1
00:00:02,191 --> 00:00:04,421
..."سابقاً في "بوينت بليزينت

2
00:00:04,526 --> 00:00:06,721
لقد كانت غارقة بالمياه -
من تكون هي؟ -

3
00:00:06,829 --> 00:00:08,797
أين أنا؟ -
"بوينت بليزينت" -

4
00:00:08,897 --> 00:00:11,195
هذا المكان بمثابة مركز للتدريب

5
00:00:11,300 --> 00:00:13,029
إنها طفلة الظلام

6
00:00:13,135 --> 00:00:15,763
،كلّما تقرّب الناس إليّ
...وإذا ما شعرت بالغضب أو الإنزعاج

7
00:00:15,871 --> 00:00:17,600
يقع لهم مكروه ما

8
00:00:17,706 --> 00:00:19,571
كريستينا) هذه (بولا)، رفيقتي)

9
00:00:19,675 --> 00:00:22,610
إنها لا تعي كم يؤثر حضورها
على الناس

10
00:00:22,711 --> 00:00:25,475
ماذا لو مكثت
كريستينا) معنا لبعض الوقت؟)

11
00:00:25,581 --> 00:00:29,745
أجعلها تحب و تخسر، وسيشعر العالم بألمها
وبعدها لن يشعر بشئ قط

12
00:00:29,852 --> 00:00:32,787
أتعمل لحساب والدي، أليس كذلك؟
أرسلك هنا كي تراقبني

13
00:00:32,888 --> 00:00:34,651
تم إرسالي إلى هنا بمثابة محفز

14
00:00:34,756 --> 00:00:35,769
(ساره) -
(سيد (بويد -

15
00:00:35,769 --> 00:00:36,951
تسرّني رؤيتكِ مجدداً

16
00:00:37,059 --> 00:00:40,051
،رأيتك اليوم
تقفين معه بالشارع الرئيسي

17
00:00:40,162 --> 00:00:41,652
لوكاس بويد) مجدداً؟)
إنه لا يعنيني في شيء

18
00:00:41,763 --> 00:00:43,731
لو لم أختر أحد غيرك بالثانوية

19
00:00:43,832 --> 00:00:47,131
أكنا لنكون سوية الآن؟
(أنتِ لا تفهمين. أنا أحب (ميج

20
00:00:47,236 --> 00:00:51,673
.ميج) إمرأة لطيفة)
ولكن صادف وأنها...تعيق الطريق

21
00:01:20,035 --> 00:01:22,367
لا يبدو أيّاً من هذا منطقياً، أبتاه

22
00:01:22,471 --> 00:01:26,805
أنا...لست شخص متدين

23
00:01:26,909 --> 00:01:29,343
ولكنني أرى إشارات من الربّ

24
00:01:29,444 --> 00:01:32,572
كيف يسعني مساعدتك؟ -
ستسقط الليلة بعض الشهب -

25
00:01:32,681 --> 00:01:36,708
إنها إشارة لي، نداء للعمل

26
00:01:36,818 --> 00:01:38,877
أريد أن أئتمانك على سري

27
00:01:38,987 --> 00:01:41,217
أنت بالمكان الصحيح

28
00:01:41,323 --> 00:01:44,554
كلّ ما تقوله
سيبقى بيننا وبين الربّ

29
00:01:44,660 --> 00:01:48,323
ما يريدني أن أفعله
أمر لا يوصف

30
00:01:48,430 --> 00:01:51,729
ما لم تمانع، فإنني سأرحل
باكراً اليوم

31
00:01:51,833 --> 00:01:53,733
بالطبع، لا بأس

32
00:01:55,170 --> 00:01:57,536
هل كل شيء على مايرام؟
تبدو مشتتاً قليلاً

33
00:01:58,707 --> 00:02:00,641
لم أنم بما فيه الكفاية ليلة أمس

34
00:02:03,011 --> 00:02:04,911
أنسَ أمري

35
00:02:05,013 --> 00:02:07,709
سمعت مكالمتك مع (بولا) منذ قليل

36
00:02:07,816 --> 00:02:11,308
أتشاجرتما مجدداً؟ -
تظن أنني لا أمنحها الإهتمام الكافي مؤخراً -

37
00:02:11,420 --> 00:02:13,320
بولا) فتاه ذو متطلبات عالية)

38
00:02:13,422 --> 00:02:18,018
يزداد الأمر سوءاً. أشعر أن كافة
الأمور هنا تتبدّل للأسوء مؤخراً

39
00:02:18,126 --> 00:02:21,391
(تبدو غريبة. ليس فقط أمر(بولا

40
00:02:22,898 --> 00:02:24,866
ألاحظت هذا؟

41
00:02:24,967 --> 00:02:26,958
.إنه موسم الصيف يا صاح
هذا ما في الأمر

42
00:02:30,405 --> 00:02:32,305
يبدو هكذا

43
00:02:34,443 --> 00:02:37,674
إذن، مُذيع الأخبار
قال أن هناك تساقط للشهب الليلة

44
00:02:37,779 --> 00:02:39,610
إنه نوعاً ما من الأحداث المختلّة

45
00:02:39,715 --> 00:02:42,980
أمر غير متوقع على الإطلاق

46
00:02:43,085 --> 00:02:45,747
أمور كهذه تجعلني أشعر بالقشعريرة

47
00:02:49,877 --> 00:02:51,449
أرى أن (جيسي) يعمل اليوم

48
00:02:54,129 --> 00:02:56,029
لا يوجد شيئاً بيننا

49
00:02:56,131 --> 00:02:59,123
لم أتحدث معه منذ وقوع حادثتكِ

50
00:02:59,234 --> 00:03:00,792
مرحباً

51
00:03:00,902 --> 00:03:02,802
مرحباً

52
00:03:09,456 --> 00:03:12,345
لا شيء بينكما، صح؟

53
00:03:12,447 --> 00:03:15,541
ماذا؟ لم يحدث تجاذب بيننا إطلاقاً

54
00:03:15,650 --> 00:03:20,021
ولكن تظاهركِ بالأمر كان مروعاً -
(إنه برفقة (بولا -

55
00:03:20,122 --> 00:03:22,215
ولا أريد أن يتأذى أحد

56
00:03:26,261 --> 00:03:29,697
...أخبرني الربّ
...إنه يظل يتحدث إليّ

57
00:03:29,798 --> 00:03:31,732
ويخبرني أن بإمكاني خدمته

58
00:03:31,833 --> 00:03:36,167
مرضي يإمكانه أن يصبح
كمطرقة بيده

59
00:03:36,271 --> 00:03:38,330
مرضك؟

60
00:03:38,440 --> 00:03:41,773
...دائماً ما كنت أفكر بإيذاء الفتايات

61
00:03:41,877 --> 00:03:44,141
ولكن الأمر أختلف مؤخراً

62
00:03:44,246 --> 00:03:46,942
فقد أختار واحدة

63
00:03:47,049 --> 00:03:48,983
ما كان الربّ ليسألك هذا

64
00:03:49,084 --> 00:03:51,746
أي نوع من القساوسة أنت؟

65
00:03:51,853 --> 00:03:54,413
...أتيت هنا لتمنحني القوة

66
00:03:54,523 --> 00:03:56,423
لتحقيق مشيئته

67
00:03:56,525 --> 00:03:59,790
الربّ لا يريد هذا. صدّقني

68
00:03:59,895 --> 00:04:02,989
...الربّ مرشدي

69
00:04:06,334 --> 00:04:08,234
...ويريد لها

70
00:04:09,805 --> 00:04:11,796
الفناء

71
00:04:11,907 --> 00:04:13,807
!إنتظر

72
00:04:21,679 --> 00:04:24,365
((بوينت بليزينت))
"الحلقة الرابعة: الصَيَّاد الوحيد؟"

73
00:04:24,366 --> 00:04:49,188
{\fnArial}{\fs16}{\3c&HE73C01&}.://  تـرجــمــة  //:.
{\fnTimes New Roman}{\3c&HE73C01&}KariemZaki ©

74
00:04:50,812 --> 00:04:53,212
أسمعت عن سقوط الشُهُب الليلة؟

75
00:04:53,315 --> 00:04:55,215
يقول زوجي أنها فأل سيء

76
00:04:55,317 --> 00:04:58,775
كما تعلمين، البحارة أعتادوا أن يلغوا
رحلاتهم إذا ما رأو واحد

