1
00:00:02,034 --> 00:00:10,337
WiNtEr SoNaTa
الباحث عن الحب الأول

2
00:00:57,981 --> 00:01:00,423
(كانج مي هوي)

3
00:01:06,000 --> 00:01:06,693
(كيم جين وو)

4
00:01:06,693 --> 00:01:07,023
(كيم جين وو)

5
00:01:07,023 --> 00:01:07,221
(كيم جين وو)

6
00:01:07,353 --> 00:01:08,211
(يوجين)

7
00:01:09,498 --> 00:01:12,798
, لو لم يكن لكلاينا تلك الصورة

8
00:01:12,963 --> 00:01:13,458
لم نكن لنتقابل

9
00:01:13,458 --> 00:01:14,514
لم نكن لنتقابل

10
00:01:17,946 --> 00:01:19,002
حتى  الآن أفكر بشأن ذلك

11
00:01:19,002 --> 00:01:20,124
حتى  الآن أفكر بشأن ذلك

12
00:01:22,962 --> 00:01:23,391
لم يكن يجب أن أقابلكِ

13
00:01:24,480 --> 00:01:29,298
لم يكن يجب أن نتقابل

14
00:01:36,756 --> 00:01:40,023
صورة واحدة  .. و لقاء بين إثنين

15
00:01:42,267 --> 00:01:44,049
صورة واحدة  .. و لقاء بين إثنين

16
00:01:44,775 --> 00:01:48,735
أصبح معاناة لنا نحن الثلاثة

17
00:01:49,791 --> 00:01:55,356
لم يدرك أحد أنه سيعود ثانية

18
00:02:10,000 --> 00:02:17,040
أغانى الشتاء
الحلقة الأولى 
*صورة واحدة*

19
00:02:25,981 --> 00:02:35,040
ترجمة
WiNtEr SoNaTa
Mohamedawad265@hotmail.com

20
00:02:36,981 --> 00:02:41,040
لقد أخبرتنى أنك لن تعُد لى

21
00:02:41,733 --> 00:02:45,198
أنك لن تعُد

22
00:02:47,841 --> 00:02:49,273
كل شيء منك أسرنى

23
00:02:50,841 --> 00:02:54,273
كل شيء منك أسرنى

24
00:02:57,573 --> 00:02:59,652
لأنه بكل مرة أرغب بالإبتسام

25
00:02:59,817 --> 00:03:04,536
تجعلنى أبكى

26
00:03:06,681 --> 00:03:08,265
لا يهم كم حاولت النسيان بشدة

27
00:03:08,265 --> 00:03:09,321
لأنه مهما حاولت أن أنسى بشدًة

28
00:03:09,420 --> 00:03:20,233
لا تدعنى أنسى

29
00:04:04,926 --> 00:04:05,850
.... (يوجين)

30
00:04:07,500 --> 00:04:08,490
... دعينا

31
00:04:09,612 --> 00:04:11,625
دعينا  لا نقابل بعضنا من هذه اللحظة 

32
00:04:15,024 --> 00:04:19,215
دعينا نتذكر البهجة التى تشاركنا بها معاً
فى البحر بالمرة الاخيرة

33
00:04:20,535 --> 00:04:24,627
دعينا لا نتقابل.. ونتذكر فقط الأشياء الطيبة

34
00:04:55,350 --> 00:04:58,452
الورم بالقرب من العصب البصري نمى بدرة كبيرة 

35
00:04:58,452 --> 00:05:00,465
نحتاج لإجراء العملية الجراحية بأقرب وقت

36
00:05:01,158 --> 00:05:03,336
إذا أجرينا العملية .. فهل ستتحسًن حالتى ؟

37
00:05:04,524 --> 00:05:08,088
إنه يعتمد على الجلطة الدموية المتبقية

38
00:05:08,088 --> 00:05:09,573
لا يمكننى الجزم الآن

39
00:05:18,549 --> 00:05:21,387
.. أيها الطبيب , مهما أن كان الأمر
... فكل شيء بخير , وحتى حينها

