1
00:00:01,200 --> 00:00:07,900
"(صباح الخير يا (متروبوليس"

2
00:00:08,003 --> 00:00:11,307
،(صباح الخير يا (متروبوليس
.(أنا مضيفتكم (لويس لين

3
00:00:13,969 --> 00:00:15,670
.(وأنا مضيفكم الثاني (كلارك كنت

4
00:00:16,900 --> 00:00:19,997
...ونحن هنا لنجعل صباحكم

5
00:00:26,254 --> 00:00:28,972
{\pos(195,225)}،أكثر إشراقاً
صحيح يا (كلارك)؟

6
00:00:29,371 --> 00:00:30,995
{\pos(195,225)}.نعم، أقلّ إشراقاً

7
00:00:33,497 --> 00:00:37,293
هل يمكن أن نبدأ من الأوّل؟ -
.لا بأس، أعلماني أنّكما مستعدّان -

8
00:00:37,462 --> 00:00:39,023
.رائع

9
00:00:40,545 --> 00:00:44,699
شكراً على مساعدتي، لكنّي لا زلت
...(غاضبة على عدم إخباري بظروف (أوليفر

10
00:00:44,724 --> 00:00:47,695
لكنّك أتيت معي، لذا لا تجعلني
.أتمنّى لو أنّك لم تأتِ

11
00:00:47,820 --> 00:00:50,994
،(لا بأس يا (لويس
.لا داعي لأن تتوتري كما يحدث معك عادة

12
00:00:51,695 --> 00:00:55,099
معذرة يا سيّد "بطيء وهادئ
".وأعرف مصلحة الجميع

13
00:00:55,224 --> 00:00:57,126
.هذا مهمّ لدي

14
00:00:57,251 --> 00:01:01,609
،مع الصحف المهددة بالانقراض
.تقديم الأخبار التلفزية هي خطتي البديلة

15
00:01:01,778 --> 00:01:04,984
ألا تعتقدين أنّك يمكن أن تكوني
أقلّ درامتيكية بشأن هذا العمل؟

16
00:01:05,109 --> 00:01:08,543
يمكن أن تكون أكثر شغفاً بهذا
.لكنك لست كذلك

17
00:01:08,668 --> 00:01:12,024
،لكن ليس (كلارك كنت) الدمث الأخلاق
هل يهمّك أولاً أن أحصل على هذا العمل؟

18
00:01:12,149 --> 00:01:14,206
،بالطبع يهمّني
.لقد اشتريت ربطة عنق جديدة

19
00:01:14,545 --> 00:01:17,130
.أنا اشتريت فستاناً جديداً -
.أجل، أنت رائعة -

20
00:01:17,255 --> 00:01:19,420
.لا تفعل هذا -
ماذا؟ -

21
00:01:19,545 --> 00:01:21,883
.لا تجرؤ على طمأنتي الآن

22
00:01:24,494 --> 00:01:26,639
.أنا أفعل هذا لأجلك فقط

23
00:01:28,032 --> 00:01:30,300
فكيف سأحصل على
موعد غرامي ثانٍ معك؟

24
00:01:32,708 --> 00:01:36,019
يجب أن تفكر بذلك
.قبل أن تتخلف عن حضور موعدنا الأول

25
00:01:39,913 --> 00:01:42,045
.شكراً لكما، هذا سيفي بالغرض

26
00:01:43,108 --> 00:01:44,977
...آسفة، لم نكن

27
00:01:45,102 --> 00:01:47,404
،بجدّية
.مرة أخيرة، ستكون كافية

28
00:01:47,529 --> 00:01:49,114
.يكفي هذا لهذا اليوم

29
00:01:51,955 --> 00:01:56,506
ما رأيكما أن تحاولا مجدداً
صباح الإثنين بحيوية ونشاط؟

30
00:01:59,085 --> 00:02:01,163
.تهانينا، حصلتما على العمل

31
00:02:01,288 --> 00:02:02,842
.رائع

32
00:02:03,315 --> 00:02:05,576
.أعتقد أنّك قد سامحتِني الآن

33
00:02:05,924 --> 00:02:08,577
لنقل أنني لن أنساك
.حين أقدم برامج تعرض وطنياً

34
00:02:09,392 --> 00:02:12,292
.في الواقع، نريدكما معاً

35
00:02:12,911 --> 00:02:14,611
عفواً؟

36
00:02:16,247 --> 00:02:18,792
.كلاّ، إنّه هنا ليساعدني فقط

37
00:02:18,917 --> 00:02:21,147
.أنا رجل لا يحب لفت الأنظار

38
00:02:21,316 --> 00:02:24,478
،هذا جيّد، حقيقة
.هذا ما يحبّه الناس هذه الايام

39
00:02:24,603 --> 00:02:30,034
،كما أنّكما منسجمان معاً
.(كـ(هيبورن) و(تريسي)، (ريجيس) و(كيلي

40
00:02:30,440 --> 00:02:34,202
،إنّها صفقة كاملة
.إمّا أن تبقيا أو ترحلا معاً

41
00:02:46,500 --> 00:03:11,063
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم التاسع"
"(الحلقة الـ06: (نيران متقاطعة"

42
00:03:11,064 --> 00:03:36,382
"tamed © تــرجــمــة"
"Kneel before Zod!"

43
00:03:44,852 --> 00:03:49,302
،من النظرة التي على وجهك
.يبدو أنّ تجربة أداء "صباح الخير" لم تنجح

44
00:03:49,427 --> 00:03:51,738
هل حصلت (لويس) على العمل؟ -
.أجل -

45
00:03:51,863 --> 00:03:54,842
،كما حصلت عليه أنا أيضاً
.لن يوظفوننا سوى كفريق

46
00:03:56,068 --> 00:03:57,828
كيف أتورط بهذه الأشياء؟

47
00:03:58,136 --> 00:03:59,880
ما هو تقريركما الأول؟

48
00:04:00,005 --> 00:04:03,750
،المواعد عبر الإنترنيت
...يريدون تصوير مواعيدنا

49
00:04:03,875 --> 00:04:07,306
ونشرها على الإنترنيت
{\pos(195,220)}.ثمّ الحديث عنها بالبرنامج

