1
00:00:16,131 --> 00:00:17,231
مرحبا

2
00:00:17,232 --> 00:00:20,568
...مرحبا. أنا كُنت فقط

3
00:00:20,569 --> 00:00:22,837
أُجرب بدلة عيد القديسين

4
00:00:22,838 --> 00:00:26,107
ماذا بالضبط يُـفترضُ أن تكون؟
راعي بقر فضاءِ

5
00:00:26,108 --> 00:00:28,342
حسناً ، "أولاً" ليس هناك أبقار في الفضاء

6
00:00:28,343 --> 00:00:31,278
ثانياً "لم تلبس مثل ذلك"
قبل خمسة سنوات؟

7
00:00:31,279 --> 00:00:33,547
لذا؟ -
لذا، هل يجب أن تنتقل إلى مرحلة جديدة؟ -

8
00:00:33,548 --> 00:00:36,884
أحبه ، ماذا تفعلين في
وقت متأخر على أية حال؟

9
00:00:36,885 --> 00:00:38,385
واجب عيد القديسينِ البيتي

10
00:00:38,386 --> 00:00:40,888
"الحفرة والبندول"
"منشار أصلي"

11
00:00:40,889 --> 00:00:43,491
برأيك من سيتألق هذه السنة؟

12
00:00:43,492 --> 00:00:46,326
(ربما (إنديرا غاندي
أميليا يرهيرت)؟ أوه! (هيرميون)؟)

13
00:00:46,327 --> 00:00:48,462
أعتقد إني سأتغيب هذه السنة

14
00:00:48,463 --> 00:00:50,932
تتغيبين عن عيد القديسين؟

15
00:00:50,933 --> 00:00:53,701
حسناً ، اتأَنق واوزع الحلوى
عند الباب

16
00:00:53,702 --> 00:00:56,503
لكن قديم جداً لأن أذهب
لصنع خدعة

17
00:00:56,504 --> 00:00:59,006
وأنت تعرف كم أشعر
عندما الأطفال الكبار يجيئون

18
00:00:59,007 --> 00:01:02,376
أنا لا أريد أن أكون ذلك الطفل -
لَكنك يجب أن تذهبِ معي ، أنتِ لحية حلوة -

19
00:01:02,377 --> 00:01:05,847
آسفة ، يا أبي. أنت فقط أحصل
على لحية أخرى

20
00:01:05,848 --> 00:01:07,982
هذه المناقشة لم تنتهي

21
00:01:07,983 --> 00:01:10,351
لذا. . . ماذا اخترتِ من اسم

22
00:01:10,352 --> 00:01:12,820
لمشروع بيض طفلك الرضيعِ لحد الآن؟

23
00:01:12,821 --> 00:01:15,923
إنتظري ، دعيني أحزر (زاك يج فرون)؟

24
00:01:15,924 --> 00:01:18,126
لا. (البيضة بيكل الإبن)؟

25
00:01:18,127 --> 00:01:20,461
(أريد تسميته (داكينسون
(ولكنه يدعونه (فيجن

26
00:01:20,462 --> 00:01:22,529
فيجن)؟)

27
00:01:22,530 --> 00:01:25,299
الطفل الرضيع البيض المزيف -
لما لا يدعونه (فا جن)؟ -

28
00:01:27,435 --> 00:01:31,038
باكيت) ، ماذا تفعلين أنتِ متأخرة للغاية؟)

29
00:01:31,039 --> 00:01:34,175
آه ، أنا أحب هذا الوقت من السنة

30
00:01:34,176 --> 00:01:36,510
الأوراق المُقسبة تحت القدمين
الهواء النظيف الهش

31
00:01:36,511 --> 00:01:38,445
(رائحة (فوانيس جاكو
الملتهب

32
00:01:38,446 --> 00:01:41,415
نعم ، حسناً ، أنت لم تكن لتقولها
إذا كنت شرطياً

33
00:01:41,416 --> 00:01:44,418
عيد القديسين أحد أسوأ
أسابيع هذه السنة بالنسبة إلينا

34
00:01:44,419 --> 00:01:46,487
الجسم في المقبرة

35
00:01:46,488 --> 00:01:48,389
شخص ما كان يُحاول أن يوفر بعض من الوقت

36
00:01:48,390 --> 00:01:50,724
أنا أَحب المشي خلال المقابرِ

37
00:01:50,725 --> 00:01:53,560
،أحب قصصهم
إنظري لهذا

38
00:01:53,561 --> 00:01:56,964
(إليزابيث درايدن)
كانون الأول 3, 1962 -؟

39
00:01:56,965 --> 00:01:59,033
إذاً هم لا يعرفون حتى متى ماتت

40
00:01:59,034 --> 00:02:01,468
ماذا يُدفن هنا؟

41
00:02:01,469 --> 00:02:04,605
هل تلبس الحمالات؟ -
أوه ، نعم. أحاول تجريبها مع البدلة -

42
00:02:04,606 --> 00:02:06,540
لحفلة عيد القديسينِ السنويِ
البدلات إلزامية

43
00:02:06,541 --> 00:02:08,409
ما القصة يا شباب؟

44
00:02:08,410 --> 00:02:10,411
إنظري

45
00:02:10,412 --> 00:02:14,048
هل تريبيني؟
هل ذلك وتد بالقلب؟

46
00:02:14,049 --> 00:02:16,517
(مثل (بافي
عندما زارها التفاح الأكبر

47
00:02:16,518 --> 00:02:19,486
شخص ما أعتقد أنه مصاص دماء -
كذلك هو -

48
00:02:19,487 --> 00:02:21,622
وهم ليسوا بلاستيكية

49
00:02:21,623 --> 00:02:24,292
هل تخبريني أنهم حقيقيون؟ -
أَو أغشية راقية -

50
00:02:24,293 --> 00:02:26,427
أَو هو مصاص دماء -
لا هوية ، لا هاتف -

51
00:02:26,428 --> 00:02:29,263
حصلوا عليه الرجال بمنطقة نائية
ولم يجدوا شيء

52
00:02:29,264 --> 00:02:31,833
لا شهود -
يبدو أنه كافح -

53
00:02:31,834 --> 00:02:34,268
أفكر بأنه ضرب برأسه
على هذه الحجارة

54
00:02:34,269 --> 00:02:37,638
أَو شخص ما ضربه بالقلب
ثم طعنه

55
00:02:37,639 --> 00:02:40,308
من يجلب مشكلة بقتل شخص بهذه الطريقة؟ -
ليكرز -

56
00:02:40,309 --> 00:02:42,310
هم كانوا في حالة حرب
مع مصاصي الدماء

57
00:02:42,311 --> 00:02:45,079
منذ أن قتل معظمهم
..في القرن الخامس عشرِ

58
00:02:45,080 --> 00:02:48,249
ثانية ، هذه فقط نظرية

59
00:03:01,830 --> 00:03:03,697
ما الخطأ؟

60
00:03:03,698 --> 00:03:05,633
إذا هو مصاص دماء
وأنتِ ستسحبين هذه للخارج

61
00:03:05,634 --> 00:03:08,903
يعود للحياة -
إذا فعلتها سنذهب للبيت باكراً -

62
00:03:11,673 --> 00:03:16,143
أي فكرة بالنسبة من هو
أَو. . . ماذا هو؟

63
00:03:16,144 --> 00:03:19,313
هو إنساني ، والأنياب
أغشيةَ خزفية

64
00:03:19,314 --> 00:03:23,450
لَكنه عنده تمزيق جديد قرب الشريان الفخذي -
علامات عضة على فخذه؟ -

65
00:03:23,451 --> 00:03:25,486
وأنا وجدت هذه
على جسمه

66
00:03:25,487 --> 00:03:28,356
هم صناعيون. قاتلكِ
كان يلبس باروكة

67
00:03:28,357 --> 00:03:29,991
هو لا يُمكن أن يكون سهل

68
00:03:29,992 --> 00:03:32,059
لضرب شخص ما عند الصدر

69
00:03:32,060 --> 00:03:35,396
لكسر قفصِ الأضلع
مع ضربت حادة بالصخرة

70
00:03:35,397 --> 00:03:38,132
شخص ما لم يغسل يديه
قبل الطعن

71
00:03:38,133 --> 00:03:41,068
إفحصِ هذه اللطخات السوداء

72
00:03:41,069 --> 00:03:43,637
تعرفي على الحمض النووي

73
00:03:43,638 --> 00:03:45,806
أي بصمات؟

74
00:03:45,807 --> 00:03:48,642
،لا شيء في النظام
ولا مع الأشخاص المفقودين

75
00:03:48,643 --> 00:03:50,978
لا هوية -
لكن عنده أغشية محترفة -

76
00:03:50,979 --> 00:03:53,847
نعم. لذا؟ -
أعرف أفضل بائع موت في المدينة -

77
00:03:53,848 --> 00:03:56,617
ربما يمكن أن يميزه -
بائع موت؟ -

78
00:04:09,596 --> 00:04:11,399
(أتمنى أن هذا غير حقيقي ، (كاسل

79
00:04:11,400 --> 00:04:14,402
لأن إذا هو لَيس كذلك سنقع ضحايا -
أوه ، صدقيني -

80
00:04:14,403 --> 00:04:16,404
أنا لا أَستطيع التصديق
أنك لم تسمعي بهذا المكان

81
00:04:16,405 --> 00:04:18,406
أَحصل على كل بدلاتي من هنا

82
00:04:18,407 --> 00:04:20,141
نحن يُمكن أن نستعمل هذه كفرصة

83
00:04:20,142 --> 00:04:22,443
لإيجادك فستان
لحفلة عيد القديسينِ

84
00:04:22,444 --> 00:04:24,611
ماذا عن. . . الممرضة؟ -
(تخيل كما تريد ، (كاسل -

85
00:04:24,612 --> 00:04:26,613
لن أجرب بدلاتك

86
00:04:26,614 --> 00:04:28,849
لا؟ ، لم لا؟
لدي واحدة

87
00:04:28,850 --> 00:04:31,718
من قال إني قادمت لحفلتك؟

88
00:04:31,719 --> 00:04:34,121
(ريتشارد كاسل)
غيرت رأيك؟

89
00:04:34,122 --> 00:04:37,591
أنا أحب ملائمتك لمجموعة لطيفة -
عمل شرطة رسميِ اليوم ، يادكتور -