40
00:05:25,083 --> 00:05:27,195
وحتى حينها .. دعنى أمكث هكذا

41
00:05:38,217 --> 00:05:39,735
أنت ماهر حقاً بالعزف على  البيانو

42
00:05:40,494 --> 00:05:42,375
ما إسم هذه المقطوعة ؟

43
00:05:43,068 --> 00:05:43,893
أول مرة

44
00:06:06,201 --> 00:06:07,059
أول مرة

45
00:06:07,884 --> 00:06:12,042
هذه أول مرة أتجنًب المدرسة

46
00:06:13,989 --> 00:06:17,124
وأول مرة أتسلق على ظهر فتى
واعبر حائط

47
00:06:17,322 --> 00:06:18,906
وأول مرة تتعلق بها يدي 

48
00:06:19,929 --> 00:06:23,922
... و أمتطى دراجة  مع صديق 
كل هذا  أول مرة

49
00:06:27,024 --> 00:06:29,433
إنها أول مرة لى أيضاً

50
00:07:00,750 --> 00:07:01,080
! توقًف

51
00:07:01,080 --> 00:07:01,476
! توقًف

52
00:07:08,967 --> 00:07:10,881
! أين هذا المكان ؟

53
00:07:19,098 --> 00:07:20,715
لِمَ لم توقظنى؟

54
00:07:22,068 --> 00:07:23,289
فى  أي صف أنت ؟

55
00:07:23,388 --> 00:07:24,015
الصف الثانى

56
00:07:25,104 --> 00:07:27,414
ياهذا !َ
! (ألست خائفاً من (جارجاميل

57
00:07:27,645 --> 00:07:31,110
هذه اول مرة أقابل بها  أحد بهذه
الحماقة والغباء من صفنا

58
00:07:36,489 --> 00:07:39,888
ألست قادماً ؟
على الأقل لتشارك بالتاكسى

59
00:07:57,708 --> 00:08:00,711
ما الذى تفعله ؟
! تحرُك

60
00:08:10,974 --> 00:08:11,733
... إنه

61
00:08:17,739 --> 00:08:19,389
! إفعلوها صح ايها الأوغاد

62
00:08:20,676 --> 00:08:21,171
! (يوجين جانج)

63
00:08:23,712 --> 00:08:25,890
! لن نتأخر ثانية 
! لن نتأخر ثانية 

64
00:08:33,249 --> 00:08:34,437
! قوموا بمهامكم معاً

65
00:08:37,440 --> 00:08:39,057
(أستغربت أننى لم أرى الأنسة (الغائبة

66
00:08:39,486 --> 00:08:41,961
! إذهبى هناك وإركعى مع الجميع

67
00:08:51,201 --> 00:08:54,204
سانغ هيوك) حضر هنا منذ فترة , فلِمَ تاخرتى ؟)

68
00:08:55,986 --> 00:08:57,306
... أصمتى  , هذا الفتى الغريب

69
00:08:57,867 --> 00:08:58,791
! أيها الوغد 

70
00:08:59,220 --> 00:09:00,738
أتعلم ما الوقت الآن؟

71
00:09:00,870 --> 00:09:02,817
*تعال هنا*
! هاهو خلفنا

72
00:09:02,982 --> 00:09:04,533
*إنه وسيم للغاية*
... أنظر لهذا الوغد

73
00:09:05,193 --> 00:09:07,173
*إنه وسيم للغاية*
!أيبدو كأننى أهرج ؟

74
00:09:45,420 --> 00:09:46,410
! إنه وسيم

75
00:09:48,192 --> 00:09:48,258
(يوجين)

76
00:09:48,951 --> 00:09:51,426
, هل هذا هو الطالب القادم من المدرسة الثانوية العلمية

77
00:09:52,119 --> 00:09:53,835
ألا يدل ذلك بأنه فائق الذكاء ؟

78
00:09:54,264 --> 00:09:56,442
كما تعلمى , سمعت من الأستاذ  ذلك

79
00:09:56,970 --> 00:09:59,445
كانج جون سانج) كان متفوقاً بالمدرسة العلمية ايضاً)