50
00:04:08,191 --> 00:04:11,692
{\pos(195,180)}تقديم البرامج الصباحية
.(لكي تنال رضا (لويس

51
00:04:11,817 --> 00:04:13,994
{\pos(195,220)}.هذه خطوة شجاعة منك

52
00:04:14,119 --> 00:04:18,531
{\pos(195,220)}،(بقدر ما أهتم بـ(لويس
.لا شيء أهمّ من العثور على الكندوريين

53
00:04:19,094 --> 00:04:24,071
{\pos(195,220)}،لقد جُلت العالم
.في أثر الرموز الكريبتونية التي وجدناها

54
00:04:24,196 --> 00:04:27,482
وكل مرة تجد الكندوريين
{\pos(195,220)}.قد رحلوا قبل أن تصل بكثير

55
00:04:27,766 --> 00:04:29,513
.هذا لا يعني أنّي سأتوقّف عن البحث

56
00:04:29,638 --> 00:04:32,402
أعتقد أنّه حان الوقت للبحث
.قريباً من الديار

57
00:04:32,732 --> 00:04:37,677
،أصبحت (تيس) تقوّي إجراءاتها الأمنية
.كما قطعت الإرسال عن كاميراتها للمراقبة

58
00:04:37,802 --> 00:04:40,080
.بالنظر لانجذابها لكل ما هو فضائي

59
00:04:40,205 --> 00:04:42,247
.تظنين أنّها تبني "منطقة 51" خاصة بها

60
00:04:42,547 --> 00:04:45,164
دعني أستعمل (برج المراقبة) لألقي
.نظرة على ملفاتها

61
00:04:45,289 --> 00:04:47,711
،حسناً
.سأرى ما يمكنني أن أجده من ناحيتي

62
00:04:47,880 --> 00:04:49,630
.لقد قمت بكل ما تستطيعه

63
00:04:49,755 --> 00:04:52,665
اخترت العودة لحياتك
.المزدوجة بالـ(دايلي بلانيت) كغطاء

64
00:04:52,666 --> 00:04:54,528
.هذا ما يجب أن تركّز عليه

65
00:04:55,184 --> 00:04:58,528
،لهذا اليوم فقط
.دع أمر الكندوريين لي

66
00:05:14,484 --> 00:05:17,624
ما هذه؟ -{\pos(195,220)}
.إستمارات من القناة -

67
00:05:17,749 --> 00:05:20,034
طلبوا منا تعبئتها
.قبل القيام بمواعيدنا

68
00:05:20,318 --> 00:05:22,162
يجب أن أحصل على موعد
{\pos(195,220)}.(قبل القيام به أولاً يا (كلارك

69
00:05:22,287 --> 00:05:24,078
ما زلت أعبئ
{\pos(195,220)}.ملفّي بالإنترنيت

70
00:05:24,203 --> 00:05:29,855
،إن كنت تريد أن يتمّ اختيارك
.يجب أن تعرف ما تكتبه

71
00:05:30,976 --> 00:05:33,488
عبأت ملفّي
{\pos(195,220)}.في 10 دقائق هذا الصباح

72
00:05:34,015 --> 00:05:36,676
أؤكد لك أنّ موعدك لن يدوم
.أكثر من 10 دقائق

73
00:05:36,968 --> 00:05:39,532
{\pos(195,220)}.لنرَ ماذا كتبت أنتِ

74
00:05:42,203 --> 00:05:45,257
.أنت معجبة بالمسرح

75
00:05:46,912 --> 00:05:48,981
.تعنين السينما

76
00:05:49,693 --> 00:05:51,257
.مجرّد تفاصيل

77
00:05:51,382 --> 00:05:54,643
{\pos(195,180)}".مشروبك المفضّل، "بابلي
.أجل إن أتى في ستة علب

78
00:05:57,222 --> 00:05:59,265
.أحب العلب الستة بالفعل

79
00:05:59,390 --> 00:06:01,249
{\pos(195,220)}.لا شيء هنا عن سباق الشاحنات

80
00:06:01,374 --> 00:06:04,576
.أنت تحبين سباقات الشاحنات -
{\pos(195,220)}.إنّها البرامج الصباحية -

81
00:06:04,701 --> 00:06:09,666
لن تضمن لي سباقات الشاحنات رجلاً
.سيعجب المشاهدين

82
00:06:10,022 --> 00:06:13,463
هناك الكثر من المميزات الرائعة بك
.التي ستجذب الكثيرين

83
00:06:13,925 --> 00:06:15,840
حقاً؟ مثل ماذا؟

84
00:06:23,191 --> 00:06:25,100
.(أنت (لويس

85
00:06:27,131 --> 00:06:28,406
.شكراً

86
00:06:28,813 --> 00:06:31,564
،لكني عبأت اسمي بالفعل
.حظاً موفقاً بموعدك

87
00:06:31,689 --> 00:06:33,800
.أنا واثقة أنّك ستذهلها

88
00:07:21,225 --> 00:07:22,907
.هذا صحيح

89
00:07:26,912 --> 00:07:29,240
!أجل، حسناً

90
00:07:29,609 --> 00:07:31,875
لماذا ترغمينني على مطاردتك؟

91
00:07:32,250 --> 00:07:36,365
فكيف ستردّين دينك لي
إن واصلت هروبك؟

92
00:07:36,638 --> 00:07:38,509
.(ريك) -
.تعالي -

93
00:07:38,634 --> 00:07:41,536
كما أننا لا نريد
.أن يتعرض وجهك الجميل للأذى

94
00:07:41,661 --> 00:07:43,507
.إنّه ما يدرّ عليك المال يا عزيزتي

95
00:07:58,480 --> 00:08:00,344
.سيّارة جميلة

96
00:08:00,674 --> 00:08:02,612
.لباس جلدي جميل

97
00:08:07,131 --> 00:08:10,956
لكن لا مجال لمقارنته مع
.سيارة (أوستن مارتن) بمحرّك أصلي

