1
00:00:00,200 --> 00:00:06,900
"(صباح الخير يا (متروبوليس"

2
00:00:07,003 --> 00:00:10,307
،(صباح الخير يا (متروبوليس
.(أنا مضيفتكم (لويس لين

3
00:00:12,969 --> 00:00:14,670
.(وأنا مضيفكم الثاني (كلارك كنت

4
00:00:15,900 --> 00:00:18,997
...ونحن هنا لنجعل صباحكم

5
00:00:25,254 --> 00:00:27,972
{\pos(195,225)}،أكثر إشراقاً
صحيح يا (كلارك)؟

6
00:00:28,371 --> 00:00:29,995
{\pos(195,225)}.نعم، أقلّ إشراقاً

7
00:00:32,497 --> 00:00:36,293
هل يمكن أن نبدأ من الأوّل؟ -
.لا بأس، أعلماني أنّكما مستعدّان -

8
00:00:36,462 --> 00:00:38,023
.رائع

9
00:00:39,545 --> 00:00:43,699
شكراً على مساعدتي، لكنّي لا زلت
...(غاضبة على عدم إخباري بظروف (أوليفر

10
00:00:43,724 --> 00:00:46,695
لكنّك أتيت معي، لذا لا تجعلني
.أتمنّى لو أنّك لم تأتِ

11
00:00:46,820 --> 00:00:49,994
،(لا بأس يا (لويس
.لا داعي لأن تتوتري كما يحدث معك عادة

12
00:00:50,695 --> 00:00:54,099
معذرة يا سيّد "بطيء وهادئ
".وأعرف مصلحة الجميع

13
00:00:54,224 --> 00:00:56,126
.هذا مهمّ لدي

14
00:00:56,251 --> 00:01:00,609
،مع الصحف المهددة بالانقراض
.تقديم الأخبار التلفزية هي خطتي البديلة

15
00:01:00,778 --> 00:01:03,984
ألا تعتقدين أنّك يمكن أن تكوني
أقلّ درامتيكية بشأن هذا العمل؟

16
00:01:04,109 --> 00:01:07,543
يمكن أن تكون أكثر شغفاً بهذا
.لكنك لست كذلك

17
00:01:07,668 --> 00:01:11,024
،لكن ليس (كلارك كنت) الدمث الأخلاق
هل يهمّك أولاً أن أحصل على هذا العمل؟

18
00:01:11,149 --> 00:01:13,206
،بالطبع يهمّني
.لقد اشتريت ربطة عنق جديدة

19
00:01:13,545 --> 00:01:16,130
.أنا اشتريت فستاناً جديداً -
.أجل، أنت رائعة -

20
00:01:16,255 --> 00:01:18,420
.لا تفعل هذا -
ماذا؟ -

21
00:01:18,545 --> 00:01:20,883
.لا تجرؤ على طمأنتي الآن

22
00:01:23,494 --> 00:01:25,639
.أنا أفعل هذا لأجلك فقط

23
00:01:27,032 --> 00:01:29,300
فكيف سأحصل على
موعد غرامي ثانٍ معك؟

24
00:01:31,708 --> 00:01:35,019
يجب أن تفكر بذلك
.قبل أن تتخلف عن حضور موعدنا الأول

25
00:01:38,913 --> 00:01:41,045
.شكراً لكما، هذا سيفي بالغرض

26
00:01:42,108 --> 00:01:43,977
...آسفة، لم نكن

27
00:01:44,102 --> 00:01:46,404
،بجدّية
.مرة أخيرة، ستكون كافية

28
00:01:46,529 --> 00:01:48,114
.يكفي هذا لهذا اليوم

29
00:01:50,955 --> 00:01:55,506
ما رأيكما أن تحاولا مجدداً
صباح الإثنين بحيوية ونشاط؟

30
00:01:58,085 --> 00:02:00,163
.تهانينا، حصلتما على العمل

31
00:02:00,288 --> 00:02:01,842
.رائع

32
00:02:02,315 --> 00:02:04,576
.أعتقد أنّك قد سامحتِني الآن

33
00:02:04,924 --> 00:02:07,577
لنقل أنني لن أنساك
.حين أقدم برامج تعرض وطنياً

34
00:02:08,392 --> 00:02:11,292
.في الواقع، نريدكما معاً

35
00:02:11,911 --> 00:02:13,611
عفواً؟

36
00:02:15,247 --> 00:02:17,792
.كلاّ، إنّه هنا ليساعدني فقط

37
00:02:17,917 --> 00:02:20,147
.أنا رجل لا يحب لفت الأنظار

38
00:02:20,316 --> 00:02:23,478
،هذا جيّد، حقيقة
.هذا ما يحبّه الناس هذه الايام

39
00:02:23,603 --> 00:02:29,034
،كما أنّكما منسجمان معاً
.(كـ(هيبورن) و(تريسي)، (ريجيس) و(كيلي

40
00:02:29,440 --> 00:02:33,202
،إنّها صفقة كاملة
.إمّا أن تبقيا أو ترحلا معاً

41
00:02:45,500 --> 00:03:10,063
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم التاسع"
"(الحلقة الـ06: (نيران متقاطعة"

42
00:03:10,064 --> 00:03:35,382
"tamed © تــرجــمــة"
"Kneel before Zod!"

43
00:03:43,852 --> 00:03:48,302
،من النظرة التي على وجهك
.يبدو أنّ تجربة أداء "صباح الخير" لم تنجح

44
00:03:48,427 --> 00:03:50,738
هل حصلت (لويس) على العمل؟ -
.أجل -

45
00:03:50,863 --> 00:03:53,842
،كما حصلت عليه أنا أيضاً
.لن يوظفوننا سوى كفريق

46
00:03:55,068 --> 00:03:56,828
كيف أتورط بهذه الأشياء؟

47
00:03:57,136 --> 00:03:58,880
ما هو تقريركما الأول؟

48
00:03:59,005 --> 00:04:02,750
،المواعد عبر الإنترنيت
...يريدون تصوير مواعيدنا

49
00:04:02,875 --> 00:04:06,306
ونشرها على الإنترنيت
{\pos(195,220)}.ثمّ الحديث عنها بالبرنامج