80
00:10:00,435 --> 00:10:03,537
وماذا أيضاً ؟
! الألعاب الأولومبية الوطنية

81
00:10:05,022 --> 00:10:05,781
قد يكن أولمبياد الرياضيات

82
00:10:05,880 --> 00:10:09,015
ليس ذلك فقط  .. بل سمعت حصل
على المركز الأول أيضاً

83
00:10:10,071 --> 00:10:12,249
! كانج جون سانج) لى)

84
00:10:12,249 --> 00:10:14,295
... لا تلتفى لأتجاهه حتى

85
00:10:19,113 --> 00:10:20,301
أنت (كانج جون سانج) , أليس كذلك؟

86
00:10:21,654 --> 00:10:23,502
(سررت للقائك , أنا (كيم سانغ هيوك

87
00:10:23,634 --> 00:10:24,921
لنتعارف

88
00:10:33,963 --> 00:10:36,933
... يجب أن تنضم لأي من الأنشطة الخاصة,  يوجد

89
00:10:36,933 --> 00:10:37,956
لست مهتماً

90
00:10:45,645 --> 00:10:48,120
(جون سانج)

91
00:10:50,331 --> 00:10:50,991
أنظر لذلك

92
00:10:52,443 --> 00:10:54,093
... لقد تجنبك تماماً

93
00:10:54,093 --> 00:10:54,687
... لقد تجنبك تماماً

94
00:10:54,984 --> 00:10:58,020
لكن هذا التصرٌف يعنى بأنه قد جعلك منافس

95
00:10:58,680 --> 00:11:00,495
أتلعب على ذلك الوتر ؟

96
00:11:00,957 --> 00:11:04,125
الجميع سريعون بإنكار الخرافات والطلائع

97
00:11:04,356 --> 00:11:06,072
لكن هذا علم تقليدي

98
00:11:06,303 --> 00:11:07,722
! لكن كما يقولون أن الحياة إستشارة

99
00:11:09,042 --> 00:11:10,395
دعك من كل هذا وذاكر بجدية

100
00:11:10,395 --> 00:11:11,253
هاته

101
00:11:13,827 --> 00:11:14,751
سأفعلها أنا

102
00:11:17,226 --> 00:11:19,008
اتسائل كيف سيجرى الأمر

103
00:11:19,965 --> 00:11:23,859
(كانج جون سانج) من برج (السرطان)
(و (يوجين) من برج (الحوت

104
00:11:24,222 --> 00:11:26,994
! كِلاهما غير متوافقين معك تماماً

105
00:11:26,994 --> 00:11:27,720
ياله من موقف

106
00:11:30,459 --> 00:11:31,449
... هؤلاء التلاميذ

107
00:11:32,934 --> 00:11:34,881
غير معقول .. لا محالة

108
00:11:37,158 --> 00:11:38,148
(كانج جون سانج)

109
00:11:43,197 --> 00:11:45,243
لا تكن بهذه الصرامة

110
00:11:45,243 --> 00:11:46,662
لا تعقد من الموقف

111
00:11:53,163 --> 00:11:55,044
أي نشاط تهتم به ؟

112
00:11:57,090 --> 00:11:58,278
!ألا تنامين بالمدرسة ؟

113
00:11:58,938 --> 00:11:59,235
! ماذا ؟

114
00:12:01,842 --> 00:12:03,954
, علمت أنك قادم من المدرسة العلمية

115
00:12:03,954 --> 00:12:05,175
لذا ما رأيك بالنشاط العلمي ؟

116
00:12:05,274 --> 00:12:07,683
معذرة , لست مهتماً

117
00:12:08,475 --> 00:12:09,366
(يوجين)

118
00:12:12,567 --> 00:12:13,722
أي نشاط يشارك به ؟

119
00:12:14,052 --> 00:12:14,778
من ؟

120
00:12:16,395 --> 00:12:17,352
كيم سانغ هيوك) ؟)

