1
00:00:01,400 --> 00:00:08,100
"(صباح الخير يا (متروبوليس"

2
00:00:08,203 --> 00:00:11,507
،(صباح الخير يا (متروبوليس
.(أنا مضيفتكم (لويس لين

3
00:00:14,169 --> 00:00:15,870
.(وأنا مضيفكم الثاني (كلارك كنت

4
00:00:17,100 --> 00:00:20,197
...ونحن هنا لنجعل صباحكم

5
00:00:26,454 --> 00:00:29,172
{\pos(195,225)}،أكثر إشراقاً
صحيح يا (كلارك)؟

6
00:00:29,571 --> 00:00:31,195
{\pos(195,225)}.نعم، أقلّ إشراقاً

7
00:00:33,697 --> 00:00:37,493
هل يمكن أن نبدأ من الأوّل؟ -
.لا بأس، أعلماني أنّكما مستعدّان -

8
00:00:37,662 --> 00:00:39,223
.رائع

9
00:00:40,745 --> 00:00:44,899
شكراً على مساعدتي، لكنّي لا زلت
...(غاضبة على عدم إخباري بظروف (أوليفر

10
00:00:44,924 --> 00:00:47,895
لكنّك أتيت معي، لذا لا تجعلني
.أتمنّى لو أنّك لم تأتِ

11
00:00:48,020 --> 00:00:51,194
،(لا بأس يا (لويس
.لا داعي لأن تتوتري كما يحدث معك عادة

12
00:00:51,895 --> 00:00:55,299
معذرة يا سيّد "بطيء وهادئ
".وأعرف مصلحة الجميع

13
00:00:55,424 --> 00:00:57,326
.هذا مهمّ لدي

14
00:00:57,451 --> 00:01:01,809
،مع الصحف المهددة بالانقراض
.تقديم الأخبار التلفزية هي خطتي البديلة

15
00:01:01,978 --> 00:01:05,184
ألا تعتقدين أنّك يمكن أن تكوني
أقلّ درامتيكية بشأن هذا العمل؟

16
00:01:05,309 --> 00:01:08,743
يمكن أن تكون أكثر شغفاً بهذا
.لكنك لست كذلك

17
00:01:08,868 --> 00:01:12,224
،لكن ليس (كلارك كنت) الدمث الأخلاق
هل يهمّك أولاً أن أحصل على هذا العمل؟

18
00:01:12,349 --> 00:01:14,406
،بالطبع يهمّني
.لقد اشتريت ربطة عنق جديدة

19
00:01:14,745 --> 00:01:17,330
.أنا اشتريت فستاناً جديداً -
.أجل، أنت رائعة -

20
00:01:17,455 --> 00:01:19,620
.لا تفعل هذا -
ماذا؟ -

21
00:01:19,745 --> 00:01:22,083
.لا تجرؤ على طمأنتي الآن

22
00:01:24,694 --> 00:01:26,839
.أنا أفعل هذا لأجلك فقط

23
00:01:28,232 --> 00:01:30,500
فكيف سأحصل على
موعد غرامي ثانٍ معك؟

24
00:01:32,908 --> 00:01:36,219
يجب أن تفكر بذلك
.قبل أن تتخلف عن حضور موعدنا الأول

25
00:01:40,113 --> 00:01:42,245
.شكراً لكما، هذا سيفي بالغرض

26
00:01:43,308 --> 00:01:45,177
...آسفة، لم نكن

27
00:01:45,302 --> 00:01:47,604
،بجدّية
.مرة أخيرة، ستكون كافية

28
00:01:47,729 --> 00:01:49,314
.يكفي هذا لهذا اليوم

29
00:01:52,155 --> 00:01:56,706
ما رأيكما أن تحاولا مجدداً
صباح الإثنين بحيوية ونشاط؟

30
00:01:59,285 --> 00:02:01,363
.تهانينا، حصلتما على العمل

31
00:02:01,488 --> 00:02:03,042
.رائع

32
00:02:03,515 --> 00:02:05,776
.أعتقد أنّك قد سامحتِني الآن

33
00:02:06,124 --> 00:02:08,777
لنقل أنني لن أنساك
.حين أقدم برامج تعرض وطنياً

34
00:02:09,592 --> 00:02:12,492
.في الواقع، نريدكما معاً

35
00:02:13,111 --> 00:02:14,811
عفواً؟

36
00:02:16,447 --> 00:02:18,992
.كلاّ، إنّه هنا ليساعدني فقط

37
00:02:19,117 --> 00:02:21,347
.أنا رجل لا يحب لفت الأنظار

38
00:02:21,516 --> 00:02:24,678
،هذا جيّد، حقيقة
.هذا ما يحبّه الناس هذه الايام

39
00:02:24,803 --> 00:02:30,234
،كما أنّكما منسجمان معاً
.(كـ(هيبورن) و(تريسي)، (ريجيس) و(كيلي

40
00:02:30,640 --> 00:02:34,402
،إنّها صفقة كاملة
.إمّا أن تبقيا أو ترحلا معاً

41
00:02:46,700 --> 00:03:11,263
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم التاسع"
"(الحلقة الـ06: (نيران متقاطعة"

42
00:03:11,264 --> 00:03:36,582
"tamed © تــرجــمــة"
"Kneel before Zod!"

43
00:03:45,052 --> 00:03:49,502
،من النظرة التي على وجهك
.يبدو أنّ تجربة أداء "صباح الخير" لم تنجح

44
00:03:49,627 --> 00:03:51,938
هل حصلت (لويس) على العمل؟ -
.أجل -

45
00:03:52,063 --> 00:03:55,042
،كما حصلت عليه أنا أيضاً
.لن يوظفوننا سوى كفريق

46
00:03:56,268 --> 00:03:58,028
كيف أتورط بهذه الأشياء؟

47
00:03:58,336 --> 00:04:00,080
ما هو تقريركما الأول؟

48
00:04:00,205 --> 00:04:03,950
،المواعد عبر الإنترنيت
...يريدون تصوير مواعيدنا

49
00:04:04,075 --> 00:04:07,506
ونشرها على الإنترنيت
{\pos(195,220)}.ثمّ الحديث عنها بالبرنامج

