1
00:00:00,100 --> 00:00:05,900
في السادس من أكتوبر أغمي على سكان الكوكب لدقيقتين و 17 ثانيه , ورأى العالم بأجمعه
المـــــستقبــــل

1
00:00:08,200 --> 00:00:09,840
.. آخر مرةٍ مرّ فيها (مارك) بمشكله

2
00:00:09,875 --> 00:00:12,304
كان بعيداً عن المنزل
يشهد في إحدى قضاياه

3
00:00:12,339 --> 00:00:13,792
لم لا يمكنك تذكر كل شيء ؟

4
00:00:13,925 --> 00:00:15,800
!لأنني كنت ثملاً , حسناً ؟

5
00:00:15,835 --> 00:00:18,220
قبل أن يستدير , انتهت الومضة المستقبليه

6
00:00:18,255 --> 00:00:20,358
لذا لا أظن أنه رآني -
ابنه مريض لديكِ -

7
00:00:20,359 --> 00:00:22,000
حالة إبني تجعله صعب القراءه

8
00:00:22,035 --> 00:00:22,859
ديلان) متوحد)

9
00:00:22,920 --> 00:00:24,807
أنت تهلع بخصوص ما يمكن أن يحدث

10
00:00:24,920 --> 00:00:27,472
لكن يجب أن نستخدم هذه الومضات لمصلحتنا

11
00:00:27,540 --> 00:00:28,092
(مرحباً (مارك

12
00:00:28,132 --> 00:00:30,177
لقد حصلنا على تمويلنا
الأحجية" لا تزال بخير"

13
00:00:31,567 --> 00:00:32,098
مارك) ؟)

14
00:00:49,402 --> 00:00:51,136
أعلم ما سبّب الومضات المستقبليه

15
00:00:56,169 --> 00:00:57,268
أنتِ لا تصدقينني

16
00:00:57,640 --> 00:00:58,593
بالطبع أصدقك

17
00:00:59,160 --> 00:01:01,360
أعظم لغز في العالم تم حله بواسطة سكّير

18
00:01:01,395 --> 00:01:03,388
(على متن قطارٍ متجه الى (لوس انجليس

19
00:01:03,675 --> 00:01:05,219
أيمكنكِ أن تتصلي بالإنترنت بواسطة ذلك ؟

20
00:01:05,900 --> 00:01:07,384
بسرعه , قومي ببحثٍ صوري

21
00:01:07,419 --> 00:01:09,863
"بعنوان " عبقري الفيزياء الكمّيه

22
00:01:10,721 --> 00:01:12,478
افعلي ذلك , سأنتظر

23
00:01:15,678 --> 00:01:16,744
.. أيهما ظهرت أولاً

24
00:01:17,080 --> 00:01:18,881
.. (صورتي و أنا أفوز بجائزة (روبرت ويلسون

25
00:01:18,916 --> 00:01:21,317
.. أم صورتي الأنيقه و أنا أحمل نظارات مختبرٍ واقيه

26
00:01:21,352 --> 00:01:22,160
على عضوي التناسلي ؟

27
00:01:24,788 --> 00:01:26,936
.. انتظر , أنت حقاً

28
00:01:26,971 --> 00:01:28,215
يبدو بوضوحٍ أنني أضيع وقتي

29
00:01:28,275 --> 00:01:31,784
أنا آسفه , لقد سمعت تلك العبارة مئات المرات و حسب

30
00:01:32,200 --> 00:01:34,686
أتريدين معرفة السبب بصدق ؟ -
بالطبع -

31
00:01:35,132 --> 00:01:36,901
أنتِ سبب الومضات المستقبليه

32
00:01:37,918 --> 00:01:40,083
انها تقنية كمّية بسيطة في الواقع

33
00:01:40,160 --> 00:01:41,956
.. متى ما كان هناك جسم فردوسي

34
00:01:42,017 --> 00:01:43,893
.. يحمل قوة إغراء شديده

35
00:01:43,928 --> 00:01:46,811
.. فإن الكون يصبح
"مجنوناً"

36
00:01:47,979 --> 00:01:50,869
يبدو ذلك تقنياً -
يفيدكِ إن كان لديكِ شهادة دكتوراه أو اثنتان -

37
00:01:51,240 --> 00:01:53,102
.. إن كانت حساباتي صحيحه

38
00:01:53,137 --> 00:01:55,306
.. طاقتكِ المظلمه قد تجلب كارثةً أخرى

39
00:01:55,341 --> 00:01:56,139
في أي لحظه

40
00:01:58,280 --> 00:02:00,936
لحسن الحظ , لقد حددت و بدقه الموقع الوحيد على الأرض

41
00:02:01,357 --> 00:02:03,926
الذي فيه قوة مضادة كافيه لتبطل مفعولكِ

42
00:02:03,927 --> 00:02:05,058
.. دعني أحزر

43
00:02:05,630 --> 00:02:07,823
سيارتك المخصصة للنوم -
أحضري حقيبتكِ -

44
00:02:08,475 --> 00:02:10,002
ليس لدينا لحظة نضيعها

45
00:02:12,101 --> 00:02:13,641
كنت متأكداً من أن ذلك سيفلح

46
00:02:13,920 --> 00:02:16,159
على فتاةٍ عمرها 21 سنةً في نادي الطالبات , ربما

47
00:02:16,200 --> 00:02:20,187
لكنني تعلمت ألا أذهب الى أي مكان

48
00:02:20,667 --> 00:02:22,019
إلا إن كنت سأحصل على الشيء الحقيقي

49
00:02:22,640 --> 00:02:23,834
السبب الحقيقي ؟

51
00:02:25,328 --> 00:02:27,426
.. لدي نظريه , لكن الـ

52
00:02:28,920 --> 00:02:30,576
العلم معقد قليلاً

53
00:02:30,611 --> 00:02:33,422
أنا فتاة معقده , يمكنني تحمل ذلك

54
00:02:33,853 --> 00:02:35,325
.. أبسط مفهومٍ تحتاجين الى فهمه

55
00:02:35,406 --> 00:02:36,938
هو التطابق الكمّي

56
00:02:37,698 --> 00:02:39,759
هل إطلعتِ على تجربة الشِقّين ؟

57
00:02:40,040 --> 00:02:41,537
.. حسناً , مرة في الجامعة

58
00:02:41,628 --> 00:02:44,708
ماذا عن "قطة شرودنغر" ؟ -
لا , أنا لست بهذه الغرابه -