121
00:12:19,497 --> 00:12:20,652
النشاط الإذاعي

122
00:12:21,048 --> 00:12:23,787
النشاط الإذاعي ؟
حسناً  , سأنضم له

123
00:12:26,559 --> 00:12:27,351
ماذا ؟

124
00:12:28,968 --> 00:12:30,255
لا أعلم

125
00:12:37,647 --> 00:12:39,594
(حجرة الإذاعة)

126
00:12:56,655 --> 00:12:58,701
!اخبار سيئة
لا نسمع أي صوت

127
00:12:59,493 --> 00:13:01,176
هل تعطل ثانية ؟
دعنى أرى

128
00:13:01,308 --> 00:13:03,090
الأجهزة لا تصدر اية أصوات

129
00:13:03,222 --> 00:13:04,608
ما الخطب بها  ؟

130
00:13:04,971 --> 00:13:06,654
إقرأ الأرصاد الجوية

131
00:13:07,314 --> 00:13:09,525
لدينا خمسة دقائق قبل إذاعة الغذاء

132
00:13:09,525 --> 00:13:11,571
أيها المنضم الجديد , لِمَ لا تحاول فعل شيئاً ؟

133
00:13:12,231 --> 00:13:14,013
ألم تقل أن النشاط الإذاعي هراء ؟

134
00:13:14,145 --> 00:13:15,729
ذلك صحيح

135
00:13:16,290 --> 00:13:18,435
قلت أن لديك حيلة , لِمَ لا تحاول ؟

136
00:13:18,600 --> 00:13:20,118
لا تلِح عليه

137
00:13:26,553 --> 00:13:27,180
(كانج جون سانج)

138
00:13:27,279 --> 00:13:29,556
ما الذى يفعله بالجهاز ؟

139
00:13:31,635 --> 00:13:32,856
أيعلم ما الذى يفعله ؟

140
00:13:33,120 --> 00:13:35,496
لا تلمسه إن لم تكن تعلم ما تفعله
سأصلحه أنا

141
00:13:36,717 --> 00:13:39,126
! أيها المنضم الجديد
الأذاعة ليست مزحة

142
00:13:39,456 --> 00:13:43,053
يجب أن تكن متلهفاً للتعلٌم , وليس
التكاسل من البداية

143
00:13:44,274 --> 00:13:46,089
ساعده

144
00:13:46,815 --> 00:13:47,706
أهذه  ؟

145
00:13:50,346 --> 00:13:52,062
لا تلمس ذلك ؟
! ما الذى تفعله ؟

146
00:13:53,646 --> 00:13:55,527
! تباً
! لِمَ فعلت ذلك

147
00:13:56,649 --> 00:13:57,177
**ما الذى نفعله ؟**
لن نلحق الغذاء

148
00:13:57,804 --> 00:13:59,553
**تباً , هذا يدفعنى للجنون**
باقى ثلاثة دقائق

149
00:13:59,652 --> 00:14:02,160
لابد أن أعلم ماذا كان قبل أن أشرع بإصلاحه

150
00:14:11,301 --> 00:14:13,776
الا تعتقد أن (جون سانج) غريباً ؟

151
00:14:13,908 --> 00:14:14,634
لِمَ ؟

152
00:14:14,865 --> 00:14:17,901
أعتقد أنه قد أنضم للنشاط الإذاعي بسببك

153
00:14:18,594 --> 00:14:21,234
, غير منطقي
لقد قابلته اليوم

154
00:14:22,554 --> 00:14:23,214
حسناً , ذلك حقيقي

155
00:14:26,844 --> 00:14:27,570
(يوجين)

156
00:14:27,702 --> 00:14:29,583
خطر , انزلى

157
00:14:29,715 --> 00:14:33,279
لا محالة , اليوم سأقطعه للنهاية

158
00:14:39,318 --> 00:14:39,912
لن تصلى لرقم عشرة

159
00:14:41,397 --> 00:14:41,496
, ستة

160
00:14:42,816 --> 00:14:45,555
يوجين) , تناولى يدى)