98
00:08:11,845 --> 00:08:13,893
.لديك معرفة بالسيارات

99
00:08:18,229 --> 00:08:20,673
لم لا تبطئين من سرعتك قليلاً؟

100
00:08:20,798 --> 00:08:23,361
.أحاول الابتعاد عن حياة الإثارة

101
00:08:23,486 --> 00:08:25,387
فلم تبحث عن رفيقة؟

102
00:08:25,556 --> 00:08:28,388
،لا أبحث عن أي رفيقة
.بل عنك في الواقع

103
00:08:31,076 --> 00:08:32,552
.رأيتك تقاتلين

104
00:08:32,677 --> 00:08:36,075
،لديك السرعة، والقوّة
.أنت موهوبة

105
00:08:37,248 --> 00:08:38,859
وما يهمّك؟

106
00:08:39,217 --> 00:08:41,987
.أحاول مساعدتك في حياتك وحسب

107
00:08:42,354 --> 00:08:44,406
،كان من تقاتليه أكبر حجماً منك

108
00:08:45,001 --> 00:08:48,160
،مع أنّه كان يطيح بك
.لكنّك كنت تعودين كلّ مرّة

109
00:08:49,117 --> 00:08:51,329
.لا أتأثر بسهولة

110
00:08:51,696 --> 00:08:53,540
.ربما ليس بالخارج

111
00:08:53,898 --> 00:08:58,735
،أعرف عمّا أتحدث
.لأني سبق وأن قاتلت لنفس أسبابك

112
00:08:59,246 --> 00:09:03,974
،لم يهمّني قط من يقاتلني
.لأن المعركة الحقيقة كانت ضدّ نفسي

113
00:09:05,151 --> 00:09:09,993
...يمكنني أن أدرّبك
،لأعلّمك التغلّب على خوفك

114
00:09:10,118 --> 00:09:14,385
،ذلك الكره الكامن بقلبك
.وأزيلك من حياة الشارع

115
00:09:16,786 --> 00:09:18,886
.بطلي

116
00:09:25,318 --> 00:09:29,322
وكم سيكلّفني ذلك... يا بطلي؟

117
00:09:29,567 --> 00:09:31,161
...قليل من الوقت

118
00:09:31,503 --> 00:09:34,371
.لكي أثبت لك أنّك يمكن أن تثقي بي

119
00:09:46,158 --> 00:09:49,762
،يمكنني أن أهتمّ بأي مخترق
لكنك يجب أن تعرفي

120
00:09:49,887 --> 00:09:53,199
،أنّ هناك من يحاول الوصول إلينا الآن
.وهم بارعون جداً

121
00:09:53,324 --> 00:09:55,525
.كن أبرع منهم إذن

122
00:09:56,614 --> 00:10:01,398
،(أصلح الوضع يا (ستيوارت
.أو سأنهي أمرك

123
00:10:03,268 --> 00:10:05,969
،تعنين بإنهاء أمري
أن تفصليني، صحيح؟

124
00:10:07,520 --> 00:10:09,220
صحيح؟

125
00:10:17,848 --> 00:10:21,744
،شكراً لكم على قدومكم
(حاولت لسنوات قيادة (لوثركورب

126
00:10:21,869 --> 00:10:24,623
.نحو مشاريع صديقة للبيئة

127
00:10:25,032 --> 00:10:30,937
كان يجب فقط أن أثبت أنّ هذه
.المشاريع البيئية تدرّ الأرباح المالية أيضاً

128
00:10:31,062 --> 00:10:33,375
لأنّه بفضل التقنية المتقدّمة

129
00:10:33,500 --> 00:10:37,277
التي حصلنا عليها
،(بفضل شراكتنا مع شركة (راو

130
00:10:37,402 --> 00:10:40,851
أعتقد أنّ هذا المشروع
،سيضع (لوثركورب) في القمّة

131
00:10:41,339 --> 00:10:45,343
،متروبوليس) على الخريطة)
.وعودة كوكبنا لمساره

132
00:10:59,253 --> 00:11:03,257
أقدم لكم البرج الأوّل في العالم
.الذي يتزوّد ذاتياً بالطاقة الشمسية

133
00:11:04,662 --> 00:11:11,201
سيولد هذا البرج طاقة نقية
.تكفي (متروبوليس) بأكملها

134
00:11:18,621 --> 00:11:20,286
.(أحسنتِ يا (تيس

135
00:11:20,411 --> 00:11:23,664
.تهانينا على المجهود المميّز

136
00:11:26,909 --> 00:11:29,009
.(سيّد (زود

137
00:11:30,721 --> 00:11:32,965
.لم أتوقّع رؤيتك هنا

138
00:11:33,090 --> 00:11:34,625
،هذا مثير للاهتمام

139
00:11:34,993 --> 00:11:38,747
بما أني الآن الرئيس
.(التنفيذي لشركة (راو

140
00:11:42,133 --> 00:11:45,368
.أرجو التصفيق للبطل الحقيقي

141
00:11:45,493 --> 00:11:49,057
.(مضيفتنا الساحرة (تيس ميرسر

142
00:11:50,617 --> 00:11:53,243
،وبالقيام بهذا المشروع

143
00:11:53,631 --> 00:11:59,272
تجعل حلمي البسيط
.باستخدام الطاقة الشمسية واقعاً

144
00:12:00,618 --> 00:12:03,020
...(لذا، نخب (تيس ميرسر

145
00:12:05,027 --> 00:12:06,923
.منقذتنا

146
00:12:10,728 --> 00:12:14,732
أقسم لكم جميعاً
.أنّ هذا البرج سيغيّر العالم

147
00:12:29,405 --> 00:12:31,434
،(حسنٌ يا (كلارك
.حان وقت التحقق من الصوت

148
00:12:40,435 --> 00:12:42,344
".قل فقط "واحد، اثنان، ثلاثة

149
00:12:42,469 --> 00:12:44,528
واحد، اثنان، ثلاثة؟

150
00:12:44,653 --> 00:12:46,981
.ضعها في أذنك أوّلاً

151
00:12:48,994 --> 00:12:51,403
.انقر عليها مرة واحدة لتشتغل

152
00:12:52,446 --> 00:12:54,872
!واحد، اثنان، ثلاثة

153
00:13:00,299 --> 00:13:02,309
.ابن (سمولفيل)" واللون الأخضر"

154
00:13:02,665 --> 00:13:05,352
كأنّه يومك الأول
.بالـ(دايلي بلانيت) مجدداً

155
00:13:05,477 --> 00:13:08,545
هل يعني هذا أنني على وشك أن
أستمع لقواعد (لويس لين) للمواعدة على الإنترنيت؟