90
00:04:37,592 --> 00:04:40,261
(المحققة (باكيت
أود أن أقدمك

91
00:04:40,262 --> 00:04:42,463
إلى الدكتورِ (باري فرانك) - عبقري أسنانِ

92
00:04:42,464 --> 00:04:44,665
وبائع الموت

93
00:04:44,666 --> 00:04:47,401
(هو يعمل أغشية (براد بيت
لمقابلة مصاص الدماء

94
00:04:47,402 --> 00:04:50,304
ماذا يمكن أن أقدم؟ -
لدينا قتيل ونحنُ نتحرى -

95
00:04:50,305 --> 00:04:52,440
عن ضحايانا

96
00:04:52,441 --> 00:04:54,175
نحنُ نتمنى أن تساعدنا بتحديد هوياتهم

97
00:04:54,176 --> 00:04:56,677
أوه. ذلك الغراب

98
00:04:56,678 --> 00:05:00,081
أنا عملت له أغشية
لا أعرف ، قبل شهرين

99
00:05:00,082 --> 00:05:02,950
الغراب؟ -
أوه ، بعض من مصاص الدماء -

100
00:05:02,951 --> 00:05:05,319
يتخلون عن أسمائَهم الدنيوية

101
00:05:05,320 --> 00:05:07,621
(أنتِ لن تجدي (ديفز
أَو (جيكس) أَو (ميكس) هنا

102
00:05:07,622 --> 00:05:10,591
بدا مثل طفل لطيف ، ماذا حدث؟ -
ذلك ما نحنُ نحاول فهمه -

103
00:05:10,592 --> 00:05:13,127
نحنُ كنا نتمنى أن يكون عنده اسم قانوني

104
00:05:13,128 --> 00:05:15,662
أَو عنوان -
بالتأكيد دعيني أفتش عنه -

105
00:05:15,663 --> 00:05:18,599
،شكراً لك
كاسل) ، ماذا تفعل؟)

106
00:05:18,600 --> 00:05:21,969
أعمل هذه لأبدو خالداً

107
00:05:21,970 --> 00:05:24,438
هل تريدي الحصول على ثقب؟

108
00:05:24,439 --> 00:05:26,940
لا ، تريد؟

109
00:05:27,941 --> 00:05:30,044
(هذه شقة (ماثيو

110
00:05:30,045 --> 00:05:32,013
أنتِ تعتقدين بأنه سيكون مشكلة

111
00:05:32,014 --> 00:05:34,448
(لكن (ماثيو
كان طفل هادئ ، يخجل

112
00:05:34,449 --> 00:05:35,949
هل كان عنده أو سمعتِ

113
00:05:35,950 --> 00:05:38,119
أَو رأيتِ أي شيء غير طبيعي مؤخراً؟

114
00:05:38,120 --> 00:05:40,421
شيء مثل مصاص الدماء مات غريب لحد ما

115
00:05:40,422 --> 00:05:42,890
لكن زوجي الأول
كَان ممثل حرب أهلية

116
00:05:42,891 --> 00:05:45,426
لذا أخبريني ، عن أَية غرابة؟

117
00:05:45,427 --> 00:05:47,428
آه ، هو كان فنان

118
00:05:47,429 --> 00:05:49,430
نعم ، لكن الكتب الهزلية في الغالب

119
00:05:49,431 --> 00:05:51,765
يذكرني بـ (فرانك ميلير) الأول

120
00:05:51,766 --> 00:05:55,102
من (فرانك) من مجلة الصور متحركة
الملحمية ، أَو سنوات حصان أدهم؟

121
00:05:55,103 --> 00:05:57,138
أوه يا إلهي ، ذلك الشيء الجنسي
الذي سمعتك تقوليها

122
00:05:57,139 --> 00:05:59,407
أنا لم يكن عندي فكرة إنك مهتمة بالكتب الهزلية

123
00:05:59,408 --> 00:06:01,808
أوه ، (كاسل). أنت لا تعرف عني أشياء

124
00:06:01,809 --> 00:06:04,645
يمكنني أن املأك كتب

125
00:06:06,114 --> 00:06:07,948
تأكدي من هذا

126
00:06:07,949 --> 00:06:10,951
هو كان يُطور
رواية تخطيطية

127
00:06:14,622 --> 00:06:16,757
هو موهوب

128
00:06:16,758 --> 00:06:19,493
هل تحدث عن عائلته؟

129
00:06:19,494 --> 00:06:21,495
حسناً ، هو لم يذكر أي شيء

130
00:06:21,496 --> 00:06:24,798
أنا فقط إعتقدتُ بأنّه كان جميل لوحده

131
00:06:24,799 --> 00:06:28,669
يبدو مثل هو ذهب إلى
مدرسة (باركر) للتصميم

132
00:06:28,670 --> 00:06:31,539
وحيد إجتماعي جزئي

133
00:06:31,540 --> 00:06:34,908
لَكننا يجب أن نكون قادرون على التعقب
من خلال المدرسة

134
00:06:34,909 --> 00:06:37,578
عنده أي أصدقاء أو زوار لشقته؟

135
00:06:37,579 --> 00:06:39,813
جلب بنت هنا مرة أو مرتين

136
00:06:39,814 --> 00:06:41,615
هي كانت أحدهم

137
00:06:41,616 --> 00:06:44,952
يمكنك أن تراهم عندما تبتسم

138
00:06:44,953 --> 00:06:47,555
كان عندهم معركة كبيرة أخر الليل

139
00:06:47,556 --> 00:06:51,092
هي كانت تصرخ مثل قتال دامي -
كيف بدت؟ -

140
00:06:51,093 --> 00:06:53,094
كان عندها شعر أسود طويل

141
00:06:53,095 --> 00:06:54,995
شَعر أسود طويل؟ -
أجل -

142
00:06:54,996 --> 00:06:57,030
هل حصلتِ على اسم؟

143
00:06:57,031 --> 00:07:00,601
لا ، أخبرتني أنها مشهور أو شيء كهذا

144
00:07:00,602 --> 00:07:04,438
قال بأنها تملك موقع ويب على الإنترنيت -
حسناً ، نحنُ يُمكن أَن ندقق المتصفح -

145
00:07:07,008 --> 00:07:09,410
هل تعتقد أنهم حقيقون؟

146
00:07:09,411 --> 00:07:11,378
أعني الأنياب

147
00:07:11,379 --> 00:07:12,879
السيدة (فاكسين) مصاص دماء

148
00:07:12,880 --> 00:07:14,881
"لها عرين الظلم "كوفير

149
00:07:14,882 --> 00:07:18,552
كوفير؟ -
نعم ، مصاص دماء إنضم إلى كنيسة أو نادي -

150
00:07:18,553 --> 00:07:21,054
تحب لعب الغولف
أحب لعب الغولف

151
00:07:21,055 --> 00:07:23,991
تحب شرب الدم
أَحب شرب الدم

152
00:07:23,992 --> 00:07:25,792
ماذا؟

153
00:07:25,793 --> 00:07:29,096
أنا كنت أخرج مع بنت
كان عندها أسلوب حياة

154
00:07:29,097 --> 00:07:31,532
ماذا حدث؟
هل العلاقة إمتصت؟

155
00:07:31,533 --> 00:07:34,668
إنفصلنا ، أردات ممارسة الحب
في تابوت

156
00:07:34,669 --> 00:07:37,505
أَنا منفتح ، لكن لستُ ذلك المنفتح -
حسناً -

157
00:07:37,506 --> 00:07:39,773
رقم هاتف لعشيقتنا الليلة؟

158
00:07:39,774 --> 00:07:41,708
أَو عنوان؟ -
فقط بريد إلكتروني -

159
00:07:41,709 --> 00:07:44,578
على أية حال ، هناك معلومات
عن إجتماع "كوفير" قادم

160
00:07:44,579 --> 00:07:46,880
سيجتمعون الليلة

161
00:07:46,881 --> 00:07:48,815
اللعنة. تحتاج رمز ولوج

162
00:07:48,816 --> 00:07:51,952
أَو صديقة قديمة

163
00:07:51,953 --> 00:07:56,890
أنا لم أرها منذ سنة

164
00:07:59,494 --> 00:08:02,229
حسناً ، ولكن لن أنام معها

165
00:08:18,012 --> 00:08:21,348
(أبحثُ عن (فيكسين

166
00:08:42,349 --> 00:08:47,251
((( كـــاســـل )))
((( الـمـوسـم الـثـانـي - الـحـلـقـة الـسـادسـة )))

167
00:08:51,724 --> 00:08:54,125
أنتِ ، سانجينيريس؟

168
00:08:54,126 --> 00:08:55,593
ماصو دماء

169
00:08:55,594 --> 00:08:58,563
،كان بمسرحية 
دمنا قانوني ومتلازم 

170
00:08:58,564 --> 00:09:01,433
نحنُ لَسنا هنا بشأن النادي

171
00:09:01,434 --> 00:09:04,101
تعرفين شخص يدعى (ماثيو فريمان)؟ -
من؟ -

172
00:09:04,102 --> 00:09:06,237
الغراب

173
00:09:06,238 --> 00:09:09,474
الغراب؟ بالتأكيد. لِماذا؟ هو
في نوع من المشكلة؟

174
00:09:09,475 --> 00:09:11,709
وجدناه في المقبرة

175
00:09:11,710 --> 00:09:13,745
شخص ما وضع وتد في قلبه

176
00:09:13,746 --> 00:09:16,614
ماهذا ، نوع من المزاح؟

177
00:09:16,615 --> 00:09:18,750
دعنا نذهب لنمرح مع مصاصي الدماء؟

178
00:09:18,751 --> 00:09:20,885
هو ليس مزحة

179
00:09:20,886 --> 00:09:23,655
مستحيل ، ماذا؟

180
00:09:23,656 --> 00:09:27,525
من أراد قتل الغراب مثل ذلك؟

181
00:09:27,526 --> 00:09:29,561
نحنُ كنا نتمنى أن تخبرينا

182
00:09:29,562 --> 00:09:32,530
أين كنت أنتِ ليلة أمس بين 11:00 مساء ومنتصف الليل؟ -
أنا كنتُ هنا -

183
00:09:32,531 --> 00:09:34,632
إنتظروا ، هل تعتقدون إنني المسؤؤلة؟

184
00:09:34,633 --> 00:09:37,735
وجدنا شعرات صناعية
على جسمِه من باروكة سوداء

185
00:09:37,736 --> 00:09:40,338
وعضات على فخذه

186
00:09:40,339 --> 00:09:43,475
لَكني لم أقتله
هو كان أحد أحبائي

187
00:09:43,476 --> 00:09:46,010
لذا رأيته بالأمس؟

188
00:09:46,011 --> 00:09:48,012
منتصف العصر
تركني في 3:30

189
00:09:48,013 --> 00:09:50,014
أوه ، يا إلهي. هو سيئ جداً

190
00:09:50,015 --> 00:09:52,484
(فيكسين) -
هو هل ميت حقاً؟ -

191
00:09:52,485 --> 00:09:54,519
عندنا شاهد اخبرنا

192
00:09:54,520 --> 00:09:57,288
بأنكِ كنتِ على خلاف منه مؤخراً

193
00:09:57,289 --> 00:09:59,991
نعم ، لأنه كان
يرى شخص آخر

194
00:09:59,992 --> 00:10:02,994
في النهاية ، غفرنا له
أمس وإنتهى الإختلاف

195
00:10:02,995 --> 00:10:05,162
لهذا وجدتم شعري عليه

196
00:10:05,163 --> 00:10:08,366
قلتِ بأنه كان يرى شخص آخر -
الشيطان -

197
00:10:08,367 --> 00:10:11,636
وقعَ الشيطانُ بحب
الغراب وفَنه

198
00:10:11,637 --> 00:10:13,605
وناقش معه الروايات
التخطيطية

199
00:10:13,606 --> 00:10:15,272
لهذا هو ميت

200
00:10:15,273 --> 00:10:18,442
،روايتهم التخطيطية
"دم أبدي"