59
00:02:45,725 --> 00:02:46,670
أغلقي عينيكِ 

60
00:02:47,415 --> 00:02:48,519
أعطني يدكِ

61
00:02:54,055 --> 00:02:58,841
.. حسناً , تخيلي الان أن لديكِ قطه

62
00:02:59,455 --> 00:03:01,960
نزفت لتراً من الدم ولدينا مقياس سوائل واحد

63
00:03:01,995 --> 00:03:03,468
!نحتاج الى تصريح هنا

64
00:03:06,640 --> 00:03:09,049
.. قطة صغيرة جداً

65
00:03:09,160 --> 00:03:09,663
ماذا لدينا ؟

66
00:03:09,723 --> 00:03:11,443
لدينا جرح من طلق ناري في البطن

67
00:03:11,444 --> 00:03:12,593
يجب أن نعد محيطاً خارجياً

68
00:03:12,652 --> 00:03:14,355
جانيس) ؟) -
!نحتاج الى تصريح هنا -

69
00:03:15,080 --> 00:03:16,561
يلائم حجمها راحة يدكِ

70
00:03:21,071 --> 00:03:22,774
لديكِ أيضاً سمك سردين مسمم

71
00:03:23,080 --> 00:03:24,359
حالما تغلقين راحة يدكِ

72
00:03:24,770 --> 00:03:26,477
هناك سيناريوهان محتملان

73
00:03:29,000 --> 00:03:30,885
أحضروا عربة الإنعاش
هيا لنبدأ

74
00:03:31,146 --> 00:03:31,659
أفسحوا المجال

75
00:03:34,562 --> 00:03:36,277
إما أن تأكل القطة السردين و تموت

76
00:03:36,312 --> 00:03:37,904
أو ألا تأكل القطة السردين و تعيش

77
00:03:40,182 --> 00:03:41,681
لا توجد استجابه -
سأحاول مجدداً -

78
00:03:42,191 --> 00:03:44,184
.. الفيزياء الكمية تقول

79
00:03:44,560 --> 00:03:47,297
الى أن نفتح يدكِ و نكتشف مصير القطه

80
00:03:47,332 --> 00:03:50,340
كلا الإحتملان يحصلان في نفس الوقت

81
00:03:50,375 --> 00:03:51,865
أفسحوا المجال

82
00:03:52,658 --> 00:03:53,802
ليس هناك استجابة بعد

83
00:03:54,341 --> 00:03:55,060
إنعاشٌ قلبي

84
00:03:55,560 --> 00:03:58,580
بالنسبة لنا , القطة حية و ميته معاً

85
00:03:58,713 --> 00:03:59,777
لكن كيف يمكن ذلك ؟

86
00:03:59,904 --> 00:04:01,846
.. هذه معجزة التقنيات الكمّيه

87
00:04:01,881 --> 00:04:03,628
المراقب يجب أن يقرر

88
00:04:04,160 --> 00:04:05,591
القطة اتخذت قرارها سلفاً

89
00:04:06,632 --> 00:04:07,749
حية أم ميته ؟

90
00:04:09,195 --> 00:04:10,202
انظر بنفسك

91
00:04:14,063 --> 00:04:16,088
"مسلسل "ومضة مستقبليه
الموسم الأول - الحلقة السادسه
بعنوان
"وحوشٌ مخيفه و زواحف خارقه"

92
00:04:17,000 --> 00:04:20,000
<FONT COLOR="#800000">GanGsteR ترجمة{\pos(192,164)}

92
00:04:20,795 --> 00:04:22,490
الـ"هيموغلوبين" ثابت على 12

93
00:04:22,800 --> 00:04:23,883
"هللويا"
<بمعنى : الحمدلله>

94
00:04:25,160 --> 00:04:27,692
حسناً
تم إغلاق الشق

95
00:04:28,432 --> 00:04:30,738
د.(فارلي) سيقوم بالخياطه

96
00:04:30,920 --> 00:04:31,718
سأكون صريحاً

97
00:04:31,939 --> 00:04:34,362
قبل عدة ساعات , لم أظن أننا سنصل الى هذا الحد

98
00:04:34,538 --> 00:04:37,018
خِط البشره , أعلمني عندما تفيق

99
00:04:45,438 --> 00:04:46,046
مارك) يتحدث)

100
00:04:46,140 --> 00:04:46,843
اترك الرسالة هنا

101
00:04:46,903 --> 00:04:48,472
سأعود اليك لاحقاً

102
00:04:48,860 --> 00:04:52,296
مرحباً , انها أنا , أين أنت ؟

103
00:04:52,859 --> 00:04:54,814
لقد ظللت أتصل و أتصل

104
00:04:54,849 --> 00:04:58,781
(جربت (ديميتري) و (ستان
لا يمكنني إجراء الإتصال

105
00:04:58,816 --> 00:05:01,941
جربت المكتب , لكننهم يماطلونني

106
00:05:02,992 --> 00:05:04,574
(بعد ما حصل لـ(جانيس

107
00:05:05,749 --> 00:05:07,009
لا أعلم .. أنا قلقه

108
00:05:07,480 --> 00:05:08,438
أيمكنك ان تتصل بي وحسب ؟

109
00:05:09,360 --> 00:05:10,303
رجاءً ؟

110
00:05:12,440 --> 00:05:13,490
أحبك

111
00:05:16,400 --> 00:05:17,696
أحبك

112
00:05:21,900 --> 00:05:23,400
"مارك) كان يشرب في ومضته المستقبليه)"

113
00:05:30,760 --> 00:05:32,075
مجدداً يا أبي , مجدداً

114
00:05:32,680 --> 00:05:33,794
ألم تمل من هذه ؟

115
00:05:33,829 --> 00:05:36,964
لا! البطاقات , قم بخدعة البطاقات

116
00:05:37,080 --> 00:05:39,940
حسناً , سأستدير و أنت ستقوم بالإختيار

117
00:05:43,120 --> 00:05:44,184
.. (اذا يا (ديلان

118
00:05:45,040 --> 00:05:47,247
اقترب موعد مغادرتك للمشفى

119
00:05:48,483 --> 00:05:50,152
(سنذهب الى (بالو التو

120
00:05:50,520 --> 00:05:51,932
أي واحده ؟

121
00:05:52,322 --> 00:05:53,812
أي واحده ؟

122
00:05:54,280 --> 00:05:56,161
هل إخترت بطاقه ؟

123
00:05:56,520 --> 00:05:58,916
حسناً , الان انظر إليها و تذكرها

124
00:06:02,087 --> 00:06:02,805
حسناً ؟

126
00:06:04,511 --> 00:06:05,412
حسناً

127
00:06:07,520 --> 00:06:10,579
الان أنا و أنت لوحدنا

128
00:06:11,458 --> 00:06:13,231
.. كنت أفكر في أن أفضل فكره

129
00:06:13,266 --> 00:06:14,853
هي أن تأتي و تعيش معي في منزلي

130
00:06:15,666 --> 00:06:16,664
لا

131
00:06:16,960 --> 00:06:17,806
(ديلان)

132
00:06:21,240 --> 00:06:22,360
البطاقات

133
00:06:22,400 --> 00:06:24,657
.. عشنا جميعاً هناك قبل أن نقوم أنا و أمك بـ

134
00:06:25,370 --> 00:06:28,589
أعني أنك ستحصل على غرفتك الخاصه , سيكون ذلك رائعاً

135
00:06:29,323 --> 00:06:31,195
!البطاقات -
أرجوك -

136
00:06:31,230 --> 00:06:33,217
أريدك أن توافق على هذا

138
00:06:38,892 --> 00:06:41,023
.. حسناً

139
00:06:41,895 --> 00:06:42,847
هل هذه بطاقتك ؟

140
00:06:44,260 --> 00:06:45,947
انه منزلي أيضاً

141
00:06:46,129 --> 00:06:49,329
"مرحباً يا صاحبي , حان الوقت لـ"حلوى أو خدعه

142
00:06:49,400 --> 00:06:52,480
اليوم ؟ -
"نعم , انه اليوم الـ31 , انه "الهالويين -

143
00:06:52,515 --> 00:06:53,739
.. الأطفال يتنقلون من غرفة لـ -
نعم , أعلم ذلك , أعلم ذلك -

144
00:06:53,800 --> 00:06:55,371
لقد نسيت أن احضر له زياً تنكرياً

145
00:06:55,406 --> 00:06:57,599
سأعود حالاً , حسناً

146
00:06:57,920 --> 00:06:58,690
اعذرني

147
00:07:01,127 --> 00:07:02,204
أتلعب بالبطاقات يا صاح ؟

148
00:07:02,946 --> 00:07:04,666
انه منزلي أيضاً

149
00:07:07,520 --> 00:07:08,334
كيف حال (جانيس) ؟

150
00:07:08,404 --> 00:07:09,963
شرطيان باللباس الرسمي يقفان خارج حجرتها

151
00:07:09,998 --> 00:07:12,222
فقط أطبائها و ذوي الشارات يسمح لهم بالدخول

152
00:07:12,746 --> 00:07:13,320
أحسنتِ صنعاً

153
00:07:13,355 --> 00:07:14,565
لن يتمكن أحد من الوصول اليها

154
00:07:15,800 --> 00:07:17,084
لكن ماذا عنكم يا رفاق ؟

155
00:07:17,800 --> 00:07:19,834
.. أياً كان من هاجمكم الليلة الماضيه

156
00:07:19,960 --> 00:07:21,426
مالذي سيمنعهم من المحاولة مجدداً ؟

157
00:07:22,200 --> 00:07:22,992
لاشيء

158
00:07:36,000 --> 00:07:36,641
مرحباً

159
00:07:37,507 --> 00:07:38,730
!مرحباً

160
00:07:39,572 --> 00:07:40,774
هل أنت بخير ؟
ماذا حدث ؟

161
00:07:40,809 --> 00:07:42,567
نعم , نعم , انه لاشيء
لاشيء

162
00:07:43,100 --> 00:07:44,605
لكن لديك دمٌ على قميصك

163
00:07:44,840 --> 00:07:46,397
استمعي الان , استمعي

164
00:07:46,458 --> 00:07:49,957
هناك حجرة مليئة بعملاء مكتب التحقيقات الفيدرالي ويحتاجون طبيباً