156
00:13:08,847 --> 00:13:12,152
هناك قاعدة واحدة
،فقط فيما يتعلّق بالمواعدة

157
00:13:12,277 --> 00:13:13,694
.أن تحضر

158
00:13:13,819 --> 00:13:16,052
كأن تطلب من أحد
،الذهاب لسباق الشاحنات

159
00:13:16,355 --> 00:13:18,623
.الحضور للموعد شيء جيّد

160
00:13:19,605 --> 00:13:22,560
ربما يجب أن نتحدث عن
.هذا حين لا يتمّ تسجيلنا

161
00:13:26,898 --> 00:13:27,898
.(حسناً يا (كلارك

162
00:13:27,899 --> 00:13:33,137
،لنتحدث عن شيء آخر
.كملّفك على الإنترنيت

163
00:13:33,262 --> 00:13:35,196
.كان يفترض به أن يكون سرّياً

164
00:13:35,507 --> 00:13:38,586
،سأقرّ لك بهذا
.لقد كنت أميناً

165
00:13:38,711 --> 00:13:41,121
،لكن أن تعترف أنّك نشأت بمزرعة

166
00:13:41,246 --> 00:13:46,708
سيتيح لك إما موعداً مع فأر ريفي
.أو أسد أمريكي يبحث عن وجبته التالية

167
00:13:49,789 --> 00:13:52,923
.(مرحباً يا (كلارك)، أنا (كاثرين

168
00:13:54,314 --> 00:13:56,193
.أو لا

169
00:13:57,854 --> 00:14:00,208
.(مرحباً يا (كاثرين -
.مرحباً -

170
00:14:00,348 --> 00:14:03,079
.تفضّلي بالجلوس -
.حسنٌ -

171
00:14:06,365 --> 00:14:09,823
،رأيت برامج المواعدة على التلفاز من قبل

172
00:14:09,948 --> 00:14:12,910
لكني لم أعتقد أبداً
.أني سأشارك في أحد منها

173
00:14:13,195 --> 00:14:15,012
أهذا بث مباشر؟

174
00:14:15,902 --> 00:14:18,239
.بل تسجيل حتى يعرض في وقت لاحق

175
00:14:18,550 --> 00:14:21,495
،إن كنت لا تستطيعن التحمّل يا أختاه
فغادري المقهى؟

176
00:14:21,964 --> 00:14:25,968
.معذرة، لدي صوت مزعج بأذني

177
00:14:27,410 --> 00:14:29,803
،أتفهم ذلك
.أنا متوترة أيضاً

178
00:14:29,928 --> 00:14:33,071
لا أستطيع سماع شيء
.عدا ضربات قلبي

179
00:14:33,196 --> 00:14:34,339
!بحقّ الله عليك

180
00:14:34,633 --> 00:14:37,008
.اعتبري هذا كأي موعد آخر

181
00:14:37,335 --> 00:14:40,767
،هذه هي المشكلة
أنا مشغولة جداً بحيث لا أخرج

182
00:14:40,892 --> 00:14:44,241
.بمواعيد كثيرة -
ماذا يشغلك؟ -

183
00:14:44,747 --> 00:14:47,226
،كنت خارج البلد وقت قريب

184
00:14:47,513 --> 00:14:50,271
،(التزحلق على جليد (سويسرا
.(وعرض الأزياء بـ(ميلانو

185
00:14:50,396 --> 00:14:52,232
.حيث أقوم بمساعدة المحتاجين

186
00:14:52,551 --> 00:14:55,777
(ثمّ قررت العودة لـ(متروبوليس
.لأحصل على الدكتوراه في الفلسفة

187
00:14:56,087 --> 00:15:01,825
لم أستطع أن أختار بين علم الإجتماع
.والعدالة الإجتماعية، فأدرسهما معاً

188
00:15:02,127 --> 00:15:03,618
أهي حقيقية؟

189
00:15:03,929 --> 00:15:05,506
.(تهانينا يا (كلارك

190
00:15:05,631 --> 00:15:08,958
أنت تواعد فاعلة خير
.وجملية جداً أيضاً

191
00:15:23,248 --> 00:15:24,749
.على الرّحب والسعة

192
00:15:25,324 --> 00:15:28,768
.لم أشكرك -
،يجدر بك ذلك -

193
00:15:29,479 --> 00:15:38,038
لأنّه بينما فشل فريقك في العثور علينا
(كنت أستعمل ذكائنا لجعل (لوثركورب

194
00:15:38,163 --> 00:15:41,573
أكثر الشركات تقدماً تقنياً
.على الكوكب

195
00:15:41,900 --> 00:15:45,302
،والسؤال الذي يطرح نفسه هو
ماذا تريدون في المقابل؟

196
00:15:46,154 --> 00:15:48,473
.شخص خاننا

197
00:15:49,962 --> 00:15:52,125
.الذي تطلقون ليه البقعة

198
00:15:56,080 --> 00:15:58,826
،يسعدني أن تعتقد
،من بين جميع سكّان الكوكب

199
00:15:58,951 --> 00:16:01,517
...أني أعرف مكان البقعة، لكن

200
00:16:01,642 --> 00:16:03,922
.أنت تخيبين أملي

201
00:16:07,593 --> 00:16:09,931
.لكنّي سأجاريك

202
00:16:11,019 --> 00:16:15,909
استعمل دم البقعة كترياق لفيروس
.انتشر بـ(متروبوبليس) قبل أسابيع

203
00:16:16,034 --> 00:16:18,219
.استطعنا الحصول على عينة من ذلك الدمّ

204
00:16:18,344 --> 00:16:20,278
.أخذناها للمختبر لفحصها

205
00:16:23,092 --> 00:16:31,623
.وبدل ذلك، دمّر ذلك الدم بطلب منك

206
00:16:31,984 --> 00:16:34,062
عمّ تتحدثّ؟

207
00:16:34,187 --> 00:16:37,330
بما أنّك اخترت تدمير
،عيّنة دم البعقة

208
00:16:37,455 --> 00:16:39,422
،فأعتقد أنّك تحاولين حمايته

209
00:16:39,758 --> 00:16:46,022
،ربمّا لأنّك تحبين له الخير
.أو ربما لأنّك تريدين مساومتي به