201
00:10:18,443 --> 00:10:20,612
"حول مصاص دماء في مدينة "نيويورك

202
00:10:20,613 --> 00:10:22,814
الرجل إستند به على حقيقي

203
00:10:22,815 --> 00:10:24,749
وخطر

204
00:10:24,750 --> 00:10:26,518
مصاص دماء حقيقي؟

205
00:10:26,519 --> 00:10:29,053
(أعتقد أنه (مورغان لوكيربي

206
00:10:29,054 --> 00:10:31,389
هو كان عضواً أصلياً
"هنا في "كوفير

207
00:10:31,390 --> 00:10:33,391
لكن شيء حدث له

208
00:10:33,392 --> 00:10:35,426
تحول إلى حقيقي

209
00:10:35,427 --> 00:10:37,962
بدأَ بالإعتقاد
بِأنه حقيقي

210
00:10:37,963 --> 00:10:41,132
الآن يخرج فقط في الليل
ويلتقي في المقبرة

211
00:10:41,133 --> 00:10:43,801
هو كان فقط مجنون

212
00:10:43,802 --> 00:10:45,837
كيف نجد هذا (لوكيربي)؟

213
00:10:45,838 --> 00:10:48,105
،هو مشرد
لكن الشيطانَ يعرف من المحتمل

214
00:10:48,106 --> 00:10:50,374
الشيطان هل له اسم حقيقي؟

215
00:10:50,375 --> 00:10:52,376
أنا لا أعرفُ إسمه الحقيقي

216
00:10:52,377 --> 00:10:54,546
هو كان خليل الغراب ، لا أنا

217
00:10:56,415 --> 00:10:58,616
تعرف ، ما خطب هؤلاء الناسِ

218
00:10:58,617 --> 00:11:00,652
التأَنق مثل مصاصي الدماء

219
00:11:00,653 --> 00:11:02,319
كوفير ، دراما؟

220
00:11:02,320 --> 00:11:04,822
حسناً ، هو ليس بشأن
البدلات أَو المكياج

221
00:11:04,823 --> 00:11:07,592
الكثير من الناسِ الذين
يتعهد بالخيالِ

222
00:11:07,593 --> 00:11:09,260
مختلف إلى حد ما

223
00:11:09,261 --> 00:11:12,163
هم فقط مكان للإدخال

224
00:11:12,164 --> 00:11:13,665
حسناً

225
00:11:13,666 --> 00:11:15,934
هو فقط هذا كل
السحر بالبشعين

226
00:11:15,935 --> 00:11:18,870
،شرب الدم
إشتراك بالدم

227
00:11:18,871 --> 00:11:21,405
ممارسة الحب في التوابيت

228
00:11:21,406 --> 00:11:23,975
علم النفس ، من المحتمل
كان عنده شيء للتحدث عنهم

229
00:11:23,976 --> 00:11:25,476
عندما هم كانوا أصغر

230
00:11:25,477 --> 00:11:27,879
ربما رأوا كلبهم حصل
على ضربة من قبل سيارة

231
00:11:27,880 --> 00:11:29,948
حضر جنازة صندوق مفتوح

232
00:11:29,949 --> 00:11:32,216
كان عنده خسارة صديق طفولة

233
00:11:32,217 --> 00:11:34,485
أَو. . . الوالدان

234
00:11:36,354 --> 00:11:40,058
،يصبح بعض الناسِ مصاصي دماء
يصبح بعض الناسِ شرطة

235
00:11:40,059 --> 00:11:41,993
حسناً ، من أين لك بسحرك؟

236
00:11:41,994 --> 00:11:43,595
من البشعين؟

237
00:11:43,596 --> 00:11:45,162
ماذا حدث لك؟

238
00:11:45,163 --> 00:11:47,999
تلك مدرسة الفنون
معلومات التسجيل؟

239
00:11:48,000 --> 00:11:50,267
طلبت المحكمة من (باركر) المجيئ
(لأجل (ماثيو فريمان

240
00:11:50,268 --> 00:11:51,769
المعروف كذلك بِالغراب

241
00:11:51,770 --> 00:11:54,806
"عائلته في "كونيكتيكت
رقم الهاتف هناك

242
00:11:54,807 --> 00:11:58,175
هل ذهبتم للنادي؟ -
مورغان لوكيربي) ، أبحث لتجد شيء) -

243
00:11:58,176 --> 00:12:00,878
يمكن أن تجد
الشيطان صديق الغراب

244
00:12:00,879 --> 00:12:03,781
هل هو الأسم الأخير؟ -
لَستُ متأكدة حتى من أن اسمه الأول حقيقي -

245
00:12:05,150 --> 00:12:07,551
،ماذا؟ أنتم مُخبرين
إستخبروا

246
00:12:07,552 --> 00:12:09,320
حظ سعيد

247
00:12:09,321 --> 00:12:10,588
شكراً

248
00:12:14,292 --> 00:12:16,861
هل أنتِ بخير؟

249
00:12:16,862 --> 00:12:18,830
أنا أكرهُ هذا الجزء

250
00:12:18,831 --> 00:12:22,066
مكالمة هاتفية
تغير كل شيء

251
00:12:22,067 --> 00:12:24,502
أنا يُمكن أن أبقى إذا تحبين

252
00:12:24,503 --> 00:12:26,303
أوه ، لا. شكراً لك

253
00:12:26,304 --> 00:12:29,707
أحياناً هو أسهل
بدون جمهورِ

254
00:12:37,149 --> 00:12:39,851
(السيد والسيدة (فريمان

255
00:12:39,852 --> 00:12:42,854
عندكم أي فكرة عن من يحاول إيذاء إبنكم؟

256
00:12:42,855 --> 00:12:45,890
لا. (ماثيو) كان خاص جداً
بشأن حياته

257
00:12:45,891 --> 00:12:49,794
كان هناك قليلاً عرفنا
يدعوهم أصدقائه

258
00:12:49,795 --> 00:12:51,929
أمي -
عرفتُ أولئك الناسِ كانوا خطرين -

259
00:12:51,930 --> 00:12:54,532
أنا لم أتوقف عن التدخل -
(ألن) -

260
00:12:54,533 --> 00:12:56,868
هو سجل في مدرسة (باركر) للتصميم

261
00:12:56,869 --> 00:12:58,536
هل حضر؟

262
00:12:58,537 --> 00:13:00,471
لا. هو خرج

263
00:13:00,472 --> 00:13:03,107
متى كانت أخر مرة رأيتم بها (ماثيو)؟

264
00:13:03,108 --> 00:13:05,409
هي منذ شهور
(منذ أن رأينا (ماثيو

265
00:13:05,410 --> 00:13:08,146
لا ، هو كان غراباً الآن

266
00:13:08,147 --> 00:13:10,715
رجع للبيت
هو يرتدي زياً أسود

267
00:13:10,716 --> 00:13:13,151
كان عنده وشوم جماجم على ذراعه

268
00:13:13,152 --> 00:13:16,420
وعلى عيونِه ، وأنياب

269
00:13:16,421 --> 00:13:19,090
أصبح أقسى

270
00:13:19,091 --> 00:13:24,195
شاهدي ، هو كان فقط
أي ولد صغير طبيعي

271
00:13:24,196 --> 00:13:27,165
وبعد ذلك وقع في حب الفَن

272
00:13:27,166 --> 00:13:29,967
ثم أصبح مزاجياً

273
00:13:29,968 --> 00:13:32,236
وبدأَ بالتدني
مع أولئك الناسِ

274
00:13:32,237 --> 00:13:34,405
متى سمعته أخر مرة؟

275
00:13:34,406 --> 00:13:38,309
إتصل قبل يومان
وقد ترك رسالة

276
00:13:38,310 --> 00:13:40,812
وهو بدا منزعجاً

277
00:13:40,813 --> 00:13:43,948
لكننا لم نكتشف لماذا

278
00:13:45,718 --> 00:13:47,218
واحد قاسي؟

279
00:13:47,219 --> 00:13:48,820
نعم
هم جميعاً قساة

280
00:13:48,821 --> 00:13:50,354
هل حصلت على شيء؟

281
00:13:50,355 --> 00:13:52,323
نعم ، عذر الثعلبة

282
00:13:52,324 --> 00:13:54,325
"نحن تكلمنا مع أصدقاء الـ" كوفير

283
00:13:54,326 --> 00:13:56,327
وفتشنا خلال
مواقع ويب مصاصِ الدماء

284
00:13:56,328 --> 00:13:57,862
حتى الآن ، لا شيطان

285
00:13:57,863 --> 00:13:59,296
ماذا عن (لوكيربي)؟

286
00:13:59,297 --> 00:14:01,933
(مورغان (لوكيربي
ذا فوضى نفسية

287
00:14:01,934 --> 00:14:03,735
العمر 35

288
00:14:03,736 --> 00:14:05,236
تلك الأخبار الجيدة

289
00:14:05,237 --> 00:14:07,739
،الأخبار السيئة
هرب منذ بضعة سنوات

290
00:14:07,740 --> 00:14:10,441
لا أحد رآه منذ ذلك -
حصلت على عنوانِ بالملف؟ -

291
00:14:10,442 --> 00:14:13,211
لا. هو بالكامل من الشبكة

292
00:14:13,212 --> 00:14:15,179
ماذا يفعل ظلك؟

293
00:14:15,180 --> 00:14:17,148
،لا أعرف
آخر مرة رأيته

294
00:14:17,149 --> 00:14:20,417
هو كان يدقق في دليلِ من شقّة الغراب -
هل ستذهبين؟ -

295
00:14:20,418 --> 00:14:22,653
إلى ماذا؟ -
حفلة عيد القديسين -

296
00:14:22,654 --> 00:14:26,224
لا أعرف ، الكثير من الحفلات ، أنت؟

297
00:14:26,225 --> 00:14:29,393
هل تمزحين؟ أَنا في جميع أنحاء ذلك -
ماذا ستلبس؟ -

298
00:14:29,394 --> 00:14:30,862
تريدِ المعرِفة؟

299
00:14:30,863 --> 00:14:33,765
تعال للرؤية

300
00:14:37,970 --> 00:14:40,071
تقدم بالحالة ، (كاسل)؟

301
00:14:40,072 --> 00:14:43,407
،جيد للقراءة
هو مقبول في الحقيقة

302
00:14:43,408 --> 00:14:47,145
(وجد (إسبزويتو
(مورغان لوكيربي)