50
00:04:08,391 --> 00:04:11,892
{\pos(195,180)}تقديم البرامج الصباحية
.(لكي تنال رضا (لويس

51
00:04:12,017 --> 00:04:14,194
{\pos(195,220)}.هذه خطوة شجاعة منك

52
00:04:14,319 --> 00:04:18,731
{\pos(195,220)}،(بقدر ما أهتم بـ(لويس
.لا شيء أهمّ من العثور على الكندوريين

53
00:04:19,294 --> 00:04:24,271
{\pos(195,220)}،لقد جُلت العالم
.في أثر الرموز الكريبتونية التي وجدناها

54
00:04:24,396 --> 00:04:27,682
وكل مرة تجد الكندوريين
{\pos(195,220)}.قد رحلوا قبل أن تصل بكثير

55
00:04:27,966 --> 00:04:29,713
.هذا لا يعني أنّي سأتوقّف عن البحث

56
00:04:29,838 --> 00:04:32,602
أعتقد أنّه حان الوقت للبحث
.قريباً من الديار

57
00:04:32,932 --> 00:04:37,877
،أصبحت (تيس) تقوّي إجراءاتها الأمنية
.كما قطعت الإرسال عن كاميراتها للمراقبة

58
00:04:38,002 --> 00:04:40,280
.بالنظر لانجذابها لكل ما هو فضائي

59
00:04:40,405 --> 00:04:42,447
.تظنين أنّها تبني "منطقة 51" خاصة بها

60
00:04:42,747 --> 00:04:45,364
دعني أستعمل (برج المراقبة) لألقي
.نظرة على ملفاتها

61
00:04:45,489 --> 00:04:47,911
،حسناً
.سأرى ما يمكنني أن أجده من ناحيتي

62
00:04:48,080 --> 00:04:49,830
.لقد قمت بكل ما تستطيعه

63
00:04:49,955 --> 00:04:52,865
اخترت العودة لحياتك
.المزدوجة بالـ(دايلي بلانيت) كغطاء

64
00:04:52,866 --> 00:04:54,728
.هذا ما يجب أن تركّز عليه

65
00:04:55,384 --> 00:04:58,728
،لهذا اليوم فقط
.دع أمر الكندوريين لي

66
00:05:14,684 --> 00:05:17,824
ما هذه؟ -{\pos(195,220)}
.إستمارات من القناة -

67
00:05:17,949 --> 00:05:20,234
طلبوا منا تعبئتها
.قبل القيام بمواعيدنا

68
00:05:20,518 --> 00:05:22,362
يجب أن أحصل على موعد
{\pos(195,220)}.(قبل القيام به أولاً يا (كلارك

69
00:05:22,487 --> 00:05:24,278
ما زلت أعبئ
{\pos(195,220)}.ملفّي بالإنترنيت

70
00:05:24,403 --> 00:05:30,055
،إن كنت تريد أن يتمّ اختيارك
.يجب أن تعرف ما تكتبه

71
00:05:31,176 --> 00:05:33,688
عبأت ملفّي
{\pos(195,220)}.في 10 دقائق هذا الصباح

72
00:05:34,215 --> 00:05:36,876
أؤكد لك أنّ موعدك لن يدوم
.أكثر من 10 دقائق

73
00:05:37,168 --> 00:05:39,732
{\pos(195,220)}.لنرَ ماذا كتبت أنتِ

74
00:05:42,403 --> 00:05:45,457
.أنت معجبة بالمسرح

75
00:05:47,112 --> 00:05:49,181
.تعنين السينما

76
00:05:49,893 --> 00:05:51,457
.مجرّد تفاصيل

77
00:05:51,582 --> 00:05:54,843
{\pos(195,180)}".مشروبك المفضّل، "بابلي
.أجل إن أتى في ستة علب

78
00:05:57,422 --> 00:05:59,465
.أحب العلب الستة بالفعل

79
00:05:59,590 --> 00:06:01,449
{\pos(195,220)}.لا شيء هنا عن سباق الشاحنات

80
00:06:01,574 --> 00:06:04,776
.أنت تحبين سباقات الشاحنات -
{\pos(195,220)}.إنّها البرامج الصباحية -

81
00:06:04,901 --> 00:06:09,866
لن تضمن لي سباقات الشاحنات رجلاً
.سيعجب المشاهدين

82
00:06:10,222 --> 00:06:13,663
هناك الكثر من المميزات الرائعة بك
.التي ستجذب الكثيرين

83
00:06:14,125 --> 00:06:16,040
حقاً؟ مثل ماذا؟

84
00:06:23,391 --> 00:06:25,300
.(أنت (لويس

85
00:06:27,331 --> 00:06:28,606
.شكراً

86
00:06:29,013 --> 00:06:31,764
،لكني عبأت اسمي بالفعل
.حظاً موفقاً بموعدك

87
00:06:31,889 --> 00:06:34,000
.أنا واثقة أنّك ستذهلها

88
00:07:21,425 --> 00:07:23,107
.هذا صحيح

89
00:07:27,112 --> 00:07:29,440
!أجل، حسناً

90
00:07:29,809 --> 00:07:32,075
لماذا ترغمينني على مطاردتك؟

91
00:07:32,450 --> 00:07:36,565
فكيف ستردّين دينك لي
إن واصلت هروبك؟

92
00:07:36,838 --> 00:07:38,709
.(ريك) -
.تعالي -

93
00:07:38,834 --> 00:07:41,736
كما أننا لا نريد
.أن يتعرض وجهك الجميل للأذى

94
00:07:41,861 --> 00:07:43,707
.إنّه ما يدرّ عليك المال يا عزيزتي

95
00:07:58,680 --> 00:08:00,544
.سيّارة جميلة

96
00:08:00,874 --> 00:08:02,812
.لباس جلدي جميل

97
00:08:07,331 --> 00:08:11,156
لكن لا مجال لمقارنته مع
.سيارة (أوستن مارتن) بمحرّك أصلي