210
00:16:50,368 --> 00:16:55,918
ساعدت بتحرير رجالك من تلك الكُريّة
.لأنّي أملت أن تساعدوا البشرية

211
00:16:57,609 --> 00:17:03,047
لكن الطريقة الوحيد لأتأكد
.من ذلك هو بأن نكون شركاء بنفس القوة

212
00:17:07,192 --> 00:17:11,998
لن يستطيع أي إنسان أبداً
.أن يماثل أي كندوري

213
00:17:31,277 --> 00:17:36,407
أرغمها على إخبارك
.بمكان البقعة، أو اقتلها

214
00:17:36,735 --> 00:17:38,649
.حاضر، سيّدي الرائد

215
00:17:56,497 --> 00:17:57,792
.أولي)، أحتاج لمساعدتك)

216
00:17:57,861 --> 00:18:00,128
.(ليس الوقت مناسباً يا (لويس -
(تعرف بحصولي أنا و(كلارك -

217
00:18:00,438 --> 00:18:02,740
على عمل كمضيفي برنامج
صباح الخير يا (متروبولبيس)"؟"

218
00:18:04,545 --> 00:18:07,111
كلارك كنت) يقدم برنامجاً صباحياً؟)

219
00:18:07,505 --> 00:18:10,514
أتوق لرؤيته يريني
.كيف أخبز الكعك

220
00:18:10,907 --> 00:18:15,415
،أول تقرير لنا به بعض الحرارة
.لكنه ليس عن الكعك

221
00:18:15,540 --> 00:18:17,918
،أعدّوا لنا مواعيد أوّلية

222
00:18:19,024 --> 00:18:21,234
كلارك)، في موعد أوّلي؟)

223
00:18:21,359 --> 00:18:23,192
.كأنّه تصوير لقطار محطّم

224
00:18:23,495 --> 00:18:31,002
،أنصحك بتسجيله
.لأنّ المفاجأة أنّه أبلى حسناً

225
00:18:32,604 --> 00:18:34,715
.وأنت تريدين أن تكوني أفضل منه

226
00:18:34,840 --> 00:18:36,850
.لهذا أتيت

227
00:18:36,975 --> 00:18:39,375
.أريدك أن تخبرني عن عيوبي

228
00:18:39,678 --> 00:18:41,031
عيوبك؟

229
00:18:41,156 --> 00:18:43,588
كل شيء رأيته
.مزعجاً بي حين كنا معاً

230
00:18:43,915 --> 00:18:46,820
،اشتريت فستاناً رائعاً
.وحجزت (ذي أيس أوف كلابس) بكامله

231
00:18:46,945 --> 00:18:51,131
،لكن إن لم أعرف ما يضرني
.فسيلغى الموعد حتى قبل عرضه

232
00:18:51,256 --> 00:18:56,056
سمّي ذلك ذاكرة انتقائية
.أو قلة انتباه، لكني لا أتذكر سوى مميزاتك

233
00:18:56,181 --> 00:18:59,697
كما كنت تمشطين شعرك مثلاً
للخلف حين تكونين متوترة

234
00:19:00,238 --> 00:19:02,732
أو كنت تنادين على
.لاعبي كرة القدم أثناء نومك

235
00:19:07,530 --> 00:19:09,739
،(شكراً على التدريب يا (أولي
.لكن الوقت قد حان

236
00:19:10,042 --> 00:19:13,201
هل يمكن أن تدفع
لي بأوراق نقدية صغيرة؟

237
00:19:13,511 --> 00:19:15,613
.منشفة جميلة يا عزيزتي

238
00:19:16,648 --> 00:19:18,949
أين ستضع المال؟

239
00:19:20,910 --> 00:19:23,044
.الأمر أننا كنا فقط نتلاكم للتسلية

240
00:19:23,354 --> 00:19:25,152
.لا عليك، فأنا لا أنتقدك

241
00:19:25,277 --> 00:19:29,628
أملت فقط أن تقضي أكثر
.من أسبوع قبل أن تتقهقر للوراء

242
00:19:29,753 --> 00:19:32,731
.أعتذر عن مقاطعة تلاكمكما

243
00:19:52,443 --> 00:19:54,414
.أخيراً

244
00:19:56,686 --> 00:19:58,830
جدار ناري آخر؟

245
00:20:03,235 --> 00:20:06,671
،هذا صحيح أيها المخترف اليائس
.تمّت خدمتك

246
00:20:08,549 --> 00:20:10,716
ماذا؟ بهذه السرعة؟

247
00:20:11,043 --> 00:20:13,812
.اللعنة، كم أنت سريع

248
00:20:13,813 --> 00:20:15,313
.حسنٌ

249
00:20:15,647 --> 00:20:19,660
أرى نظامك المجهول المصدر مع
،مع قواعد الترميز القوية

250
00:20:19,785 --> 00:20:23,485
.وسأزيدك واحداً بصيغة أقوى

251
00:20:24,223 --> 00:20:25,940
.ممنوع

252
00:20:29,195 --> 00:20:32,230
،حسنٌ
.قد أغضبتني الآن

253
00:20:46,946 --> 00:20:48,901
.ظننتك قلت بدون شروط

254
00:20:49,026 --> 00:20:50,958
،لا أحاول معاشرتك يا فتاة

255
00:20:51,083 --> 00:20:53,215
لكن لو كنت تظنين أنّ الحصاة
،في حذائك مؤلمة

256
00:20:53,340 --> 00:20:55,387
.فماذا ستفعل ساعة بقيمة 50000 دولار

257
00:21:01,179 --> 00:21:04,138
،شكراً لك
لم لا تنظرين حولك؟

258
00:21:04,263 --> 00:21:06,772
لم تريدين العودة لحياة الشارع؟

259
00:21:07,099 --> 00:21:08,722
.أنت لم تفهم

260
00:21:08,847 --> 00:21:11,494
.إن رددت ديني لـ(ريك) فسأنتهي منه

261
00:21:12,074 --> 00:21:13,638
.وأكون حرّة

262
00:21:14,541 --> 00:21:17,658
بكم تدينين لـ(ريك)؟
.سأدفع عنك

263
00:21:17,977 --> 00:21:20,995
،ثم أكون مدينة لك أنت
.لا أظن ذلك

264
00:21:21,313 --> 00:21:24,081
.لست من ذلك النوع -
لا تحدثني عن الأنواع، حسنٌ؟ -