165
00:07:49,992 --> 00:07:51,813
إن كانت (جانيس) ستنجو

166
00:07:52,480 --> 00:07:53,979
حسناً -
جيد -

167
00:07:54,480 --> 00:07:56,257
حسناً
حسناً , حسناً

168
00:07:56,288 --> 00:07:56,981
حسناً

169
00:07:59,160 --> 00:08:00,736
مرحباً -
مرحباً -

170
00:08:00,880 --> 00:08:02,616
لقد أخضعناها لعملية جراحية لخمس ساعات

171
00:08:02,789 --> 00:08:04,387
.. الرصاصة قامت ببعض التأثير , لكن لن يكون هناك

172
00:08:04,422 --> 00:08:06,056
أي تأثيراتٍ دائمه -
و ؟ -

173
00:08:07,059 --> 00:08:09,375
وهي تسترد عافيتها
تم إعطاؤها المسكنات

174
00:08:09,512 --> 00:08:10,635
سنعلم المزيد عندما تستيقظ

175
00:08:10,776 --> 00:08:13,527
اوليفيا) , لقد أنقذتِ حياتها , شكراً لكِ)

176
00:08:13,918 --> 00:08:16,658
حسناً جميعاً , لقد كانت ليلة طويلة لجميعنا

177
00:08:16,788 --> 00:08:18,688
ستمر فترةٌ قبل أن نعلم المزيد

178
00:08:18,816 --> 00:08:21,022
المشفى لا يحتاج تعقيدنا للأمور

179
00:08:21,023 --> 00:08:22,850
لدي أرقامكم
احصلوا على قسطٍ من الراحه

180
00:08:23,543 --> 00:08:25,872
(سأهاتفكم إن علمت أي شيء , أنت أيضاً يا (ديميتري

181
00:08:26,684 --> 00:08:28,459
أنا آسف أيها الرئيس , لا

182
00:08:28,494 --> 00:08:30,456
.. إما أن أبقى هنا و أشاهدها تتماثل للشفاء

183
00:08:30,491 --> 00:08:32,547
وإلا سأخرج و أجد الذين فعلوا هذا بنا

184
00:08:32,582 --> 00:08:34,817
.. هناك بالفعل درزينتين من العملاء يحققون في هذا

185
00:08:34,827 --> 00:08:37,113
والذين لم تطلق عليهم قنبلةً الليلة الماضيه

186
00:08:37,234 --> 00:08:40,283
أنا جاد
اخرج من هنا

187
00:08:40,762 --> 00:08:42,663
.. وإن كان هذا سيساعد
إعتبره أمراً

188
00:08:42,724 --> 00:08:43,462
هيا

189
00:08:48,985 --> 00:08:49,949
أأنت متعب ؟

190
00:08:50,110 --> 00:08:52,264
ويديك) أخبرنا أن نذهب الى منازلنا)

191
00:08:52,299 --> 00:08:55,085
لا , لقد أمرنا أن نخرج من المشفى

192
00:08:57,183 --> 00:08:59,723
انه جرح سطحي , دعيه وحسب -
أتمازحني ؟ -

193
00:08:59,758 --> 00:09:01,922
أريد أن أرى ماذا فعل أطباء العاصمة هؤلاء

194
00:09:02,234 --> 00:09:03,884
ليفي) , انه لاشيء)

195
00:09:03,919 --> 00:09:05,663
هيا , أتريد أن تخبرني ماذا حدث ؟

196
00:09:05,928 --> 00:09:07,534
.. لا تريدين -
أريد أن أعلم -

197
00:09:11,896 --> 00:09:12,802
لقد هوجمنا

198
00:09:13,953 --> 00:09:15,833
قتال سيء جداً بالأسلحه

199
00:09:17,109 --> 00:09:19,268
ويديك) و (ديميتري) قتلوا إثنان منهما)

200
00:09:19,303 --> 00:09:20,408
وهرب الآخرون

201
00:09:21,029 --> 00:09:24,144
(لابد أن هذا مرتبط بالأشخاص الذين لاحقوا (جانيس

202
00:09:25,452 --> 00:09:26,905
هجمات متزامنه

203
00:09:27,460 --> 00:09:29,281
لأنكم تحققون في الإغماء ؟

204
00:09:29,316 --> 00:09:31,229
لم قد يرغب أي أحد في قتلكم لهذا السبب ؟

205
00:09:31,459 --> 00:09:33,572
لا أعلم
لا أعلم

206
00:09:35,517 --> 00:09:37,147
لا أزال أحاول تفسير الأمر برمته

207
00:09:38,384 --> 00:09:40,832
أترين ؟ كنت أعلم أنه لا ينبغي عليّ إخباركِ

208
00:09:42,320 --> 00:09:43,103
لا

209
00:09:44,828 --> 00:09:46,677
لا , ليس هذا الأمر

210
00:09:48,188 --> 00:09:49,702
.. تعلم , عندما أحضروا (جانيس) الى هنا

211
00:09:50,857 --> 00:09:52,160
لم أستطع الإتصال بك

212
00:09:53,014 --> 00:09:54,707
.. مخيلتي ذهبت بعيداً

213
00:09:54,742 --> 00:09:56,037
.. أعني , عدم معرفتي بمكانك

214
00:09:56,072 --> 00:09:58,636
عدم معرفة ماذا يحدث

215
00:10:00,238 --> 00:10:01,261
كان ذلك مريعاً

216
00:10:04,554 --> 00:10:05,738
لكنني هنا

217
00:10:05,969 --> 00:10:07,562
وأنا بخير , حسناً ؟

218
00:10:08,674 --> 00:10:09,559
أنا بخير

219
00:10:11,285 --> 00:10:13,425
.. لقد أصبحنا

220
00:10:13,460 --> 00:10:15,395
مهووسين بما رأيناه

221
00:10:16,319 --> 00:10:17,007
وبالمستقبل

222
00:10:17,086 --> 00:10:19,014
وبمَ يمكن وما لا يمكن أن يحدث

223
00:10:19,516 --> 00:10:21,381
وهو .. انه إلهاء

224
00:10:21,515 --> 00:10:24,695
.. إنه يلهينا عن اليوم
واليوم , الان بالضبط

225
00:10:24,696 --> 00:10:26,883
هذه اللحظة هي كل ما لدينا , عزيزي

226
00:10:27,485 --> 00:10:28,398
هي كل ما لدينا

227
00:10:30,325 --> 00:10:31,419
لا أريد أن أفوتها

228
00:10:34,488 --> 00:10:35,394
وأنا أيضاً

230
00:10:47,845 --> 00:10:48,758
(مرحباً (ديوي

231
00:10:49,925 --> 00:10:50,644
كيف حالها ؟

232
00:10:50,838 --> 00:10:53,693
أفضل بكثيرٍ من هؤلاء الأشخاص -
(يالكِ من فتاةٍ يا (جانيس -