77
00:04:58,887 --> 00:05:00,787
أليس هذا طريفاً؟ -
جداً -

78
00:05:00,889 --> 00:05:04,052
أتناسب مقاسك سيد (بويد)؟

79
00:05:04,159 --> 00:05:06,059
(مضبوطة يا (أرماندو

80
00:05:07,262 --> 00:05:08,889
رائعة

81
00:05:10,632 --> 00:05:12,827
ما هي المناسبة الهامة؟

82
00:05:12,934 --> 00:05:15,835
جنازة -
آسفه -

83
00:05:15,937 --> 00:05:19,236
من مات؟ -
لا أحد بعد -

84
00:05:19,341 --> 00:05:22,777
أحب أن أكون جاهزاً

85
00:05:22,878 --> 00:05:26,211
لدينا بعض الأعمال لنناقشها -
أجل -

86
00:05:26,314 --> 00:05:30,045
وجدت منزل على الشاطئ
ولكن هناك بعض المعوقات

87
00:05:30,152 --> 00:05:32,882
بعض القوارض المهددة بالانقراض
أو شيء من هذا القبيل

88
00:05:32,988 --> 00:05:36,389
.حسناً، فالتنهي إجرائتها
وسأتدبر أنا أمر القوارض

89
00:05:36,491 --> 00:05:38,584
كنت أقصد عملنا الآخر

90
00:05:38,693 --> 00:05:42,026
أرغب بدعوة البعض لمشاهدة الشُهُب

91
00:05:42,130 --> 00:05:44,724
أنت و آل (كريمر) وآل (باركر)؟

92
00:05:44,833 --> 00:05:46,960
آل (باركر)؟

93
00:05:47,068 --> 00:05:50,401
منذ متى وأنت مهتم بعبّاد الكنيسة؟ -
دعيني أقلق بشأن هذا -

94
00:05:50,505 --> 00:05:54,373
(عليكِ التركيز على عائلة (كريمر
إذا أردتي إنجاز مشروعكِ

95
00:05:54,476 --> 00:05:56,376
...أجل. المشروع

96
00:05:56,478 --> 00:06:00,312
،بحالة جمود
منذ أن تفادى (بين) مخاطبتي

97
00:06:00,415 --> 00:06:02,815
...أصغي. أتفقنا أنه لن يكون برفقتك

98
00:06:02,918 --> 00:06:05,250
حتى ينفضّ زواجه

99
00:06:05,353 --> 00:06:07,253
أليس كذلك؟

100
00:06:07,355 --> 00:06:08,583
حسناً

101
00:06:13,795 --> 00:06:15,820
قدُسية الإعتراف واضحة

102
00:06:15,931 --> 00:06:19,094
.لا يجب الإفصاح عن شيء قط
مهما كانت جدّية الأمر

103
00:06:19,201 --> 00:06:21,101
...أعلم هذا. ولكن -
...إذن أنت تعلم -

104
00:06:21,203 --> 00:06:23,103
أنه لم يجدر بك سؤالي

105
00:06:25,273 --> 00:06:28,242
لا تجرى الأمور بصورة طبيعية
(هنا، قسّ (ماثيو

106
00:06:28,343 --> 00:06:33,280
لا يعني هذا أن بإمكانك تخفيف عبئك
بمشاركتك لإعتراف هذا الشخص

107
00:06:33,381 --> 00:06:35,349
...أنظر

108
00:06:35,450 --> 00:06:39,853
(أعلم أن أختفاء القسّ (دايفيد
كان صعب عليك

109
00:06:39,955 --> 00:06:41,855
الأمر أكبر من هذا

110
00:06:41,957 --> 00:06:44,892
منذ رحيله وأنا متول
زمام جميع الأمور هنا وحدي

111
00:06:44,993 --> 00:06:46,984
بإمكاني الإستفادة من حليف -
حليف؟ -

112
00:06:47,095 --> 00:06:48,995
(هذه ليست حرب، قسّ (توماس

113
00:06:49,097 --> 00:06:52,089
إنها إبراشية البلدة

114
00:06:52,200 --> 00:06:54,100
حليف ضد من؟

115
00:06:54,202 --> 00:06:56,102
معذرة

116
00:06:56,204 --> 00:06:59,298
هل قاطعتكما؟ -
كلا، تفضّلي -

117
00:06:59,407 --> 00:07:02,774
.كنت على وشك الرحيل
ستأخذ الأمور مجراها. سترى بنفسك

118
00:07:04,746 --> 00:07:07,271
سيرشدك الرب

119
00:07:08,650 --> 00:07:10,618
أجل، بالطبع

120
00:07:18,059 --> 00:07:20,152
هل أنت على مايرام؟

121
00:07:20,262 --> 00:07:22,924
أجل. أنا بخير

122
00:07:23,031 --> 00:07:26,797
هنالك صف طويل ممن ينتظرون الإعتراف

123
00:07:26,901 --> 00:07:29,335
أهذا طبيعي؟

124
00:07:29,437 --> 00:07:31,564
أزداد طوله مؤخراً

125
00:07:31,673 --> 00:07:33,504
منذ ظهوري

126
00:07:33,608 --> 00:07:36,805
كريستينا)، لقد تناقشنا بهذا)

127
00:07:36,911 --> 00:07:38,811
...لربما بدأتِ شيئاً ولكنه

128
00:07:38,913 --> 00:07:42,314
مُقدر حدوثه قبل أن تولدي بزمان

129
00:07:42,417 --> 00:07:47,354
.نوايا الناس المظلمة تزداد حده
هذا حقيقي

130
00:07:47,455 --> 00:07:51,084
الأمل لدى هؤلاء الناس
هو أنكِ تودّين مساعدتهم

131
00:07:51,192 --> 00:07:53,092
أودّ بالفعل

132
00:07:59,200 --> 00:08:01,862
يسرّني أن (جودي) تسترد عافيتها -
إنها بخير. إنها تبلى حسناً -

133
00:08:01,970 --> 00:08:04,404
نشكرك على كل شيء (جورج)، نحن ممتنون لهذا -
أجل، شكراً لك -


134
00:08:04,506 --> 00:08:06,440
.لا مشكلة
دعنا نلعب بعض التنس هذا الإسبوع

135
00:08:06,541 --> 00:08:09,101
تعجبني الفكرة -
هاتفني -

136
00:08:11,646 --> 00:08:14,171
هاك، احملها أنت -
سألقنك درساً في اللعب -

137
00:08:14,282 --> 00:08:17,877
بين)، (ميج)، مرحباً)

138
00:08:17,986 --> 00:08:22,184
يا له من شخص جذّاب الدكتور
فوريستر) ذاك، ألا تظنين هذا؟)

139
00:08:22,290 --> 00:08:25,623
.(سمعت أنه أنفصل عن (لورا
أيجدر بي مكالمته؟

140
00:08:25,727 --> 00:08:29,128
أتسألينني؟
إنه أنتِ الخبيرة بالرجال

141
00:08:29,230 --> 00:08:32,028
أحقاً؟ أترينني برفقة أحدهم؟

142
00:08:32,133 --> 00:08:33,862
علينا أن نمضي

143
00:08:33,968 --> 00:08:35,868
حسناً. سؤال سريع قبل هذا

144
00:08:35,970 --> 00:08:38,768
...(يجمعني بعض العمل بالسيد (بويد

145
00:08:38,873 --> 00:08:41,467
وأتضح أن الرجل المسكين
لا يعرف أحد بالمدينة

146
00:08:41,576 --> 00:08:45,910
لذا عرضت عليه أن أدعو بعض القوم
إلى منزله لمشاهدة الشُهُب الليلة

147
00:08:46,014 --> 00:08:47,914
هل أنتما مهتمّان؟ -
لدينا خططنا -

148
00:08:48,016 --> 00:08:50,883
لا، لا. يمكن تأجيل مخططاتنا

149
00:08:50,985 --> 00:08:53,283
.أنا أتحرّى شوقاً لمقابلته
يبدو شخصاً مثيراً للأهتمام