50
00:04:07,191 --> 00:04:10,692
{\pos(195,180)}تقديم البرامج الصباحية
.(لكي تنال رضا (لويس

51
00:04:10,817 --> 00:04:12,994
{\pos(195,220)}.هذه خطوة شجاعة منك

52
00:04:13,119 --> 00:04:17,531
{\pos(195,220)}،(بقدر ما أهتم بـ(لويس
.لا شيء أهمّ من العثور على الكندوريين

53
00:04:18,094 --> 00:04:23,071
{\pos(195,220)}،لقد جُلت العالم
.في أثر الرموز الكريبتونية التي وجدناها

54
00:04:23,196 --> 00:04:26,482
وكل مرة تجد الكندوريين
{\pos(195,220)}.قد رحلوا قبل أن تصل بكثير

55
00:04:26,766 --> 00:04:28,513
.هذا لا يعني أنّي سأتوقّف عن البحث

56
00:04:28,638 --> 00:04:31,402
أعتقد أنّه حان الوقت للبحث
.قريباً من الديار

57
00:04:31,732 --> 00:04:36,677
،أصبحت (تيس) تقوّي إجراءاتها الأمنية
.كما قطعت الإرسال عن كاميراتها للمراقبة

58
00:04:36,802 --> 00:04:39,080
.بالنظر لانجذابها لكل ما هو فضائي

59
00:04:39,205 --> 00:04:41,247
.تظنين أنّها تبني "منطقة 51" خاصة بها

60
00:04:41,547 --> 00:04:44,164
دعني أستعمل (برج المراقبة) لألقي
.نظرة على ملفاتها

61
00:04:44,289 --> 00:04:46,711
،حسناً
.سأرى ما يمكنني أن أجده من ناحيتي

62
00:04:46,880 --> 00:04:48,630
.لقد قمت بكل ما تستطيعه

63
00:04:48,755 --> 00:04:51,665
اخترت العودة لحياتك
.المزدوجة بالـ(دايلي بلانيت) كغطاء

64
00:04:51,666 --> 00:04:53,528
.هذا ما يجب أن تركّز عليه

65
00:04:54,184 --> 00:04:57,528
،لهذا اليوم فقط
.دع أمر الكندوريين لي

66
00:05:13,484 --> 00:05:16,624
ما هذه؟ -{\pos(195,220)}
.إستمارات من القناة -

67
00:05:16,749 --> 00:05:19,034
طلبوا منا تعبئتها
.قبل القيام بمواعيدنا

68
00:05:19,318 --> 00:05:21,162
يجب أن أحصل على موعد
{\pos(195,220)}.(قبل القيام به أولاً يا (كلارك

69
00:05:21,287 --> 00:05:23,078
ما زلت أعبئ
{\pos(195,220)}.ملفّي بالإنترنيت

70
00:05:23,203 --> 00:05:28,855
،إن كنت تريد أن يتمّ اختيارك
.يجب أن تعرف ما تكتبه

71
00:05:29,976 --> 00:05:32,488
عبأت ملفّي
{\pos(195,220)}.في 10 دقائق هذا الصباح

72
00:05:33,015 --> 00:05:35,676
أؤكد لك أنّ موعدك لن يدوم
.أكثر من 10 دقائق

73
00:05:35,968 --> 00:05:38,532
{\pos(195,220)}.لنرَ ماذا كتبت أنتِ

74
00:05:41,203 --> 00:05:44,257
.أنت معجبة بالمسرح

75
00:05:45,912 --> 00:05:47,981
.تعنين السينما

76
00:05:48,693 --> 00:05:50,257
.مجرّد تفاصيل

77
00:05:50,382 --> 00:05:53,643
{\pos(195,180)}".مشروبك المفضّل، "بابلي
.أجل إن أتى في ستة علب

78
00:05:56,222 --> 00:05:58,265
.أحب العلب الستة بالفعل

79
00:05:58,390 --> 00:06:00,249
{\pos(195,220)}.لا شيء هنا عن سباق الشاحنات

80
00:06:00,374 --> 00:06:03,576
.أنت تحبين سباقات الشاحنات -
{\pos(195,220)}.إنّها البرامج الصباحية -

81
00:06:03,701 --> 00:06:08,666
لن تضمن لي سباقات الشاحنات رجلاً
.سيعجب المشاهدين

82
00:06:09,022 --> 00:06:12,463
هناك الكثر من المميزات الرائعة بك
.التي ستجذب الكثيرين

83
00:06:12,925 --> 00:06:14,840
حقاً؟ مثل ماذا؟

84
00:06:22,191 --> 00:06:24,100
.(أنت (لويس

85
00:06:26,131 --> 00:06:27,406
.شكراً

86
00:06:27,813 --> 00:06:30,564
،لكني عبأت اسمي بالفعل
.حظاً موفقاً بموعدك

87
00:06:30,689 --> 00:06:32,800
.أنا واثقة أنّك ستذهلها

88
00:07:20,225 --> 00:07:21,907
.هذا صحيح

89
00:07:25,912 --> 00:07:28,240
!أجل، حسناً

90
00:07:28,609 --> 00:07:30,875
لماذا ترغمينني على مطاردتك؟

91
00:07:31,250 --> 00:07:35,365
فكيف ستردّين دينك لي
إن واصلت هروبك؟

92
00:07:35,638 --> 00:07:37,509
.(ريك) -
.تعالي -

93
00:07:37,634 --> 00:07:40,536
كما أننا لا نريد
.أن يتعرض وجهك الجميل للأذى

94
00:07:40,661 --> 00:07:42,507
.إنّه ما يدرّ عليك المال يا عزيزتي

95
00:07:57,480 --> 00:07:59,344
.سيّارة جميلة

96
00:07:59,674 --> 00:08:01,612
.لباس جلدي جميل

97
00:08:06,131 --> 00:08:09,956
لكن لا مجال لمقارنته مع
.سيارة (أوستن مارتن) بمحرّك أصلي