233
00:10:53,925 --> 00:10:54,761
أتمانع ؟

234
00:10:58,545 --> 00:10:59,835
.. لا يحملون هويات

235
00:11:01,068 --> 00:11:02,684
لا هواتف نقاله , لا مفاتيح

236
00:11:03,325 --> 00:11:05,052
لا بصمات أصابع
لا سجلات أسنان

237
00:11:05,205 --> 00:11:07,083
تماماً كالأشخاص في المواقف بالعاصمه

238
00:11:07,118 --> 00:11:07,894
لا نملك شيئاً

239
00:11:09,265 --> 00:11:10,145
لا نملك شيئاً

240
00:11:12,673 --> 00:11:15,232
ما يعني , أننا نتعامل مع محترفين حقيقين

241
00:11:16,182 --> 00:11:19,055
ماذا عن التاريخ الطبي يا (ديوي) ؟

242
00:11:19,405 --> 00:11:21,841
الى الان .. زائدة دودية أزيلت من هنا

243
00:11:21,876 --> 00:11:23,360
عملية جراحية في وتر العرقوب هناك
<وتر العرقوب : النسيج الليفي الذي يربط الكعب بعضلات أسفل الساق>

244
00:11:23,411 --> 00:11:25,016
أنا أفحص ندوب عملية القرنية التشععيه

245
00:11:25,066 --> 00:11:25,879
في هذه اللحظات

246
00:11:29,592 --> 00:11:30,495
(ديميتري)

247
00:11:31,805 --> 00:11:32,550
(ديميتري)

248
00:11:34,005 --> 00:11:35,290
نعم ؟ ماذا ؟

249
00:11:36,033 --> 00:11:37,017
هل أنت بخيرٍ هنا ؟

250
00:11:37,539 --> 00:11:39,024
نعم , لماذا ؟

251
00:11:41,152 --> 00:11:42,445
"لقد وضعت ومضتك في موقع "الأحجيه

252
00:11:43,872 --> 00:11:45,067
.. هل تظن أن هناك شخص في المكتب

253
00:11:45,108 --> 00:11:46,414
لا يعلم بخصوص هذا الأمر الان ؟

254
00:11:46,665 --> 00:11:50,778
النقطة هي .. لقد تم إطلاق النار عليك قبل 12 ساعه

255
00:11:51,210 --> 00:11:52,584
.. والان أنت تقف في مشرحه

256
00:11:53,697 --> 00:11:54,781
و تتصرف بغرابه نوعاً ما

257
00:11:58,006 --> 00:11:59,983
.. اسمع يا (ال) , كنت أنت تتصرف بغرابة

258
00:12:00,018 --> 00:12:01,447
لبضعة أسابيع , صحيح ؟

259
00:12:01,487 --> 00:12:04,228
.. اذا .. أتريد التحدث عن مشاعرنا

260
00:12:04,258 --> 00:12:05,724
أم تريد العودة الى العمل ؟

261
00:12:05,975 --> 00:12:07,072
العمل يبدو جيداً

262
00:12:07,354 --> 00:12:09,722
العين اليمنى لهذا الرجل مغطاةٌ بالندوب القرنيه

263
00:12:12,940 --> 00:12:14,732
ليست هذه مفاجأة كبيره

264
00:12:15,526 --> 00:12:17,395
أي قاتل لا يستحق ملحه ولا يحصل على عملية "لايزك" للعين ؟
<كان الجنود الرومان قديماً يتقاضون الملح بدلاً من الذهب>

265
00:12:17,646 --> 00:12:19,621
ينبغي أن يكون ذلك شرطاً أساسياً

266
00:12:20,184 --> 00:12:20,780
تمهل

267
00:12:23,648 --> 00:12:24,681
أترى ذلك ؟

268
00:12:24,761 --> 00:12:26,907
تبدو وكأنها طبعة يدٍ من حانه

269
00:12:27,452 --> 00:12:28,726
لا , انها يدٌ زرقاء

270
00:12:30,525 --> 00:12:31,870
(انه دليل من لوحة (مارك

271
00:12:32,258 --> 00:12:34,075
.. (شيء ما بخصوص (بالتيمور

272
00:12:34,165 --> 00:12:36,627
يد .. يدٌ زرقاء

273
00:12:38,782 --> 00:12:41,155
ابن العاهرة هذا سيكون مفيداً في النهايه

274
00:12:45,426 --> 00:12:47,171
(ذلك الزي هو لـ(سوبر فلاي

275
00:12:47,306 --> 00:12:49,098
كان الزي الوحيد المتبقي لديهم في مقاسه

276
00:12:49,133 --> 00:12:50,944
لا , أنه معجب به , حقاً , انه جميل

277
00:12:51,744 --> 00:12:54,314
مع أنه لا يبدو محباً لهذا كثيراً

278
00:12:54,466 --> 00:12:56,271
نعم , من الصعب معرفة هذا معه

279
00:12:56,572 --> 00:12:58,645
أظن أنه غاضب مني بسبب الإنتقال

280
00:12:59,999 --> 00:13:02,048
.. كنت أتسائل إن كانت هناك فرصة في الأيام القليلة القادمه

281
00:13:02,069 --> 00:13:04,237
.. أن تأتي د.(بينفورد) حتى نتمكن من

282
00:13:04,723 --> 00:13:06,198
توديعها

283
00:13:07,049 --> 00:13:09,091
نعم , نعم بالتأكيد 
سأعلمها بذلك

284
00:13:09,632 --> 00:13:10,557
رائع , شكراً

285
00:13:20,274 --> 00:13:21,463
مرحباً -
مرحباً -

286
00:13:22,542 --> 00:13:23,969
أنا ممتن لأنها بخير

287
00:13:24,480 --> 00:13:27,488
نعم , انها أمور مخيفة جداً لجميعنا

288
00:13:27,919 --> 00:13:28,647
نعم

289
00:13:30,081 --> 00:13:32,987
اسمع , لقد كان هذا أسبوعاً صعباً

290
00:13:33,022 --> 00:13:34,635
.. وربما قلت بعض الأشياء التي

291
00:13:34,706 --> 00:13:38,006
لم تكن مناسبه

292
00:13:41,316 --> 00:13:43,113
.. لنأخذ نفساً عميقاً و 

293
00:13:44,260 --> 00:13:45,900
نعود الى المسار الصحيح هنا , حسناً ؟

294
00:13:48,949 --> 00:13:52,144
هذه تقبل الأرباع فقط

295
00:13:52,179 --> 00:13:54,136
سأهتم بهذا

296
00:13:55,720 --> 00:13:57,062
تفضل -
شكراً لك -

297
00:13:57,112 --> 00:13:58,254
نحن متعادلان الان

298
00:14:04,691 --> 00:14:05,758
الأشخاص الذي طاردوكم

299
00:14:05,793 --> 00:14:07,960
.. (الأشخاص الذين أطلقوا النار على (جانيس
كلهم آسيويون

300
00:14:08,342 --> 00:14:09,915
.. (لمَ لا أتجه الى مكتب (هوانغ

301
00:14:09,975 --> 00:14:12,052
.. وأرى إن كانت "اليد الزرقاء" تحمل معنىً خاصاً

302
00:14:12,112 --> 00:14:15,051
في لغة الـ"كانتون" أو اللغة الصينيه ؟ -
اللغة الصينية ؟ بربّك يا رجل -

303
00:14:15,416 --> 00:14:16,309
.. وفقاً لوكالة المخابرات المركزية

304
00:14:16,400 --> 00:14:17,672
الصين) ربما تسببت في الإغماء)

305
00:14:17,707 --> 00:14:20,355
.. إن قاموا بذلك , محاولة تفجير فريق من العملاء الفيدراليين

306
00:14:20,390 --> 00:14:21,906
تبدو مبهرجةً قليلاً , ألا تظن ذلك ؟

307
00:14:21,941 --> 00:14:22,744
حسناً , في تفكيرهم .. أعني

308
00:14:22,804 --> 00:14:24,935
يمكن أن يقصدوا التخلص من الخطر بكل بساطه

309
00:14:25,196 --> 00:14:26,650
حسناً , اذا لم يطاردوننا ؟

310
00:14:26,769 --> 00:14:29,061
.. عميل وكالة الإستخبارات المركزية الذي شهد في جلسات الإستماع بالأمس