161
00:14:46,512 --> 00:14:46,809
لا

162
00:14:49,416 --> 00:14:49,812
هل أنت حبيبى ؟
لِمَ أمسك يدك ؟

163
00:14:53,508 --> 00:14:56,313
سأطلب من شخصاً خاص أن يمسك يدى

164
00:14:57,864 --> 00:14:58,689
أرايت ذلك ؟

165
00:14:59,811 --> 00:15:00,273
! لقد فعلتها

166
00:15:03,969 --> 00:15:04,794
إسرع

167
00:15:05,025 --> 00:15:05,652
! تمهلى

168
00:15:07,071 --> 00:15:09,612
أختاه , عنقى يألمنى

169
00:15:10,437 --> 00:15:13,110
يؤلمنى حقاً
أأنهض ؟

170
00:15:13,572 --> 00:15:16,080
إستحملى قليلاً , أوشكت على الإنتهاء

171
00:15:19,182 --> 00:15:19,611
أختاه , أود الذهاب لدورة المياه

172
00:15:19,710 --> 00:15:21,426
أخبرتك أن تمكثى قليلاً

173
00:15:21,426 --> 00:15:23,637
! أنسيتى أننى أنهيت واجبكِ الدراسي كله

174
00:15:25,320 --> 00:15:28,125
إذا تحركتى مرة أخرى , سأبدأ من الأول ثانية

175
00:15:29,676 --> 00:15:31,557
مكالمة تليفونية

176
00:15:32,085 --> 00:15:33,108
(هجين)

177
00:15:40,401 --> 00:15:42,216
إنهم رائعون , سأخذهم

178
00:15:45,648 --> 00:15:48,321
لِمَ لا تشترين واحدة أخرى ؟
أعتقد أنها تلائمكِ

179
00:15:48,981 --> 00:15:50,895
شكراً ,  هذه تكفى

180
00:15:51,060 --> 00:15:52,215
.. الأجدر أن تحصلى على

181
00:15:52,644 --> 00:15:53,271
سأحضر ثانية

182
00:15:54,261 --> 00:15:54,822
**حسناً**
أنا راحلة

183
00:15:55,284 --> 00:15:56,208
وداعاً

184
00:15:58,980 --> 00:16:00,168
هقد حضرتى

185
00:16:01,290 --> 00:16:03,666
ما هذا ؟ أرتدى ملابس أثقل
البرودة تزداد كل يوم

186
00:16:03,798 --> 00:16:06,834
هجين تنتظر , إذهبى بسرعة

187
00:16:08,154 --> 00:16:08,715
حسناً أمى , انا ذاهبة

188
00:16:26,403 --> 00:16:27,327
كم الثمن أماه ؟

189
00:16:27,393 --> 00:16:28,218
ألفين وون

190
00:16:30,858 --> 00:16:33,333
... سأدفع لكِ

191
00:16:33,993 --> 00:16:37,458
! إبتعد عنى
! لِمَ تفعل ذلك

192
00:16:38,613 --> 00:16:39,900
*سأدفع لكِ*
! أماه

193
00:16:42,573 --> 00:16:43,761
*قلت أننى سأفدع*
إبتعد عنى

194
00:16:43,926 --> 00:16:44,718
(يوجين جانج)

195
00:16:44,850 --> 00:16:45,807
(كانج جون سانج)