98
00:08:10,845 --> 00:08:12,893
.لديك معرفة بالسيارات

99
00:08:17,229 --> 00:08:19,673
لم لا تبطئين من سرعتك قليلاً؟

100
00:08:19,798 --> 00:08:22,361
.أحاول الابتعاد عن حياة الإثارة

101
00:08:22,486 --> 00:08:24,387
فلم تبحث عن رفيقة؟

102
00:08:24,556 --> 00:08:27,388
،لا أبحث عن أي رفيقة
.بل عنك في الواقع

103
00:08:30,076 --> 00:08:31,552
.رأيتك تقاتلين

104
00:08:31,677 --> 00:08:35,075
،لديك السرعة، والقوّة
.أنت موهوبة

105
00:08:36,248 --> 00:08:37,859
وما يهمّك؟

106
00:08:38,217 --> 00:08:40,987
.أحاول مساعدتك في حياتك وحسب

107
00:08:41,354 --> 00:08:43,406
،كان من تقاتليه أكبر حجماً منك

108
00:08:44,001 --> 00:08:47,160
،مع أنّه كان يطيح بك
.لكنّك كنت تعودين كلّ مرّة

109
00:08:48,117 --> 00:08:50,329
.لا أتأثر بسهولة

110
00:08:50,696 --> 00:08:52,540
.ربما ليس بالخارج

111
00:08:52,898 --> 00:08:57,735
،أعرف عمّا أتحدث
.لأني سبق وأن قاتلت لنفس أسبابك

112
00:08:58,246 --> 00:09:02,974
،لم يهمّني قط من يقاتلني
.لأن المعركة الحقيقة كانت ضدّ نفسي

113
00:09:04,151 --> 00:09:08,993
...يمكنني أن أدرّبك
،لأعلّمك التغلّب على خوفك

114
00:09:09,118 --> 00:09:13,385
،ذلك الكره الكامن بقلبك
.وأزيلك من حياة الشارع

115
00:09:15,786 --> 00:09:17,886
.بطلي

116
00:09:24,318 --> 00:09:28,322
وكم سيكلّفني ذلك... يا بطلي؟

117
00:09:28,567 --> 00:09:30,161
...قليل من الوقت

118
00:09:30,503 --> 00:09:33,371
.لكي أثبت لك أنّك يمكن أن تثقي بي

119
00:09:45,158 --> 00:09:48,762
،يمكنني أن أهتمّ بأي مخترق
لكنك يجب أن تعرفي

120
00:09:48,887 --> 00:09:52,199
،أنّ هناك من يحاول الوصول إلينا الآن
.وهم بارعون جداً

121
00:09:52,324 --> 00:09:54,525
.كن أبرع منهم إذن

122
00:09:55,614 --> 00:10:00,398
،(أصلح الوضع يا (ستيوارت
.أو سأنهي أمرك

123
00:10:02,268 --> 00:10:04,969
،تعنين بإنهاء أمري
أن تفصليني، صحيح؟

124
00:10:06,520 --> 00:10:08,220
صحيح؟

125
00:10:16,848 --> 00:10:20,744
،شكراً لكم على قدومكم
(حاولت لسنوات قيادة (لوثركورب

126
00:10:20,869 --> 00:10:23,623
.نحو مشاريع صديقة للبيئة

127
00:10:24,032 --> 00:10:29,937
كان يجب فقط أن أثبت أنّ هذه
.المشاريع البيئية تدرّ الأرباح المالية أيضاً

128
00:10:30,062 --> 00:10:32,375
لأنّه بفضل التقنية المتقدّمة

129
00:10:32,500 --> 00:10:36,277
التي حصلنا عليها
،(بفضل شراكتنا مع شركة (راو

130
00:10:36,402 --> 00:10:39,851
أعتقد أنّ هذا المشروع
،سيضع (لوثركورب) في القمّة

131
00:10:40,339 --> 00:10:44,343
،متروبوليس) على الخريطة)
.وعودة كوكبنا لمساره

132
00:10:58,253 --> 00:11:02,257
أقدم لكم البرج الأوّل في العالم
.الذي يتزوّد ذاتياً بالطاقة الشمسية

133
00:11:03,662 --> 00:11:10,201
سيولد هذا البرج طاقة نقية
.تكفي (متروبوليس) بأكملها

134
00:11:17,621 --> 00:11:19,286
.(أحسنتِ يا (تيس

135
00:11:19,411 --> 00:11:22,664
.تهانينا على المجهود المميّز

136
00:11:25,909 --> 00:11:28,009
.(سيّد (زود

137
00:11:29,721 --> 00:11:31,965
.لم أتوقّع رؤيتك هنا

138
00:11:32,090 --> 00:11:33,625
،هذا مثير للاهتمام

139
00:11:33,993 --> 00:11:37,747
بما أني الآن الرئيس
.(التنفيذي لشركة (راو

140
00:11:41,133 --> 00:11:44,368
.أرجو التصفيق للبطل الحقيقي

141
00:11:44,493 --> 00:11:48,057
.(مضيفتنا الساحرة (تيس ميرسر

142
00:11:49,617 --> 00:11:52,243
،وبالقيام بهذا المشروع

143
00:11:52,631 --> 00:11:58,272
تجعل حلمي البسيط
.باستخدام الطاقة الشمسية واقعاً

144
00:11:59,618 --> 00:12:02,020
...(لذا، نخب (تيس ميرسر

145
00:12:04,027 --> 00:12:05,923
.منقذتنا

146
00:12:09,728 --> 00:12:13,732
أقسم لكم جميعاً
.أنّ هذا البرج سيغيّر العالم

147
00:12:28,405 --> 00:12:30,434
،(حسنٌ يا (كلارك
.حان وقت التحقق من الصوت

148
00:12:39,435 --> 00:12:41,344
".قل فقط "واحد، اثنان، ثلاثة

149
00:12:41,469 --> 00:12:43,528
واحد، اثنان، ثلاثة؟

150
00:12:43,653 --> 00:12:45,981
.ضعها في أذنك أوّلاً

151
00:12:47,994 --> 00:12:50,403
.انقر عليها مرة واحدة لتشتغل

152
00:12:51,446 --> 00:12:53,872
!واحد، اثنان، ثلاثة

153
00:12:59,299 --> 00:13:01,309
.ابن (سمولفيل)" واللون الأخضر"

154
00:13:01,665 --> 00:13:04,352
كأنّه يومك الأول
.بالـ(دايلي بلانيت) مجدداً

155
00:13:04,477 --> 00:13:07,545
هل يعني هذا أنني على وشك أن
أستمع لقواعد (لويس لين) للمواعدة على الإنترنيت؟