303
00:14:47,146 --> 00:14:48,780
...تعنين

304
00:14:48,781 --> 00:14:50,447
(مورلوك)

305
00:14:53,051 --> 00:14:55,753
الثعلبة كانت صحيحة

306
00:14:55,754 --> 00:14:58,355
اشتمك مثل الكرزِ

307
00:14:58,356 --> 00:15:01,125
...مرحبا ، لدينا

308
00:15:01,126 --> 00:15:03,460
هل نقاطع شيء؟

309
00:15:03,461 --> 00:15:05,663
نعم -
لا -

310
00:15:05,664 --> 00:15:08,666
حسناً

311
00:15:08,667 --> 00:15:11,568
ماذا وجدتم؟

312
00:15:11,569 --> 00:15:14,872
بصمات من الوتد
في قلب الغراب

313
00:15:14,873 --> 00:15:17,241
ذلك صحيح هو
(مورغان لوكيربي)

314
00:15:17,242 --> 00:15:20,477
الشيء الوحيد ، هو أحد
أعظم المخلوقات

315
00:15:20,478 --> 00:15:22,780
لا عنوان ، لا رقم هاتف ، لا أثر

316
00:15:22,781 --> 00:15:24,515
ربما لا ، هنا

317
00:15:24,516 --> 00:15:27,351
أتعرفين تلك الزاوية؟

318
00:15:27,352 --> 00:15:29,753
"ذلك "برومي كلمنتن
الجانب الشرقي

319
00:15:29,754 --> 00:15:33,257
(أعتقد أن الغراب صور مكان (مورلوك

320
00:15:52,410 --> 00:15:54,511
ذلك هو الطريقِ

321
00:16:01,586 --> 00:16:05,889
أنت يجب أن تكون تمازحني

322
00:16:05,890 --> 00:16:07,892
هل تعتقد أنه هناك؟

323
00:16:07,893 --> 00:16:09,393
نحنُ بالصباح

324
00:16:09,394 --> 00:16:12,263
أعتقد أن مصاص الدماء هنا

325
00:16:15,834 --> 00:16:17,501
سأَغطيك

326
00:16:17,502 --> 00:16:19,237
سوية؟

327
00:16:19,238 --> 00:16:21,405
حتى الثلاثة

328
00:16:21,406 --> 00:16:22,773
حسناً

329
00:16:22,774 --> 00:16:25,576
واحد
واحد

330
00:16:25,577 --> 00:16:27,345
إثنان
إثنان

331
00:16:27,346 --> 00:16:29,914
ثلاثة
ثلاثة

332
00:16:29,915 --> 00:16:31,983
هو فارغ

333
00:16:31,984 --> 00:16:34,986
هل رأيته يقفز؟ -
(مفتول العضلات حقيقي ، يا (كاسل -

334
00:16:38,891 --> 00:16:41,158
!إبعده عنه
!إبعده عنه

335
00:16:41,159 --> 00:16:42,860
!إبعده عني

336
00:16:42,861 --> 00:16:44,362
!إبعده عني

337
00:16:46,164 --> 00:16:48,266
!إنظر
هو مصاص دماء

338
00:16:57,321 --> 00:16:59,522
هو لَيس مصاص دماء

339
00:16:59,523 --> 00:17:01,491
لكن جلدَه إحترق
من الضوء

340
00:17:01,492 --> 00:17:04,527
عنده بورفيريا. بعض الناسِ
يدعون أنه مرض مصاص الدماء

341
00:17:04,528 --> 00:17:08,097
أعراضه تتضمن التطرف

342
00:17:08,098 --> 00:17:10,766
الجلد يتقشر عند التعرض للشمس

343
00:17:10,767 --> 00:17:13,802
الضحايا المنكفين يدعونها هلوسة ، ذعر

344
00:17:13,803 --> 00:17:15,671
يصعب تشخيصه

345
00:17:15,672 --> 00:17:17,573
بالضبط كم هو معدي؟

346
00:17:17,574 --> 00:17:19,142
هو مرض وراثي

347
00:17:19,143 --> 00:17:21,677
إضافة ذلك ، وضعتُ بما فيه الكفاية
مضادات حيوية على تلك العضة

348
00:17:21,678 --> 00:17:24,113
لقتل حيوان صغير

349
00:17:24,114 --> 00:17:26,582
الآن يجب أن أعود للمختبر

350
00:17:26,583 --> 00:17:29,952
لأرى بشأن رجلكم -
شكراً لكِ ، دكتور (بارش) ، (كاسل) أصبح مذعور -

351
00:17:29,953 --> 00:17:32,555
تريدين عضي؟
إشتري لي عشاء

352
00:17:45,902 --> 00:17:48,204
سيد (لوكيربي)؟

353
00:17:55,779 --> 00:17:58,847
مورلوك) ، تعرف)
تعرف شخص يدعى الغراب؟

354
00:17:58,848 --> 00:18:00,616
!الكلبة القاسية

355
00:18:00,617 --> 00:18:02,685
البقع في جميع الأنحاء

356
00:18:02,686 --> 00:18:05,020
البقع في جميع الأنحاء

357
00:18:05,021 --> 00:18:07,923
هل كنت أنت بالمقبرة مع الغراب؟ -
البقع في جميع الأنحاء -

358
00:18:07,924 --> 00:18:09,525
البقع في جميع الأنحاء

359
00:18:09,526 --> 00:18:11,327
(هناك قتل سيد (لوكيربي

360
00:18:11,328 --> 00:18:13,362
هل تفهم ذلك؟

361
00:18:13,363 --> 00:18:15,798
هل كنت أنت بالمقبرة مع الغراب؟

362
00:18:15,799 --> 00:18:18,801
وجدنا وتد خشبي عليه
بصمات أصابعك في جميع الأنحاء

363
00:18:18,802 --> 00:18:21,070
تزحف القطة
لقتل الطير

364
00:18:21,071 --> 00:18:23,005
هل أنتِ من دفنه؟
الولد الشرير

365
00:18:23,006 --> 00:18:25,208
هل أنتِ من دفنه؟

366
00:18:25,209 --> 00:18:28,377
يمكن أن أرى ... لا أرى
يمكن أن أرى ... لا أرى

367
00:18:28,378 --> 00:18:30,313
أنا لا أريد إخبار
المدافع العام

368
00:18:30,314 --> 00:18:32,315
كَيف يكون عمله

369
00:18:32,316 --> 00:18:34,317
لكن إلتماس للجنون

370
00:18:34,318 --> 00:18:36,819
ربما الطبيب النفساني الحكومي
يمكن أن يساعد

371
00:18:36,820 --> 00:18:39,622
(قبل أن يأخذوا (مورلوك

372
00:18:39,623 --> 00:18:42,191
(باكيت)

373
00:18:42,192 --> 00:18:43,926
حسناً

374
00:18:43,927 --> 00:18:45,894
،شكراً
ذلك كان المختبر

375
00:18:45,895 --> 00:18:48,197
هم يتصلون ليقولوا

376
00:18:48,198 --> 00:18:50,799
اللطخة كانت حبر هندي

377
00:18:50,800 --> 00:18:52,735
مورلوك) حصل على القليل بيده)

378
00:18:52,736 --> 00:18:55,504
حبر هندي؟

379
00:18:55,505 --> 00:18:58,774
نعم. لماذا؟ -
حبر هندي ، أَو حبر صيني -

380
00:18:58,775 --> 00:19:01,344
إستعمل منذ القرن الرابع قبل الميلاد

381
00:19:01,345 --> 00:19:03,446
كان قد فـُقـد

382
00:19:03,447 --> 00:19:06,515
هو مقاوم للماء ، لذا هو
يلطخ ولا يزول بسرعة

383
00:19:06,516 --> 00:19:09,051
الحبر إستعمل أيضاً
في الكتب الهزلية

384
00:19:09,052 --> 00:19:12,054
إذن لو أن الغراب المصور -
الشيطان كان صديق الغراب -

385
00:19:12,055 --> 00:19:15,924
لكن بماذا إستعمل الحبر خلال الحصة؟ -
ماذا في الحقيقة؟ -

386
00:19:15,925 --> 00:19:18,561
أنتم يا رجال ، أين نحن من الصديقِ؟ -
نحنُ نعمل عليه -

387
00:19:18,562 --> 00:19:21,597
نعم؟ ، حسناً ، يمكنك الإسراع؟ -
كاسل) ، هل تساعدنا قليلاً) -

388
00:19:21,598 --> 00:19:23,633
أنا أحب ذلك

389
00:19:23,634 --> 00:19:26,769
لَكن عندي قرع كبير للتقطيع

390
00:19:35,345 --> 00:19:38,013
هل أدعوه هكذا؟

391
00:19:38,014 --> 00:19:39,948
فانوس (جاك) جيد

392
00:19:39,949 --> 00:19:42,318
يُفهم بفضاء سلبي

393
00:19:42,319 --> 00:19:45,154
هو ليس هناك
هو ليس هناك

394
00:19:45,155 --> 00:19:47,757
آه ، علمتك حَسناً

395
00:19:47,758 --> 00:19:50,225
أوه ، الإثنان يتفننون بتقطيع القرع

396
00:19:50,226 --> 00:19:52,060
لحفلة هذه السنَة؟

397
00:19:52,061 --> 00:19:53,996
(أقطع الفانوس (جاك

398
00:19:53,997 --> 00:19:56,365
وجه القرع السيد المخيف

399
00:19:58,769 --> 00:20:01,537
(وأَقطع (ماكس سشيريك
(في دورِ (كالكونت مورلوك

400
00:20:01,538 --> 00:20:05,274
أبي توجه نحو مصاصِ الدماء

401
00:20:05,275 --> 00:20:08,477
ربما لأنه معضوض

402
00:20:08,478 --> 00:20:10,479
،أقسم
تغيبتُ عن الدعوة

403
00:20:10,480 --> 00:20:12,848
أنا لا أعرف الكتابة

404
00:20:12,849 --> 00:20:15,818
تريدي التقطيع معنا؟ -
أوه لا أستطيع -

405
00:20:15,819 --> 00:20:18,220
...ربما أنا سأقابل شخص

406
00:20:18,221 --> 00:20:20,623
أوه -
أوه! أمي ، أَنا مُعجب -

407
00:20:20,624 --> 00:20:23,726
أنتِ مازلتِ تلائمين حفلاتك الراقصة -
أوه ، شكراً لك ، عزيزي -

408
00:20:23,727 --> 00:20:27,396
هل سألته لحد الآن؟ -
أنا كنت أَنتظر الوقت المناسب -

409
00:20:27,397 --> 00:20:29,198
تسألني ماذا؟

410
00:20:29,199 --> 00:20:32,100
إنها دعيت لحفل غداً

411
00:20:32,101 --> 00:20:35,103
الليلة التي تسبق عيد القديسين  ، من قبل كبارِ السن -
من قبل أصدقاء جدتك؟ -