196
00:16:46,830 --> 00:16:47,820
من هذا الشخص ؟

197
00:16:48,678 --> 00:16:49,866
لا أعلم

198
00:16:50,031 --> 00:16:51,351
من أنت ياصاح ؟

199
00:16:51,846 --> 00:16:52,737
إبتعد عن يدها

200
00:16:53,034 --> 00:16:55,245
هذا الوغد يتحدث لشخص كبير

201
00:16:55,377 --> 00:16:58,908
! إرحل وتفرغ للمذاكرة

202
00:16:59,040 --> 00:16:59,667
(لنذهب يا (يوجين

203
00:16:59,766 --> 00:17:01,251
! أيها الأحمق

204
00:17:01,878 --> 00:17:03,363
!اتضرب شخص كبيرأً ؟

205
00:17:03,957 --> 00:17:05,376
يا هذا , أحضر هنا

206
00:17:05,541 --> 00:17:07,752
تعال هنا ايها الوغد

207
00:17:11,118 --> 00:17:13,395
! لابد أنك مخبولاً , أيها الوغد

208
00:17:13,494 --> 00:17:15,012
ما هذا ؟

209
00:17:16,167 --> 00:17:16,959
.. هذا الوغد , الشخص

210
00:17:17,091 --> 00:17:19,434
ماذا تعتقد أنك فاعل ؟

211
00:17:30,753 --> 00:17:35,934
هذه جريمة , جريمة
من الذى تطلق عليه الضحية ؟

212
00:17:36,528 --> 00:17:40,455
, هذه الفتاة أصرت أن أتناول شراباً

213
00:17:40,587 --> 00:17:42,534
! لكننى راعيت أنها لازالت طالبة

214
00:17:42,600 --> 00:17:46,659
*اصمت أيها العجوز*
وأوشكت أن أصطحبها لمنزلها

215
00:17:46,791 --> 00:17:51,840
*اصمت أيها العجوز*
ثم ظهر هذا الوغد الماكر  فجأة

216
00:17:51,840 --> 00:17:54,414
! وضربنى بقبضته

217
00:17:54,546 --> 00:17:57,120
, لقد ضربنى
لذا عما يكون هذا الأمر كله ؟

218
00:17:57,252 --> 00:17:59,232
لكنك قلت أنك  ضربته أولاَ

219
00:17:59,232 --> 00:18:01,476
اصمت , ماذا تعتقد أنك فاعل بقسم شرطة ؟

220
00:18:01,575 --> 00:18:02,565
... يا للهول , أنا حقاً

221
00:18:13,950 --> 00:18:16,260
ليس هنا بل هناك

222
00:18:18,108 --> 00:18:18,702
لا تتحرك

223
00:18:18,702 --> 00:18:19,164
لا تتحرك

224
00:18:19,461 --> 00:18:20,022
لم يكن بوسعك العراك , فلِمَ أقحمت نفسك بذلك  ؟

225
00:18:20,022 --> 00:18:21,936
لم يكن بوسعك العراك , فلِمَ أقحمت نفسك بذلك  ؟

226
00:18:22,068 --> 00:18:23,289
إمسح ذقنك

227
00:18:24,774 --> 00:18:26,358
...إذا علمت  أمى بالامر , فلن تدع هذا الأمر يمر

228
00:18:27,216 --> 00:18:28,404
لقد أخبرتكم  أن تتصلوا بابأئكم , اليس كذلك؟

229
00:18:28,404 --> 00:18:29,724
لَِمَ أنتم جالسون حتى الآن ؟

230
00:18:31,057 --> 00:18:33,453
إسرعوا وإتصلوا بأبائكم
أدعوهم للحضور

231
00:18:33,948 --> 00:18:35,862
أبى .. ليس موجود

232
00:18:35,994 --> 00:18:37,050
أذهب لمكاناً ما ؟

233
00:18:39,835 --> 00:18:42,660
لقد توفى وأمى منشغلة بالعمل

234
00:18:43,155 --> 00:18:44,112
ماذا يكون هذا ؟

235
00:18:44,376 --> 00:18:45,828
وأنت , هل أتصلت بهم ؟

236
00:18:46,326 --> 00:18:49,953
ايها الفتى , ليس لدينا وقت لهذا
! إسرع وإتصل بهم

237
00:18:50,316 --> 00:18:51,471
ألا تتحدث الكورية ؟

238
00:18:51,471 --> 00:18:53,253
اخبر والدك ان يحضر هنا

239
00:18:53,418 --> 00:18:55,233
ليس لدى أب

240
00:18:57,939 --> 00:19:00,678
! هذا يثيرنى

241
00:19:06,024 --> 00:19:08,301
(صيدلية)

