل شيء على ما يرام؟

597
00:34:43,356 --> 00:34:45,476
.يدي، أصبحت غير مستقرة

598
00:34:46,357 --> 00:34:48,275
.يجب أن أفحصها

599
00:34:54,674 --> 00:34:55,993
.نعم، أتذكر هذا

600
00:34:55,993 --> 00:34:57,194
".كورتيكسفان"

601
00:34:57,474 --> 00:35:01,676
كان جزءاً من تجربة سريرية
.لعقار اخترعه الدكتور (بيل) سنة 81

602
00:35:01,873 --> 00:35:03,754
وماذا يكون؟
.إن سمحت

603
00:35:03,754 --> 00:35:08,351
نظّر الدكتور (بيل) أن  العقل الإنساني منذ ولادته
،قادر بشكل غير محدود

604
00:35:08,471 --> 00:35:12,791
...وكل قوة تقابله
...اجتماعية، أو حسية، أو فكرية

605
00:35:12,871 --> 00:35:18,351
هو بداية العملية
.التي سماها بالتحديد، أي تناقص تلك الإمكانية

606
00:35:18,671 --> 00:35:20,150
و"كورتيكسفان"؟

607
00:35:20,351 --> 00:35:27,870
،كان الهدف منه التقليل من ذلك التحديد
.لمنع التناقص الطبيعي لتلك القمة العقلية

608
00:35:27,990 --> 00:35:30,069
لمنعها، وليس إزالتها؟ -
...بمعنى -

609
00:35:30,069 --> 00:35:32,267
أن العقار قد أعطي للأطفال؟

610
00:35:32,267 --> 00:35:33,268
.نعم

611
00:35:33,468 --> 00:35:36,147
.لقد جرب العقار كثيراً على الحيوانات

612
00:35:36,267 --> 00:35:38,587
وكانت غير مضرة
.بالمرة للأطفال الذين تلقوه

613
00:35:39,668 --> 00:35:41,868
،للأسف
.أنها لم تنجح أيضاً

614
00:35:41,987 --> 00:35:46,347
فتخلى الدكتور (بيل) عن بحثه
.عن الـ"كورتيكسفان" سنة 1983

615
00:35:46,347 --> 00:35:47,666
وأين أجريت تلك التجارب؟

616
00:35:47,666 --> 00:35:52,145
أجرى الدكتور (بيل) التجارب بنفسه
.بجامعة ولاية (أوهايو)، حرم (ووستر) الجامعي

617
00:35:52,145 --> 00:35:53,183
وليس في مكان آخر؟

618
00:35:54,146 --> 00:35:55,344
.كلاّ

619
00:35:56,663 --> 00:35:57,585
لماذا؟

620
00:35:57,665 --> 00:35:59,267
.إن سمحت لي بالسؤال

621
00:36:00,665 --> 00:36:01,462
.لا شيء

622
00:36:02,343 --> 00:36:03,462
.يسعدني معرفة ذلك

623
00:36:05,582 --> 00:36:08,341
،(أياً يكن ما يعتقده (جونز
.فلم أتلقّ ذلك العقار أبداً

624
00:36:08,461 --> 00:36:10,942
.(أجرى الدكتور (بيل) تجاربه بـ(أوهاريو

625
00:36:11,063 --> 00:36:14,860
،سنة 1981، كنت في الثالثة من العمر
.(أعيش في (جاكسونفيل، فلوريدا

626
00:36:14,860 --> 00:36:17,181
.كان أبي في القاعدة البحرية هناك

627
00:36:17,181 --> 00:36:17,978
.هذا رائع

628
00:36:17,978 --> 00:36:19,260
،وفي خبر آخر

629
00:36:19,860 --> 00:36:22,059
يعتقد (والتر) أنه يستطيع
.إنعاش (جونز) قريباً

630
00:36:22,059 --> 00:36:25,580
كما استطعت أن
.أعيد برمجة علبة المصابيح

631
00:36:26,339 --> 00:36:27,737
.(يمكننا أن نخدع (جونز

632
00:36:27,737 --> 00:36:29,978
.كنت واثقة من أنك تستطيع ذلك
.أراك قريباً

633
00:36:44,775 --> 00:36:47,175
،إن حدثت نوبة قلبية
.فإني سأحتاج للنيتروغليسيرين

634
00:36:47,175 --> 00:36:49,054
...بيتر)، جهّز)

635
00:36:50,773 --> 00:36:54,334
،(سيد (جونز
.أمامنا ساعتين قبل أن يقع هجومك

636
00:36:54,574 --> 00:36:57,055
.وأعتقد أني نجحت بالاختبار الأول

637
00:37:01,173 --> 00:37:02,772
...(دكتور (بيشوب

638
00:37:03,853 --> 00:37:11,453
،بدون عملك المدهش
.لم أكن لأحظى بشرف التعرف عليك