156
00:13:07,847 --> 00:13:11,152
هناك قاعدة واحدة
،فقط فيما يتعلّق بالمواعدة

157
00:13:11,277 --> 00:13:12,694
.أن تحضر

158
00:13:12,819 --> 00:13:15,052
كأن تطلب من أحد
،الذهاب لسباق الشاحنات

159
00:13:15,355 --> 00:13:17,623
.الحضور للموعد شيء جيّد

160
00:13:18,605 --> 00:13:21,560
ربما يجب أن نتحدث عن
.هذا حين لا يتمّ تسجيلنا

161
00:13:25,898 --> 00:13:26,898
.(حسناً يا (كلارك

162
00:13:26,899 --> 00:13:32,137
،لنتحدث عن شيء آخر
.كملّفك على الإنترنيت

163
00:13:32,262 --> 00:13:34,196
.كان يفترض به أن يكون سرّياً

164
00:13:34,507 --> 00:13:37,586
،سأقرّ لك بهذا
.لقد كنت أميناً

165
00:13:37,711 --> 00:13:40,121
،لكن أن تعترف أنّك نشأت بمزرعة

166
00:13:40,246 --> 00:13:45,708
سيتيح لك إما موعداً مع فأر ريفي
.أو أسد أمريكي يبحث عن وجبته التالية

167
00:13:48,789 --> 00:13:51,923
.(مرحباً يا (كلارك)، أنا (كاثرين

168
00:13:53,314 --> 00:13:55,193
.أو لا

169
00:13:56,854 --> 00:13:59,208
.(مرحباً يا (كاثرين -
.مرحباً -

170
00:13:59,348 --> 00:14:02,079
.تفضّلي بالجلوس -
.حسنٌ -

171
00:14:05,365 --> 00:14:08,823
،رأيت برامج المواعدة على التلفاز من قبل

172
00:14:08,948 --> 00:14:11,910
لكني لم أعتقد أبداً
.أني سأشارك في أحد منها

173
00:14:12,195 --> 00:14:14,012
أهذا بث مباشر؟

174
00:14:14,902 --> 00:14:17,239
.بل تسجيل حتى يعرض في وقت لاحق

175
00:14:17,550 --> 00:14:20,495
،إن كنت لا تستطيعن التحمّل يا أختاه
فغادري المقهى؟

176
00:14:20,964 --> 00:14:24,968
.معذرة، لدي صوت مزعج بأذني

177
00:14:26,410 --> 00:14:28,803
،أتفهم ذلك
.أنا متوترة أيضاً

178
00:14:28,928 --> 00:14:32,071
لا أستطيع سماع شيء
.عدا ضربات قلبي

179
00:14:32,196 --> 00:14:33,339
!بحقّ الله عليك

180
00:14:33,633 --> 00:14:36,008
.اعتبري هذا كأي موعد آخر

181
00:14:36,335 --> 00:14:39,767
،هذه هي المشكلة
أنا مشغولة جداً بحيث لا أخرج

182
00:14:39,892 --> 00:14:43,241
.بمواعيد كثيرة -
ماذا يشغلك؟ -

183
00:14:43,747 --> 00:14:46,226
،كنت خارج البلد وقت قريب

184
00:14:46,513 --> 00:14:49,271
،(التزحلق على جليد (سويسرا
.(وعرض الأزياء بـ(ميلانو

185
00:14:49,396 --> 00:14:51,232
.حيث أقوم بمساعدة المحتاجين

186
00:14:51,551 --> 00:14:54,777
(ثمّ قررت العودة لـ(متروبوليس
.لأحصل على الدكتوراه في الفلسفة

187
00:14:55,087 --> 00:15:00,825
لم أستطع أن أختار بين علم الإجتماع
.والعدالة الإجتماعية، فأدرسهما معاً

188
00:15:01,127 --> 00:15:02,618
أهي حقيقية؟

189
00:15:02,929 --> 00:15:04,506
.(تهانينا يا (كلارك

190
00:15:04,631 --> 00:15:07,958
أنت تواعد فاعلة خير
.وجملية جداً أيضاً

191
00:15:22,248 --> 00:15:23,749
.على الرّحب والسعة

192
00:15:24,324 --> 00:15:27,768
.لم أشكرك -
،يجدر بك ذلك -

193
00:15:28,479 --> 00:15:37,038
لأنّه بينما فشل فريقك في العثور علينا
(كنت أستعمل ذكائنا لجعل (لوثركورب

194
00:15:37,163 --> 00:15:40,573
أكثر الشركات تقدماً تقنياً
.على الكوكب

195
00:15:40,900 --> 00:15:44,302
،والسؤال الذي يطرح نفسه هو
ماذا تريدون في المقابل؟

196
00:15:45,154 --> 00:15:47,473
.شخص خاننا

197
00:15:48,962 --> 00:15:51,125
.الذي تطلقون ليه البقعة

198
00:15:55,080 --> 00:15:57,826
،يسعدني أن تعتقد
،من بين جميع سكّان الكوكب

199
00:15:57,951 --> 00:16:00,517
...أني أعرف مكان البقعة، لكن

200
00:16:00,642 --> 00:16:02,922
.أنت تخيبين أملي

201
00:16:06,593 --> 00:16:08,931
.لكنّي سأجاريك

202
00:16:10,019 --> 00:16:14,909
استعمل دم البقعة كترياق لفيروس
.انتشر بـ(متروبوبليس) قبل أسابيع

203
00:16:15,034 --> 00:16:17,219
.استطعنا الحصول على عينة من ذلك الدمّ

204
00:16:17,344 --> 00:16:19,278
.أخذناها للمختبر لفحصها

205
00:16:22,092 --> 00:16:30,623
.وبدل ذلك، دمّر ذلك الدم بطلب منك

206
00:16:30,984 --> 00:16:33,062
عمّ تتحدثّ؟

207
00:16:33,187 --> 00:16:36,330
بما أنّك اخترت تدمير
،عيّنة دم البعقة

208
00:16:36,455 --> 00:16:38,422
،فأعتقد أنّك تحاولين حمايته

209
00:16:38,758 --> 00:16:45,022
،ربمّا لأنّك تحبين له الخير
.أو ربما لأنّك تريدين مساومتي به