98
00:08:12,045 --> 00:08:14,093
.لديك معرفة بالسيارات

99
00:08:18,429 --> 00:08:20,873
لم لا تبطئين من سرعتك قليلاً؟

100
00:08:20,998 --> 00:08:23,561
.أحاول الابتعاد عن حياة الإثارة

101
00:08:23,686 --> 00:08:25,587
فلم تبحث عن رفيقة؟

102
00:08:25,756 --> 00:08:28,588
،لا أبحث عن أي رفيقة
.بل عنك في الواقع

103
00:08:31,276 --> 00:08:32,752
.رأيتك تقاتلين

104
00:08:32,877 --> 00:08:36,275
،لديك السرعة، والقوّة
.أنت موهوبة

105
00:08:37,448 --> 00:08:39,059
وما يهمّك؟

106
00:08:39,417 --> 00:08:42,187
.أحاول مساعدتك في حياتك وحسب

107
00:08:42,554 --> 00:08:44,606
،كان من تقاتليه أكبر حجماً منك

108
00:08:45,201 --> 00:08:48,360
،مع أنّه كان يطيح بك
.لكنّك كنت تعودين كلّ مرّة

109
00:08:49,317 --> 00:08:51,529
.لا أتأثر بسهولة

110
00:08:51,896 --> 00:08:53,740
.ربما ليس بالخارج

111
00:08:54,098 --> 00:08:58,935
،أعرف عمّا أتحدث
.لأني سبق وأن قاتلت لنفس أسبابك

112
00:08:59,446 --> 00:09:04,174
،لم يهمّني قط من يقاتلني
.لأن المعركة الحقيقة كانت ضدّ نفسي

113
00:09:05,351 --> 00:09:10,193
...يمكنني أن أدرّبك
،لأعلّمك التغلّب على خوفك

114
00:09:10,318 --> 00:09:14,585
،ذلك الكره الكامن بقلبك
.وأزيلك من حياة الشارع

115
00:09:16,986 --> 00:09:19,086
.بطلي

116
00:09:25,518 --> 00:09:29,522
وكم سيكلّفني ذلك... يا بطلي؟

117
00:09:29,767 --> 00:09:31,361
...قليل من الوقت

118
00:09:31,703 --> 00:09:34,571
.لكي أثبت لك أنّك يمكن أن تثقي بي

119
00:09:46,358 --> 00:09:49,962
،يمكنني أن أهتمّ بأي مخترق
لكنك يجب أن تعرفي

120
00:09:50,087 --> 00:09:53,399
،أنّ هناك من يحاول الوصول إلينا الآن
.وهم بارعون جداً

121
00:09:53,524 --> 00:09:55,725
.كن أبرع منهم إذن

122
00:09:56,814 --> 00:10:01,598
،(أصلح الوضع يا (ستيوارت
.أو سأنهي أمرك

123
00:10:03,468 --> 00:10:06,169
،تعنين بإنهاء أمري
أن تفصليني، صحيح؟

124
00:10:07,720 --> 00:10:09,420
صحيح؟

125
00:10:18,048 --> 00:10:21,944
،شكراً لكم على قدومكم
(حاولت لسنوات قيادة (لوثركورب

126
00:10:22,069 --> 00:10:24,823
.نحو مشاريع صديقة للبيئة

127
00:10:25,232 --> 00:10:31,137
كان يجب فقط أن أثبت أنّ هذه
.المشاريع البيئية تدرّ الأرباح المالية أيضاً

128
00:10:31,262 --> 00:10:33,575
لأنّه بفضل التقنية المتقدّمة

129
00:10:33,700 --> 00:10:37,477
التي حصلنا عليها
،(بفضل شراكتنا مع شركة (راو

130
00:10:37,602 --> 00:10:41,051
أعتقد أنّ هذا المشروع
،سيضع (لوثركورب) في القمّة

131
00:10:41,539 --> 00:10:45,543
،متروبوليس) على الخريطة)
.وعودة كوكبنا لمساره

132
00:10:59,453 --> 00:11:03,457
أقدم لكم البرج الأوّل في العالم
.الذي يتزوّد ذاتياً بالطاقة الشمسية

133
00:11:04,862 --> 00:11:11,401
سيولد هذا البرج طاقة نقية
.تكفي (متروبوليس) بأكملها

134
00:11:18,821 --> 00:11:20,486
.(أحسنتِ يا (تيس

135
00:11:20,611 --> 00:11:23,864
.تهانينا على المجهود المميّز

136
00:11:27,109 --> 00:11:29,209
.(سيّد (زود

137
00:11:30,921 --> 00:11:33,165
.لم أتوقّع رؤيتك هنا

138
00:11:33,290 --> 00:11:34,825
،هذا مثير للاهتمام

139
00:11:35,193 --> 00:11:38,947
بما أني الآن الرئيس
.(التنفيذي لشركة (راو

140
00:11:42,333 --> 00:11:45,568
.أرجو التصفيق للبطل الحقيقي

141
00:11:45,693 --> 00:11:49,257
.(مضيفتنا الساحرة (تيس ميرسر

142
00:11:50,817 --> 00:11:53,443
،وبالقيام بهذا المشروع

143
00:11:53,831 --> 00:11:59,472
تجعل حلمي البسيط
.باستخدام الطاقة الشمسية واقعاً

144
00:12:00,818 --> 00:12:03,220
...(لذا، نخب (تيس ميرسر

145
00:12:05,227 --> 00:12:07,123
.منقذتنا

146
00:12:10,928 --> 00:12:14,932
أقسم لكم جميعاً
.أنّ هذا البرج سيغيّر العالم

147
00:12:29,605 --> 00:12:31,634
،(حسنٌ يا (كلارك
.حان وقت التحقق من الصوت

148
00:12:40,635 --> 00:12:42,544
".قل فقط "واحد، اثنان، ثلاثة

149
00:12:42,669 --> 00:12:44,728
واحد، اثنان، ثلاثة؟

150
00:12:44,853 --> 00:12:47,181
.ضعها في أذنك أوّلاً

151
00:12:49,194 --> 00:12:51,603
.انقر عليها مرة واحدة لتشتغل

152
00:12:52,646 --> 00:12:55,072
!واحد، اثنان، ثلاثة

153
00:13:00,499 --> 00:13:02,509
.ابن (سمولفيل)" واللون الأخضر"

154
00:13:02,865 --> 00:13:05,552
كأنّه يومك الأول
.بالـ(دايلي بلانيت) مجدداً

155
00:13:05,677 --> 00:13:08,745
هل يعني هذا أنني على وشك أن
أستمع لقواعد (لويس لين) للمواعدة على الإنترنيت؟