265
00:21:24,383 --> 00:21:26,560
،أعرفها جميعاً
،نوعية (ريك) ونوعيتك

266
00:21:26,685 --> 00:21:29,962
،السياسي والمنحرف
.وأنا قد سئمت منكم جميعاً

267
00:21:32,291 --> 00:21:34,217
.لن أحتجزك هنا

268
00:21:34,526 --> 00:21:39,155
لكني أحب أن أراك تنجحين بحياتك
.بشيء تكونين فخورة به

269
00:21:44,815 --> 00:21:47,461
لم عساك تساعد شخصاً مثلي؟

270
00:21:48,350 --> 00:21:53,694
لأنّي أعرف شعور أن تعلق بمكان
.لا تستطيعين الهروب منه

271
00:21:56,900 --> 00:22:02,553
،وأصدقائي
.ساعدوني بالهروب منه

272
00:22:05,257 --> 00:22:07,402
...إن بقيت

273
00:22:08,828 --> 00:22:11,481
.فسيكلفك ذلك -
.قد سبقتك بخطوة -

274
00:22:11,790 --> 00:22:15,114
طلبت من مساعديّ
.أن يشتروا لك بعض الملابس

275
00:22:17,039 --> 00:22:19,610
أنا واثق أنّك ستجدين
.من بينها ما يعجبك

276
00:22:24,678 --> 00:22:26,608
آمل أن تلبسي بنفس
،السرعة التي تسوقين بها

277
00:22:26,733 --> 00:22:29,090
لأنّي سأحتاج منك
.أن تقلّيني إلى مكان ما

278
00:22:43,566 --> 00:22:46,372
ألديك مشروب أقوى؟ -
.بالطبع -

279
00:22:47,356 --> 00:22:49,907
.آخر ما تحتاجينه هو الشراب

280
00:22:51,429 --> 00:22:54,839
شكراً، تبدو مثل
.أمي ليلة حفلة التخرّج

281
00:22:58,677 --> 00:23:00,544
كيف أبدو؟

282
00:23:01,793 --> 00:23:03,931
،لو كانت هذه حفلة تخرّج
.لأعلنتِ ملكة الحفل

283
00:23:06,418 --> 00:23:08,352
.موعدك رجل محظوظ

284
00:23:10,522 --> 00:23:15,192
هل أستشف نبرة غيرة
من (كلارك كنت) المشهور باللطف؟

285
00:23:15,494 --> 00:23:20,198
،احذر من أن يسمعك موعدي
.فقد يطيح لك

286
00:23:20,861 --> 00:23:22,901
.أودّ أن أراه يحاول

287
00:23:23,574 --> 00:23:27,578
،أنت تعرف ماذا يقال
.لا قواعد تحكم الحبّ والحرب

288
00:23:27,922 --> 00:23:31,446
،(وماذا بشأننا يا (لويس
الحبّ أم الحرب؟

289
00:23:32,973 --> 00:23:35,678
يبدو كأنّك تطلب
.(منّي موعداً آخر يا (كلارك

290
00:23:39,184 --> 00:23:41,802
،لو كان ذلك صحيحاً
فهل ستقولين "نعم"؟

291
00:23:43,936 --> 00:23:46,098
.سأخبرك بما سأقول

292
00:23:57,630 --> 00:24:00,154
ماذا تفعل هنا؟ -
أردت للقاء الحب التلفزي هذا -

293
00:24:00,472 --> 00:24:02,467
أن يكون مؤثراً، صحيح يا (لويس)؟

294
00:24:03,027 --> 00:24:06,535
موعدي الأوّل... معك؟

295
00:24:06,878 --> 00:24:10,381
.تقنياً، موعدك يغادر بالمصعد الآن

296
00:24:10,951 --> 00:24:13,918
.دفعت له ليطلب الشهرة في مكان آخر

297
00:24:23,394 --> 00:24:28,796
،أخبره أنّه لو تأخر عن الدفع مجدداً
فسيعود لمنزله في صندوق، مفهوم؟

298
00:24:38,806 --> 00:24:41,446
.لم أكن واثقاً من مجيئك يا أميرتي

299
00:24:42,076 --> 00:24:47,061
.ستكفي لتغطيك ديني لك
.(إنّها لـ(أوليفر كوين

300
00:24:47,186 --> 00:24:50,336
،قد يمتلك 20 سيارة منها
.(فهو أغنى من آل (لوثر

301
00:24:50,461 --> 00:24:55,052
ولا بدّ أنّه له خزنة
...مليئة بالمال في مكان ما

302
00:24:55,177 --> 00:25:00,219
ولهذا أريد منك أن ترينا
.إلى أيت أقللته الليلة

303
00:25:01,345 --> 00:25:04,051
هل تظنين حقاً أني
سأسمح لك بتركي؟

304
00:25:05,104 --> 00:25:07,972
،(حبيبتي (ميّا
.أنت أكثر من يدرّ علي المال

305
00:25:08,343 --> 00:25:11,585
.لذا تذكّري أنّك إن هربتِ، فسأجدك

306
00:25:11,710 --> 00:25:14,974
،وإن انتقلت لمدينة أخرى
.فسيطاردك أصدقائي

307
00:25:15,780 --> 00:25:18,102
.لن أعطي أي فرص أخرى

308
00:25:18,786 --> 00:25:20,095
حسنٌ؟

309
00:25:40,195 --> 00:25:42,806
.لطالما ظننتك ممن يفضلن الجعّة

310
00:25:43,070 --> 00:25:47,145
كلاّ، لا تشرب (لويس
.لين) إلا أرقى المشروبات

311
00:25:48,473 --> 00:25:50,624
.أجل، بالطبع

312
00:25:50,749 --> 00:25:52,703
.لنرفع نخباً إذن

313
00:25:52,828 --> 00:25:54,489
.لا تفعل

314
00:26:05,941 --> 00:26:09,343
إنّه سيء بما يكفي أن أجدك
،تتقهقر للوراء مجدداً