311
00:14:29,096 --> 00:14:32,554
.. "بخير , لكن (مارك) يتحدث عن (د.غيبونز) , "المشتبه به صفر

312
00:14:32,764 --> 00:14:34,525
.. والغربان , لأول مرةٍ خارج المكتب

313
00:14:34,560 --> 00:14:35,952
.. وبعدها بثمانِ ساعات , انها

314
00:14:37,606 --> 00:14:39,028
الصين) طريق مسدود)

315
00:14:39,720 --> 00:14:41,457
لا أريد لـ"اليد الزرقاء" أن تصبح كذلك

316
00:14:42,048 --> 00:14:43,551
حسناً , أتعلمين أين أنتِ ؟

317
00:14:43,904 --> 00:14:46,111
أنا في مشفى ؟

318
00:14:46,503 --> 00:14:48,574
جيد جداً , أتعرفين من أنا ؟

319
00:14:53,126 --> 00:14:53,852
لا

320
00:14:57,658 --> 00:14:59,563
.. لكن لسببٍ غريبٍ ما

321
00:14:59,598 --> 00:15:01,622
.. لدي شعور بأن زوجكِ

322
00:15:01,712 --> 00:15:03,389
مهووس قليلاً بالأناقه

323
00:15:04,661 --> 00:15:06,381
لا أعلم
.. شيء ما بخصوص

324
00:15:06,931 --> 00:15:08,506
أنه لا يحب أن تلمس أقلامه السوداء

325
00:15:08,587 --> 00:15:09,674
أقلامه الزرقاء

326
00:15:09,744 --> 00:15:11,706
أيبدو ذلك مألوفاً ؟

327
00:15:15,520 --> 00:15:16,507
لقد عادت

328
00:15:18,713 --> 00:15:20,800
أنتِ طبيبة مذهله

329
00:15:20,881 --> 00:15:22,213
ومثقلة بالعمل أيضاً

330
00:15:22,945 --> 00:15:24,344
أتمنى لو أستطيع أن أكون معكم الليله

331
00:15:24,425 --> 00:15:25,592
سنلتقط الصور

332
00:15:25,791 --> 00:15:28,541
أيمكنك التأكد من أنها لن تأكل الكثير من الحلوى ؟

333
00:15:28,542 --> 00:15:29,024
بالتأكيد

334
00:15:29,074 --> 00:15:30,078
قطعتين فقط

335
00:15:30,118 --> 00:15:31,118
أو شيء من هذا لقبيل -
قطعتين ؟ -

336
00:15:31,550 --> 00:15:32,153
20

337
00:15:33,052 --> 00:15:34,292
سأرى ما يمكنني فعله

338
00:15:36,714 --> 00:15:37,336
وداعاً

339
00:15:39,073 --> 00:15:41,424
.. عندما جعلك (مارك) تضع بطاقة "اليد الزرقاء" على اللوحه

340
00:15:41,502 --> 00:15:43,990
(كان يعلم أنها مرتبطة بشكل ما بكلمة (بالتيمور

341
00:15:44,203 --> 00:15:45,919
نعم , هذا ما أقوله أيها الذكي

342
00:15:45,954 --> 00:15:48,695
حسناً , شارع (بالتيمور) على بعد خمسة أميال

343
00:15:48,777 --> 00:15:49,905
لنذهب و نتفقده

344
00:15:49,975 --> 00:15:51,766
لكنك هوجمت الليلة الماضية في العاصمه

345
00:15:52,168 --> 00:15:54,212
اذا مدينة (بالتيمور) الواقعة في ولاية (ماريلاند) هي أفضل رهان

346
00:15:54,281 --> 00:15:55,910
"نعم , لكن الشخص الذي كان يحمل طبعة "اليد الزرقاء

347
00:15:55,960 --> 00:15:57,207
كان في (لوس انجليس) , حسناً ؟

348
00:15:57,242 --> 00:15:58,777
(شارع (بالتيمور) يقع في حي (سلفر لايك

349
00:15:58,848 --> 00:16:00,106
..إن كنت على خطأ
إن كنت على خطأ

350
00:16:00,141 --> 00:16:02,245
سنكون قد ضيعنا ساعه , ماذا ؟

351
00:16:03,225 --> 00:16:04,994
اذا أنت تؤمن بهذه الرؤى الآن ؟

352
00:16:05,880 --> 00:16:07,227
الـ .. الامر معقد

353
00:16:08,381 --> 00:16:09,988
لا , أتفهم الأمر

354
00:16:10,962 --> 00:16:13,228
.. أعني , إن لم أحظَ بومضةٍ مستقبليه

355
00:16:14,088 --> 00:16:15,565
.. سأفعل كل ما بإمكاني لأثبت

356
00:16:15,645 --> 00:16:16,922
أن هذه الرؤى لم تكن صحيحه

357
00:16:17,530 --> 00:16:19,500
اسمع , إن كان لدينا أي شيء لنعتمد عليه هنا

358
00:16:19,571 --> 00:16:21,597
.. أي دليل من الحياة الحقيقية مهما كان

359
00:16:21,679 --> 00:16:23,808
.. صدقني , سأكون أول شخص يتحدث الى خبير المقذفيه
<المقذفيه:علم يدرس قوانين حركة القذائف>

360
00:16:23,843 --> 00:16:26,246
أو الأدلة الجنائيه أو أيا كان , حسناً ؟ لكن ليس لدينا شيء

361
00:16:27,930 --> 00:16:30,692
أريد فقط أن أجد الحيوانات الذين يريدون قتلنا

362
00:16:31,023 --> 00:16:32,337
.. وشارع (بالتيمور) هو الشيء الوحيد 

363
00:16:32,397 --> 00:16:33,477
الذي أستطيع أن أفكر فيه , حسناً ؟

364
00:16:34,050 --> 00:16:34,620
اذا هيا بنا

365
00:16:36,845 --> 00:16:38,956
سأشتري لك ساندويتشاً مكبوساً من المطعم الكوبي

366
00:16:40,056 --> 00:16:40,864
بيعَ

367
00:16:42,309 --> 00:16:43,285
ساعة واحده

370
00:16:47,073 --> 00:16:48,327
!اوه لا

371
00:16:48,490 --> 00:16:51,138
القرش الخارق لديه "القرد الذي يري" و "القرد الذي يقلد" في خوذته

372
00:16:51,239 --> 00:16:52,300
انه يحاول التهامهم

373
00:16:52,369 --> 00:16:53,843
أبي هذا يؤلم

374
00:16:53,988 --> 00:16:55,552
اثبتي وحسب , أوشكنا على الإنتهاء

375
00:16:55,975 --> 00:16:57,571
لا أصدق أنك لا تملك زياً تنكرياً

376
00:16:57,572 --> 00:17:00,718
دائماً لديك زي تنكري -
لقد كنت مشغولاً قليلاً في الآونة الأخيره -

377
00:17:00,753 --> 00:17:02,853
أستطيع أن أنهي زينتها إن أردت إرتداء زيك التنكري

378
00:17:02,888 --> 00:17:06,005
شكراً يا (نيكول) , لكنني لن أرتدي زياً

379
00:17:06,040 --> 00:17:08,430
(يمكنك أن تكون والد (تم تم) , (جم تم

380
00:17:09,733 --> 00:17:11,278
كيف يبدو والد (تم تم) ؟

381
00:17:12,573 --> 00:17:14,335
(لا تنبس بكلمة يا (أوبي وان
<شخصية من ستار وورز>

382
00:17:19,939 --> 00:17:21,985
لا بد أنك تمازحني

383
00:17:25,435 --> 00:17:27,011
هل كان ذلك كنغراً ؟

384
00:17:27,261 --> 00:17:30,270
ذلك أفضل زيٍ رأيته في حياتي

385
00:17:36,011 --> 00:17:37,893
.. حصلت على بعض الحليب من مقر الممرضات

386
00:17:39,799 --> 00:17:40,576
ديلان) ؟)