156
00:13:09,047 --> 00:13:12,352
هناك قاعدة واحدة
،فقط فيما يتعلّق بالمواعدة

157
00:13:12,477 --> 00:13:13,894
.أن تحضر

158
00:13:14,019 --> 00:13:16,252
كأن تطلب من أحد
،الذهاب لسباق الشاحنات

159
00:13:16,555 --> 00:13:18,823
.الحضور للموعد شيء جيّد

160
00:13:19,805 --> 00:13:22,760
ربما يجب أن نتحدث عن
.هذا حين لا يتمّ تسجيلنا

161
00:13:27,098 --> 00:13:28,098
.(حسناً يا (كلارك

162
00:13:28,099 --> 00:13:33,337
،لنتحدث عن شيء آخر
.كملّفك على الإنترنيت

163
00:13:33,462 --> 00:13:35,396
.كان يفترض به أن يكون سرّياً

164
00:13:35,707 --> 00:13:38,786
،سأقرّ لك بهذا
.لقد كنت أميناً

165
00:13:38,911 --> 00:13:41,321
،لكن أن تعترف أنّك نشأت بمزرعة

166
00:13:41,446 --> 00:13:46,908
سيتيح لك إما موعداً مع فأر ريفي
.أو أسد أمريكي يبحث عن وجبته التالية

167
00:13:49,989 --> 00:13:53,123
.(مرحباً يا (كلارك)، أنا (كاثرين

168
00:13:54,514 --> 00:13:56,393
.أو لا

169
00:13:58,054 --> 00:14:00,408
.(مرحباً يا (كاثرين -
.مرحباً -

170
00:14:00,548 --> 00:14:03,279
.تفضّلي بالجلوس -
.حسنٌ -

171
00:14:06,565 --> 00:14:10,023
،رأيت برامج المواعدة على التلفاز من قبل

172
00:14:10,148 --> 00:14:13,110
لكني لم أعتقد أبداً
.أني سأشارك في أحد منها

173
00:14:13,395 --> 00:14:15,212
أهذا بث مباشر؟

174
00:14:16,102 --> 00:14:18,439
.بل تسجيل حتى يعرض في وقت لاحق

175
00:14:18,750 --> 00:14:21,695
،إن كنت لا تستطيعن التحمّل يا أختاه
فغادري المقهى؟

176
00:14:22,164 --> 00:14:26,168
.معذرة، لدي صوت مزعج بأذني

177
00:14:27,610 --> 00:14:30,003
،أتفهم ذلك
.أنا متوترة أيضاً

178
00:14:30,128 --> 00:14:33,271
لا أستطيع سماع شيء
.عدا ضربات قلبي

179
00:14:33,396 --> 00:14:34,539
!بحقّ الله عليك

180
00:14:34,833 --> 00:14:37,208
.اعتبري هذا كأي موعد آخر

181
00:14:37,535 --> 00:14:40,967
،هذه هي المشكلة
أنا مشغولة جداً بحيث لا أخرج

182
00:14:41,092 --> 00:14:44,441
.بمواعيد كثيرة -
ماذا يشغلك؟ -

183
00:14:44,947 --> 00:14:47,426
،كنت خارج البلد وقت قريب

184
00:14:47,713 --> 00:14:50,471
،(التزحلق على جليد (سويسرا
.(وعرض الأزياء بـ(ميلانو

185
00:14:50,596 --> 00:14:52,432
.حيث أقوم بمساعدة المحتاجين

186
00:14:52,751 --> 00:14:55,977
(ثمّ قررت العودة لـ(متروبوليس
.لأحصل على الدكتوراه في الفلسفة

187
00:14:56,287 --> 00:15:02,025
لم أستطع أن أختار بين علم الإجتماع
.والعدالة الإجتماعية، فأدرسهما معاً

188
00:15:02,327 --> 00:15:03,818
أهي حقيقية؟

189
00:15:04,129 --> 00:15:05,706
.(تهانينا يا (كلارك

190
00:15:05,831 --> 00:15:09,158
أنت تواعد فاعلة خير
.وجملية جداً أيضاً

191
00:15:23,448 --> 00:15:24,949
.على الرّحب والسعة

192
00:15:25,524 --> 00:15:28,968
.لم أشكرك -
،يجدر بك ذلك -

193
00:15:29,679 --> 00:15:38,238
لأنّه بينما فشل فريقك في العثور علينا
(كنت أستعمل ذكائنا لجعل (لوثركورب

194
00:15:38,363 --> 00:15:41,773
أكثر الشركات تقدماً تقنياً
.على الكوكب

195
00:15:42,100 --> 00:15:45,502
،والسؤال الذي يطرح نفسه هو
ماذا تريدون في المقابل؟

196
00:15:46,354 --> 00:15:48,673
.شخص خاننا

197
00:15:50,162 --> 00:15:52,325
.الذي تطلقون ليه البقعة

198
00:15:56,280 --> 00:15:59,026
،يسعدني أن تعتقد
،من بين جميع سكّان الكوكب

199
00:15:59,151 --> 00:16:01,717
...أني أعرف مكان البقعة، لكن

200
00:16:01,842 --> 00:16:04,122
.أنت تخيبين أملي

201
00:16:07,793 --> 00:16:10,131
.لكنّي سأجاريك

202
00:16:11,219 --> 00:16:16,109
استعمل دم البقعة كترياق لفيروس
.انتشر بـ(متروبوبليس) قبل أسابيع

203
00:16:16,234 --> 00:16:18,419
.استطعنا الحصول على عينة من ذلك الدمّ

204
00:16:18,544 --> 00:16:20,478
.أخذناها للمختبر لفحصها

205
00:16:23,292 --> 00:16:31,823
.وبدل ذلك، دمّر ذلك الدم بطلب منك

206
00:16:32,184 --> 00:16:34,262
عمّ تتحدثّ؟

207
00:16:34,387 --> 00:16:37,530
بما أنّك اخترت تدمير
،عيّنة دم البعقة

208
00:16:37,655 --> 00:16:39,622
،فأعتقد أنّك تحاولين حمايته

209
00:16:39,958 --> 00:16:46,222
،ربمّا لأنّك تحبين له الخير
.أو ربما لأنّك تريدين مساومتي به