412
00:20:35,104 --> 00:20:38,374
لا أبي العمر 12
لكن سيكون هناك مشرف علينا

413
00:20:38,375 --> 00:20:41,344
هذه أحدى تلك لحظات
تقاطع الطرق ، أليس كذلك؟

414
00:20:41,345 --> 00:20:42,845
أوه ، دعها تذهب

415
00:20:42,846 --> 00:20:45,414
هي مسؤولة أكثر بكثير منك

416
00:20:45,415 --> 00:20:47,149
نعم ، يمكنك الذهاب

417
00:20:47,150 --> 00:20:49,719
لكن إذا أحسستِ بأي شيء
يجعلك تشعرين بعدم الإرتياح

418
00:20:49,720 --> 00:20:53,556
أي شئ مُطلقاً ، تدعيني
لا يهمني ما هو

419
00:20:53,557 --> 00:20:55,658
،ولَن يكون هناك عقوبات
لا إتهامات مضادة ، لا شيء

420
00:20:55,659 --> 00:20:58,361
عديني فقط أن تتصلي -
حسناً -

421
00:20:58,362 --> 00:21:01,230
نعم ، نعم ، أنا أعدك
لكن لا شيء سيحدث

422
00:21:01,231 --> 00:21:03,399
لكن هناك شيء أكثر واحد ، مع ذلك -
نعم -

423
00:21:03,400 --> 00:21:05,501
هل ستراقب (فيجن)؟ -
هل هو يتنفس؟ -

424
00:21:05,502 --> 00:21:08,237
لا. المعلمة قالت لايمكن أن ندعه دون تدخل

425
00:21:08,238 --> 00:21:10,506
يعتبر سوء إستخدام للبيضِة

426
00:21:10,507 --> 00:21:12,575
ويحتاج مشاركة أبوية

427
00:21:12,576 --> 00:21:14,610
ونحن كلانا
سيذهب إلى الحفلة

428
00:21:14,611 --> 00:21:18,013
نحتاج إلى مربية أطفال -
أوه ، لا. آسفة. خططي -

429
00:21:18,014 --> 00:21:20,516
نعم ، حسناً . بالتأكيد. أنا سأراقب
طفل بيضك الصغير

430
00:21:20,517 --> 00:21:24,152
لَكني أريدك أن تعرفِ
إني صغير جداً لأكون جد

431
00:21:24,153 --> 00:21:26,789
وإذا ، أولئك الأولاد يضايقونك

432
00:21:26,790 --> 00:21:29,224
أباكِ لن يكون تماماً نفسه

433
00:21:39,569 --> 00:21:41,570
يصيح ويضرب بنفسه

434
00:21:41,571 --> 00:21:43,572
لكن فقط هناك
شيء حوله

435
00:21:43,573 --> 00:21:45,741
بالرغم من أن شخص ما
(مثل السيد (لوكيربي

436
00:21:45,742 --> 00:21:48,677
لا يسيطر على نفسه

437
00:21:48,678 --> 00:21:51,447
هو لايزال عنده أشياء واضحة

438
00:21:51,448 --> 00:21:53,449
الصعوبة

439
00:21:53,450 --> 00:21:56,218
أنه لايفصل بين الحقيقة والخيال

440
00:21:56,219 --> 00:21:58,253
حسناًً ، هذه معلومات عن ضحيتنا

441
00:21:58,254 --> 00:22:00,222
أنا كنتُ أتسائل
أو أقترح أي شيء

442
00:22:00,223 --> 00:22:03,191
حول علاقته مع السيد
(لوكيربي)

443
00:22:06,129 --> 00:22:08,964
أنا يجب أن أدرسهم أكثر لأعطاء تشخيص

444
00:22:08,965 --> 00:22:11,133
لكن هذه أكثر الرسوم
حول المرأة

445
00:22:11,134 --> 00:22:13,168
(من (لوكيربي -
ماذا تعني؟ -

446
00:22:13,169 --> 00:22:15,270
يسحبها كملاك

447
00:22:15,271 --> 00:22:17,773
لكن دائماً في السياق
من أعمال العنف

448
00:22:17,774 --> 00:22:21,009
بأمانة؟ ينظر إليها كأنها شخص ما صدمه

449
00:22:21,010 --> 00:22:24,079
،صدمة طفولية
ماذا أخبرك؟

450
00:22:24,080 --> 00:22:26,148
(دكتور (هولوي
(هذا (ريتشارد كاسل

451
00:22:26,149 --> 00:22:28,784
دكتور (هولوي) . (فيجن) قل مرحباًَ
للدكتور النفساني اللطيف

452
00:22:28,785 --> 00:22:30,218
مرحباً

453
00:22:32,188 --> 00:22:34,389
أنا سأرتب لشخص ما

454
00:22:34,390 --> 00:22:37,225
من الخدمات الإجتماعية
(يأتي ليأخذ السيد (لوكيربي

455
00:22:37,226 --> 00:22:40,429
إذا تريدي يمكنني الحصول على شخص أخر لأخذه -
نعم ، رجاءً -

456
00:22:40,430 --> 00:22:42,431
هل أنت ستأكل هذا؟

457
00:22:42,432 --> 00:22:45,067
حفيدي الخاص؟
هل أنا وحش؟

458
00:22:45,068 --> 00:22:47,102
ربما تؤثر تلك العضة

459
00:22:47,103 --> 00:22:49,071
هو من مدرسة
علوم الصحة

460
00:22:49,072 --> 00:22:51,206
يمتلك عائلة

461
00:22:51,207 --> 00:22:53,776
جاهز لتحمل المسؤولية

462
00:22:53,777 --> 00:22:56,111
أليكسيس) ذهبت)

463
00:22:56,112 --> 00:22:58,814
للحفلة وأنا أصبحت مربي الأطفال

464
00:22:58,815 --> 00:23:00,649
راعي بيض؟

465
00:23:00,650 --> 00:23:02,451
ماذا؟

466
00:23:04,988 --> 00:23:07,089
(باكيت)

467
00:23:07,090 --> 00:23:09,558
رأينا صورة الغراب
بشأن الحي

468
00:23:09,559 --> 00:23:11,527
كان لدينا تقدم أنه صديقه الشيطان هنا

469
00:23:11,528 --> 00:23:14,196
،أنتِ لن تصدقي ذلك
إن الرجل ميت

470
00:23:14,197 --> 00:23:16,765
،طلقة خلال القلب
ومكانه رمي

471
00:23:16,766 --> 00:23:20,369
...أوه

472
00:23:20,370 --> 00:23:23,271
هو مذؤوب

473
00:23:26,971 --> 00:23:29,139
رصاصة فضية؟

474
00:23:29,140 --> 00:23:32,541
لا ، 9 ملليمترِ -
ثم أَحزر بأنه لَيس مذؤوب حقيقي -

475
00:23:32,542 --> 00:23:35,611
جيد، الشعرات على وجهِه
وأيدي صناعية

476
00:23:35,612 --> 00:23:37,914
ملحق بالعلك الكحولي

477
00:23:37,915 --> 00:23:41,284
هو بدلة عيد القديسينِ -
طبقاً لرخصة سائقه -

478
00:23:41,285 --> 00:23:43,820
إسم الشيطانِ الحقيقي
(كان (يونس ويست فول

479
00:23:43,821 --> 00:23:45,855
،هو طالب خريج
التخصص

480
00:23:45,856 --> 00:23:47,690
في علم الأجناس البشرية

481
00:23:47,691 --> 00:23:50,059
ذلك يوضح وجود العظام

482
00:23:50,060 --> 00:23:51,928
كاسل) ، لا تمسس) -
أَعرف -

483
00:23:51,929 --> 00:23:54,097
دققنا بالبناية

484
00:23:54,098 --> 00:23:59,002
جاره سمع شيء -
قبل أيام؟ -

485
00:23:59,003 --> 00:24:01,070
مستند على التدهورِ

486
00:24:01,071 --> 00:24:03,072
ورائحة ذلك
الغذاء التايلاندي القديم

487
00:24:03,073 --> 00:24:05,909
الذئب قتل بنفس يوم قتل مصاصنا

488
00:24:05,910 --> 00:24:08,044
أنا أقول قبل ساعات

489
00:24:08,045 --> 00:24:10,013
ريان) ، تعقب رجل التسليم)

490
00:24:10,014 --> 00:24:12,215
إكتشف متى سلم ذلك

491
00:24:12,216 --> 00:24:14,884
وسواء أن كان جلبها شخص آخر

492
00:24:14,885 --> 00:24:17,220
"تعال أنت كذلك؟"

493
00:24:17,221 --> 00:24:20,323
"أكتوبر/تشرين الأول سابع وعشرون في 7:00 مساءً"
رجلنا كان ذاهباً إلى هذه الحفلة

494
00:24:20,324 --> 00:24:22,992
اليوم نفسه الذي قتل الغراب

495
00:24:22,993 --> 00:24:25,028
أفترض هناك إرتباط

496
00:24:25,029 --> 00:24:26,562
حبر هندي

497
00:24:26,563 --> 00:24:29,398
هذا يعني أن قاتل الغراب
كان في الشقة ، أيضاً

498
00:24:29,399 --> 00:24:31,868
لكن ما الذي كان يبحث عنه؟

499
00:24:34,471 --> 00:24:36,172
(كاسل)

500
00:24:37,908 --> 00:24:39,608
مورلوك)؟)

501
00:24:39,609 --> 00:24:42,545
جاء هنا قتل الشيطان
ومن ثم قتل الغراب

502
00:24:42,546 --> 00:24:45,715
كافح لأن قنينة الحبر مكسورة

503
00:24:45,716 --> 00:24:49,752
لم يكن (مورلوك) ، هذه الضحية
قـُتلت أثناء النهار

504
00:24:49,753 --> 00:24:52,655
(لو كان (موروك -
لكان قد أحترق -

505
00:24:52,656 --> 00:24:56,192
...إذن هو لم يقتل مذؤبنا

506
00:24:56,193 --> 00:24:59,562
كيف عمل البصمات؟ -
ربما كان يساعده -

507
00:24:59,563 --> 00:25:01,865
ربما أراد إنقاذ صديقه

508
00:25:01,866 --> 00:25:04,433
أنتِ متأكدة بشأن
وقت الموت؟

509
00:25:04,434 --> 00:25:07,603
إنكسرت ساعته عندما سقط
تقول  4:00 ، أكتوبر/تشرين الأول سابع وعشرون