210
00:16:49,368 --> 00:16:54,918
ساعدت بتحرير رجالك من تلك الكُريّة
.لأنّي أملت أن تساعدوا البشرية

211
00:16:56,609 --> 00:17:02,047
لكن الطريقة الوحيد لأتأكد
.من ذلك هو بأن نكون شركاء بنفس القوة

212
00:17:06,192 --> 00:17:10,998
لن يستطيع أي إنسان أبداً
.أن يماثل أي كندوري

213
00:17:30,277 --> 00:17:35,407
أرغمها على إخبارك
.بمكان البقعة، أو اقتلها

214
00:17:35,735 --> 00:17:37,649
.حاضر، سيّدي الرائد

215
00:17:55,497 --> 00:17:56,792
.أولي)، أحتاج لمساعدتك)

216
00:17:56,861 --> 00:17:59,128
.(ليس الوقت مناسباً يا (لويس -
(تعرف بحصولي أنا و(كلارك -

217
00:17:59,438 --> 00:18:01,740
على عمل كمضيفي برنامج
صباح الخير يا (متروبولبيس)"؟"

218
00:18:03,545 --> 00:18:06,111
كلارك كنت) يقدم برنامجاً صباحياً؟)

219
00:18:06,505 --> 00:18:09,514
أتوق لرؤيته يريني
.كيف أخبز الكعك

220
00:18:09,907 --> 00:18:14,415
،أول تقرير لنا به بعض الحرارة
.لكنه ليس عن الكعك

221
00:18:14,540 --> 00:18:16,918
،أعدّوا لنا مواعيد أوّلية

222
00:18:18,024 --> 00:18:20,234
كلارك)، في موعد أوّلي؟)

223
00:18:20,359 --> 00:18:22,192
.كأنّه تصوير لقطار محطّم

224
00:18:22,495 --> 00:18:30,002
،أنصحك بتسجيله
.لأنّ المفاجأة أنّه أبلى حسناً

225
00:18:31,604 --> 00:18:33,715
.وأنت تريدين أن تكوني أفضل منه

226
00:18:33,840 --> 00:18:35,850
.لهذا أتيت

227
00:18:35,975 --> 00:18:38,375
.أريدك أن تخبرني عن عيوبي

228
00:18:38,678 --> 00:18:40,031
عيوبك؟

229
00:18:40,156 --> 00:18:42,588
كل شيء رأيته
.مزعجاً بي حين كنا معاً

230
00:18:42,915 --> 00:18:45,820
،اشتريت فستاناً رائعاً
.وحجزت (ذي أيس أوف كلابس) بكامله

231
00:18:45,945 --> 00:18:50,131
،لكن إن لم أعرف ما يضرني
.فسيلغى الموعد حتى قبل عرضه

232
00:18:50,256 --> 00:18:55,056
سمّي ذلك ذاكرة انتقائية
.أو قلة انتباه، لكني لا أتذكر سوى مميزاتك

233
00:18:55,181 --> 00:18:58,697
كما كنت تمشطين شعرك مثلاً
للخلف حين تكونين متوترة

234
00:18:59,238 --> 00:19:01,732
أو كنت تنادين على
.لاعبي كرة القدم أثناء نومك

235
00:19:06,530 --> 00:19:08,739
،(شكراً على التدريب يا (أولي
.لكن الوقت قد حان

236
00:19:09,042 --> 00:19:12,201
هل يمكن أن تدفع
لي بأوراق نقدية صغيرة؟

237
00:19:12,511 --> 00:19:14,613
.منشفة جميلة يا عزيزتي

238
00:19:15,648 --> 00:19:17,949
أين ستضع المال؟

239
00:19:19,910 --> 00:19:22,044
.الأمر أننا كنا فقط نتلاكم للتسلية

240
00:19:22,354 --> 00:19:24,152
.لا عليك، فأنا لا أنتقدك

241
00:19:24,277 --> 00:19:28,628
أملت فقط أن تقضي أكثر
.من أسبوع قبل أن تتقهقر للوراء

242
00:19:28,753 --> 00:19:31,731
.أعتذر عن مقاطعة تلاكمكما

243
00:19:51,443 --> 00:19:53,414
.أخيراً

244
00:19:55,686 --> 00:19:57,830
جدار ناري آخر؟

245
00:20:02,235 --> 00:20:05,671
،هذا صحيح أيها المخترف اليائس
.تمّت خدمتك

246
00:20:07,549 --> 00:20:09,716
ماذا؟ بهذه السرعة؟

247
00:20:10,043 --> 00:20:12,812
.اللعنة، كم أنت سريع

248
00:20:12,813 --> 00:20:14,313
.حسنٌ

249
00:20:14,647 --> 00:20:18,660
أرى نظامك المجهول المصدر مع
،مع قواعد الترميز القوية

250
00:20:18,785 --> 00:20:22,485
.وسأزيدك واحداً بصيغة أقوى

251
00:20:23,223 --> 00:20:24,940
.ممنوع

252
00:20:28,195 --> 00:20:31,230
،حسنٌ
.قد أغضبتني الآن

253
00:20:45,946 --> 00:20:47,901
.ظننتك قلت بدون شروط

254
00:20:48,026 --> 00:20:49,958
،لا أحاول معاشرتك يا فتاة

255
00:20:50,083 --> 00:20:52,215
لكن لو كنت تظنين أنّ الحصاة
،في حذائك مؤلمة

256
00:20:52,340 --> 00:20:54,387
.فماذا ستفعل ساعة بقيمة 50000 دولار

257
00:21:00,179 --> 00:21:03,138
،شكراً لك
لم لا تنظرين حولك؟

258
00:21:03,263 --> 00:21:05,772
لم تريدين العودة لحياة الشارع؟

259
00:21:06,099 --> 00:21:07,722
.أنت لم تفهم

260
00:21:07,847 --> 00:21:10,494
.إن رددت ديني لـ(ريك) فسأنتهي منه

261
00:21:11,074 --> 00:21:12,638
.وأكون حرّة

262
00:21:13,541 --> 00:21:16,658
بكم تدينين لـ(ريك)؟
.سأدفع عنك

263
00:21:16,977 --> 00:21:19,995
،ثم أكون مدينة لك أنت
.لا أظن ذلك

264
00:21:20,313 --> 00:21:23,081
.لست من ذلك النوع -
لا تحدثني عن الأنواع، حسنٌ؟ -