210
00:16:50,568 --> 00:16:56,118
ساعدت بتحرير رجالك من تلك الكُريّة
.لأنّي أملت أن تساعدوا البشرية

211
00:16:57,809 --> 00:17:03,247
لكن الطريقة الوحيد لأتأكد
.من ذلك هو بأن نكون شركاء بنفس القوة

212
00:17:07,392 --> 00:17:12,198
لن يستطيع أي إنسان أبداً
.أن يماثل أي كندوري

213
00:17:31,477 --> 00:17:36,607
أرغمها على إخبارك
.بمكان البقعة، أو اقتلها

214
00:17:36,935 --> 00:17:38,849
.حاضر، سيّدي الرائد

215
00:17:56,697 --> 00:17:57,992
.أولي)، أحتاج لمساعدتك)

216
00:17:58,061 --> 00:18:00,328
.(ليس الوقت مناسباً يا (لويس -
(تعرف بحصولي أنا و(كلارك -

217
00:18:00,638 --> 00:18:02,940
على عمل كمضيفي برنامج
صباح الخير يا (متروبولبيس)"؟"

218
00:18:04,745 --> 00:18:07,311
كلارك كنت) يقدم برنامجاً صباحياً؟)

219
00:18:07,705 --> 00:18:10,714
أتوق لرؤيته يريني
.كيف أخبز الكعك

220
00:18:11,107 --> 00:18:15,615
،أول تقرير لنا به بعض الحرارة
.لكنه ليس عن الكعك

221
00:18:15,740 --> 00:18:18,118
،أعدّوا لنا مواعيد أوّلية

222
00:18:19,224 --> 00:18:21,434
كلارك)، في موعد أوّلي؟)

223
00:18:21,559 --> 00:18:23,392
.كأنّه تصوير لقطار محطّم

224
00:18:23,695 --> 00:18:31,202
،أنصحك بتسجيله
.لأنّ المفاجأة أنّه أبلى حسناً

225
00:18:32,804 --> 00:18:34,915
.وأنت تريدين أن تكوني أفضل منه

226
00:18:35,040 --> 00:18:37,050
.لهذا أتيت

227
00:18:37,175 --> 00:18:39,575
.أريدك أن تخبرني عن عيوبي

228
00:18:39,878 --> 00:18:41,231
عيوبك؟

229
00:18:41,356 --> 00:18:43,788
كل شيء رأيته
.مزعجاً بي حين كنا معاً

230
00:18:44,115 --> 00:18:47,020
،اشتريت فستاناً رائعاً
.وحجزت (ذي أيس أوف كلابس) بكامله

231
00:18:47,145 --> 00:18:51,331
،لكن إن لم أعرف ما يضرني
.فسيلغى الموعد حتى قبل عرضه

232
00:18:51,456 --> 00:18:56,256
سمّي ذلك ذاكرة انتقائية
.أو قلة انتباه، لكني لا أتذكر سوى مميزاتك

233
00:18:56,381 --> 00:18:59,897
كما كنت تمشطين شعرك مثلاً
للخلف حين تكونين متوترة

234
00:19:00,438 --> 00:19:02,932
أو كنت تنادين على
.لاعبي كرة القدم أثناء نومك

235
00:19:07,730 --> 00:19:09,939
،(شكراً على التدريب يا (أولي
.لكن الوقت قد حان

236
00:19:10,242 --> 00:19:13,401
هل يمكن أن تدفع
لي بأوراق نقدية صغيرة؟

237
00:19:13,711 --> 00:19:15,813
.منشفة جميلة يا عزيزتي

238
00:19:16,848 --> 00:19:19,149
أين ستضع المال؟

239
00:19:21,110 --> 00:19:23,244
.الأمر أننا كنا فقط نتلاكم للتسلية

240
00:19:23,554 --> 00:19:25,352
.لا عليك، فأنا لا أنتقدك

241
00:19:25,477 --> 00:19:29,828
أملت فقط أن تقضي أكثر
.من أسبوع قبل أن تتقهقر للوراء

242
00:19:29,953 --> 00:19:32,931
.أعتذر عن مقاطعة تلاكمكما

243
00:19:52,643 --> 00:19:54,614
.أخيراً

244
00:19:56,886 --> 00:19:59,030
جدار ناري آخر؟

245
00:20:03,435 --> 00:20:06,871
،هذا صحيح أيها المخترف اليائس
.تمّت خدمتك

246
00:20:08,749 --> 00:20:10,916
ماذا؟ بهذه السرعة؟

247
00:20:11,243 --> 00:20:14,012
.اللعنة، كم أنت سريع

248
00:20:14,013 --> 00:20:15,513
.حسنٌ

249
00:20:15,847 --> 00:20:19,860
أرى نظامك المجهول المصدر مع
،مع قواعد الترميز القوية

250
00:20:19,985 --> 00:20:23,685
.وسأزيدك واحداً بصيغة أقوى

251
00:20:24,423 --> 00:20:26,140
.ممنوع

252
00:20:29,395 --> 00:20:32,430
،حسنٌ
.قد أغضبتني الآن

253
00:20:47,146 --> 00:20:49,101
.ظننتك قلت بدون شروط

254
00:20:49,226 --> 00:20:51,158
،لا أحاول معاشرتك يا فتاة

255
00:20:51,283 --> 00:20:53,415
لكن لو كنت تظنين أنّ الحصاة
،في حذائك مؤلمة

256
00:20:53,540 --> 00:20:55,587
.فماذا ستفعل ساعة بقيمة 50000 دولار

257
00:21:01,379 --> 00:21:04,338
،شكراً لك
لم لا تنظرين حولك؟

258
00:21:04,463 --> 00:21:06,972
لم تريدين العودة لحياة الشارع؟

259
00:21:07,299 --> 00:21:08,922
.أنت لم تفهم

260
00:21:09,047 --> 00:21:11,694
.إن رددت ديني لـ(ريك) فسأنتهي منه

261
00:21:12,274 --> 00:21:13,838
.وأكون حرّة

262
00:21:14,741 --> 00:21:17,858
بكم تدينين لـ(ريك)؟
.سأدفع عنك

263
00:21:18,177 --> 00:21:21,195
،ثم أكون مدينة لك أنت
.لا أظن ذلك

264
00:21:21,513 --> 00:21:24,281
.لست من ذلك النوع -
لا تحدثني عن الأنواع، حسنٌ؟ -