510
00:25:07,604 --> 00:25:09,772
حسناً ، إذا لم يكن (مورلوك)؟
من كان هو؟

511
00:25:09,773 --> 00:25:12,308
يجب البحث عنه

512
00:25:12,309 --> 00:25:14,777
أنا لا أعرف بإنهم كانوا يبحثون من عدمه

513
00:25:14,778 --> 00:25:17,646
لكن أعتقد أنه يخفي شيئاً

514
00:25:25,256 --> 00:25:27,690
(لذا (يونس ويست فول
معروف كذلك بِالشيطان

515
00:25:27,691 --> 00:25:30,360
كَان يحصل من سيده

516
00:25:30,361 --> 00:25:32,595
على العلم

517
00:25:32,596 --> 00:25:34,663
يبدو أنه يحب البحث من الجميع

518
00:25:34,664 --> 00:25:36,632
مررتُ بمرحلة
جمع عظيمة

519
00:25:36,633 --> 00:25:39,068
عندما كنتُ طفلاً

520
00:25:39,069 --> 00:25:41,537
لذا ماذا حدث لك؟
ماذا حدث لك عندما كنت يافعاً؟

521
00:25:41,538 --> 00:25:44,540
ماذا كانت ، (كاسل)؟
هل شهدت جريمة قتل؟

522
00:25:44,541 --> 00:25:47,143
أو سلخت ركبتك وبدأت تنزف؟

523
00:25:47,144 --> 00:25:48,611
بالكلام عن الصدمة

524
00:25:48,612 --> 00:25:51,514
(أتسائل لما (أليكسيس
تأخرت في حفلتها

525
00:25:51,515 --> 00:25:53,549
فيجن) الفقير يعاني)
من قضايا الإفتراقِ

526
00:25:53,550 --> 00:25:55,851
(هيا ، (كاسل
تعرف ما أعني

527
00:25:55,852 --> 00:25:57,853
...فقط لأني أعرف ماتعنين

528
00:25:57,854 --> 00:25:59,989
...لايعني سأريكِ

529
00:25:59,990 --> 00:26:03,293
،تأكدي من هذا
قبل سنتين

530
00:26:03,294 --> 00:26:05,728
قتل امرأة غابة
"في غابة "بينسلفانيا

531
00:26:05,729 --> 00:26:07,730
فوق النهر
في وقت متأخر من ليلة الأحد

532
00:26:07,731 --> 00:26:09,465
المحققون يقولون بأنها كانت

533
00:26:09,466 --> 00:26:12,435
...مدفونة في قبرِ ضحلِ لسنوات ، و

534
00:26:12,436 --> 00:26:14,437
،مستندين على البقايا
حاول المحققون

535
00:26:14,438 --> 00:26:16,772
إعادة بناء وجده المرأة المقتولة

536
00:26:16,773 --> 00:26:18,641
تلك المرأة
من رسوم الغراب

537
00:26:18,642 --> 00:26:20,876
رغم ذلك في الرواية التخطيطية

538
00:26:20,877 --> 00:26:23,746
تظهر بثبات
كملاك الموت

539
00:26:23,747 --> 00:26:26,249
حسناً ، أصبح مهووس
بدراسة سيرة الشيطانِ

540
00:26:26,250 --> 00:26:28,717
لماذا يخفي هذه المشكلة؟

541
00:26:28,718 --> 00:26:31,454
قتل شخص ما لإيجاده؟

542
00:26:31,455 --> 00:26:33,756
(كاسل)

543
00:26:35,459 --> 00:26:38,061
هذه التخطيطات
سُحبت قبل أربعة سنوات

544
00:26:38,062 --> 00:26:39,628
لا، لا ذلك مستحيل

545
00:26:39,629 --> 00:26:41,730
هذا الجسم لم يكشف إلا من سنتين مضت

546
00:26:41,731 --> 00:26:43,566
لذا أما الغراب
...روحي أَو

547
00:26:43,567 --> 00:26:46,436
يعرف هذه المرأة قبل مماته

548
00:26:46,437 --> 00:26:50,139
أليكسس) ماذا تفعلين؟)
كل شيء بخير؟

549
00:26:50,140 --> 00:26:51,707
(لا ، أَبي إنها (بيج

550
00:26:51,708 --> 00:26:54,444
تعرضت لإغماء
لأنها كثيرة الشرب

551
00:26:54,445 --> 00:26:57,580
أنا خائفة من شيء سيحدث -
أنا في طريقي -

552
00:27:01,986 --> 00:27:04,287
أوه ، يا إلهي
هل هي بخير؟

553
00:27:04,288 --> 00:27:06,755
أنا لا أَعرف. هي كانت
تشرب بالتقبيل

554
00:27:06,756 --> 00:27:09,792
،أنا حاولتُ سحبها
لَكن تركتني

555
00:27:09,793 --> 00:27:13,062
هل لي بكأس ماء؟

556
00:27:13,063 --> 00:27:15,465
الآن أنتِ متأكد هي لم تكن
تدري أَو هذا عقلها الباطني؟

557
00:27:15,466 --> 00:27:17,900
لا أدري -
كلمي والداها -

558
00:27:24,674 --> 00:27:26,476
ماذا تقول؟ -
هو فقط جراء الشرب -

559
00:27:26,477 --> 00:27:28,577
تقول لاتقول لوالدها
هم سيقتلوها

560
00:27:28,578 --> 00:27:30,813
،فقط دعها تنام
هل يجب القول لوالداها؟

561
00:27:30,814 --> 00:27:33,849
سنفعل ، عطيني رقمهم؟ -
ستدخل بمشكلة جمة -

562
00:27:33,850 --> 00:27:35,784
إتصل أو دعيها هناك

563
00:27:35,785 --> 00:27:38,554
الآن

564
00:27:42,159 --> 00:27:45,661
دعيها تشرب -
رجاءً -

565
00:27:49,001 --> 00:27:52,770
(أدورا)
هذا مادعاها

566
00:27:52,771 --> 00:27:55,373
(رأيناها لدى (ماثيو
بعمل فني لسنوات

567
00:27:55,374 --> 00:27:57,775
هل تعرفين من هي؟

568
00:27:57,776 --> 00:28:00,712
لا ، نحن فقط إفترضنا بأنها كانت تلفيق خيالِه

569
00:28:00,713 --> 00:28:04,082
دعاها ، شبحه الشخصي الخاص

570
00:28:04,083 --> 00:28:06,884
قال بأنها ظهرت
في أحلامه وكوابيسه

571
00:28:06,885 --> 00:28:09,721
حسناً ، هي ليست تلفيق

572
00:28:09,722 --> 00:28:11,323
هي حقيقية جداً

573
00:28:15,595 --> 00:28:18,930
أنتِ متأكدة من أنك لاتعرفيها؟

574
00:28:18,931 --> 00:28:20,965
لأنها يُمكن أن تكون أي شخص

575
00:28:20,966 --> 00:28:23,435
هي يمكن أن تكون معلمة ، جارة -
لا ، أنا أَنا متأكدة -

576
00:28:23,436 --> 00:28:25,637
رأيناها فقط
في فَنه

577
00:28:25,638 --> 00:28:28,306
تعرفين أن ابنك جرب شيء مؤلم

578
00:28:28,307 --> 00:28:30,474
بالصغر؟ -
ماذا تعنين؟ -

579
00:28:30,475 --> 00:28:32,510
(شوفتُ رسوم (ماثيو

580
00:28:32,511 --> 00:28:35,980
،إلى أحد معالجينا
وهو قال بإنه

581
00:28:35,981 --> 00:28:37,882
ربما شاهد شيء مزعج

582
00:28:37,883 --> 00:28:39,851
رأى شيئاً عنيف جداً

583
00:28:39,852 --> 00:28:43,221
أنا أنا حقاً لا أَستطيع التفكير بأي شئِ

584
00:28:43,222 --> 00:28:46,324
عندك أي رسوم (ماثيو) السابقة

585
00:28:46,325 --> 00:28:47,792
لهذه المرأة؟

586
00:28:47,793 --> 00:28:50,628
لا. أَخذها معه عندما تركنا -
نعم -

587
00:28:50,629 --> 00:28:52,631
فتشي حقيبته

588
00:28:52,632 --> 00:28:55,166
بتطبيقه لباركر

589
00:28:55,167 --> 00:28:58,936
كل أعماله المهمة توضع هناك -
شكراً لكِ ، (روزي). سننظر بها -

590
00:29:04,277 --> 00:29:05,843
كاسل) ، ليس هنا؟)

591
00:29:05,844 --> 00:29:09,648
لا. بقى إلى وقت متأخر في الليل
ما الأمر؟

592
00:29:09,649 --> 00:29:11,616
أنا كُنت أَتكلم معه
"شرطة ولاية "بينسلفانيا

593
00:29:11,617 --> 00:29:13,517
،حول إمرأة لغزِ ضحيتنا
وهم قالوا بأنني كنت الشخص الثاني

594
00:29:13,518 --> 00:29:16,588
يتصل في الإسبوعان الأخيرة حول
المرأة التي وجدت في الغابة

595
00:29:16,589 --> 00:29:19,424
هل أخبروك بإسمه؟

596
00:29:19,425 --> 00:29:21,058
(يونس ويست فول)

597
00:29:21,059 --> 00:29:22,994
الشيطان -
مذؤوبنا -

598
00:29:22,995 --> 00:29:25,363
والخبير حدد القتل

599
00:29:25,364 --> 00:29:28,366
ماتت المرأة قبل 18 سنة من
جرح بطلق ناري بالصدر

600
00:29:28,367 --> 00:29:31,569
من مسدس 9 ملليمترِ
نفسه لدى الشيطان

601
00:29:31,570 --> 00:29:34,572
ماهذا بحق الحجيم؟ 
قارنا بينهم

602
00:29:34,573 --> 00:29:36,608
الرصاص. . . من منافسة

603
00:29:36,609 --> 00:29:39,511
جريمتا قتل من سنوات كل على حدا؟

604
00:29:39,512 --> 00:29:41,546
أي شيء بشأن لغز المرأة؟

605
00:29:41,547 --> 00:29:44,416
مايزال ليس لدينا هوية

606
00:29:44,417 --> 00:29:46,217
تعرف ، الفرق سنتان

607
00:29:46,218 --> 00:29:47,786
عندما قتلت تلك المرأة

608
00:29:47,787 --> 00:29:50,689
تتذكر أي شيء عن ذلك الشاب؟

609
00:29:50,690 --> 00:29:52,390
(باكيت)

610
00:29:52,391 --> 00:29:53,858
حقيبة الغرابِ؟

611
00:29:53,859 --> 00:29:55,393
نعم

612
00:29:55,394 --> 00:29:58,596
وهناك شيء لابد أن تريه

613
00:29:58,597 --> 00:30:01,366
تبدو مألوفة؟

614
00:30:06,104 --> 00:30:08,105
هي نفس الشجرة

615
00:30:08,106 --> 00:30:10,141
حيث الجسم قد وجد

616
00:30:10,142 --> 00:30:12,310
هذه لم تسحب من حلم بتلك الدقة

617
00:30:12,311 --> 00:30:14,579
هو يتذكرها

618
00:30:14,580 --> 00:30:17,482
شهد الغراب قتل تلك المرأة
وهو بعمر السنتان

619
00:30:17,483 --> 00:30:19,818
هو كان يجب أن يكون مع مربية أطفال

620
00:30:19,819 --> 00:30:22,286
أَو فرد من العائلة
أَو ربما حتى القاتل

621
00:30:22,287 --> 00:30:24,288
"دقق بهوية عائلة "فريمان

622
00:30:24,289 --> 00:30:26,491
إكتشف أين هم كانوا يعيشون قبل 18 سنة -
لكِ ذلك -