150
00:08:53,388 --> 00:08:55,720
.رائع. حسناً
إذن سأراكما لاحقاً

151
00:08:55,824 --> 00:08:58,315
حسناً. أشكركِ -
حسناً -

152
00:09:09,738 --> 00:09:11,638
...إنه أنتِ

153
00:09:11,740 --> 00:09:13,503
من يريني إياها

154
00:09:40,201 --> 00:09:42,101
كانت هذه لفته طيبة

155
00:09:42,203 --> 00:09:44,865
(لم أحسب (آمبر
مهتمة لأمري بهذا الشكل

156
00:09:46,141 --> 00:09:49,167
تبّاً! نسيت محفظتي عند الحاسبه

157
00:09:49,277 --> 00:09:51,609
سأعود على الفور -
حسناً -

158
00:09:54,494 --> 00:09:55,774
ما الذي تنوينه بحق الجحيم؟

159
00:09:55,884 --> 00:09:58,318
بين)، ذراعي)

160
00:09:58,420 --> 00:10:01,218
.أتيت إلى المشفى
والآن دعوة العشاء تلك؟

161
00:10:01,322 --> 00:10:04,120
لقد كنتِ تتجاهلين (ميج) منذ الثانوية

162
00:10:04,225 --> 00:10:06,125
لمَ هذا الإهتمام المفاجئ؟

163
00:10:07,328 --> 00:10:09,558
لعلي أعدت ترتيب أولوياتي
بشكل صحيح

164
00:10:09,664 --> 00:10:13,031
.لقد عانت زوجتي الكثير
...وإذا كنت تستغلينها للتقرّب إليّ

165
00:10:13,134 --> 00:10:16,297
أتظن حقاً أنني قادرة على هذا؟

166
00:10:16,404 --> 00:10:19,032
أنسى ما قلت

167
00:10:19,140 --> 00:10:22,337
بين)، لقد ألقيت نظرة عميقة على حالي)
...بعد ما حدث ليلتها

168
00:10:22,444 --> 00:10:28,144
ورأيت امرأة وحيدة...أنانية

169
00:10:28,249 --> 00:10:32,049
وأدركت أنني بحاجة للمزيد من الناس
(بحياتي مثلك أنت و(ميج

170
00:10:32,153 --> 00:10:34,883
أعنى، أناس طيبون

171
00:10:37,325 --> 00:10:40,761
بربّك. ألا تراه غريباً أنني أنا وأنت
...لطالما كنا أصدقاء

172
00:10:40,862 --> 00:10:43,729
ولكن لم يتسنى لي قط
الإنخراط مع زوجتك؟

173
00:10:43,832 --> 00:10:47,131
مما يجعل الأمور البريئة بيننا

174
00:10:47,235 --> 00:10:49,829
أكثر...خطورة

175
00:10:53,741 --> 00:10:57,006
وكلانا يعلم أن علينا تصفية الأمور

176
00:10:57,111 --> 00:10:59,341
لذا، آمل أن أراك الليلة

177
00:11:07,722 --> 00:11:09,622
فيما تحتاج هذه؟

178
00:11:09,724 --> 00:11:12,124
أمر عائلي -
أجل، أنا لست بحمقاء -

179
00:11:12,227 --> 00:11:16,459
أعلم أنكم أيها الفتية
تستخدمون تلك الأشياء للإنتشاء

180
00:11:16,564 --> 00:11:18,589
فيما يعنيك ما أستخدمها لأجله؟

181
00:11:18,700 --> 00:11:22,363
تريدين مالك، أخبريني بالثمن -
مائتان -

182
00:11:26,074 --> 00:11:28,770
بما أنني جديد، أيمكنني حضور الحفل؟

183
00:11:28,877 --> 00:11:32,813
لدي مهمّة آخرى لك. أريد ألا تغفل
ناظريك عن (كريستينا) بينما أنا هنا

184
00:11:32,813 --> 00:11:37,213
أريدك أن تنتبه كي أتمكن من معرفة ما يجعل
(هؤلاء الأخيار (يفقدهم صوابهم: تكتكة الساعة

185
00:11:37,986 --> 00:11:41,149
تعلم، مثل القنبلة

186
00:11:41,256 --> 00:11:43,724
سيبدأ الأمر الليلة

187
00:11:44,993 --> 00:11:46,893
(ساره باركر)

188
00:11:49,731 --> 00:11:51,631
يبدو هذا لطيفاً

189
00:11:51,733 --> 00:11:54,668
...أنا ممتنه لدعوتك ولكن

190
00:11:54,769 --> 00:11:56,737
أخشى أن هذا لن يكون ممكناً

191
00:11:58,106 --> 00:12:00,836
حسناً. مع السلامة

192
00:12:00,942 --> 00:12:04,639
من كان هذا؟ -
لوكاس بويد) يدعونا لقضاء السهرة عنده) -

193
00:12:04,746 --> 00:12:07,715
لا تقلق. أخبرته أنا ليس بإستطاعتنا
تلبيه الدعوه

194
00:12:11,386 --> 00:12:14,583
هل صادفت سواري ذو شكل الـ"أس"؟
لقد سقط مني بمكان ما

195
00:12:14,689 --> 00:12:17,681
ألم تره؟ -
أنت منزعجة -

196
00:12:17,792 --> 00:12:19,692
.أجل، أنا منزعجة
(لقد أهداه إليّ (جيسي

197
00:12:19,794 --> 00:12:22,820
.(بشأن سهرة (بويد
تريدين الذهاب

198
00:12:22,931 --> 00:12:25,661
أجل

199
00:12:25,767 --> 00:12:28,793
هذا ليس المغزى

200
00:12:28,903 --> 00:12:32,930
أكره ألا نذهب بسبب علاقة
قد أختلقتها بيني وبينه

201
00:12:34,509 --> 00:12:37,103
(لن أُحاصر داخل البيت مجدداً يا (لوجن

202
00:12:38,212 --> 00:12:40,112
بالكاد إنتهينا من الأمر
المرة السابقة

203
00:12:42,951 --> 00:12:45,977
أتعلم، يجدر بك التحدّث إلى
شخصاً ما بهذا الشأن

204
00:12:46,087 --> 00:12:48,521
يوجد بالكنيسة دائرة إستشارة

205
00:12:48,623 --> 00:12:51,183
إتصلي بي. أريد الذهاب

206
00:12:51,292 --> 00:12:54,318
ينبغي أن نذهب

207
00:12:54,429 --> 00:12:57,023
حتى تحدّق به طوال الليل؟ -
أجل -

208
00:12:59,133 --> 00:13:01,601
كلا. بدون تحديق، أتفقنا؟

209
00:13:01,703 --> 00:13:04,570
مجرد نظرة الجرو تلك طوال الليل

210
00:13:07,775 --> 00:13:11,267
أحاول الإعتذار هنا

211
00:13:11,379 --> 00:13:14,143
ستفعل أيّ شئ لتتتجنب الذهاب
قرب تلك الكنيسة

212
00:13:14,248 --> 00:13:18,150
أنا أعرفك -
أنا جاد -

213
00:13:19,988 --> 00:13:22,548
هيّا. دعيني أصطحبكِ إلى الحفل
(يا (ساره

214
00:13:57,792 --> 00:14:00,386
.سنخيم الليلة
ستخيم البلدة عند الشاطئ

215
00:14:00,495 --> 00:14:02,395
إنها فرصة لنحظى ببعض المرح
والمزيد من الإثارة لسقوط الشُهُب

216
00:14:02,497 --> 00:14:04,465
أستأتين معي؟ -
بالطبع. على ما أظن -

217
00:14:04,565 --> 00:14:06,931
كان أبي يُلقنَني محاضرة لتوه
...عن كوني مسؤلة

218
00:14:07,035 --> 00:14:08,935
بصحبه الفتيان

219
00:14:09,037 --> 00:14:12,063
لماذا؟ من سيكون هناك؟

220
00:14:12,173 --> 00:14:14,141
أعني، أهناك من يروقكِ؟

221
00:14:14,242 --> 00:14:17,268
،أعلم ما تسعين إليه
آنسه "بدون تجاذب"، ولكن لست أعلم

222
00:14:17,378 --> 00:14:20,745
لست أسعى إلى أي شيء

223
00:14:20,848 --> 00:14:25,285
أتعلمين،  لنذهب إلى الخزانه
لنعثر على شيء جذّاب