265
00:21:24,583 --> 00:21:26,760
،أعرفها جميعاً
،نوعية (ريك) ونوعيتك

266
00:21:26,885 --> 00:21:30,162
،السياسي والمنحرف
.وأنا قد سئمت منكم جميعاً

267
00:21:32,491 --> 00:21:34,417
.لن أحتجزك هنا

268
00:21:34,726 --> 00:21:39,355
لكني أحب أن أراك تنجحين بحياتك
.بشيء تكونين فخورة به

269
00:21:45,015 --> 00:21:47,661
لم عساك تساعد شخصاً مثلي؟

270
00:21:48,550 --> 00:21:53,894
لأنّي أعرف شعور أن تعلق بمكان
.لا تستطيعين الهروب منه

271
00:21:57,100 --> 00:22:02,753
،وأصدقائي
.ساعدوني بالهروب منه

272
00:22:05,457 --> 00:22:07,602
...إن بقيت

273
00:22:09,028 --> 00:22:11,681
.فسيكلفك ذلك -
.قد سبقتك بخطوة -

274
00:22:11,990 --> 00:22:15,314
طلبت من مساعديّ
.أن يشتروا لك بعض الملابس

275
00:22:17,239 --> 00:22:19,810
أنا واثق أنّك ستجدين
.من بينها ما يعجبك

276
00:22:24,878 --> 00:22:26,808
آمل أن تلبسي بنفس
،السرعة التي تسوقين بها

277
00:22:26,933 --> 00:22:29,290
لأنّي سأحتاج منك
.أن تقلّيني إلى مكان ما

278
00:22:43,766 --> 00:22:46,572
ألديك مشروب أقوى؟ -
.بالطبع -

279
00:22:47,556 --> 00:22:50,107
.آخر ما تحتاجينه هو الشراب

280
00:22:51,629 --> 00:22:55,039
شكراً، تبدو مثل
.أمي ليلة حفلة التخرّج

281
00:22:58,877 --> 00:23:00,744
كيف أبدو؟

282
00:23:01,993 --> 00:23:04,131
،لو كانت هذه حفلة تخرّج
.لأعلنتِ ملكة الحفل

283
00:23:06,618 --> 00:23:08,552
.موعدك رجل محظوظ

284
00:23:10,722 --> 00:23:15,392
هل أستشف نبرة غيرة
من (كلارك كنت) المشهور باللطف؟

285
00:23:15,694 --> 00:23:20,398
،احذر من أن يسمعك موعدي
.فقد يطيح لك

286
00:23:21,061 --> 00:23:23,101
.أودّ أن أراه يحاول

287
00:23:23,774 --> 00:23:27,778
،أنت تعرف ماذا يقال
.لا قواعد تحكم الحبّ والحرب

288
00:23:28,122 --> 00:23:31,646
،(وماذا بشأننا يا (لويس
الحبّ أم الحرب؟

289
00:23:33,173 --> 00:23:35,878
يبدو كأنّك تطلب
.(منّي موعداً آخر يا (كلارك

290
00:23:39,384 --> 00:23:42,002
،لو كان ذلك صحيحاً
فهل ستقولين "نعم"؟

291
00:23:44,136 --> 00:23:46,298
.سأخبرك بما سأقول

292
00:23:57,830 --> 00:24:00,354
ماذا تفعل هنا؟ -
أردت للقاء الحب التلفزي هذا -

293
00:24:00,672 --> 00:24:02,667
أن يكون مؤثراً، صحيح يا (لويس)؟

294
00:24:03,227 --> 00:24:06,735
موعدي الأوّل... معك؟

295
00:24:07,078 --> 00:24:10,581
.تقنياً، موعدك يغادر بالمصعد الآن

296
00:24:11,151 --> 00:24:14,118
.دفعت له ليطلب الشهرة في مكان آخر

297
00:24:23,594 --> 00:24:28,996
،أخبره أنّه لو تأخر عن الدفع مجدداً
فسيعود لمنزله في صندوق، مفهوم؟

298
00:24:39,006 --> 00:24:41,646
.لم أكن واثقاً من مجيئك يا أميرتي

299
00:24:42,276 --> 00:24:47,261
.ستكفي لتغطيك ديني لك
.(إنّها لـ(أوليفر كوين

300
00:24:47,386 --> 00:24:50,536
،قد يمتلك 20 سيارة منها
.(فهو أغنى من آل (لوثر

301
00:24:50,661 --> 00:24:55,252
ولا بدّ أنّه له خزنة
...مليئة بالمال في مكان ما

302
00:24:55,377 --> 00:25:00,419
ولهذا أريد منك أن ترينا
.إلى أيت أقللته الليلة

303
00:25:01,545 --> 00:25:04,251
هل تظنين حقاً أني
سأسمح لك بتركي؟

304
00:25:05,304 --> 00:25:08,172
،(حبيبتي (ميّا
.أنت أكثر من يدرّ علي المال

305
00:25:08,543 --> 00:25:11,785
.لذا تذكّري أنّك إن هربتِ، فسأجدك

306
00:25:11,910 --> 00:25:15,174
،وإن انتقلت لمدينة أخرى
.فسيطاردك أصدقائي

307
00:25:15,980 --> 00:25:18,302
.لن أعطي أي فرص أخرى

308
00:25:18,986 --> 00:25:20,295
حسنٌ؟

309
00:25:40,395 --> 00:25:43,006
.لطالما ظننتك ممن يفضلن الجعّة

310
00:25:43,270 --> 00:25:47,345
كلاّ، لا تشرب (لويس
.لين) إلا أرقى المشروبات

311
00:25:48,673 --> 00:25:50,824
.أجل، بالطبع

312
00:25:50,949 --> 00:25:52,903
.لنرفع نخباً إذن

313
00:25:53,028 --> 00:25:54,689
.لا تفعل

314
00:26:06,141 --> 00:26:09,543
إنّه سيء بما يكفي أن أجدك
،تتقهقر للوراء مجدداً