265
00:21:23,383 --> 00:21:25,560
،أعرفها جميعاً
،نوعية (ريك) ونوعيتك

266
00:21:25,685 --> 00:21:28,962
،السياسي والمنحرف
.وأنا قد سئمت منكم جميعاً

267
00:21:31,291 --> 00:21:33,217
.لن أحتجزك هنا

268
00:21:33,526 --> 00:21:38,155
لكني أحب أن أراك تنجحين بحياتك
.بشيء تكونين فخورة به

269
00:21:43,815 --> 00:21:46,461
لم عساك تساعد شخصاً مثلي؟

270
00:21:47,350 --> 00:21:52,694
لأنّي أعرف شعور أن تعلق بمكان
.لا تستطيعين الهروب منه

271
00:21:55,900 --> 00:22:01,553
،وأصدقائي
.ساعدوني بالهروب منه

272
00:22:04,257 --> 00:22:06,402
...إن بقيت

273
00:22:07,828 --> 00:22:10,481
.فسيكلفك ذلك -
.قد سبقتك بخطوة -

274
00:22:10,790 --> 00:22:14,114
طلبت من مساعديّ
.أن يشتروا لك بعض الملابس

275
00:22:16,039 --> 00:22:18,610
أنا واثق أنّك ستجدين
.من بينها ما يعجبك

276
00:22:23,678 --> 00:22:25,608
آمل أن تلبسي بنفس
،السرعة التي تسوقين بها

277
00:22:25,733 --> 00:22:28,090
لأنّي سأحتاج منك
.أن تقلّيني إلى مكان ما

278
00:22:42,566 --> 00:22:45,372
ألديك مشروب أقوى؟ -
.بالطبع -

279
00:22:46,356 --> 00:22:48,907
.آخر ما تحتاجينه هو الشراب

280
00:22:50,429 --> 00:22:53,839
شكراً، تبدو مثل
.أمي ليلة حفلة التخرّج

281
00:22:57,677 --> 00:22:59,544
كيف أبدو؟

282
00:23:00,793 --> 00:23:02,931
،لو كانت هذه حفلة تخرّج
.لأعلنتِ ملكة الحفل

283
00:23:05,418 --> 00:23:07,352
.موعدك رجل محظوظ

284
00:23:09,522 --> 00:23:14,192
هل أستشف نبرة غيرة
من (كلارك كنت) المشهور باللطف؟

285
00:23:14,494 --> 00:23:19,198
،احذر من أن يسمعك موعدي
.فقد يطيح لك

286
00:23:19,861 --> 00:23:21,901
.أودّ أن أراه يحاول

287
00:23:22,574 --> 00:23:26,578
،أنت تعرف ماذا يقال
.لا قواعد تحكم الحبّ والحرب

288
00:23:26,922 --> 00:23:30,446
،(وماذا بشأننا يا (لويس
الحبّ أم الحرب؟

289
00:23:31,973 --> 00:23:34,678
يبدو كأنّك تطلب
.(منّي موعداً آخر يا (كلارك

290
00:23:38,184 --> 00:23:40,802
،لو كان ذلك صحيحاً
فهل ستقولين "نعم"؟

291
00:23:42,936 --> 00:23:45,098
.سأخبرك بما سأقول

292
00:23:56,630 --> 00:23:59,154
ماذا تفعل هنا؟ -
أردت للقاء الحب التلفزي هذا -

293
00:23:59,472 --> 00:24:01,467
أن يكون مؤثراً، صحيح يا (لويس)؟

294
00:24:02,027 --> 00:24:05,535
موعدي الأوّل... معك؟

295
00:24:05,878 --> 00:24:09,381
.تقنياً، موعدك يغادر بالمصعد الآن

296
00:24:09,951 --> 00:24:12,918
.دفعت له ليطلب الشهرة في مكان آخر

297
00:24:22,394 --> 00:24:27,796
،أخبره أنّه لو تأخر عن الدفع مجدداً
فسيعود لمنزله في صندوق، مفهوم؟

298
00:24:37,806 --> 00:24:40,446
.لم أكن واثقاً من مجيئك يا أميرتي

299
00:24:41,076 --> 00:24:46,061
.ستكفي لتغطيك ديني لك
.(إنّها لـ(أوليفر كوين

300
00:24:46,186 --> 00:24:49,336
،قد يمتلك 20 سيارة منها
.(فهو أغنى من آل (لوثر

301
00:24:49,461 --> 00:24:54,052
ولا بدّ أنّه له خزنة
...مليئة بالمال في مكان ما

302
00:24:54,177 --> 00:24:59,219
ولهذا أريد منك أن ترينا
.إلى أيت أقللته الليلة

303
00:25:00,345 --> 00:25:03,051
هل تظنين حقاً أني
سأسمح لك بتركي؟

304
00:25:04,104 --> 00:25:06,972
،(حبيبتي (ميّا
.أنت أكثر من يدرّ علي المال

305
00:25:07,343 --> 00:25:10,585
.لذا تذكّري أنّك إن هربتِ، فسأجدك

306
00:25:10,710 --> 00:25:13,974
،وإن انتقلت لمدينة أخرى
.فسيطاردك أصدقائي

307
00:25:14,780 --> 00:25:17,102
.لن أعطي أي فرص أخرى

308
00:25:17,786 --> 00:25:19,095
حسنٌ؟

309
00:25:39,195 --> 00:25:41,806
.لطالما ظننتك ممن يفضلن الجعّة

310
00:25:42,070 --> 00:25:46,145
كلاّ، لا تشرب (لويس
.لين) إلا أرقى المشروبات

311
00:25:47,473 --> 00:25:49,624
.أجل، بالطبع

312
00:25:49,749 --> 00:25:51,703
.لنرفع نخباً إذن

313
00:25:51,828 --> 00:25:53,489
.لا تفعل

314
00:26:04,941 --> 00:26:08,343
إنّه سيء بما يكفي أن أجدك
،تتقهقر للوراء مجدداً