639
00:37:12,253 --> 00:37:17,851
.لقد أخفيت الناقل لسبب
.أحدها هو ما تمر به الآن

640
00:37:18,449 --> 00:37:21,571
...ومع ذلك
.هذا شرف

641
00:37:22,570 --> 00:37:24,129
...جونز)، أنجح بالاختبار)

642
00:37:24,129 --> 00:37:27,646
وأنت تخبرنا بكل ما نحتاجه
.من أجل منع ما تخطط له

643
00:37:27,646 --> 00:37:29,847
.إنه الاتفاق

644
00:38:36,836 --> 00:38:39,035
.(أحسنت يا آنسة (دونام

645
00:38:41,555 --> 00:38:43,036
.شكراً لك

646
00:38:45,236 --> 00:38:46,314
.دورك

647
00:38:46,755 --> 00:38:47,836
.صحيح

648
00:38:48,114 --> 00:38:52,232
.شارع (تشورتش)، 923
.الطابق الـ47

649
00:38:52,835 --> 00:38:54,031
.من الأفضل أن تسرعي

650
00:38:55,711 --> 00:38:58,032
.(أنا العميلة (دونام
.أحتاج لإخلاء عاجل

651
00:38:58,032 --> 00:39:01,831
.شارع (تشورش)، 923
.توجد قنبلة بالطابق الـ47

652
00:39:01,951 --> 00:39:02,832
.أحسنت عملاً

653
00:39:02,832 --> 00:39:04,230
.كما أحسنت التمثيل

654
00:39:05,149 --> 00:39:06,230
".شارع (تشورش)، 923"

655
00:39:07,231 --> 00:39:09,551
!يجب إخلاء الشوارع في الحال

656
00:39:09,709 --> 00:39:13,429
يجب أن يتحرك كل من
!يوجد على بعد 4 شوارع

657
00:39:13,429 --> 00:39:15,629
!هيا! بوثيرة أسرع

658
00:39:16,230 --> 00:39:18,308
أهلاً، ما وضعنا؟

659
00:39:18,308 --> 00:39:20,549
.أخلي 70 بالمئة من المبنى

660
00:39:20,626 --> 00:39:21,707
.نفذ حظنا

661
00:39:21,947 --> 00:39:25,027
،المبنى تحت التجديد
.لذا لم تكن جميع الطوابق مشغولة

662
00:39:25,427 --> 00:39:26,106
...والقنبلة

663
00:39:26,106 --> 00:39:27,708
.إنها مأزق حقيقي

664
00:39:27,945 --> 00:39:30,027
لا تستطيع فرقة
.تفكيك القنابل تعطيلها أو تحريكها

665
00:39:30,027 --> 00:39:31,025
لمَ؟

666
00:39:31,225 --> 00:39:33,305
لأنهم لم يروا أي
.شبكة أسلاك مثلها من قبل

667
00:39:41,305 --> 00:39:42,544
.يا إلهي

668
00:39:55,823 --> 00:39:58,741
:لقد أعدّت هنا لسبب
.لتفجير النوافذ

669
00:39:58,821 --> 00:40:00,420
.لن تكفيها أربعة شوارع

670
00:40:00,420 --> 00:40:01,621
.بل أكثر من ذلك

671
00:40:01,701 --> 00:40:02,902
.سأهتم بذلك

672
00:40:03,821 --> 00:40:05,022
.اتصل بخدمة حالة الطقس

673
00:40:05,022 --> 00:40:08,900
يجب أن نحصل على
.نمط الانتشار وبسرعة

674
00:40:11,417 --> 00:40:12,538
.(العميلة (فارنسوورث

675
00:40:12,900 --> 00:40:15,539
.أهلاً، هذه أنا
.كان الحقير يعلم بما كنا نفعله

676
00:40:15,699 --> 00:40:16,217
ماذا؟

677
00:40:16,217 --> 00:40:18,296
.علم أننا كنا نخدعه

678
00:40:18,296 --> 00:40:19,538
أما يزال في وعيه؟

679
00:40:21,937 --> 00:40:22,736
.بالكاد

680
00:40:22,736 --> 00:40:23,816
.دعيه يكلمني

681
00:40:27,135 --> 00:40:28,296
...(إنها (أوليفيا

682
00:40:33,613 --> 00:40:35,137
.مرحباً بك

683
00:40:35,415 --> 00:40:36,616
.لا أستطيع القيام بهذا

684
00:40:37,133 --> 00:40:39,536
.مازلت أثق بك

685
00:40:39,536 --> 00:40:41,933
،أنت تعرف ما فعلته من قبل
.لم يكن حقيقياً

686
00:40:42,013 --> 00:40:45,013
.(نعم... أعرف يا آنسة (دونام

687
00:40:45,694 --> 00:40:49,693
،قبل أن يعتبروا جنوداً
،يجب أن يتم النظر إليهم على أنهم مجندين