315
00:26:09,668 --> 00:26:12,637
لكني أجدك الآن مصمم على
.إفساد موعدي الغرامي

316
00:26:14,517 --> 00:26:17,204
،ذلك اللقاء الذي وجدتِني به
...لقد كان

317
00:26:17,329 --> 00:26:19,551
.مع فتاة أساعدها

318
00:26:20,790 --> 00:26:22,865
لقد ساعدتها على
.خلع ثيابها

319
00:26:22,990 --> 00:26:25,605
،مضحكة للغاية
.لست هنا لإفساد موعدك

320
00:26:25,730 --> 00:26:30,364
فكرت فقط أنّ مشاهديكم سيريدون موعداً
.(مع أغنى عُزاب (متوبوليس

321
00:26:30,489 --> 00:26:32,490
.يعني أنا

322
00:26:34,148 --> 00:26:36,527
.أظن أنّ ذلك سيفيد نسبة المشاهدة

323
00:26:38,359 --> 00:26:38,835
.حسنٌ

324
00:26:38,930 --> 00:26:41,308
.أمامك عشر دقائق للشرح

325
00:26:41,433 --> 00:26:46,103
،سأحتاج لدقيقة واحدة فقط
.لأنّ هناك سبباً واحداً فقط لمجيئي

326
00:26:49,039 --> 00:26:52,026
.لم أنتهِ من ذكر ما أحبه فيك

327
00:27:00,881 --> 00:27:02,327
ماذا يجري؟

328
00:27:02,654 --> 00:27:04,580
.لا أعلم

329
00:27:04,889 --> 00:27:06,664
.دعيني أمرّ للنهاية

330
00:27:06,958 --> 00:27:09,363
...أكثر ما أحبّه فيك

331
00:27:09,970 --> 00:27:12,430
...أنّك ما زلت بحياتي

332
00:27:14,499 --> 00:27:17,134
.لأنّك ما تزالين بقلبي

333
00:27:21,105 --> 00:27:23,628
.الحساب من فضلك

334
00:27:30,415 --> 00:27:32,115
.(معذرة يا (كلارك

335
00:27:37,522 --> 00:27:40,609
ألا يمكن أن تنتظر حتى
إغلاق الكاميرات لتفصح عما في قلبك؟

336
00:27:41,765 --> 00:27:44,495
.كلاّ، لن أخفي مشاعري بعد الآن

337
00:27:45,663 --> 00:27:51,111
وفكرت أني بقول تلك الأشياء
.أمام الكاميرا، فإنّي أثبته لك

338
00:27:51,244 --> 00:27:57,213
لم أكن أعلم أنّك
.ما زلت تكنّ لي تلك المشاعر

339
00:27:58,943 --> 00:28:01,668
.(لقد كنت في مكان مظلم يا (لويس

340
00:28:05,650 --> 00:28:10,432
وأعتقد أن ذهابي
...وعودتي من هناك جعلني أدرك

341
00:28:13,157 --> 00:28:15,608
.أنّك أفضل جزء من حياتي

342
00:28:23,134 --> 00:28:25,302
.(أحبّك يا (أوليفر

343
00:28:27,873 --> 00:28:30,123
.كصديق عزيز

344
00:28:32,721 --> 00:28:36,380
.لهذا يجب أن أكون أمينة معك

345
00:28:38,887 --> 00:28:39,660
.(كلارك)

346
00:28:41,186 --> 00:28:43,486
.نعم

347
00:28:53,216 --> 00:28:55,682
.أنا سعيد لأنّك تعرفين ماذا تريدين

348
00:28:58,429 --> 00:29:01,405
.يؤلمني فقط أنّه ليس أنا

349
00:29:02,863 --> 00:29:05,159
.أنا في غاية الأسف

350
00:29:13,151 --> 00:29:14,752
.(طابت ليلتك يا (لويس

351
00:29:41,471 --> 00:29:44,255
.أوليفر)، مرحباً)

352
00:29:46,852 --> 00:29:49,751
،قلت أني صديقتك
.وأنا عنيت ذلك

353
00:29:49,876 --> 00:29:53,457
لن أتركك تجوب أي
.أزقة مظلمة مرة أخرى

354
00:29:54,240 --> 00:29:55,826
.شكراً لك

355
00:29:56,585 --> 00:29:59,423
لكن ليس عليك
.(أن تشغلي بالك بي يا (لويس

356
00:30:00,328 --> 00:30:04,025
،أنا أحتضن الحياة الآن
.ولا أحاول وضع نهاية لها

357
00:30:04,170 --> 00:30:05,269
.جيّد

358
00:30:05,370 --> 00:30:07,326
أتعرفين ما أعنيه؟
.أقوم بمخاطرات محسوبة

359
00:30:08,741 --> 00:30:11,432
وأنت يا صديقتي، كنت فرصة
.تستحق المخاطرة من أجلها

360
00:30:12,878 --> 00:30:14,546
.شكراً لك

361
00:30:23,495 --> 00:30:26,216
هل أصبحت فتاة
المنشفة سائقتك الآن؟

362
00:30:28,226 --> 00:30:31,884
أو ربما خطتك البديلة؟ -
.(مضحكة، إنّها تدعي (ميا -

363
00:30:32,216 --> 00:30:35,165
.وتعالي أعرفكما ببعضكما هذه المرّة

364
00:30:48,980 --> 00:30:50,886
.أنا آسفة

365
00:30:55,138 --> 00:30:56,979
لمَ العجلة؟

366
00:31:07,799 --> 00:31:09,016
.عمل رائع اليوم

367
00:31:10,565 --> 00:31:12,745
هل رأيت العلامة الإشهارية الجديدة؟

368
00:31:20,541 --> 00:31:23,339
.أعقد أمالاً عريضة عليكما

369
00:31:29,762 --> 00:31:31,351
.كما فعلت أنا

370
00:31:37,725 --> 00:31:40,352
.قلت أنّك لن تؤذيه -
.(عودي للسيارة يا (ميّا -

371
00:31:40,477 --> 00:31:43,506
أخبريني أنّك لم تفضّلي
.(فارس أحلامك هذا على (أوليفر