315
00:26:08,468 --> 00:26:11,437
لكني أجدك الآن مصمم على
.إفساد موعدي الغرامي

316
00:26:13,317 --> 00:26:16,004
،ذلك اللقاء الذي وجدتِني به
...لقد كان

317
00:26:16,129 --> 00:26:18,351
.مع فتاة أساعدها

318
00:26:19,590 --> 00:26:21,665
لقد ساعدتها على
.خلع ثيابها

319
00:26:21,790 --> 00:26:24,405
،مضحكة للغاية
.لست هنا لإفساد موعدك

320
00:26:24,530 --> 00:26:29,164
فكرت فقط أنّ مشاهديكم سيريدون موعداً
.(مع أغنى عُزاب (متوبوليس

321
00:26:29,289 --> 00:26:31,290
.يعني أنا

322
00:26:32,948 --> 00:26:35,327
.أظن أنّ ذلك سيفيد نسبة المشاهدة

323
00:26:37,159 --> 00:26:37,635
.حسنٌ

324
00:26:37,730 --> 00:26:40,108
.أمامك عشر دقائق للشرح

325
00:26:40,233 --> 00:26:44,903
،سأحتاج لدقيقة واحدة فقط
.لأنّ هناك سبباً واحداً فقط لمجيئي

326
00:26:47,839 --> 00:26:50,826
.لم أنتهِ من ذكر ما أحبه فيك

327
00:26:59,681 --> 00:27:01,127
ماذا يجري؟

328
00:27:01,454 --> 00:27:03,380
.لا أعلم

329
00:27:03,689 --> 00:27:05,464
.دعيني أمرّ للنهاية

330
00:27:05,758 --> 00:27:08,163
...أكثر ما أحبّه فيك

331
00:27:08,770 --> 00:27:11,230
...أنّك ما زلت بحياتي

332
00:27:13,299 --> 00:27:15,934
.لأنّك ما تزالين بقلبي

333
00:27:19,905 --> 00:27:22,428
.الحساب من فضلك

334
00:27:29,215 --> 00:27:30,915
.(معذرة يا (كلارك

335
00:27:36,322 --> 00:27:39,409
ألا يمكن أن تنتظر حتى
إغلاق الكاميرات لتفصح عما في قلبك؟

336
00:27:40,565 --> 00:27:43,295
.كلاّ، لن أخفي مشاعري بعد الآن

337
00:27:44,463 --> 00:27:49,911
وفكرت أني بقول تلك الأشياء
.أمام الكاميرا، فإنّي أثبته لك

338
00:27:50,044 --> 00:27:56,013
لم أكن أعلم أنّك
.ما زلت تكنّ لي تلك المشاعر

339
00:27:57,743 --> 00:28:00,468
.(لقد كنت في مكان مظلم يا (لويس

340
00:28:04,450 --> 00:28:09,232
وأعتقد أن ذهابي
...وعودتي من هناك جعلني أدرك

341
00:28:11,957 --> 00:28:14,408
.أنّك أفضل جزء من حياتي

342
00:28:21,934 --> 00:28:24,102
.(أحبّك يا (أوليفر

343
00:28:26,673 --> 00:28:28,923
.كصديق عزيز

344
00:28:31,521 --> 00:28:35,180
.لهذا يجب أن أكون أمينة معك

345
00:28:37,687 --> 00:28:38,460
.(كلارك)

346
00:28:39,986 --> 00:28:42,286
.نعم

347
00:28:52,016 --> 00:28:54,482
.أنا سعيد لأنّك تعرفين ماذا تريدين

348
00:28:57,229 --> 00:29:00,205
.يؤلمني فقط أنّه ليس أنا

349
00:29:01,663 --> 00:29:03,959
.أنا في غاية الأسف

350
00:29:11,951 --> 00:29:13,552
.(طابت ليلتك يا (لويس

351
00:29:40,271 --> 00:29:43,055
.أوليفر)، مرحباً)

352
00:29:45,652 --> 00:29:48,551
،قلت أني صديقتك
.وأنا عنيت ذلك

353
00:29:48,676 --> 00:29:52,257
لن أتركك تجوب أي
.أزقة مظلمة مرة أخرى

354
00:29:53,040 --> 00:29:54,626
.شكراً لك

355
00:29:55,385 --> 00:29:58,223
لكن ليس عليك
.(أن تشغلي بالك بي يا (لويس

356
00:29:59,128 --> 00:30:02,825
،أنا أحتضن الحياة الآن
.ولا أحاول وضع نهاية لها

357
00:30:02,970 --> 00:30:04,069
.جيّد

358
00:30:04,170 --> 00:30:06,126
أتعرفين ما أعنيه؟
.أقوم بمخاطرات محسوبة

359
00:30:07,541 --> 00:30:10,232
وأنت يا صديقتي، كنت فرصة
.تستحق المخاطرة من أجلها

360
00:30:11,678 --> 00:30:13,346
.شكراً لك

361
00:30:22,295 --> 00:30:25,016
هل أصبحت فتاة
المنشفة سائقتك الآن؟

362
00:30:27,026 --> 00:30:30,684
أو ربما خطتك البديلة؟ -
.(مضحكة، إنّها تدعي (ميا -

363
00:30:31,016 --> 00:30:33,965
.وتعالي أعرفكما ببعضكما هذه المرّة

364
00:30:47,780 --> 00:30:49,686
.أنا آسفة

365
00:30:53,938 --> 00:30:55,779
لمَ العجلة؟

366
00:31:07,199 --> 00:31:08,416
.عمل رائع اليوم

367
00:31:09,965 --> 00:31:12,145
هل رأيت العلامة الإشهارية الجديدة؟

368
00:31:19,941 --> 00:31:22,739
.أعقد أمالاً عريضة عليكما

369
00:31:29,162 --> 00:31:30,751
.كما فعلت أنا

370
00:31:37,125 --> 00:31:39,752
.قلت أنّك لن تؤذيه -
.(عودي للسيارة يا (ميّا -

371
00:31:39,877 --> 00:31:42,906
أخبريني أنّك لم تفضّلي
.(فارس أحلامك هذا على (أوليفر