623
00:30:28,561 --> 00:30:31,763
(مرحبا ، (كاسل
أليكسيس) ، بخير؟)

624
00:30:31,764 --> 00:30:34,899
هي تتألم للطفل

625
00:30:34,900 --> 00:30:37,001
(إعتنيتِ بـ (فيجن

626
00:30:37,002 --> 00:30:40,137
نعم ، حسناً ، هو كان. . . سهل

627
00:30:40,138 --> 00:30:43,040
لم يتدلل عندما وضعته بالسرير

628
00:30:43,041 --> 00:30:47,078
جاهزة للحكايات الأكثر غرابة وشذوذ؟

629
00:30:47,079 --> 00:30:49,146
نظرنا في تأريخ "فريمان" العائلي

630
00:30:49,147 --> 00:30:51,249
(فريمان" اسم قبل زواج (جانيس"

631
00:30:51,250 --> 00:30:53,551
عندما هي و(ألن) تزوجا
أَخذت (ألن) اسمها

632
00:30:53,552 --> 00:30:55,453
(وكذلك (ماثيو

633
00:30:55,454 --> 00:30:58,055
حسناً ، هو أما مؤمن بمساواة الجنسين
أَو هو يخفي شيء

634
00:30:58,056 --> 00:31:01,926
ماهو اسم (ألن) الأصلي الأخير؟ -
مكجينتي) وأعتقد أنه يخفي شيء) -

635
00:31:01,927 --> 00:31:04,028
(زوجة (ألن) الأولى ، (إليزابيث مكجينتي

636
00:31:04,029 --> 00:31:05,864
فـُقـدت بالقمة
"في "نيو جيرسي

637
00:31:05,865 --> 00:31:07,599
قبل 18 سنة

638
00:31:09,368 --> 00:31:11,469
ألن) كذب علينا)

639
00:31:11,470 --> 00:31:13,505
عرف بالضبط إبنه رسم من

640
00:31:13,506 --> 00:31:16,474
هو كان يرسم أمه الحقيقة

641
00:31:16,475 --> 00:31:19,243
بقيت بالقمة وحيدة لساعتان
حيث وجد الجسم

642
00:31:19,244 --> 00:31:21,579
(إليزابيث مكجينتي) ، اسم قبل الزواج (درايدن)

643
00:31:21,580 --> 00:31:23,681
درايدن)؟)

644
00:31:23,682 --> 00:31:25,349
(إليزابيث درايدن)

645
00:31:25,350 --> 00:31:27,819
ماذا؟ -
علامة الإستفهام -

646
00:31:27,820 --> 00:31:30,354
تذكرين عندما أخبرتكِ عن شواهد القبور؟

647
00:31:30,355 --> 00:31:33,157
الغراب جاء لهنا لسبب

648
00:31:33,158 --> 00:31:35,894
إدارة المقبرة
قالت أن العائلة

649
00:31:35,895 --> 00:31:37,862
كان عندهم حفل تأبيني
لبنتهم

650
00:31:37,863 --> 00:31:40,298
حوالي خمس سَنَواتِ بعد أن ضاعت -
الشيطان نظر -

651
00:31:40,299 --> 00:31:43,267
لمئات الوجود قبل البحث في إطروحته

652
00:31:43,268 --> 00:31:46,203
أنا لا أستطيع تخيل الصدمة

653
00:31:46,204 --> 00:31:48,706
المرأة من رسوم الغراب -
...والغراب أدرك أن -

654
00:31:48,707 --> 00:31:51,375
عائلته تكذب عليه كل هذه السنوات

655
00:31:51,376 --> 00:31:53,878
زهور جديدة على قبرِها

656
00:31:53,879 --> 00:31:55,847
الغراب جلب
أبوه هنا

657
00:31:55,848 --> 00:31:58,082
لمواجهته
بقبرِ أمه

658
00:32:02,029 --> 00:32:03,295
كل هذه السنوات

659
00:32:03,296 --> 00:32:05,330
عرفت أن إبنك
كان يرسم أمه

660
00:32:05,331 --> 00:32:07,967
وأنت لم تقل شيء -
أنا كنت أحمي عائلتي -

661
00:32:07,968 --> 00:32:10,803
أنت كنت تحمي نفسك
أنت قاتل وحشي

662
00:32:10,804 --> 00:32:13,405
قتلت زوجتك ، وبعد ذلك
أبلغت عن فقدانها

663
00:32:13,406 --> 00:32:15,841
وبعد ذلك بعد 18 سنة
عندما إبنك إكتشف

664
00:32:15,842 --> 00:32:19,078
قتلته أيضاً -
أنت ليس من الضروري أن ترد على ذلك -

665
00:32:19,079 --> 00:32:22,281
لا، لا، لا، لا. هي تتهمني بقتل إبني

666
00:32:22,282 --> 00:32:25,417
(نعم ، كذبتُ على( ماثيو
لَكني فعلت ذلك لحمايته

667
00:32:25,418 --> 00:32:28,054
إعتقدتُ بأنه صغير جداً لأن يفهم -
أنت كنت مشتبه -

668
00:32:28,055 --> 00:32:30,289
بالطبع أنا كنت مشتبه به
أنا كنت زوجها

669
00:32:30,290 --> 00:32:33,358
لم يكن هناك أي دليل يربطني بإختفائها

670
00:32:33,359 --> 00:32:36,062
لاعلاقة لي بقتلها

671
00:32:36,063 --> 00:32:39,865
عندما (جانيس) وأنا تزوجنا
...هو كان مثل فرصة

672
00:32:39,866 --> 00:32:42,068
أي فرصة في بداية جديدة

673
00:32:42,069 --> 00:32:44,369
ولكن عندما كنت قادر قانونياً

674
00:32:44,370 --> 00:32:47,272
تزوجت مربيةَ أطفالك

675
00:32:47,273 --> 00:32:49,374
جانيس) كانت هناك معنا)

676
00:32:49,375 --> 00:32:52,177
أثناء وقت مُظلم جداً
في حياتنا

677
00:32:54,047 --> 00:32:56,082
كان هناك أيام بدون نوم

678
00:32:56,083 --> 00:32:59,085
أنا كنتُ أوزع النشرات
(عليها صورة (ليزي

679
00:32:59,086 --> 00:33:02,321
(و(جانيس) بقيت لحماية (ماثيو

680
00:33:02,322 --> 00:33:05,891
لماذا كذبت علينا؟ -
أخبرتك أمام أبنتنا -

681
00:33:05,892 --> 00:33:07,526
ماذا أردتني أن أعمل؟

682
00:33:07,527 --> 00:33:09,895
أخبرها إني أكذب بشأن

683
00:33:09,896 --> 00:33:13,198
(عشق (روزي ماثيو
هي فقط إكتشفت أنها ماتت

684
00:33:13,199 --> 00:33:15,701
ماذا أفعل؟

685
00:33:15,702 --> 00:33:17,737
أخبرها الحقيقة

686
00:33:20,406 --> 00:33:23,709
هو كان بعمر 9 سنوات
عندما رسم وجهها أولاً

687
00:33:25,646 --> 00:33:28,714
إعتقدتُ بأنه رأى شبحاًَ

688
00:33:28,715 --> 00:33:31,884
إعتقدتُ. . . هي ما زالَت
في مكان ما في رأسه

689
00:33:31,885 --> 00:33:35,154
من ذكرياته المبكرة

690
00:33:35,155 --> 00:33:38,090
لَكننا كنا نعيش كذبة
لمدة طويلة

691
00:33:38,091 --> 00:33:40,359
هي كانت قد أصبحت حقيقةَ

692
00:33:40,360 --> 00:33:43,562
لذا أخبرته أن (جانيس) ليس أمه الحقيقة

693
00:33:43,563 --> 00:33:46,398
وبأن أمه هربت

694
00:33:46,399 --> 00:33:49,368
هل سنبقى هنا لمدة طويلة؟ -
ليس قبل أن تبقى مايكفيني -

695
00:33:49,369 --> 00:33:51,336
"شرطة ولاية "كونيكتيكت

696
00:33:51,337 --> 00:33:53,405
وجدوا مسدس 9 ملليمترِ
في بيتك

697
00:33:53,406 --> 00:33:56,375
وأنا أراهن أنها نفس البندقية التي قتلت بها

698
00:33:56,376 --> 00:33:58,377
(إليزابيث درايدن مكجنتي)
(و(يونس ويست فول

699
00:33:58,378 --> 00:34:01,480
لا تقول أي شيء

700
00:34:01,481 --> 00:34:04,116
أوه ، نعم
وهناك أيضاً هذا

701
00:34:04,117 --> 00:34:08,154
إبنك شهد
قتل أمه

702
00:34:16,496 --> 00:34:18,363
لا

703
00:34:18,364 --> 00:34:22,668
ذلك لَيس محتمل

704
00:34:24,137 --> 00:34:28,407
كيف. . . كيف هذا محتملِ؟

705
00:34:28,408 --> 00:34:29,909
خذ ، شكراً لك

706
00:34:29,910 --> 00:34:32,144
أعذراني

707
00:34:32,145 --> 00:34:35,114
إلى متى سننتظر

708
00:34:35,115 --> 00:34:37,249
بدون إعلامنا
ماذا يجري؟

709
00:34:37,250 --> 00:34:40,485
نحنُ نُحاول إيجاد
(الأجوبة ، سيدة (فريمان

710
00:34:48,328 --> 00:34:50,696
البقع -
ماذا؟ -

711
00:34:50,697 --> 00:34:52,698
البقع في جميع الأنحاء

712
00:34:52,699 --> 00:34:55,367
أنتِ دفنتِ ولد شرير -
عن ماذا تتحدث؟ -

713
00:34:55,368 --> 00:34:56,902
كلام (مورلوك) مجنون

714
00:34:56,903 --> 00:34:58,637
هو مثل كلام (بيج) المخمورة

715
00:34:58,638 --> 00:35:00,606
أنت يجب أن تترجمه؟

716
00:35:00,607 --> 00:35:02,875
هل (موروك) ما زال في الحجز؟ -
نعم -

717
00:35:02,876 --> 00:35:05,410
سيدة (فريمان) ، آسف جداً
هذا يستغرق وقتاً طويلاً