372
00:31:43,631 --> 00:31:46,230
.(اسكتي واركبي عربتك يا (سنريلاّ

373
00:31:51,334 --> 00:31:53,292
!اتركني

374
00:31:58,005 --> 00:32:02,403
،الفتى الوسيم يساوي الملايين
.لكنّك لا تستحقين العناء

375
00:32:11,479 --> 00:32:14,494
.لا يمكن أن أدعك تفعل هذا -
.انظروا لهذا -

376
00:32:14,619 --> 00:32:17,372
.تظن هذه "المومس" أنّها مقاتلة شوارع

377
00:32:17,711 --> 00:32:19,837
ماذا ستفعلين؟

378
00:32:20,201 --> 00:32:22,990
.ابق مكانك -
هل سترديني بالرصاص؟ -

379
00:32:24,954 --> 00:32:28,958
،لا تستطيعين
.لست بطلة

380
00:32:42,436 --> 00:32:44,336
!هيا، هيّا

381
00:32:53,707 --> 00:32:56,291
!هيّا، لنذهب

382
00:34:53,320 --> 00:34:55,388
.ستحترمني

383
00:34:59,594 --> 00:35:01,165
.دعني وشأني

384
00:35:01,529 --> 00:35:03,763
.أخشى أنّي لا أستطيع

385
00:35:05,432 --> 00:35:06,979
معذرة؟

386
00:35:14,689 --> 00:35:20,786
اضطررت للانتظار حتى
.الإغلاق الليلي لكي لا تتم مقاطعتنا

387
00:35:28,402 --> 00:35:29,777
.أنت كندوري

388
00:35:30,124 --> 00:35:32,902
.(ولديّ رسالة من الرائد (زود

389
00:35:33,027 --> 00:35:38,464
،أخبريني عن مكان البقعة
.أو تموتين

390
00:35:50,371 --> 00:35:54,844
هل وجدت شيئاً عن الكندوريين؟ -
،(حاولت كل شيء للوصول لملفات (تيس -

391
00:35:54,969 --> 00:35:56,912
.لكنّ دفاعها قويّ

392
00:35:57,037 --> 00:36:00,946
الخبر السار أني لم أحسب
،سوى مئة جدار ناري

393
00:36:01,116 --> 00:36:03,449
.لذا أعتقد أني على وشك التسجيل

394
00:36:10,050 --> 00:36:13,667
،مرحباً بعدوّي اللدود
.أياً يكن

395
00:36:13,837 --> 00:36:18,801
،بما أنّك وصلت لهذا القدر
،فلا بدّ أنّك لم تنم بعد

396
00:36:18,926 --> 00:36:21,068
،وأصبحت أصابعك تتشنّج

397
00:36:21,193 --> 00:36:26,305
لذا فكّرت أن أسدي لك معروفاً
.وأقول لك، استسلم

398
00:36:26,475 --> 00:36:31,089
يمكنني أن أستمر بفعل هذا نهاراً وليلاً
وأكيد أنّك لاحظت ذلك، لذا

399
00:36:31,383 --> 00:36:33,478
.تحدّث مع يدي

400
00:36:35,813 --> 00:36:37,868
.مرحباً أيتها اليد

401
00:36:50,423 --> 00:36:53,999
ستيوارت كامبل)، خريج)
.معهد (ماساشوسيت) تحدّث مع يديّ

402
00:36:54,586 --> 00:36:56,043
.(أحسنتِ عملاً يا (كلوي

403
00:36:56,213 --> 00:36:59,133
(يبدو أنّ (ستيوارت كامبل
،هو تقني (تيس) العجيب

404
00:36:59,383 --> 00:37:02,645
.وقد قام باختراقات كبيرة من جانبه

405
00:37:03,074 --> 00:37:06,187
،قاعدة بيانات حكومية
.شركات

406
00:37:07,207 --> 00:37:09,499
يمكن أن نفعل الكثير
.مع هذه المعلومات

407
00:37:10,171 --> 00:37:12,601
.ربما دفعه للانضمام لنا

408
00:37:14,511 --> 00:37:16,480
.سيكون كفأ

409
00:37:17,760 --> 00:37:21,569
هذا الرجل بارع يا (كلارك) بحيث أنّ كلّ
.مرّة أقترب فيها، يظهر ويغلق عليّ الطريق

410
00:37:22,479 --> 00:37:24,163
.أعرف ذلك الشعور

411
00:37:26,492 --> 00:37:29,660
،(لويس) و(أوليفر)
.رؤيته معها

412
00:37:29,830 --> 00:37:32,069
.مرّ وقت طويل على رؤيته سعيداً هكذا

413
00:37:32,194 --> 00:37:36,152
كفاك يا (كلارك)، حسنٌ؟
استعدادك للتضحية من أجل الآخرين

414
00:37:36,277 --> 00:37:37,626
،نقطة القوة لديك بالتأكيد

415
00:37:37,796 --> 00:37:40,754
،لكن حين يتعلّق الأمر بسعادتك
.فهي تصبح نقطة ضعف

416
00:37:40,924 --> 00:37:43,466
لكن (أوليفر) عانى الكثر مؤخراً
.وكلّنا أصدقاء

417
00:37:43,591 --> 00:37:45,551
.ليست (لويس) معروضة بالمزاد العلني

418
00:37:46,140 --> 00:37:52,322
،حاول عدم التخمين هذه المرّة
.عليك أن تسأل نفسك فقط، عمّا تريد

419
00:40:50,867 --> 00:40:55,076
هل سمعت؟
قرّر مدراء القناة الأذكياء

420
00:40:55,101 --> 00:40:56,858
اختيار شخص آخر
.لتقديم برنامجهم الصباحي

421
00:40:56,983 --> 00:41:00,057
،بعد كلّ ما حدث
،(بعد أن كدت أقتل أنا و(أولي

422
00:41:00,182 --> 00:41:02,122
.خمّن من اختاروه

423
00:41:02,292 --> 00:41:05,371
على ما يبدو أنّ المشاهدين
.يفضلون الشقراوات

424
00:41:05,496 --> 00:41:08,880
أنا آسفة، كان يجب
.أن لا أتقدم لتلك التجربة أصلاً

425
00:41:08,933 --> 00:41:11,102
،أو أخذك إلى هناك معي
...لكنّي فقط

426
00:41:25,586 --> 00:41:34,570
"tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © Agadir, 2009"