224
00:14:25,386 --> 00:14:27,820
جذّاب ومريح

225
00:14:30,525 --> 00:14:32,493
إن كانت الفتايات ذاهبات
...ربما يجدر بنا

226
00:14:32,593 --> 00:14:34,493
أن نجعلها الليلة التي خططنا لأجلها

227
00:14:34,595 --> 00:14:37,120
،دعينا نتملص من تلك الحفل
ونتجه إلى المدينة

228
00:14:37,231 --> 00:14:39,722
.لا، لا، لا
سنفعل هذا بليلة آخرى، أعدك

229
00:14:39,834 --> 00:14:43,270
أريد حقاً الذهاب إلى ذلك الحفل
وقد أخبرت (آمبر) أننا سنفعل

230
00:14:43,371 --> 00:14:45,271
وماذا في ذلك؟

231
00:14:45,373 --> 00:14:49,104
هذا يعني شيئاً لي، حسناً؟

232
00:14:49,210 --> 00:14:52,611
(بالإضافة أن (سارة) و(لوجن
...سيحضران الحفل

233
00:14:52,714 --> 00:14:54,682
وأعتدنا الذهاب معهما طيلة الوقت

234
00:14:54,782 --> 00:14:56,909
لم يدعونا أحد بأي مكان

235
00:14:57,018 --> 00:14:58,918
(ليس منذ حادثة (إيزابيل

236
00:14:59,020 --> 00:15:00,954
حسناً. حسناً

237
00:15:01,055 --> 00:15:03,182
أخالها ليلة واحدة فحسب

238
00:15:15,870 --> 00:15:19,306
مرحباً -
أتصلت بك العديد من المرات -

239
00:15:19,407 --> 00:15:21,841
أعلم. أعلم. أنا آسف

240
00:15:21,943 --> 00:15:25,344
ما يشغلك؟ -
كنت أفكّر ببضعة أمور -

241
00:15:25,446 --> 00:15:27,346
محاولاً إكتشاف ما قد تغيّر

242
00:15:27,448 --> 00:15:31,384
.بإمكاني إخبارك بما تغيّر
(لقد حلّت (كريستينا

243
00:15:31,486 --> 00:15:35,013
.ليس هذا فحسب
لقد تغيّرت أنتِ أيضاً

244
00:15:35,123 --> 00:15:37,353
كما لو كنت تخفين أمراً عني

245
00:15:37,458 --> 00:15:41,326
.(أشعر بإبتعادك عني يا (جيس
ويصيبني هذا بالهلع، هذا ما في الأمر

246
00:15:41,429 --> 00:15:43,989
كلا. أعتدنا الإستمتاع سوية

247
00:15:45,099 --> 00:15:46,999
...لقد كنتِ -
...أيّاً ما كنت -

248
00:15:47,101 --> 00:15:49,626
كل هذا بسبب تلك الفتاه التي
أجتاحت حياتي

249
00:15:49,737 --> 00:15:52,968
أنا أدافع عن نفسي فحسب -
لا تستطيعين إلقاء اللوم عليها بكل شيء -

250
00:15:53,074 --> 00:15:54,837
!بلى

251
00:15:58,079 --> 00:15:59,979
...(جيس)

252
00:16:01,282 --> 00:16:03,477
كنا ثنائياً ناجحاً

253
00:16:03,584 --> 00:16:07,953
وبإمكاني أن أثبت لك هذا
ولكن عليك أن تعدني بالإبتعاد عنها

254
00:16:08,055 --> 00:16:09,989
لا أستطيع هذا

255
00:16:11,759 --> 00:16:13,659
هل أنت جاد؟

256
00:16:13,761 --> 00:16:15,661
(هيّا يا (بولا

257
00:16:15,763 --> 00:16:19,096
أتريديني أن أختبئ منها  كلّما رأيتها؟
لن أفعل هذا

258
00:16:19,200 --> 00:16:22,431
ربّاه، ألا تستطيع على الأقل
الإعتراف بأنك تكنّ لها شيئاً؟

259
00:16:22,537 --> 00:16:24,437
أسدِ لي هذا المعروف

260
00:16:24,539 --> 00:16:27,201
لا أدري ما هي طبيعة
علاقتي بـ( كريستينا) بالتحديد

261
00:16:27,308 --> 00:16:30,436
تلك هي الحقيقة -
أنت لا تدري -

262
00:16:30,545 --> 00:16:34,379
أويستحق هذا أن نتخلى عمّا بيننا؟

263
00:16:37,285 --> 00:16:39,515
لقد أنتهت علاقتنا نهائياً

264
00:16:40,588 --> 00:16:43,853
أغرب عن هنا

265
00:16:43,958 --> 00:16:45,926
!أذهب

266
00:17:03,010 --> 00:17:05,740
الأمر أكبر مما توقّعته

267
00:17:05,847 --> 00:17:08,907
أنت لن تتراجعي

268
00:17:09,016 --> 00:17:10,984
لديك بعض القوى العجيبة، صح؟

269
00:17:11,085 --> 00:17:13,918
أم أنكِ مقبّلة بارعة فحسب؟

270
00:17:14,021 --> 00:17:16,489
لأنني لم أتوقع أبداً
(أن ينهي (جيس) علاقته بـ(بولا

271
00:17:18,526 --> 00:17:21,552
أقبّلتِ (جيسي)؟

272
00:17:21,662 --> 00:17:24,222
جيسي) و (بولا) قد أنفصلا)

273
00:17:24,332 --> 00:17:26,926
إننا لن نتراجع بتاتاً

274
00:17:37,144 --> 00:17:39,044
إنها الليلة الموعودة

275
00:17:46,287 --> 00:17:48,915
دراما متكلّفة

276
00:17:49,023 --> 00:17:51,355
لعلها مجروحة بالفعل

277
00:17:51,459 --> 00:17:55,225
أرجوكِ. إنها بغاية النحافة
لتشعر بالألم

278
00:17:55,329 --> 00:17:58,298
بمناسبة النحافة، أنا أتضور جوعاً

279
00:17:58,399 --> 00:18:00,833
.خذي، أختاري مكاناً
وسأبحث عن طعام

280
00:18:09,977 --> 00:18:11,945
أشكركِ

281
00:18:23,658 --> 00:18:25,353
مرحباً. تفضّلوا

282
00:18:25,459 --> 00:18:27,859
(ميج كريمر) -
(لوكاس بويد) -

283
00:18:27,962 --> 00:18:30,954
ميج)، أنا ممتنه لتلبيتكم الدعوه) -
يسرّني لقاؤكم -

284
00:18:31,065 --> 00:18:33,033
المكان يبدو رائعاً

285
00:18:37,605 --> 00:18:40,631
دُلّني على البار -
سآتي معك -

286
00:19:05,333 --> 00:19:08,063
مرحباً -
مرحباً -

287
00:19:08,169 --> 00:19:10,501
هل أنت بخير؟

288
00:19:10,604 --> 00:19:13,266
.(سمعت عمّا دار بينك وبين (بولا
...لم أتوقع

289
00:19:13,374 --> 00:19:16,036
أردت رؤيتكِ

290
00:19:16,143 --> 00:19:18,111
أحقاً؟

291
00:19:18,212 --> 00:19:20,908
ما يثير جنوني
أننا بالكاد نعرف بعضنا البعض

292
00:19:21,015 --> 00:19:23,779
ربما إن واتتنا الفرصة للتعرّف على بعضنا

293
00:19:23,884 --> 00:19:24,963
أسينتهي بنا المطاف
كارهين بعضنا؟

294
00:19:24,963 --> 00:19:30,016
أو ستنشأ بيننا علاقة إهتمام مشتركة -
ممتاز. لنعطي الأمر فرصة -

295
00:19:31,125 --> 00:19:33,093
حسناً

296
00:19:37,531 --> 00:19:40,762
لم يضيع وقته

297
00:19:40,868 --> 00:19:43,701
ما الذي يعجبه بتلك الفتاه؟

298
00:19:43,804 --> 00:19:46,898
.انسي امرها
دعينا نستمتع بوقتنا. هيّا

299
00:19:50,544 --> 00:19:52,671
لابد أنه أمر رائع إنقاذك الآخرين

300
00:19:52,780 --> 00:19:57,149
معظمهم أطفال المدينه المدلّلين
الذين لا يستطيعون التعامل مع الأمواج