718
00:35:05,411 --> 00:35:07,412
لكن أنتِ يجب أن تنتظرين هنا

719
00:35:07,413 --> 00:35:09,414
أنتِ يجب أن تجلسي بمكان مريح

720
00:35:11,417 --> 00:35:14,253
،مباشرة من هنا
فقط إلى اليسارِ هنا

721
00:35:14,254 --> 00:35:17,289
مثالي ، هناك
ممتاز ، مباشرة

722
00:35:17,290 --> 00:35:21,260
!الكلبة القاسية
قتلت الغراب بدم بارد

723
00:35:21,261 --> 00:35:22,762
!القاتل! ، القاتل

724
00:35:22,763 --> 00:35:25,164
عالم صغير

725
00:35:27,533 --> 00:35:28,934
تفضل

726
00:35:28,935 --> 00:35:30,569
شكراً لكِ

727
00:35:35,242 --> 00:35:36,508
لماذا؟

728
00:35:36,509 --> 00:35:38,510
(قتلت (إليزابيث

729
00:35:38,511 --> 00:35:40,379
لكي تأخذك لنفسها

730
00:35:40,380 --> 00:35:43,249
(وبعد ذلك قتلت (ماثيو
وصديقه الشيطان

731
00:35:43,250 --> 00:35:45,584
لكي لاتكشف

732
00:35:45,585 --> 00:35:47,619
ماثيو) لم يعرف بمن يثق)

733
00:35:47,620 --> 00:35:49,554
لذا سأل الشيطان
لإخفاء الدليلِ

734
00:35:49,555 --> 00:35:52,224
الذي إنتهى بأن يكون الأذكى

735
00:35:52,225 --> 00:35:55,060
عرفت بأنها كَانت وحيدة

736
00:35:55,061 --> 00:35:56,695
قبل أن تعرفوا الحقيقة

737
00:35:56,696 --> 00:35:58,630
بشأن ماعلمت

738
00:35:58,631 --> 00:36:01,700
تلت الشيطان لشقته وقتلته

739
00:36:01,701 --> 00:36:05,304
إستعملت نفس البندقية التي هي
إستَعملتها لقتل زوجتك الأولى

740
00:36:05,305 --> 00:36:07,506
ماذا عن إبني؟

741
00:36:09,442 --> 00:36:11,677
هو كان في طريقه
إلى المقبرة

742
00:36:11,678 --> 00:36:16,782
لوضع الزهور على قبر أمه

743
00:36:16,783 --> 00:36:19,384
وعندما رأت المواعيد بشقة الشيطان

744
00:36:19,385 --> 00:36:22,154
إعتقدت بإنها يمكن أن تلقى باللائمة

745
00:36:22,155 --> 00:36:25,958
على الناسِ في حياة إبنك
الذين كرهتهم

746
00:36:25,959 --> 00:36:28,894
رعته

747
00:36:28,895 --> 00:36:32,331
هي كانت مثل أمه

748
00:36:34,500 --> 00:36:38,437
هو كان رسالة تذكير ثابتة عما فعلت

749
00:36:38,438 --> 00:36:40,539
...وعندما فَتحها

750
00:36:40,540 --> 00:36:43,075
هي لم تكن أمه

751
00:36:51,384 --> 00:36:53,752
!أبي -
!أوه ، حببيتي -

752
00:36:53,753 --> 00:36:55,221
أوه

753
00:36:55,222 --> 00:36:56,856
لا بأس

754
00:37:05,866 --> 00:37:08,968
أتمنى أن هذا لايحطمهم -
لفترة وجيزة -

755
00:37:08,969 --> 00:37:10,970
،وبعد ذلك يوم واحد
هي ستستيقظ

756
00:37:10,971 --> 00:37:12,905
وهو سيكون فقط جزء من حياتها

757
00:37:12,906 --> 00:37:15,174
من يعرف؟ ممكن تصبح كاتبة

758
00:37:15,175 --> 00:37:17,009
أَو شرطية

759
00:37:18,544 --> 00:37:20,545
،تعرف
أنت ما زِلت لم تخبرني

760
00:37:20,546 --> 00:37:23,916
من أين سحرك بالقتل؟

761
00:37:25,651 --> 00:37:29,421
أنا كنت بعمر 5 سنوات

762
00:37:29,422 --> 00:37:32,758
وتقريباً لدي أدواتي الخاصة

763
00:37:33,960 --> 00:37:36,362
ذا يوم ، أنا كنتُ أمشي
على طول الشاطئِ

764
00:37:36,363 --> 00:37:39,431
لأميال

765
00:37:39,432 --> 00:37:41,767
أوشكتُ أن أعود

766
00:37:41,768 --> 00:37:44,703
عندما رأيتُ شيئاً على الشاطئ

767
00:37:44,704 --> 00:37:47,172
إعتقدتُ أنه حوت

768
00:37:47,173 --> 00:37:49,441
أَو سلحفاة أَو أسد بحر

769
00:37:49,442 --> 00:37:51,610
لذا تحمست لرؤيته

770
00:37:51,611 --> 00:37:53,345
ماكان؟

771
00:37:56,181 --> 00:37:59,717
هو كان ولد. . . بعمري

772
00:37:59,718 --> 00:38:02,453
هو كان إبن مدبرة منزلنا

773
00:38:02,454 --> 00:38:07,625
...هو لا بد وأنه فقط حدث

774
00:38:07,626 --> 00:38:10,061
بسبب المد ومايجرف من دم

775
00:38:11,830 --> 00:38:15,433
نحنُ فقط لَعبنا إختفى دون رجعت

776
00:38:15,434 --> 00:38:18,336
ماذا حدث له؟

777
00:38:20,172 --> 00:38:22,040
هم لم يكتشفوا

778
00:38:24,043 --> 00:38:26,710
(آسفة جداً ، (كاسل

779
00:38:32,250 --> 00:38:33,818
أختلقت ذلك؟

780
00:38:33,819 --> 00:38:37,721
هذا ما أفعل -
تعرف ماذا؟ لا يجدر الثقة بك البتة -

781
00:38:37,722 --> 00:38:39,723
الحفلة بالتاسعة

782
00:38:39,724 --> 00:38:42,827
أنا لا أستطيع الإنتظار لرؤية ما سترتدين

783
00:38:51,203 --> 00:38:54,272
لماذا لم تلبسي ثوبك؟

784
00:38:54,273 --> 00:38:56,207
سأَبقى بالطابق العلوي

785
00:38:56,208 --> 00:38:58,876
لستُ في الواقع في مزاج لحفل

786
00:39:01,447 --> 00:39:02,913
مالخطب؟

787
00:39:05,150 --> 00:39:07,151
بيج) كانت غاضبةَ جداً معي)

788
00:39:07,152 --> 00:39:09,020
خربت مشروع علمنا

789
00:39:09,021 --> 00:39:11,522
(قتلت (فيجن

790
00:39:11,523 --> 00:39:14,425
،قالت بأنه كان حادث
لَكني أَعرف هي فعلته عن قصد

791
00:39:14,426 --> 00:39:16,494
للعودة علي

792
00:39:16,495 --> 00:39:19,597
أوه ، ذلك خاطئ جداً
على العديد من المستويات

793
00:39:19,598 --> 00:39:22,533
كيف تعتني به بعملنا

794
00:39:22,534 --> 00:39:24,768
وبعد ذلك تحطمه؟

795
00:39:24,769 --> 00:39:26,770
،أنا لا أعرف
...أعتقد ذلك

796
00:39:26,771 --> 00:39:29,540
أحد الأسباب
التي أَكتب عنها

797
00:39:29,541 --> 00:39:34,045
بعض الناس يتصرفون بطرق تحيرني

798
00:39:34,046 --> 00:39:36,280
أنا سأخبرُك هذا ، مع ذلك

799
00:39:36,281 --> 00:39:39,517
ليس هناك شيء تفعلينه يوقفني

800
00:39:39,518 --> 00:39:42,987
من حمايتك
أَو دعمك

801
00:39:42,988 --> 00:39:45,490
حتى إذا أصبحت بالعلم "دي"؟

802
00:39:45,491 --> 00:39:48,126
"حتى إذا أصبحتِ "إف

803
00:39:49,395 --> 00:39:51,996
الآن. . . إذهبِ للتغير

804
00:39:51,997 --> 00:39:53,898
العفاريت والغول

805
00:39:53,899 --> 00:39:55,566
سيصلان قريباً

806
00:39:55,567 --> 00:39:58,136
أصبح عليكِ عنكبوت

807
00:40:06,845 --> 00:40:09,847
حذار. تلك جرعة
من إعدادي الخاصِ

808
00:40:09,848 --> 00:40:12,816
إشربيه ، وستعرفي ماستصبحين عليه

809
00:40:12,817 --> 00:40:15,619
أيضاً ، أتسائل
ماذا حدث لملابسك الداخلية؟

810
00:40:15,620 --> 00:40:17,621
تبدو مثل نوعي المفضل في الحفلات

811
00:40:17,622 --> 00:40:19,623
عظيم

812
00:40:19,624 --> 00:40:23,161
(شاعر القرن التاسع عشرِ ، السيد (بــو -
حسناً ، أخبرته دائماً -

813
00:40:23,162 --> 00:40:25,129
عزيزي ، إذا أنت ستعمل شيء

814
00:40:25,130 --> 00:40:28,132
أما هو كبير أو لاتفعل شيء مطلقاً -
هل لذلك أخترتِ القبعة -

815
00:40:28,133 --> 00:40:30,435
أوه ، حقاً

816
00:40:30,436 --> 00:40:33,438
كاسل) هل رأيت (باكيت)؟)

817
00:40:33,439 --> 00:40:36,274
لا ، لماذا؟ -
قالت هي غير متأكدة من المجيئ -

818
00:40:36,275 --> 00:40:38,676
لديها بعض الأمور الكتابية للإنهاء

819
00:40:38,677 --> 00:40:40,344
لَكنَّه ما زالَ مبكراً

820
00:40:40,345 --> 00:40:43,381
بــو) تبحث عني؟)

821
00:40:43,382 --> 00:40:44,815
أنتِ أنتِ

822
00:40:44,816 --> 00:40:46,984
(تبدو خائب الأمل جداً ، (كاسل

823
00:40:46,985 --> 00:40:49,587
قلتُ البدلت إلزامية
أعني ، التأنق

824
00:40:49,588 --> 00:40:52,256
تعرفين يكون مخيف لحد ما

825
00:40:52,257 --> 00:40:54,459
نعم ، حسناً ، إخترت المثير

826
00:41:00,099 --> 00:41:01,332
ربــاه

827
00:41:01,333 --> 00:41:03,000
الآن نحنُ متساويان

828
00:41:04,869 --> 00:41:07,138
أَعطيك الطير

829
00:41:08,139 --> 00:41:20,139
/// تـــرجـمـة:خـــالـد ســليـمـان ///
/// SCOFIELD193 ///