387
00:17:41,692 --> 00:17:43,517
المعذره , يبدو أنني فقدت إبني

388
00:17:43,740 --> 00:17:44,433
كيف يبدو ؟

389
00:17:44,613 --> 00:17:46,910
.. انه في هذا الطول , و يرتدي

390
00:17:47,131 --> 00:17:48,701
حسناً .. بزة ديّوث

391
00:17:48,736 --> 00:17:50,331
أعني , لقد أدرت رأسي للحظات فقط

392
00:17:50,371 --> 00:17:52,260
لم أره , لكن هناك أطنان من الأطفال في الجوار

393
00:17:52,295 --> 00:17:53,504
ربما يجب أن تتفحص مقر الممرضات

394
00:17:53,532 --> 00:17:54,384
حسناً , شكراً لك

395
00:17:55,279 --> 00:17:58,575
سيدي , لا يجب عليك أن تبقى معي هنا

396
00:17:58,865 --> 00:18:01,737
متأكدة من أنه بعد كل ما حدث الليلة الماضيه

397
00:18:01,858 --> 00:18:03,448
المكتب في حالة فوضى

398
00:18:03,483 --> 00:18:04,835
أنا في المكان الذي أحتاج البقاء فيه

399
00:18:06,640 --> 00:18:08,391
أنا اشعر أنني غير مرتاحه

400
00:18:09,095 --> 00:18:10,115
.. في هذا السربال

401
00:18:10,185 --> 00:18:12,895
نعم , لقد ألفت هذه السرابيل الرديئه

402
00:18:12,930 --> 00:18:15,776
عندما كانت زوجتي تلد طفلنا

403
00:18:15,967 --> 00:18:18,093
.. بعد أن تري شيئاً مثل ذلك

404
00:18:18,643 --> 00:18:19,694
هل كان ذلك شنيعاً ؟

405
00:18:19,865 --> 00:18:22,584
بالعكس تماماً
كان أساسياً

406
00:18:23,486 --> 00:18:25,093
.. تشعرين أنكِ في بداية

407
00:18:25,112 --> 00:18:27,856
شيءٍ .. إعجازي

408
00:18:28,580 --> 00:18:29,795
حياةٌ جديده

409
00:18:35,200 --> 00:18:36,035
سترين

410
00:18:39,228 --> 00:18:42,331
ما ذلك ؟ -
هذا المرقاب الصغير هنا -

411
00:18:45,176 --> 00:18:46,146
جانيس) , أنا آسفه)

412
00:18:46,196 --> 00:18:47,478
يجب أن نأخذكِ مجدداً الى غرفة العمليات

413
00:18:47,513 --> 00:18:48,306
أحضر الأدوات اللازمه

414
00:18:48,396 --> 00:18:49,650
ما المشكله ؟ -
معدل دمكِ ينخفض -

415
00:18:49,680 --> 00:18:50,588
بيك) , ضعيها على سرير متحرك)

416
00:18:50,659 --> 00:18:52,095
ماذا حدث ؟ -
لا أعلم -

417
00:18:59,832 --> 00:19:00,845
(ساحة (تايمز

418
00:19:02,348 --> 00:19:03,648
التاسع والعشرون من أبريل

419
00:19:03,698 --> 00:19:05,052
"التوقعات حسب موقع "الأحجيه

420
00:19:05,087 --> 00:19:07,652
أوصلتنا الى نصف مليون شخص حتى الان

421
00:19:07,935 --> 00:19:09,979
سيقع المحتوم

422
00:19:10,343 --> 00:19:12,700
نصف مليون شخص ذاهبون الى مستقبلهم

424
00:19:14,226 --> 00:19:16,390
انه حفل رأس سنةٍ مبجل

425
00:19:16,776 --> 00:19:18,303
ألديك شيء أفضل لتفعله ؟

426
00:19:18,686 --> 00:19:19,794
نعم , يمكنكِ أن تقولي ذلك

427
00:19:20,647 --> 00:19:21,619
من هي ؟

428
00:19:22,996 --> 00:19:25,696
هيا , لقد أخبرتك بالجزء الخاص بي

429
00:19:27,865 --> 00:19:28,901
.. هو

430
00:19:30,687 --> 00:19:32,727
.. كان لديه عنق كالثور

431
00:19:33,970 --> 00:19:35,398
.. رائحته مثل مخزن اللحم

432
00:19:37,370 --> 00:19:38,998
ماذا كنتم تفعلون بحق الجحيم ؟

433
00:19:40,653 --> 00:19:42,203
وضعت يداي على عنقه

434
00:19:43,640 --> 00:19:45,387
لا أعلم أين كنت

435
00:19:46,089 --> 00:19:47,444
.. أو من كان الرجل

436
00:19:49,293 --> 00:19:53,256
لكنني شعرت بإبهاميّ يضغطان على قصبته

437
00:19:53,291 --> 00:19:57,125
حتى سمعت طقطقه

438
00:20:00,619 --> 00:20:01,859
.. ومن ثم تركته

439
00:20:04,057 --> 00:20:05,995
نظرت الى جسده الخالي من الحياه

440
00:20:07,225 --> 00:20:10,288
كنت راضٍ جداً

441
00:20:14,432 --> 00:20:15,795
ألستِ ممتنة أنكِ سألتِ ؟

442
00:20:17,592 --> 00:20:19,108
وجدت هذا في كاميرا المخرج الجنوبي

443
00:20:19,143 --> 00:20:21,988
نعم , هذا هو
متى كان هذا ؟

444
00:20:22,361 --> 00:20:23,794
قبل 17 دقيقه

445
00:20:23,862 --> 00:20:25,907
إلى أين يمكن أن يكون متجهاً في هذا الوقت من الليل ؟

446
00:20:27,132 --> 00:20:28,678
ليست لديّ أدنى فكره

447
00:20:40,092 --> 00:20:40,978
هل ستركب ؟

449
00:20:42,159 --> 00:20:43,722
اذا إركب
هيا , يجب أن ننطلق

450
00:20:46,273 --> 00:20:48,365
!أيها الصبي , يجب أن تدفع ثمن التذكره

451
00:20:50,062 --> 00:20:51,849
أيها الصبي

452
00:20:51,884 --> 00:20:54,189
يجب أن تدفع ثمن التذكره
ألديك سعرها أم لا ؟

453
00:20:54,190 --> 00:20:54,751
أنت

454
00:20:57,195 --> 00:20:58,318
هل أنت ضائع ؟

455
00:20:59,723 --> 00:21:00,765
إلى أصدقائنا

456
00:21:00,832 --> 00:21:03,828
(في 25696 ساحة (سوير

457
00:21:03,863 --> 00:21:07,372
(لوس انجليس) , (كاليفورنيا)
90024

458
00:21:07,407 --> 00:21:08,761
هل هو مختل دماغياً أو شيء من هذا القبيل ؟

459
00:21:08,796 --> 00:21:10,887
.. هل هو أحد هؤلاء الـ -
سأقتلك كالكلب المريض -

460
00:21:10,947 --> 00:21:12,252
إن لم تصمت

461
00:21:13,343 --> 00:21:16,117
انه منزلي أيضاً -
ذاك منزلك ؟ -

462
00:21:18,287 --> 00:21:19,759
أتعرف ذلك العنوان ؟

463
00:21:19,794 --> 00:21:21,656
نعم , لكن ذلك سيحتاج تحويله

464
00:21:22,087 --> 00:21:23,496
ثمنها 1,55 دولار

465
00:21:29,991 --> 00:21:30,903
لا تقلق أيها الصبي

466
00:21:31,396 --> 00:21:33,201
هل تعرف أي خدع سحريه ؟

467
00:21:33,580 --> 00:21:36,489
لا يا صديقي , لا أقوم بالسحر

468
00:21:39,030 --> 00:21:41,489
لقد قلت ساعه
لقد مضت ثلاث ساعات

469
00:21:43,436 --> 00:21:44,610
لقد عادت الى غرفة العمليات

470
00:21:45,131 --> 00:21:47,143
ستتخطى ذلك -
لم ؟ -

471
00:21:47,614 --> 00:21:50,115
لقد مرت بومضةٍ مستقبليه
اذا لديها مستقبل ؟

472
00:21:51,107 --> 00:21:53,212
سحبنا 450 ملليلتراً ونبضها يتسارع في حدود الـ130