315
00:26:09,468 --> 00:26:12,437
لكني أجدك الآن مصمم على
.إفساد موعدي الغرامي

316
00:26:14,317 --> 00:26:17,004
،ذلك اللقاء الذي وجدتِني به
...لقد كان

317
00:26:17,129 --> 00:26:19,351
.مع فتاة أساعدها

318
00:26:20,590 --> 00:26:22,665
لقد ساعدتها على
.خلع ثيابها

319
00:26:22,790 --> 00:26:25,405
،مضحكة للغاية
.لست هنا لإفساد موعدك

320
00:26:25,530 --> 00:26:30,164
فكرت فقط أنّ مشاهديكم سيريدون موعداً
.(مع أغنى عُزاب (متوبوليس

321
00:26:30,289 --> 00:26:32,290
.يعني أنا

322
00:26:33,948 --> 00:26:36,327
.أظن أنّ ذلك سيفيد نسبة المشاهدة

323
00:26:38,159 --> 00:26:38,635
.حسنٌ

324
00:26:38,730 --> 00:26:41,108
.أمامك عشر دقائق للشرح

325
00:26:41,233 --> 00:26:45,903
،سأحتاج لدقيقة واحدة فقط
.لأنّ هناك سبباً واحداً فقط لمجيئي

326
00:26:48,839 --> 00:26:51,826
.لم أنتهِ من ذكر ما أحبه فيك

327
00:27:00,681 --> 00:27:02,127
ماذا يجري؟

328
00:27:02,454 --> 00:27:04,380
.لا أعلم

329
00:27:04,689 --> 00:27:06,464
.دعيني أمرّ للنهاية

330
00:27:06,758 --> 00:27:09,163
...أكثر ما أحبّه فيك

331
00:27:09,770 --> 00:27:12,230
...أنّك ما زلت بحياتي

332
00:27:14,299 --> 00:27:16,934
.لأنّك ما تزالين بقلبي

333
00:27:20,905 --> 00:27:23,428
.الحساب من فضلك

334
00:27:30,215 --> 00:27:31,915
.(معذرة يا (كلارك

335
00:27:37,322 --> 00:27:40,409
ألا يمكن أن تنتظر حتى
إغلاق الكاميرات لتفصح عما في قلبك؟

336
00:27:41,565 --> 00:27:44,295
.كلاّ، لن أخفي مشاعري بعد الآن

337
00:27:45,463 --> 00:27:50,911
وفكرت أني بقول تلك الأشياء
.أمام الكاميرا، فإنّي أثبته لك

338
00:27:51,044 --> 00:27:57,013
لم أكن أعلم أنّك
.ما زلت تكنّ لي تلك المشاعر

339
00:27:58,743 --> 00:28:01,468
.(لقد كنت في مكان مظلم يا (لويس

340
00:28:05,450 --> 00:28:10,232
وأعتقد أن ذهابي
...وعودتي من هناك جعلني أدرك

341
00:28:12,957 --> 00:28:15,408
.أنّك أفضل جزء من حياتي

342
00:28:22,934 --> 00:28:25,102
.(أحبّك يا (أوليفر

343
00:28:27,673 --> 00:28:29,923
.كصديق عزيز

344
00:28:32,521 --> 00:28:36,180
.لهذا يجب أن أكون أمينة معك

345
00:28:38,687 --> 00:28:39,460
.(كلارك)

346
00:28:40,986 --> 00:28:43,286
.نعم

347
00:28:53,016 --> 00:28:55,482
.أنا سعيد لأنّك تعرفين ماذا تريدين

348
00:28:58,229 --> 00:29:01,205
.يؤلمني فقط أنّه ليس أنا

349
00:29:02,663 --> 00:29:04,959
.أنا في غاية الأسف

350
00:29:12,951 --> 00:29:14,552
.(طابت ليلتك يا (لويس

351
00:29:41,271 --> 00:29:44,055
.أوليفر)، مرحباً)

352
00:29:46,652 --> 00:29:49,551
،قلت أني صديقتك
.وأنا عنيت ذلك

353
00:29:49,676 --> 00:29:53,257
لن أتركك تجوب أي
.أزقة مظلمة مرة أخرى

354
00:29:54,040 --> 00:29:55,626
.شكراً لك

355
00:29:56,385 --> 00:29:59,223
لكن ليس عليك
.(أن تشغلي بالك بي يا (لويس

356
00:30:00,128 --> 00:30:03,825
،أنا أحتضن الحياة الآن
.ولا أحاول وضع نهاية لها

357
00:30:03,970 --> 00:30:05,069
.جيّد

358
00:30:05,170 --> 00:30:07,126
أتعرفين ما أعنيه؟
.أقوم بمخاطرات محسوبة

359
00:30:08,541 --> 00:30:11,232
وأنت يا صديقتي، كنت فرصة
.تستحق المخاطرة من أجلها

360
00:30:12,678 --> 00:30:14,346
.شكراً لك

361
00:30:23,295 --> 00:30:26,016
هل أصبحت فتاة
المنشفة سائقتك الآن؟

362
00:30:28,026 --> 00:30:31,684
أو ربما خطتك البديلة؟ -
.(مضحكة، إنّها تدعي (ميا -

363
00:30:32,016 --> 00:30:34,965
.وتعالي أعرفكما ببعضكما هذه المرّة

364
00:30:48,780 --> 00:30:50,686
.أنا آسفة

365
00:30:54,938 --> 00:30:56,779
لمَ العجلة؟

366
00:31:08,199 --> 00:31:09,416
.عمل رائع اليوم

367
00:31:10,965 --> 00:31:13,145
هل رأيت العلامة الإشهارية الجديدة؟

368
00:31:20,941 --> 00:31:23,739
.أعقد أمالاً عريضة عليكما

369
00:31:30,162 --> 00:31:31,751
.كما فعلت أنا

370
00:31:38,125 --> 00:31:40,752
.قلت أنّك لن تؤذيه -
.(عودي للسيارة يا (ميّا -

371
00:31:40,877 --> 00:31:43,906
أخبريني أنّك لم تفضّلي
.(فارس أحلامك هذا على (أوليفر