688
00:40:49,693 --> 00:40:53,812
.ومن المتوقع أنهم سيكونون ممانعين

689
00:40:54,012 --> 00:40:56,408
.سيد (جونز)، أنا رغبة
.أنا راغبة، لكن غير قادرة

690
00:40:56,408 --> 00:40:57,292
.أوليفيا)، يجب أن نذهب)

691
00:40:57,292 --> 00:40:59,930
هناك طريقة واحدة
.لإبطال القنبلة

692
00:41:00,530 --> 00:41:02,089
.وأنت تعرفينها

693
00:41:03,130 --> 00:41:04,211
.حسنٌ

694
00:41:04,531 --> 00:41:05,608
.تظن أني قيّمة

695
00:41:05,690 --> 00:41:08,288
،قيمة لتختطفني
.وتحاول تدريبي

696
00:41:08,408 --> 00:41:10,810
.أنت سلعة نادرة، صحيح

697
00:41:10,810 --> 00:41:11,527
...حسنٌ

698
00:41:11,527 --> 00:41:14,090
،إن لم تبطل هذه القنبلة
.فسأموت

699
00:41:14,090 --> 00:41:16,287
.ما يعني أن سلعتك النادرة سترحل

700
00:41:16,287 --> 00:41:21,525
،(لكن أمتاز بشيء واحد، آنسة (دونام
.على عكسك أنت

701
00:41:22,085 --> 00:41:23,927
.أنا أثق بك

702
00:41:26,087 --> 00:41:30,205
.لا توجد لا أسلاك حمراء ولا زرقاء
.فقط سوداء

703
00:41:30,525 --> 00:41:33,523
،اقطعي أياً منها
.وستنفجر القنبلة

704
00:41:33,806 --> 00:41:36,083
،حاولي إزالتها
.وستنفجر القنبلة

705
00:41:36,083 --> 00:41:39,684
وإن بقيت تلك المصابيح مضاءة
،حتى ينتهي الوقت

706
00:41:39,804 --> 00:41:42,283
.تنفجر القنبلة

707
00:41:42,403 --> 00:41:44,602
.لا يوجد إلاّ حلّ واحد

708
00:41:45,402 --> 00:41:46,803
.وهو أنت

709
00:41:50,600 --> 00:41:52,881
.حسنٌ، يجب أن نخرج الجميع من هنا

710
00:41:56,198 --> 00:41:57,399
إلى أين؟

711
00:41:57,804 --> 00:41:59,000
.أوليفيا)، يجب أن نخرج)

712
00:42:00,000 --> 00:42:01,198
ماذا قال (جونز)؟

713
00:42:02,199 --> 00:42:03,000
...(أوليفيا)

714
00:42:03,000 --> 00:42:04,599
.يجب أن أقوم بهذا
.لا يوجد حلّ آخر

715
00:42:04,599 --> 00:42:06,719
،إن بقيت هنا
.فستموتين

716
00:42:08,397 --> 00:42:10,079
.(لن أقوم بهذا معك يا (أوليفيا

717
00:42:13,597 --> 00:42:14,878
.لقد فقدت صوابك

718
00:43:42,303 --> 00:43:43,503
.لقد نجحت

719
00:43:45,262 --> 00:43:47,103
ما هذا؟
كيف فعلت هذا؟

720
00:43:50,182 --> 00:43:53,582
.لا أعلم

721
00:43:58,859 --> 00:43:59,980
.(فارنسوورث)

722
00:44:02,698 --> 00:44:03,659
.نعم يا سيدي

723
00:44:05,898 --> 00:44:08,057
.شكراً لك
.سنفعل

724
00:44:09,257 --> 00:44:12,777
...انتظر
.انتظر، انتظر، انتظر

725
00:44:14,974 --> 00:44:16,455
لقد نجحت، أليس كذلك؟

726
00:44:16,455 --> 00:44:17,776
.يبدو ذلك

727
00:44:18,775 --> 00:44:20,574
.فتاتي

728
00:44:23,894 --> 00:44:24,773
هل أنت بخير؟

729
00:44:29,095 --> 00:44:30,773
.لم أفعل شيئاً

730
00:44:32,174 --> 00:44:36,851
...مع هذه المصابيح، لقد
.لقد خطط (جونز) لذلك، مجرد لعبة نفسية

731
00:44:37,770 --> 00:44:39,492
كيف خطط لذلك؟
خطط لماذا؟

732
00:44:39,492 --> 00:44:41,974
كانت مبرمجة على أن
.تطفأ عند انتهاء الوقت

733
00:44:41,974 --> 00:44:45,772
...ربما، لكن
.لم يكن ليعرف متى ستصلين

734
00:44:45,772 --> 00:44:48,170
.لم يكن ليعرف توقيت ذلك -
.حسناً، هذا ما فعله -