372
00:31:43,031 --> 00:31:45,630
.(اسكتي واركبي عربتك يا (سنريلاّ

373
00:31:50,734 --> 00:31:52,692
!اتركني

374
00:31:57,405 --> 00:32:01,803
،الفتى الوسيم يساوي الملايين
.لكنّك لا تستحقين العناء

375
00:32:10,879 --> 00:32:13,894
.لا يمكن أن أدعك تفعل هذا -
.انظروا لهذا -

376
00:32:14,019 --> 00:32:16,772
.تظن هذه "المومس" أنّها مقاتلة شوارع

377
00:32:17,111 --> 00:32:19,237
ماذا ستفعلين؟

378
00:32:19,601 --> 00:32:22,390
.ابق مكانك -
هل سترديني بالرصاص؟ -

379
00:32:24,354 --> 00:32:28,358
،لا تستطيعين
.لست بطلة

380
00:32:41,836 --> 00:32:43,736
!هيا، هيّا

381
00:32:53,107 --> 00:32:55,691
!هيّا، لنذهب

382
00:34:52,720 --> 00:34:54,788
.ستحترمني

383
00:34:58,994 --> 00:35:00,565
.دعني وشأني

384
00:35:00,929 --> 00:35:03,163
.أخشى أنّي لا أستطيع

385
00:35:04,832 --> 00:35:06,379
معذرة؟

386
00:35:14,089 --> 00:35:20,186
اضطررت للانتظار حتى
.الإغلاق الليلي لكي لا تتم مقاطعتنا

387
00:35:27,802 --> 00:35:29,177
.أنت كندوري

388
00:35:29,524 --> 00:35:32,302
.(ولديّ رسالة من الرائد (زود

389
00:35:32,427 --> 00:35:37,864
،أخبريني عن مكان البقعة
.أو تموتين

390
00:35:47,671 --> 00:35:52,144
هل وجدت شيئاً عن الكندوريين؟ -
،(حاولت كل شيء للوصول لملفات (تيس -

391
00:35:52,269 --> 00:35:54,212
.لكنّ دفاعها قويّ

392
00:35:54,337 --> 00:35:58,246
الخبر السار أني لم أحسب
،سوى مئة جدار ناري

393
00:35:58,416 --> 00:36:00,749
.لذا أعتقد أني على وشك التسجيل

394
00:36:07,350 --> 00:36:10,967
،مرحباً بعدوّي اللدود
.أياً يكن

395
00:36:11,137 --> 00:36:16,101
،بما أنّك وصلت لهذا القدر
،فلا بدّ أنّك لم تنم بعد

396
00:36:16,226 --> 00:36:18,368
،وأصبحت أصابعك تتشنّج

397
00:36:18,493 --> 00:36:23,605
لذا فكّرت أن أسدي لك معروفاً
.وأقول لك، استسلم

398
00:36:23,775 --> 00:36:28,389
يمكنني أن أستمر بفعل هذا نهاراً وليلاً
وأكيد أنّك لاحظت ذلك، لذا

399
00:36:28,683 --> 00:36:30,778
.تحدّث مع يدي

400
00:36:33,113 --> 00:36:35,168
.مرحباً أيتها اليد

401
00:36:47,723 --> 00:36:51,299
ستيوارت كامبل)، خريج)
.معهد (ماساشوسيت) تحدّث مع يديّ

402
00:36:51,886 --> 00:36:53,343
.(أحسنتِ عملاً يا (كلوي

403
00:36:53,513 --> 00:36:56,433
(يبدو أنّ (ستيوارت كامبل
،هو تقني (تيس) العجيب

404
00:36:56,683 --> 00:36:59,945
.وقد قام باختراقات كبيرة من جانبه

405
00:37:00,374 --> 00:37:03,487
،قاعدة بيانات حكومية
.شركات

406
00:37:04,507 --> 00:37:06,799
يمكن أن نفعل الكثير
.مع هذه المعلومات

407
00:37:07,471 --> 00:37:09,901
.ربما دفعه للانضمام لنا

408
00:37:11,811 --> 00:37:13,780
.سيكون كفأ

409
00:37:15,060 --> 00:37:18,869
هذا الرجل بارع يا (كلارك) بحيث أنّ كلّ
.مرّة أقترب فيها، يظهر ويغلق عليّ الطريق

410
00:37:19,779 --> 00:37:21,463
.أعرف ذلك الشعور

411
00:37:23,792 --> 00:37:26,960
،(لويس) و(أوليفر)
.رؤيته معها

412
00:37:27,130 --> 00:37:29,369
.مرّ وقت طويل على رؤيته سعيداً هكذا

413
00:37:29,494 --> 00:37:33,452
كفاك يا (كلارك)، حسنٌ؟
استعدادك للتضحية من أجل الآخرين

414
00:37:33,577 --> 00:37:34,926
،نقطة القوة لديك بالتأكيد

415
00:37:35,096 --> 00:37:38,054
،لكن حين يتعلّق الأمر بسعادتك
.فهي تصبح نقطة ضعف

416
00:37:38,224 --> 00:37:40,766
لكن (أوليفر) عانى الكثر مؤخراً
.وكلّنا أصدقاء

417
00:37:40,891 --> 00:37:42,851
.ليست (لويس) معروضة بالمزاد العلني

418
00:37:43,440 --> 00:37:49,622
،حاول عدم التخمين هذه المرّة
.عليك أن تسأل نفسك فقط، عمّا تريد

419
00:40:48,167 --> 00:40:52,376
هل سمعت؟
قرّر مدراء القناة الأذكياء

420
00:40:52,401 --> 00:40:54,158
اختيار شخص آخر
.لتقديم برنامجهم الصباحي

421
00:40:54,283 --> 00:40:57,357
،بعد كلّ ما حدث
،(بعد أن كدت أقتل أنا و(أولي

422
00:40:57,482 --> 00:40:59,422
.خمّن من اختاروه

423
00:40:59,592 --> 00:41:02,671
على ما يبدو أنّ المشاهدين
.يفضلون الشقراوات

424
00:41:02,796 --> 00:41:06,180
أنا آسفة، كان يجب
.أن لا أتقدم لتلك التجربة أصلاً

425
00:41:06,233 --> 00:41:08,402
،أو أخذك إلى هناك معي
...لكنّي فقط

426
00:41:10,986 --> 00:41:24,670
"tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © Agadir, 2009"