301
00:19:57,251 --> 00:19:59,151
لقد أنقذتني

302
00:19:59,253 --> 00:20:01,721
أترين ما أعنيه؟ -
أخرس -

303
00:20:05,359 --> 00:20:08,294
.إذن، هذا هو عملك الصيفي
ماذا ستفعل عندما ينتهي الموسم؟

304
00:20:09,897 --> 00:20:12,593
بالواقع، كنت أفكّر بالإلتحاق بالشرطة

305
00:20:13,768 --> 00:20:15,736
أصبح سني يؤهلني للإلتحاق

306
00:20:15,836 --> 00:20:19,101
المزيد من الإنقاذ -
تستطيعين قول هذا -

307
00:20:19,206 --> 00:20:23,404
إن كنت طبيبة نفسية لسألتك
عمّن تريد إنقاذه

308
00:20:23,511 --> 00:20:26,969
إننا أناس بسطاء ببلدة نائية

309
00:20:28,015 --> 00:20:30,279
ما ترينه هو ما تحصلين عليه

310
00:20:30,384 --> 00:20:32,752
.حسنٌ، رجل بسيط
إذن، لمَ مهنه الشرطة؟

311
00:20:35,790 --> 00:20:37,815
والدي شرطي

312
00:20:37,925 --> 00:20:39,984
وكذلك جدّي

313
00:20:40,094 --> 00:20:41,994
إنه أمر وراثي على ما أعتقد

314
00:20:42,096 --> 00:20:45,259
...أتعلمين كيف

315
00:20:45,366 --> 00:20:48,273
يواتيكِ ذلك الشعور
عندما تكون الأمور صائبة؟

316
00:20:50,905 --> 00:20:53,772
أخيراً، ظهر رجلنا الضخم -
مرحباً يا رجل -

317
00:20:53,874 --> 00:20:57,037
سأوافيك بعد قليل -
هيّا. لتحتسي كأساً من الجعة مع صديقك القديم -

318
00:20:57,144 --> 00:21:00,944
لا بأس. أذهب. يجدر بي العودة
للخيمة لرؤية (جودي) بأي حال

319
00:21:01,048 --> 00:21:02,948
هل سألتقي بك لاحقاً الليلة؟

320
00:21:03,050 --> 00:21:05,109
حسناً

321
00:21:12,693 --> 00:21:14,593
هيّا يا رجل

322
00:21:40,154 --> 00:21:42,987
كل ما تقوله سيبقى"
"بيننا وبين الربّ

323
00:21:43,090 --> 00:21:46,753
يروقني النظر إلى الفتايات"
"ودائماً..أفكر بإيذائهم

324
00:21:46,861 --> 00:21:50,024
"لا يريد الربّ هذا" -
"إنه يريد فنائها" -

325
00:22:00,674 --> 00:22:03,165
<i>
"قسم الشرطة"</i>

326
00:22:03,277 --> 00:22:07,077
هل الضابط (لوجن باركر) عندك؟
"معك القسّ (توماس) من كنيسة "سان مارتن

327
00:22:07,181 --> 00:22:10,617
<i>
.إنه بإجازة الليله"
"أتريد ترك رساله له؟</i>

328
00:22:12,653 --> 00:22:14,644
...كلا

329
00:22:14,755 --> 00:22:16,814
<i>
أشكرك -
"لا عليك" -</i>

330
00:22:31,805 --> 00:22:35,434
أهناك حقاً من داعك للحضور هنا؟

331
00:22:35,543 --> 00:22:39,138
...أجل، تمت دعوتي -
لا تُأخذ (جودي كريمر) في الحسبان -

332
00:22:39,246 --> 00:22:42,579
يتعين عليكِ أن تتم دعوتك
من قِبل شخص ليس بخاسر

333
00:22:46,987 --> 00:22:48,887
لمَ لا تنصرفين، حسناً؟

334
00:22:48,989 --> 00:22:51,287
كنت على وشك
قول هذا لكِ

335
00:22:51,392 --> 00:22:53,292
لا يرغب أحد بوجودكِ هنا

336
00:22:55,029 --> 00:22:59,159
أحقاً؟ -
أجل -

337
00:22:59,266 --> 00:23:01,826
...(هل فكّرتِ لحظة بشعور (بولا

338
00:23:01,936 --> 00:23:04,200
تجاه مغازلتكما بعضكما البعض
أمام الجميع؟

339
00:23:10,277 --> 00:23:12,677
لا، لا، لا

340
00:23:12,780 --> 00:23:17,114
أسوء موعد ثنائي حظينا به
(حينما تقيأت بحقيبة (ميج

341
00:23:17,218 --> 00:23:19,152
لقد نسيت أمر هذا

342
00:23:19,253 --> 00:23:22,245
،لابد أن لديكم المزيد
البلدة بأكملها تتمتم بشأنكم

343
00:23:22,356 --> 00:23:25,416
.لن أخوض بهذا
لست ثملاً كفاية

344
00:23:25,526 --> 00:23:28,427
ماذا عن المرة التي أعتقلكما
والدك فيها؟

345
00:23:31,599 --> 00:23:33,658
لقد أقتحمنا المنارة

346
00:23:33,767 --> 00:23:36,624
حسب إعتقادي كان ثمّه
...إنذار أو ماشابه، وكان والدي

347
00:23:36,624 --> 00:23:40,505
المأمور حينها، ضبطنا

348
00:23:40,608 --> 00:23:42,759
تعلم، ضبطنا

349
00:23:42,759 --> 00:23:45,744
كنا متزوجين. لم يذكر
الكتاب المقدس شيئاً عن المكان

350
00:23:45,846 --> 00:23:48,974
أرغبتَ دوماً أن تحزي حزو والدكَ
بالإلتحاق بالشرطة؟

351
00:23:50,618 --> 00:23:54,816
"كان سيلتحق بـ"جامعة نيويورك
...(ولكن آنذاك حبلت بـ(جيسي

352
00:23:54,922 --> 00:23:57,152
كما تعلم، تغيرت خططنا

353
00:24:01,729 --> 00:24:04,391
وماذا عمّا يتمتمون به عن
ميج) و(بين)؟)

354
00:24:10,771 --> 00:24:12,864
مؤكد أنه شيء ممتع

355
00:24:14,642 --> 00:24:17,304
أيريد أحدكم المزيد من النبيذ؟ -
أجل -

356
00:24:22,683 --> 00:24:24,913
لا تدعي (لوسيندا) تنال منكِ

357
00:24:25,019 --> 00:24:27,510
الأمر وما فيه أنها على حق

358
00:24:28,622 --> 00:24:31,022
(مشاعر (بولا -
أجل -

359
00:24:31,125 --> 00:24:33,593
.المياه رائعة
يجدر بنا النزول

360
00:24:33,694 --> 00:24:36,754
.حسناً. أنت مجنونة. البرد قارس
ساذهب لجلب كنزتي

361
00:24:36,864 --> 00:24:38,991
بالله عليكِ. لا تكوني جبانه

362
00:24:39,099 --> 00:24:42,034
لنذهب جميعاً

363
00:24:42,136 --> 00:24:45,162
مؤكد أنها تُبدي ردّة فعل

364
00:24:48,876 --> 00:24:51,242
لقد قضيت وقتاً ممتعاً الليلة

365
00:24:53,180 --> 00:24:55,080
وأنا أيضاً

366
00:24:57,184 --> 00:25:00,779
إذن، أحسبني سأراك

367
00:25:01,889 --> 00:25:03,789
أجل

368
00:25:23,644 --> 00:25:25,942
مرحباً، هل رأى أحدكم (لوسيندا)؟

369
00:25:26,046 --> 00:25:28,742
لا؟

370
00:25:28,849 --> 00:25:30,749
بولا)، إنتظري)

371
00:25:30,851 --> 00:25:33,217
شكراً لجعلي مثاراً للسخرية الليلة

372
00:25:33,320 --> 00:25:35,914
لم أكن أحاول جرح مشاعرك -
سَبَقَ السيفُ العذل -

373
00:25:36,023 --> 00:25:40,084
لا أفهمك يا (جيس). كيف تجرؤ
على فعل هذا أمام الجميع؟

374
00:25:40,194 --> 00:25:42,094
.ليس بالأمر الجلل
لقد كنا نتحدث فحسب

375
00:25:42,196 --> 00:25:46,599
.إنها أمر جلل بالنسبة لي
(لقد كنا معاً لأربعة أعوام يا (جيس