242
00:19:19,752 --> 00:19:22,161
لم أعلم أنه ليس لديك
أب أيضاً

243
00:19:25,461 --> 00:19:27,771
والدى مات من المرض

244
00:19:29,850 --> 00:19:30,279
ماذا عن والدك ؟

245
00:19:32,094 --> 00:19:33,711
هل تحبين (كيم سانغ هيوك) ؟

246
00:19:34,569 --> 00:19:38,826
لا . إنه مجرد صديق فقط
والده كان صديق لوالدى

247
00:19:39,420 --> 00:19:41,829
والد (سانغ هيوك) ووالدكِ ؟

248
00:19:42,192 --> 00:19:46,218
نعم , كلاهما تخرجوا من مدرستنا
أأثار فضولك ؟

249
00:19:47,307 --> 00:19:49,881
لكن لِمَ حضرت هنا ؟

250
00:19:50,310 --> 00:19:51,333
لأبحث عن شخصاً ما

251
00:19:52,719 --> 00:19:53,346
من ؟

252
00:19:56,415 --> 00:19:58,065
لم نتقارب بعد لأخبركِ

253
00:19:58,329 --> 00:20:00,111
سأذهب أولاً  , أراكِ لاحقاً

254
00:20:02,124 --> 00:20:03,345
(كانج جون سانج)