473
00:21:53,247 --> 00:21:54,365
ماذا ننتظر ؟

474
00:21:54,536 --> 00:21:55,990
لدينا خيار واحد حقيقي هنا

475
00:21:56,025 --> 00:21:57,021
بولي غلاتكين 5\0

476
00:21:58,296 --> 00:21:59,522
(مع كل إحترامي د.(بينفورد

477
00:21:59,671 --> 00:22:01,014
(سنقوم بعملية (بي لانش
<عملية يتم فيها إيقاف نزيف الرحم>

478
00:22:02,027 --> 00:22:03,432
هل أخبرتك من قبل عن الليلة التي سبقت

479
00:22:03,462 --> 00:22:05,273
تخرجنا أنا و هي من (كوانتاكو) ؟
<المقصود بكوانتاكو أكاديمية الـ اف بي اي>

480
00:22:05,657 --> 00:22:06,423
لا

481
00:22:06,704 --> 00:22:08,297
لقد كنا نثمل في غرفة النوم

482
00:22:08,356 --> 00:22:10,982
أحضرت جعة , وأنهيناها
.. وأتت هي بالمزيد

483
00:22:11,486 --> 00:22:14,287
ثم بعض الخمر , ثم بدأت أقلق

484
00:22:14,338 --> 00:22:15,550
من أن هذه الفتاة الغبية ستضطر الى

485
00:22:15,581 --> 00:22:16,844
إفراغ مافي بطنها , صحيح ؟

486
00:22:16,954 --> 00:22:18,302
(ليس هناك أي ضمان أن هذه الـ(بي لانش

487
00:22:18,337 --> 00:22:18,983
ستوقف النزيف

488
00:22:19,053 --> 00:22:20,876
الـ(بي لانش) إجراء أقل خطورة بكثير

489
00:22:20,911 --> 00:22:22,741
ستمنحها فرصة للقتال , لأن يكون لديها

490
00:22:22,782 --> 00:22:24,669
رحماً طبيعياً و صحياً -
بالكاد -

491
00:22:27,475 --> 00:22:29,119
الشيء التالي الذي أدركته
انها الرابعة صباحاً

492
00:22:29,154 --> 00:22:32,215
استيظت على الأرض و قدمي في المرحاض

493
00:22:32,687 --> 00:22:35,375
نظرت حولي , (جانيس) على طاولة المطبخ

494
00:22:35,410 --> 00:22:37,432
تلعب بالأرباع ضد نفسها
<لعبة تتضمن القاء ارباع الدولارات داخل كأس و تتضمن الكثير من الشرب>

495
00:22:37,696 --> 00:22:39,530
عزيمتها أقوى من أي رصاصه

496
00:22:39,598 --> 00:22:41,782
سأخربك بهذا -
.. كوني صريحه -

497
00:22:41,844 --> 00:22:42,775
هل كنتِ ستقومين بنفس القرار

498
00:22:42,864 --> 00:22:44,519
لو أنكِ لم تعرفي المريض شخصياً ؟

499
00:22:47,172 --> 00:22:48,484
بولي غلاتكين 5\0

500
00:22:50,542 --> 00:22:52,426
.. دعني أفهم الأمر بوضوح

501
00:22:52,548 --> 00:22:55,580
أغمي عليك بعد خمس كؤوس

502
00:22:56,042 --> 00:22:57,214
وسمحوا لك بالإحتفاظ بشارتك ؟

503
00:22:57,282 --> 00:22:59,972
.. هذا -
أتعلم لماذا ؟ -

504
00:23:00,085 --> 00:23:01,953
لأنني دائماً محق بخصوص كل شيء

505
00:23:13,613 --> 00:23:15,197
(انها مثل اليد على لوحة (مارك

506
00:23:19,542 --> 00:23:21,304
!حلوى او خدعه

507
00:23:21,426 --> 00:23:24,422
مرحباً يا رفاق , تفضلوا
يا راعي البقر , ويا أميره

508
00:23:24,457 --> 00:23:25,819
زي رائع جداً

509
00:23:26,196 --> 00:23:27,241
و ؟

510
00:23:28,121 --> 00:23:28,866
مرحباً

512
00:23:38,255 --> 00:23:39,540
!مهلاً

513
00:23:40,105 --> 00:23:41,976
انه منزلي أيضاً

514
00:23:44,084 --> 00:23:45,774
يجب عليك فعلاً أن تزور طبيب الأسنان

515
00:23:48,583 --> 00:23:49,999
لم يتحمل والداي ثمن تقويم الأسنان

516
00:23:52,886 --> 00:23:54,413
شكراً بقدومك الليله

517
00:23:54,625 --> 00:23:55,789
"أحب "الهالويين

518
00:23:56,322 --> 00:23:58,281
وقد كنت قلقاً بشأنك

519
00:23:58,922 --> 00:24:00,668
من الجيد رؤيتك خارج المنزل تقوم بأشياء طبيعيه

520
00:24:01,571 --> 00:24:03,500
نعم , أظن أنها فكرة جيده

521
00:24:03,535 --> 00:24:05,256
.. لنبدأ بـ -
!لنذهب -

522
00:24:05,349 --> 00:24:07,183
حسناً
.. بالإنتباه قليلاً لـ

523
00:24:26,531 --> 00:24:27,557
راقبها

524
00:24:30,888 --> 00:24:31,635
!أنتم

525
00:24:33,805 --> 00:24:35,548
!مكتب التحقيقات الفيدرالي!توقفوا

526
00:24:35,588 --> 00:24:37,140
!مكتب التحقيقات الفيدرالي
!اثبتوا مكانكم

527
00:24:44,682 --> 00:24:47,587
نفس اليد , إلا أن هذه ينقصها بعض الأصابع

528
00:24:47,652 --> 00:24:50,738
و .. للناحية الأخرى

529
00:24:51,156 --> 00:24:53,481
كان هذا اتجاه الذين اعتدوا علينا

530
00:24:55,869 --> 00:24:58,879
هل أنا مجنون , أم أنها تبدوا وكأنها تشير الى ذلك الطريق ؟

532
00:25:02,801 --> 00:25:05,369
توقف مكانك! مكتب التحقيقات الفيدرالي

540
00:26:05,597 --> 00:26:06,786
! لم تكن فكرتي

541
00:26:09,300 --> 00:26:11,697
!لم أقذف أي بيض
!قذفت فقط بعض أوراق المرحاض

542
00:26:14,812 --> 00:26:16,128
من أين حصلت على هذا القناع ؟

543
00:26:16,163 --> 00:26:17,292
متجر "99 سنت" , يارجل

544
00:26:18,134 --> 00:26:19,516
لن تتصل بأبي , أليس كذلك ؟

545
00:26:27,407 --> 00:26:28,094
نعم , (نيكول) ؟

546
00:26:32,551 --> 00:26:33,843
سأكون هناك حالاً

547
00:26:33,878 --> 00:26:35,917
يبدو ذلك منطقياً
أنت تدير ملهاً سرياً

548
00:26:35,952 --> 00:26:37,968
تريد أن يجده الناس الصحيحون فقط

549
00:26:37,969 --> 00:26:39,896
إن كان موضع اليد هو الإتجاه

550
00:26:40,349 --> 00:26:42,099
لم الأصابع المفقوده ؟

551
00:26:42,166 --> 00:26:43,645
آخر يدٍ كانت تحمل ثلاث أصابع , صحيح ؟

552
00:26:44,051 --> 00:26:44,709
صحيح

553
00:26:45,183 --> 00:26:47,106
لقد قدنا مسافة ثلاثة أحياء

554
00:26:51,902 --> 00:26:52,609
هذه هي

555
00:26:53,192 --> 00:26:54,185
رائع

556
00:26:54,512 --> 00:26:56,376
آسفة لإزعاجك لكنني حاولت مع (اوليفيا) أولاً

557
00:26:56,411 --> 00:26:58,478
انها في عمليةٍ جراحيه -
لقد فعلتِ الصواب -

558
00:26:58,883 --> 00:26:59,957
لقد جاء من العدم

559
00:27:00,077 --> 00:27:01,341
لقد كان يحمل سوار المشفى هذا

560
00:27:01,401 --> 00:27:02,660
تمكنت من نزعه والإتصال بأبيه

561
00:27:02,711 --> 00:27:03,680
إنه في طريقه الى هنا

562
00:27:06,014 --> 00:27:07,710
(أنا (مارك
ما إسمك ؟

563
00:27:08,593 --> 00:27:11,527
(اسمي (ديلان
كتابي المفضل هو

564
00:27:11,562 --> 00:27:14,135
"هاري بوتر , سجين أزكابان"