376
00:25:46,700 --> 00:25:49,294
ومنذ متى تعرف تلك الفتاه، بضعة أسابيع؟

377
00:25:50,871 --> 00:25:54,363
،عندما يتبين لك أنها غريبة الأطوار
لا تأتي باكياً أمامي

378
00:26:01,180 --> 00:26:02,409
إنذار بتساقط الشُهُب

379
00:26:04,518 --> 00:26:07,112
المزيد من النبيذ يا (آمبر)؟ -
لا. يكفيني اليوم -

380
00:26:07,221 --> 00:26:09,815
ميج)؟) -
ولمَ لا؟ -

381
00:26:09,923 --> 00:26:11,754
!يا إلهي

382
00:26:11,859 --> 00:26:14,157
.أنا آسف جداً
كم أنا أحمق

383
00:26:14,261 --> 00:26:17,128
لا تهتم بالأمر -
هيّا. سأصلح لك الأمر. أنا خبيرة بالبقع-

384
00:26:17,231 --> 00:26:19,756
ضعي معطفي عليكِ فحسب -
بين)، أنظر إلي هذا) -

385
00:26:19,867 --> 00:26:21,994
ليس الأمر بهذا السوء

386
00:26:24,938 --> 00:26:27,600
والآن قد بدأ الأمر

387
00:26:27,708 --> 00:26:30,609
أي أمر؟ -
عرضنا الصغير -

388
00:26:32,746 --> 00:26:35,010
هناك واحد. أنظر

389
00:26:44,892 --> 00:26:47,156
تتساقط النجوم

390
00:26:47,261 --> 00:26:49,821
قد حان الوقت

391
00:26:49,930 --> 00:26:52,990
يجب أن تراق دماؤها

392
00:26:55,335 --> 00:26:58,304
.هذا ليس كافٍ
هذا ليس كافٍ

393
00:26:58,405 --> 00:27:00,373
!لابد أن هناك المزيد

394
00:27:14,521 --> 00:27:17,012
(مرحباً (بولا -
(مرحباً (تيري -

395
00:27:17,124 --> 00:27:19,251
ما أمر تغيّر مزاجك المستمر؟

396
00:27:19,359 --> 00:27:22,886
بدا الأمر منطقياً عندما كنتِ
برفقة (جيس) ولكن الآن لا أفهمكِ

397
00:27:22,996 --> 00:27:26,488
أنا لست مهتمه، حسناً؟
لقد مررت بليلة عصيبة

398
00:27:26,600 --> 00:27:29,034
لا. الأمر ليس على ما يرام

399
00:27:29,136 --> 00:27:32,594
لم تحسب حقاً أننا سنشكل ثنائياً
أليس كذلك؟

400
00:27:33,707 --> 00:27:37,575
(نحن متماثلان يا (بولا
تعلمين هذا

401
00:27:38,846 --> 00:27:41,110
...حسناً، أصغ

402
00:27:41,215 --> 00:27:46,517
أنت شاب رائع يا (تيري)، وأعلم
أن الأمور متدهورة عندك بالبيت

403
00:27:46,620 --> 00:27:49,783
ولكن، أنا وأنت
فهذا لن يحدث

404
00:27:51,124 --> 00:27:54,787
ماذا؟ -
حسناً؟ -

405
00:27:58,165 --> 00:28:02,101
.أعترف بالهزيمة
أرتدي هذا فحسب

406
00:28:08,642 --> 00:28:11,475
آسفه

407
00:28:11,578 --> 00:28:13,478
عادة

408
00:28:13,580 --> 00:28:17,983
(دائماً ما أعتني بـ(بولا

409
00:28:18,085 --> 00:28:20,849
لا بأس -
يبدو جميلاً عليكِ -

410
00:28:25,659 --> 00:28:29,493
لا أستطيع إرتداء هذا -
هلاَ توقفتي؟ -

411
00:28:29,596 --> 00:28:31,496
.إنظري لنفسك
تبدين بغاية الجمال

412
00:28:33,867 --> 00:28:36,734
لا يجدر بكِ الخوف من التباهي
من الآن فصاعداً

413
00:28:36,837 --> 00:28:38,737
من الواضح

414
00:28:38,839 --> 00:28:41,069
(لم أدرك يوماً أنني و(بين
مضجرون للغاية

415
00:28:41,174 --> 00:28:43,608
ماذا، موضوع التمتمة هذا؟

416
00:28:43,710 --> 00:28:46,110
بربّكِ. لا يعني هذا سوى
أنكم متكتمين

417
00:28:48,215 --> 00:28:51,707
ثقي بي. عليكِ أن تكوني فرحه
لأن الناس لا يتحدّثون عنكِ

418
00:28:51,818 --> 00:28:54,013
ولكنهم يتحدّثون

419
00:28:54,121 --> 00:28:58,649
.ليس لديهم أمر ممتع ليتحاكوا عنه
جميعها...مآسي

420
00:28:59,860 --> 00:29:04,024
إيزابيل) وحالي بعدما فقدتها)

421
00:29:07,868 --> 00:29:10,769
ربما قد حان الوقت لتغيير هذا

422
00:29:12,873 --> 00:29:16,001
خمسمائة دولار ثمن نصف أوقيه

423
00:29:16,109 --> 00:29:19,670
لا أنفك أخبر نفسي
أنني سأعيش الحياه مره واحدة

424
00:29:27,921 --> 00:29:29,821
لا تخشي أن تعيشي الحياه
(يا (ميج

425
00:29:31,792 --> 00:29:33,783
أحظي ببعض المرح

426
00:29:35,996 --> 00:29:38,464
ها أنتِ ذا

427
00:29:38,565 --> 00:29:40,658
المياه رائعة

428
00:29:40,767 --> 00:29:43,634
كان هنالك شاباً مثير يسبح قربي
قام بلمس ساقي عدّة مرات

429
00:29:43,737 --> 00:29:47,298
أو أنني نجوت بأعجوبة
من هجوم سمك القرش

430
00:29:47,407 --> 00:29:50,342
ماذا تفعلين؟ -
أخالني سأرحل ما لَمْ يكن لديكِ مانع -

431
00:29:50,444 --> 00:29:53,538
نصف من بالحفل لا يرغبون بوجودي

432
00:29:53,647 --> 00:29:56,741
تابعين (بولا)، تبّاً لهم -
أودّ ان تنتهي الليلة دون متاعب -

433
00:29:56,850 --> 00:30:00,308
سأتمشّى إلى المنزل. لا بأس -
حسنٌ. مادُمتِ واثقة -

434
00:30:00,420 --> 00:30:04,413
(تبدو أمورك جيدة مع (جيسي

435
00:30:04,524 --> 00:30:07,493
أجل. حظينا بوقت جيد

436
00:30:07,594 --> 00:30:09,755
عندما أكون معه
أشعر أن الأمور على مايرام

437
00:30:09,863 --> 00:30:13,230
كما لوكنت فتاه عاديه

438
00:30:13,333 --> 00:30:15,563
فتاه عاديه؟
كمغاير لماذا؟

439
00:30:16,903 --> 00:30:20,669
كمغاير: ألا أكون الفتاه الجديده بالبلده

440
00:30:21,875 --> 00:30:23,536
تعلمين

441
00:30:23,644 --> 00:30:25,578
أجل

442
00:30:25,679 --> 00:30:27,977
إذن، أراكِ بالصباح

443
00:30:28,081 --> 00:30:30,276
حسناً

444
00:30:39,559 --> 00:30:41,459
ها أنتِ ذا

445
00:30:45,766 --> 00:30:48,098
عزيزتي، إنتظري، إنتظري، إنتظري

446
00:30:48,201 --> 00:30:51,068
لربما يرانا أحدهم -
أعلم -

447
00:30:51,171 --> 00:30:53,230
لنعطهم ما يتحدّثون عنه

448
00:31:09,122 --> 00:31:13,149
(عليَ أن أعترف يا (لوجن

449
00:31:13,260 --> 00:31:15,490
ساره) امرأة مدهشه)