255
00:20:05,721 --> 00:20:06,546
خذ دوائك ثلاث مرات باليوم , ولا تنسى

256
00:20:06,546 --> 00:20:09,714
خذ دوائك ثلاث مرات باليوم ,  ولا تنسى

257
00:20:09,879 --> 00:20:10,605
! ابداً

258
00:20:29,349 --> 00:20:30,372
لقد تأخرت

259
00:20:35,124 --> 00:20:36,675
قلتِ بانكِ ستكونين باليابان

260
00:20:37,269 --> 00:20:38,919
لقد حضرت لزيارة قصيرة قبل الحفل 

261
00:20:41,691 --> 00:20:42,747
متى سترحلين ؟

262
00:20:45,783 --> 00:20:47,301
سأرحل بدون إلحاحك علي

263
00:20:48,390 --> 00:20:50,106
لدى تذكرة طيران غداً

264
00:20:51,591 --> 00:20:52,185
سأنام أولاً

265
00:20:52,185 --> 00:20:52,548
سأنام أولاً

266
00:20:52,944 --> 00:20:56,178
ما الذى فعلته وأخرك ؟
وماذا حدث بوجهك؟

267
00:20:58,719 --> 00:21:00,171
... إن أردت الذهاب لأمريكا بدلاً من

268
00:21:01,425 --> 00:21:02,943
لا أعلم لِمَ حضرت

269
00:21:02,943 --> 00:21:05,418
كل هذه المسافة لتنضم لهذه المدرسة

270
00:21:07,068 --> 00:21:09,312
لماذا ؟ألا تمثل لك شيء ؟

271
00:21:09,477 --> 00:21:11,391
تمثل الجزء الذى تشاركتى به مع والدى

272
00:21:16,671 --> 00:21:17,661
من والدك ؟

273
00:21:18,915 --> 00:21:20,433
من والدى ؟

274
00:21:21,819 --> 00:21:23,931
والدك رحِل

275
00:21:23,931 --> 00:21:25,053
لقد مات

276
00:21:33,666 --> 00:21:33,930
بمجرد أن ينتهى الحفل سنذهب لأمريكا

277
00:21:33,930 --> 00:21:36,504
بمجرد أن ينتهى الحفل سنذهب لأمريكا

278
00:21:36,504 --> 00:21:37,560
تذكر ذلك

279
00:21:55,413 --> 00:21:58,086
لنعيدها مرة أخرى

280
00:21:59,076 --> 00:22:00,891
يكفى هذا القدر , حسناً ؟

281
00:22:01,254 --> 00:22:03,597
إنتباه , يجب أن تحفظوا ذلك

282
00:22:03,597 --> 00:22:04,257
لا أن تنسخوه فقط

283
00:22:04,257 --> 00:22:05,049
لا أن تنسخوه فقط

284
00:22:05,049 --> 00:22:05,181
لا أن تنسخوه فقط

285
00:22:06,105 --> 00:22:07,194
لن توجد كل المعادلات بالكتاب

286
00:22:07,194 --> 00:22:08,250
لن توجد كل المعادلات بالكتاب

287
00:22:12,507 --> 00:22:14,883
... أهم شيء بالرياضيات

288
00:22:14,883 --> 00:22:15,345
... أهم شيء بالرياضيات

289
00:22:15,642 --> 00:22:19,140
ليست المعادلات للمسائل المعروفة

290
00:22:19,239 --> 00:22:21,219
لكن  بالخيال والفضول

291
00:22:22,341 --> 00:22:24,783
أنظروا للصبورة وتخيلوا

292
00:22:26,565 --> 00:22:28,776
حاولوا حل هذا السؤال البسيط

293
00:22:29,370 --> 00:22:31,383
من يود المحاولة ؟

294
00:22:40,656 --> 00:22:43,791
أيها الطالب , لِمَ لا تحاول حل المعضلة ؟

295
00:22:44,286 --> 00:22:45,573
والدك رحِل

296
00:22:46,629 --> 00:22:49,170
, لنرى إن  فهمت المعادلة

297
00:22:49,170 --> 00:22:50,820
لا توتر نفسك

298
00:22:50,820 --> 00:22:50,919
لا توتر نفسك

299
00:23:09,201 --> 00:23:12,732
أتسائل من أوجد هذه المعادلة ؟

300
00:23:14,085 --> 00:23:16,197
أستخدمت معادلتى الخاصة

301
00:23:16,560 --> 00:23:18,309
.... مهلاً , ألست

302
00:23:19,332 --> 00:23:20,751
طالب بالمدرسة الثانوية ؟

303
00:23:21,444 --> 00:23:24,249
لِمَ يتواجد طالب بالمدرسة الثانوية بحصتى ؟

304
00:23:25,866 --> 00:23:27,879
لأجل الخيال والفضول

305
00:23:50,814 --> 00:23:55,236
.. حينما أردت أن أراها

306
00:23:57,117 --> 00:24:01,374
لم أتمكن من رؤيتها

307
00:24:03,321 --> 00:24:08,733
قلبى الحزين يملا العالم بأكمله

308
00:24:09,294 --> 00:24:13,650
كالثلج

309
00:24:15,564 --> 00:24:21,174
أحبها للأبد

310
00:24:21,174 --> 00:24:23,715
..  صوتها
... خفقاتها

311
00:24:23,880 --> 00:24:29,160
دائماً بقلبى

312
00:24:29,556 --> 00:24:35,760
أحبها للأبد

313
00:24:35,760 --> 00:24:35,991
أحبها للأبد

314
00:24:35,991 --> 00:24:36,519
أحبها للأبد

315
00:24:36,519 --> 00:24:40,710
, مُحطم وبعيد عنها
لذا لن يُجرح قلبى ثانية أبداً

316
00:24:40,710 --> 00:24:42,492
, مُحطم وبعيد عنها
لذا لن يُجرح قلبى ثانية أبداً

317
00:24:42,492 --> 00:24:43,911
, مُحطم وبعيد عنها
لذا لن يُجرح قلبى ثانية أبداً

318
00:24:43,911 --> 00:24:49,554
, اؤمن بحبنا
... بهذه الذكريات السعيدة

319
00:24:49,950 --> 00:24:52,788
سأستطيع الإبتسام

320
00:24:52,788 --> 00:24:55,428
سأستطيع الإبتسام

321
00:24:57,000 --> 00:24:59,428
ًWiNtEr SoNaTa
Mohamedawad265@hotmail.com
Sonata86.googlepages.com