735
00:44:48,770 --> 00:44:52,968
،اسمعي، أنا آخر من يؤمن بهذه الأشياء
.(لكنك رحلت عنّا هناك يا (أوليفيا

736
00:44:52,968 --> 00:44:56,050
طريقة تحديقك بعلبة المصابيح تلك
.كان شيئاً لم أره من قبل

737
00:44:56,170 --> 00:44:57,171
.لم أفعل ذلك

738
00:44:57,171 --> 00:44:58,769
حسناً، دعيني
.أدافع عن الشيطان إذن

739
00:44:58,769 --> 00:45:00,367
لمَ اختارك (جونز) إذن؟

740
00:45:02,050 --> 00:45:03,566
.بسبب أبيك

741
00:45:03,966 --> 00:45:04,967
.كان يريد مقابلة أبيك

742
00:45:04,967 --> 00:45:08,846
كان يريد مقابلة الرجل الذي صمم الجهاز
.الذي سمح له بالهروب من السجن

743
00:45:09,567 --> 00:45:11,368
وتظنين أنه السبب الوحيد؟

744
00:45:13,087 --> 00:45:14,764
.حسنٌ... لا بأس

745
00:45:14,764 --> 00:45:16,446
.كلّ ما أعرف أني لم أمت الليلة

746
00:45:16,446 --> 00:45:19,485
ولذلك أنا مستعد
.لتصديق أي توضيح لديك

747
00:45:20,563 --> 00:45:22,684
أتريدين كأساً من الشراب؟
أو خمس كؤوس؟

748
00:45:22,844 --> 00:45:24,164
.رأيتك تعاقرين الشراب

749
00:45:26,161 --> 00:45:28,842
لقد نقل (جونز) إلى
...مستشفى (بوسطن) العام، لذا

750
00:45:28,963 --> 00:45:30,561
.لدي أسئلة أودّ طرحها عليه

751
00:45:32,362 --> 00:45:33,643
.إنها آخر فرصة لدي

752
00:45:33,643 --> 00:45:34,562
.أجل

753
00:45:41,761 --> 00:45:44,759
،في غمار أحداث اليوم
.نسيت قول شيء

754
00:45:45,560 --> 00:45:50,158
لم أغفل حقيقة
.صنعك لآلة نقل آني

755
00:45:52,278 --> 00:45:53,236
...حسناً

756
00:45:54,280 --> 00:45:55,639
.أظنني فعلت

757
00:45:55,959 --> 00:46:02,358
،ورغم أن استعمالها مميت
.فإنها... شيء رائع جداً

758
00:46:03,476 --> 00:46:04,437
مميت؟

759
00:46:07,157 --> 00:46:09,237
...تقوم بشيء لا يتصور، لكنها

760
00:46:11,155 --> 00:46:12,553
.غير مميتة

761
00:46:50,549 --> 00:46:52,830
".لقد نجحت"

762
00:47:05,547 --> 00:47:08,266
".لكننا لن نهلك بسهولة"

763
00:47:08,266 --> 00:47:09,227
"...الهيكل الحقيقي لـ"

764
00:47:15,145 --> 00:47:17,742
"...ما نعرف كواقع" -
".عوالم موازية أكثر..." -

765
00:47:35,941 --> 00:47:36,939
.مرحباً

766
00:47:37,059 --> 00:47:39,142
العميلة (دونام)؟
.(نينا شارب)

767
00:47:39,739 --> 00:47:41,619
.عادت يدي لطبيعتها

768
00:47:42,540 --> 00:47:44,018
.حسناً، هنيئاً لك

769
00:47:45,938 --> 00:47:48,258
.اعتراني الفضول بشأن سؤال ذاك

770
00:47:48,258 --> 00:47:51,739
عن أماكن أخرى
".جرب فيها الـ"كورتيكسفان

771
00:47:52,416 --> 00:47:53,337
نعم؟

772
00:47:53,617 --> 00:47:57,217
،اتضح أن هناك مكاناً آخر
.تجربة سريرية ثانية

773
00:47:57,858 --> 00:47:59,855
.(مع أنها أصغر من التي أجريت بـ(أوهايو

774
00:48:01,056 --> 00:48:02,137
حقاً؟

775
00:48:02,257 --> 00:48:06,934
.(نعم، في (جاكسونفيل، فلوريدا
.بقاعدة عسكرية

776
00:48:09,136 --> 00:48:10,254
عميلة (دونام)؟

777
00:48:10,815 --> 00:48:12,335
.شكراً على اتصالك

778
00:48:12,735 --> 00:48:14,016
.على الرحب والسعة

779
00:48:14,654 --> 00:48:15,852
.طابت ليلتك

780
00:48:48,910 --> 00:48:51,270
القُدرة