450
00:31:15,595 --> 00:31:18,125
ولكن أخالني لم أكن لأقترف
ما أقترفته

451
00:31:19,800 --> 00:31:21,734
وما هو هذا؟

452
00:31:21,835 --> 00:31:26,534
تأسيس حياه عائلية مبكراً
والتخلّي عن مخططاتي

453
00:31:28,475 --> 00:31:31,933
ما الذي ترمي إليه بالضبط؟ -
هل أنا مخطئ؟ -

454
00:31:32,045 --> 00:31:35,640
(أنا متعاطف معك كون (جيسي
أمراً لم يكن في الحسبان

455
00:31:40,120 --> 00:31:43,647
ماذا تريد أن تجني
من وراء أسئلتكَ هذه؟

456
00:31:43,757 --> 00:31:46,021
لقد قضيت طوال الليلة
تدس أنفك بحياتنا

457
00:31:46,126 --> 00:31:49,186
لم اقصد الإساءة -
بل قصدت -

458
00:31:49,296 --> 00:31:51,958
أعلم صِنفك

459
00:31:52,065 --> 00:31:54,124
...ثمّه ما في حياتك قد جعلك بائساً

460
00:31:54,234 --> 00:31:56,828
لذا تريد التسبب الآن في
بؤس الآخرين، أليس كذلك؟

461
00:31:58,472 --> 00:32:02,670
أنت لا تدري ما أنا بصدده -
لا أظنكَ بصدد أي شيء -

462
00:32:02,776 --> 00:32:05,870
تحب العبث برُؤُوس الآخرين
لتشعر بالنشوى

463
00:32:09,015 --> 00:32:11,313
صدقاً، لم أقصد التطفّل

464
00:32:11,418 --> 00:32:14,114
أنا فقط أرى الآخرين
أكثر إثارة للاهتمام من نفسي

465
00:32:14,221 --> 00:32:17,622
أحقاً؟ -
!(بين) -

466
00:32:17,724 --> 00:32:20,454
أترى؟

467
00:32:20,560 --> 00:32:23,188
هذا مثيراً للأهتمام

468
00:33:01,101 --> 00:33:03,160
دكتور (فوريستر)؟

469
00:33:05,205 --> 00:33:07,105
...عن قُرب تبدين

470
00:33:08,241 --> 00:33:10,835
لطيفة

471
00:33:10,944 --> 00:33:13,242
أبق بيعداً عني -
لا أستطيع -

472
00:33:26,026 --> 00:33:29,928
علمت هذا. الأمر جلي الآن

473
00:33:30,030 --> 00:33:31,930
جلبت لكِ شيئاً

474
00:33:35,869 --> 00:33:38,269
تلك قرباني

475
00:33:38,371 --> 00:33:40,430
إنها هديه لكِ

476
00:33:47,848 --> 00:33:50,408
ما هذا؟ -
أعلم أنه شيء بسيط -

477
00:33:50,517 --> 00:33:52,644
...بإستطاعتي فعل المزيد، الأفضل
أيّاً ما تريديه

478
00:33:52,752 --> 00:33:56,210
طوال هذا الوقت حسبت
أن الرب كان يخاطبني

479
00:33:56,323 --> 00:33:58,223
وبعدها رأيتكِ الليلة

480
00:33:58,325 --> 00:34:00,919
ورأيت نظرتكِ إليها عندما أغضبتكِ

481
00:34:01,027 --> 00:34:03,325
...ورأيت النيران

482
00:34:03,430 --> 00:34:05,421
وفهمت

483
00:34:05,532 --> 00:34:09,263
فهمت ماذا؟
أنت لا تعرفني حتى

484
00:34:09,369 --> 00:34:12,429
لمَ ارسلني الربّ خلف شيئاً
كان جلياً أنه من عمل الشيطان؟

485
00:34:12,539 --> 00:34:14,507
ما كان ليفعل

486
00:34:15,542 --> 00:34:18,136
لقد أستوعبت اخيراً

487
00:34:18,245 --> 00:34:20,445
أنني كنت أعبد القوى الخاطئة

488
00:35:14,334 --> 00:35:17,167
"هل صادفت سواري ذو شكل الـ"أس"؟"

489
00:35:17,270 --> 00:35:20,535
لقد سقط مني بمكان ما"
"ألم تره؟

490
00:35:22,075 --> 00:35:24,236
أهناك من يود مراقصتي؟

491
00:35:24,344 --> 00:35:27,370
أحاول تهدئه الأمور

492
00:35:27,480 --> 00:35:30,210
مرحى -
مرحباً بعودتكما -

493
00:35:30,317 --> 00:35:34,219
!سأقتلك أيّها الوغد -
!رويدك، رويدك -

494
00:35:34,321 --> 00:35:35,811
!سأقتلك -
ما خطبك؟ -

495
00:35:35,922 --> 00:35:37,856
تعرفين تمام المعرفه

496
00:35:37,958 --> 00:35:40,893
كلا، لا أعرف -
لا، فسّري هذا؟ -

497
00:35:40,994 --> 00:35:44,088
سواركِ -
لوجن)، ماذا يدور هنا؟) -

498
00:35:44,197 --> 00:35:47,166
ماذا فعلت؟ لقد كان هنا -
!لوجن)، توقف) -

499
00:35:47,267 --> 00:35:49,167
ماذا فعلت؟ أين هو؟

500
00:35:49,269 --> 00:35:53,035
هلاً هدّأت من روعك؟
هيّا. ماذا جرى؟

501
00:35:53,139 --> 00:35:55,869
حسناً. لقد فرغت

502
00:35:57,010 --> 00:36:00,070
لقد فرغت

503
00:36:00,180 --> 00:36:03,081
خير لك أن تبتعد عن زوجتي

504
00:36:11,658 --> 00:36:13,785
آسفه

505
00:36:16,262 --> 00:36:19,231
إنه يعمل من خلالكِ، صحيح؟

506
00:36:19,332 --> 00:36:21,232
أعني، إكتسابك للقوه على هذا النحو

507
00:36:22,669 --> 00:36:26,002
لم أتسبب في حدوث هذا
لا أرغب في أيّاً من هذا

508
00:36:26,106 --> 00:36:28,267
...أرى ماهيَة حقيقتك

509
00:36:28,375 --> 00:36:30,434
وسأفعل ما تأمرين به

510
00:36:30,543 --> 00:36:32,534
أريد إيذاء هذه لأجلكِ

511
00:36:34,314 --> 00:36:37,681
أفعلت هذا لأجلي؟ -
لقد تسبّبَت في غضبكِ، لذا ستكون الأولى -

512
00:36:37,784 --> 00:36:40,582
إن كانت هذه مشيئتك

513
00:36:40,687 --> 00:36:43,918
أريدكِ أن تمحي شعوي بالذنب

514
00:36:44,024 --> 00:36:46,424
لأصير الوحش الذي أنا عليه

515
00:36:49,529 --> 00:36:52,157
أصغ إلي

516
00:36:52,265 --> 00:36:54,597
...هذا الوحش

517
00:36:54,701 --> 00:36:57,829
أعلم ما تتحدث بشأنه

518
00:36:57,937 --> 00:37:01,373
ولكني قاومته -
الأمر مؤلم، أليس كذلك؟ -

519
00:37:03,343 --> 00:37:05,470
إذن لمَ؟

520
00:37:05,578 --> 00:37:09,947
إذا كان ما أشعر به أمر طبيعي
...إذا كان هذا ما خُلقت لأجله

521
00:37:10,050 --> 00:37:12,518
لمَ لا تتقبلين مصيرك؟

522
00:37:12,619 --> 00:37:15,417
مصيري؟

523
00:37:15,522 --> 00:37:17,615
سيظهر المزيد ممن هم مثلي

524
00:37:17,724 --> 00:37:20,693
سوف تمتلكين جيشاً

525
00:37:20,794 --> 00:37:24,025
وستزدادين قوة
أكبر مما يمكنكِ تخيّلها

526
00:37:26,833 --> 00:37:28,801
بوسعي نيل ما أشاء

527
00:37:30,136 --> 00:37:32,468
أجل

528
00:37:34,040 --> 00:37:36,338
إذن فأنا أعلم ما أريده

529
00:37:39,345 --> 00:37:42,337
لم تستطع أن تمنحني هذا، صحيح؟

530
00:37:42,449 --> 00:37:45,885
!ليله واحده -
!وجدت سواركِ بغرفة نومه -

531
00:37:45,985 --> 00:37:48,647
أين يا (لوجن)؟
أين كان سواري؟

532
00:37:48,755 --> 00:37:52,691
لم تكن بجيبك
لأنها لم تكن موجودة بالأصل

533
00:37:52,792 --> 00:37:54,692
إنها بمكان ما بالبيت

534
00:37:54,794 --> 00:37:58,252
.أنت تفقد صوابك
أقسم على هذا

535
00:38:01,067 --> 00:38:03,194
هيّا

536
00:38:11,111 --> 00:38:13,011
لمَ أنت معتد بنفسك؟

537
00:38:13,113 --> 00:38:18,278
أنا لست معتد بنفسي. لقد صادف
وسارت الأمور حسبما كنت أتوقع 