372
00:31:44,031 --> 00:31:46,630
.(اسكتي واركبي عربتك يا (سنريلاّ

373
00:31:51,734 --> 00:31:53,692
!اتركني

374
00:31:58,405 --> 00:32:02,803
،الفتى الوسيم يساوي الملايين
.لكنّك لا تستحقين العناء

375
00:32:11,879 --> 00:32:14,894
.لا يمكن أن أدعك تفعل هذا -
.انظروا لهذا -

376
00:32:15,019 --> 00:32:17,772
.تظن هذه "المومس" أنّها مقاتلة شوارع

377
00:32:18,111 --> 00:32:20,237
ماذا ستفعلين؟

378
00:32:20,601 --> 00:32:23,390
.ابق مكانك -
هل سترديني بالرصاص؟ -

379
00:32:25,354 --> 00:32:29,358
،لا تستطيعين
.لست بطلة

380
00:32:42,836 --> 00:32:44,736
!هيا، هيّا

381
00:32:54,107 --> 00:32:56,691
!هيّا، لنذهب

382
00:34:52,920 --> 00:34:54,988
.ستحترمني

383
00:34:59,194 --> 00:35:00,765
.دعني وشأني

384
00:35:01,129 --> 00:35:03,363
.أخشى أنّي لا أستطيع

385
00:35:05,032 --> 00:35:06,579
معذرة؟

386
00:35:14,289 --> 00:35:20,386
اضطررت للانتظار حتى
.الإغلاق الليلي لكي لا تتم مقاطعتنا

387
00:35:28,002 --> 00:35:29,377
.أنت كندوري

388
00:35:29,724 --> 00:35:32,502
.(ولديّ رسالة من الرائد (زود

389
00:35:32,627 --> 00:35:38,064
،أخبريني عن مكان البقعة
.أو تموتين

390
00:35:49,871 --> 00:35:54,344
هل وجدت شيئاً عن الكندوريين؟ -
،(حاولت كل شيء للوصول لملفات (تيس -

391
00:35:54,469 --> 00:35:56,412
.لكنّ دفاعها قويّ

392
00:35:56,537 --> 00:36:00,446
الخبر السار أني لم أحسب
،سوى مئة جدار ناري

393
00:36:00,616 --> 00:36:02,949
.لذا أعتقد أني على وشك التسجيل

394
00:36:09,550 --> 00:36:13,167
،مرحباً بعدوّي اللدود
.أياً يكن

395
00:36:13,337 --> 00:36:18,301
،بما أنّك وصلت لهذا القدر
،فلا بدّ أنّك لم تنم بعد

396
00:36:18,426 --> 00:36:20,568
،وأصبحت أصابعك تتشنّج

397
00:36:20,693 --> 00:36:25,805
لذا فكّرت أن أسدي لك معروفاً
.وأقول لك، استسلم

398
00:36:25,975 --> 00:36:30,589
يمكنني أن أستمر بفعل هذا نهاراً وليلاً
وأكيد أنّك لاحظت ذلك، لذا

399
00:36:30,883 --> 00:36:32,978
.تحدّث مع يدي

400
00:36:35,313 --> 00:36:37,368
.مرحباً أيتها اليد

401
00:36:49,923 --> 00:36:53,499
ستيوارت كامبل)، خريج)
.معهد (ماساشوسيت) تحدّث مع يديّ

402
00:36:54,086 --> 00:36:55,543
.(أحسنتِ عملاً يا (كلوي

403
00:36:55,713 --> 00:36:58,633
(يبدو أنّ (ستيوارت كامبل
،هو تقني (تيس) العجيب

404
00:36:58,883 --> 00:37:02,145
.وقد قام باختراقات كبيرة من جانبه

405
00:37:02,574 --> 00:37:05,687
،قاعدة بيانات حكومية
.شركات

406
00:37:06,707 --> 00:37:08,999
يمكن أن نفعل الكثير
.مع هذه المعلومات

407
00:37:09,671 --> 00:37:12,101
.ربما دفعه للانضمام لنا

408
00:37:14,011 --> 00:37:15,980
.سيكون كفأ

409
00:37:17,260 --> 00:37:21,069
هذا الرجل بارع يا (كلارك) بحيث أنّ كلّ
.مرّة أقترب فيها، يظهر ويغلق عليّ الطريق

410
00:37:21,979 --> 00:37:23,663
.أعرف ذلك الشعور

411
00:37:25,992 --> 00:37:29,160
،(لويس) و(أوليفر)
.رؤيته معها

412
00:37:29,330 --> 00:37:31,569
.مرّ وقت طويل على رؤيته سعيداً هكذا

413
00:37:31,694 --> 00:37:35,652
كفاك يا (كلارك)، حسنٌ؟
استعدادك للتضحية من أجل الآخرين

414
00:37:35,777 --> 00:37:37,126
،نقطة القوة لديك بالتأكيد

415
00:37:37,296 --> 00:37:40,254
،لكن حين يتعلّق الأمر بسعادتك
.فهي تصبح نقطة ضعف

416
00:37:40,424 --> 00:37:42,966
لكن (أوليفر) عانى الكثر مؤخراً
.وكلّنا أصدقاء

417
00:37:43,091 --> 00:37:45,051
.ليست (لويس) معروضة بالمزاد العلني

418
00:37:45,640 --> 00:37:51,822
،حاول عدم التخمين هذه المرّة
.عليك أن تسأل نفسك فقط، عمّا تريد

419
00:40:50,367 --> 00:40:54,576
هل سمعت؟
قرّر مدراء القناة الأذكياء

420
00:40:54,601 --> 00:40:56,358
اختيار شخص آخر
.لتقديم برنامجهم الصباحي

421
00:40:56,483 --> 00:40:59,557
،بعد كلّ ما حدث
،(بعد أن كدت أقتل أنا و(أولي

422
00:40:59,682 --> 00:41:01,622
.خمّن من اختاروه

423
00:41:01,792 --> 00:41:04,871
على ما يبدو أنّ المشاهدين
.يفضلون الشقراوات

424
00:41:04,996 --> 00:41:08,380
أنا آسفة، كان يجب
.أن لا أتقدم لتلك التجربة أصلاً

425
00:41:08,433 --> 00:41:10,602
،أو أخذك إلى هناك معي
...لكنّي فقط

426
00:41:13,186 --> 00:41:26,870
"tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © Agadir, 2009"