538
00:38:19,686 --> 00:38:21,916
ثقي بي. لديك ما تحتاجينه

539
00:38:23,590 --> 00:38:25,820
كلانا كذلك -
كيف؟ -

540
00:38:25,925 --> 00:38:30,589
جعلتني (ميج) مشفقه عليها
وبعدها مارس (بين) الجنس معها

541
00:38:30,697 --> 00:38:33,222
بالشُرفة

542
00:38:33,333 --> 00:38:35,733
كان هذا متحرراً

543
00:38:35,835 --> 00:38:39,168
.ولكنه لم يكن كافياً
أعدُكِ

544
00:38:39,272 --> 00:38:43,434
.سيكون لما حدث تأثيره المدوّ
طابت ليلتكِ

545
00:38:52,785 --> 00:38:55,811
لم نحظى بحفل جيد كهذا من قبل -
أعلم -

546
00:38:57,891 --> 00:38:59,916
تبدين مثيرة للغاية

547
00:39:00,026 --> 00:39:01,926
لم أستطع كبح جماح نفسي هناك

548
00:39:05,532 --> 00:39:09,400
تفيض منكِ رائحة ذكية -
أتعجبك؟ -

549
00:39:09,502 --> 00:39:11,402
(إنه عطر (آمبر

550
00:39:11,504 --> 00:39:14,803
أمستعد لدفع 500 دولار للزجاجة؟

551
00:39:16,376 --> 00:39:18,708
بين). ماذا؟)

552
00:39:18,811 --> 00:39:21,075
خلتني رأيت أحد قادم

553
00:39:21,181 --> 00:39:23,081
وما في ذلك؟

554
00:39:23,183 --> 00:39:27,210
أفضّل الذهاب للمنزل، أتفقنا؟

555
00:39:43,536 --> 00:39:45,561
مرحباً -
أستدع أبيك -

556
00:39:49,576 --> 00:39:51,806
لقد أذى (لوسيندا). اسرع

557
00:39:53,413 --> 00:39:57,042
هل أنتِ على ما يرام؟
حسناً

558
00:39:57,150 --> 00:40:00,779
هل تأذّت؟
ضعوه في الشاحنه

559
00:40:00,887 --> 00:40:03,583
جئت هنا لأنكِ طلبتِ هذا

560
00:40:03,690 --> 00:40:05,590
ولكنك على معرفه بما سيحدث

561
00:40:05,692 --> 00:40:07,592
سيأتي آخرون

562
00:40:07,694 --> 00:40:10,595
آخرون يعرفون ماهيتك

563
00:40:10,697 --> 00:40:14,189
.لا يمكنكِ مواجه الحقيقة
سنكون في أثرك

564
00:40:14,300 --> 00:40:17,394
!جيش منا
جميعهم طوع أمرك

565
00:40:26,913 --> 00:40:28,972
لمَ يقول تلك الأشياء عنكِ؟

566
00:40:30,350 --> 00:40:33,717
حسبتكِ أخبرت أبي أنكِ
وجدت السياره فحسب

567
00:40:33,820 --> 00:40:35,720
لقد فعلت

568
00:40:37,590 --> 00:40:40,286
كنت بطريقي لأراك
ورأيته متوقفاً بسيارته جانب الطريق

569
00:40:40,393 --> 00:40:45,023
أظنه كان يحاول إستجماع شجاعته
قبل أن يسلّم نفسه

570
00:40:45,131 --> 00:40:48,760
لقد كان يتصرف كما لو كان يعرفكِ -
جيس)، إنه مجنون) -

571
00:40:48,868 --> 00:40:51,200
لقد حادثته لما يقرب دقيقة

572
00:40:51,304 --> 00:40:53,898
أخبرته ان والدك رجل طيب
هذا ما في الأمر

573
00:40:54,007 --> 00:40:56,771
أنا آسف، ولكن لا يبدو الأمر معقولاً

574
00:40:56,876 --> 00:40:59,401
لقد عرفت الدكتور (فوريستر) طوال عمري

575
00:41:01,180 --> 00:41:05,139
أحياناً...يخفي المرء أسرار

576
00:41:12,158 --> 00:41:14,922
تعرفين أن بوسعكِ إخباري
أي شئ، صح؟

577
00:41:17,630 --> 00:41:20,258
...أعني، لا يبدو هذا

578
00:41:20,366 --> 00:41:22,266
طبيعي؟

579
00:41:24,604 --> 00:41:28,165
أجل. أعلم

580
00:41:29,976 --> 00:41:32,342
يجدر بي الذهاب

581
00:41:32,445 --> 00:41:35,141
طابت ليلتك

582
00:41:57,236 --> 00:41:59,363
تماسك يا أبي

583
00:41:59,472 --> 00:42:01,440
ستكون ليلة أفضل من سابقتها

584
00:42:03,009 --> 00:42:05,807
لا آبه لما يقوله الأطباء

585
00:42:05,912 --> 00:42:08,039
سوف تتحسن

586
00:42:08,147 --> 00:42:10,047
أعدك

587
00:42:18,891 --> 00:42:20,882
هل أنتِ بخير؟

588
00:42:20,993 --> 00:42:23,461
لقد أغلقوا الشاطئ
بسبب ما حدث؟

589
00:42:23,563 --> 00:42:25,463
.أجل، أنا بخير
أنا متعبه فقط

590
00:42:25,565 --> 00:42:29,467
ماذا  حدث بحق الجحيم؟ يقول الجميع أنكِ
أقنعت الرجل بتسليم نفسه

591
00:42:29,569 --> 00:42:31,560
كما لو كنت بطله

592
00:42:31,671 --> 00:42:34,640
أجل، هذا أنا

593
00:42:34,741 --> 00:42:36,641
بطله محلّيه

594
00:42:44,951 --> 00:42:47,078
...أعذرني، سيدي

595
00:42:47,186 --> 00:42:49,086
تبدو محبطاً قليلاً

596
00:42:53,393 --> 00:42:57,261
أتريد أن تتعلم يا (ويس)؟
تعلّم هذا

597
00:42:57,363 --> 00:43:00,560
...أتعس شيء فيما نفعله

598
00:43:00,666 --> 00:43:02,827
هو مدى سهولته

599
00:43:02,935 --> 00:43:05,369
أنا بالكاد حرّكت ساكناً

600
00:43:05,471 --> 00:43:09,032
،تريد أن تهدم رجلاً
أره حقيقة ما في قلبه

601
00:43:09,142 --> 00:43:11,042
نوازع الشرّ

602
00:43:11,144 --> 00:43:13,203
...الشهوة

603
00:43:13,312 --> 00:43:15,109
...تزعزع الثقة

604
00:43:15,214 --> 00:43:17,682
...العنف

605
00:43:17,784 --> 00:43:19,649
الهوس

606
00:43:24,357 --> 00:43:27,118
يحبذ الناس أن يتصوروا رؤيتهم للشياطين

607
00:43:28,327 --> 00:43:30,295
ولكن الشيطان الحقيقي

608
00:43:32,298 --> 00:43:34,960
يعرفه كلانا جيداً

609
00:43:40,566 --> 00:44:20,994
{\fnArial}{\fs22}{\pos(200,250)}{\3c&HE73C01&}.://  تـرجــمــة  //:.
{\fnTimes New Roman}{\3c&HE73C01&}KariemZaki ©
{\b1\fnArial\fs22\c&H2B28A8&} {\3c&HFFFFFF&}
www.DvD4AraB.com
{\b1\fnArial\fs22\c&H2B28A8&} {\3c&HFFFFFF&}