565
00:27:14,399 --> 00:27:15,758
أبي يمارس السحر

566
00:27:16,668 --> 00:27:19,141
(حسنا , (ديلان

567
00:27:20,428 --> 00:27:22,123
أيعلم والدك أنك هنا ؟

568
00:27:22,158 --> 00:27:23,540
هذا منزلي أيضاً

569
00:27:23,608 --> 00:27:27,377
لا يا (ديلان) , هذا منزلي
وأنا أحاول أن أعرف

570
00:27:27,412 --> 00:27:29,112
كيف أتيت إلى هنا من المشفى

571
00:27:35,620 --> 00:27:37,355
تفضل
انه منزلك أيضاً

572
00:27:41,591 --> 00:27:43,143
كيف تعرف هذا العنوان ؟

573
00:27:45,974 --> 00:27:50,233
الى أصدقائنا
(في 25696 ساحة (سوير

574
00:27:50,301 --> 00:27:52,189
(لوس انجليس) , (كاليفورنيا)

575
00:27:52,224 --> 00:27:53,937
90024

576
00:27:55,477 --> 00:27:57,101
!(مرحبا , (ديلان -
(مرحبا (شارلي -

577
00:27:57,401 --> 00:27:59,269
!اليك الجوز أيها السنجوب

579
00:28:04,462 --> 00:28:05,764
ما كان ذلك ؟

580
00:28:05,783 --> 00:28:07,201
انه من الرسوم المتحركه

581
00:28:07,611 --> 00:28:09,840
شارلي) , هل تعرفين (ديلان) من المدرسه ؟)

582
00:28:10,682 --> 00:28:12,667
لا , انه صديقي وحسب

583
00:28:15,087 --> 00:28:15,776
ماذا ؟

584
00:28:16,982 --> 00:28:17,640
المعذره

585
00:28:18,062 --> 00:28:20,224
مرحباً
أظن أن إبني هنا

586
00:28:20,231 --> 00:28:22,377
نعم انه هنا
تفضل بالدخول

587
00:28:23,801 --> 00:28:25,118
يا إلهي
هل أنت بخير ؟

588
00:28:25,258 --> 00:28:26,231
لا تقلق , يبدو أنه بخير

589
00:28:26,330 --> 00:28:27,307
لقد هرب من المشفى للتو

590
00:28:27,342 --> 00:28:29,051
لا أصدق أنه خرج بمفرده

591
00:28:30,248 --> 00:28:31,354
.. أشكرك لأنك اهتممت

592
00:28:31,393 --> 00:28:33,142
.. به بشكلٍ جيد , يا سيد -
بالتأكيد -

593
00:28:33,301 --> 00:28:34,941
(بينفورد)
(مارك بينفورد)

594
00:28:35,001 --> 00:28:37,180
ولم أعرف اسمك

595
00:28:37,660 --> 00:28:40,982
(لويد سيمكو)

596
00:28:47,377 --> 00:28:49,532
(هذا إبني (ديلان

597
00:28:49,827 --> 00:28:50,959
سيمكو) ؟)

598
00:28:52,706 --> 00:28:54,329
انتظر -
(بينفورد) -

599
00:28:55,683 --> 00:28:57,991
.. (هل أنت مرتبط بشكلٍ ما بـ(اوليفيا

600
00:28:58,026 --> 00:28:59,973
أعني .. د.(بينفورد) ؟

601
00:29:01,458 --> 00:29:02,634
أنا زوجها

602
00:29:02,874 --> 00:29:05,344
بالطبع , هذا منطقي تماماً

603
00:29:05,379 --> 00:29:09,421
(اسمك (بينفورد) , اسمها (بينفورد

605
00:29:11,481 --> 00:29:12,544
!حلوى أو خدعه

607
00:29:30,176 --> 00:29:31,147
مرحباً عزيزي

608
00:29:40,705 --> 00:29:42,011
أنتِ هي

609
00:29:42,012 --> 00:29:43,046
ليس بعد

610
00:29:46,941 --> 00:29:48,005
.. (أتعلمين يا (شارلي

611
00:29:48,069 --> 00:29:49,758
لم لا نتفقد حلوياتكِ في المطبخ مجدداً ؟

612
00:29:49,793 --> 00:29:50,776
نيكول) , أتريدين القدوم ؟)

613
00:29:51,237 --> 00:29:51,997
فكرة جيده

614
00:29:57,728 --> 00:29:58,975
ماذا يحدث ؟

615
00:29:59,366 --> 00:30:00,731
ظننت أنكِ ربما تعرفين

616
00:30:01,310 --> 00:30:03,015
ديلان) أتى الى هنا)

617
00:30:03,050 --> 00:30:05,821
لم ؟ -
هذا منزلي أيضاً -

618
00:30:05,856 --> 00:30:07,909
(انه منزلك أيضاً يا (ديلان

619
00:30:11,761 --> 00:30:13,209
انه يقول ذلك بتكرار

620
00:30:13,576 --> 00:30:15,986
ديلان) متوحد)

621
00:30:16,187 --> 00:30:18,107
.. الحديث المتكرر -
لا أحتاج تشخيصاً -

622
00:30:22,709 --> 00:30:24,279
الان أنا أفهم

623
00:30:24,314 --> 00:30:24,955
ماذا ؟

624
00:30:25,223 --> 00:30:27,779
.. لم جعلتها
.. لم جعلتكِ

625
00:30:27,814 --> 00:30:28,826
غير مرتاحه ؟ -
نعم -

626
00:30:28,893 --> 00:30:31,376
حسناً , بكل وضوح

627
00:30:32,400 --> 00:30:34,483
هذا وضعٌ غير طبيعي

628
00:30:34,518 --> 00:30:36,105
بدون مزاح -
مارك) , لا تكن كذلك) -

629
00:30:36,140 --> 00:30:38,093
أستطيع أن أجعل هذا مريحاً للجميع

630
00:30:41,394 --> 00:30:42,435
.. غادر

631
00:30:43,626 --> 00:30:45,440
ولا تعد

632
00:30:54,692 --> 00:30:57,581
أنا آسف جداً إن كنا قد سببنا لكم أي مضايقات

633
00:31:00,650 --> 00:31:01,483
.. شكراً

634
00:31:02,527 --> 00:31:03,091
.. لكليكما

635
00:31:03,126 --> 00:31:05,207
(على اللطف الذي أظهرتماه لـ(ديلان

636
00:31:16,797 --> 00:31:17,943
شكراً لك

637
00:31:18,276 --> 00:31:20,234
انه منزلي أيضاً

638
00:31:21,216 --> 00:31:23,462
حسناً , هيا -
(ليلة سعيده يا (اوليفيا -

639
00:31:23,803 --> 00:31:25,048
هيا يا (ديلان) لنذهب

640
00:31:25,116 --> 00:31:25,941
(ليلة سعيدة يا (ديلان

641
00:31:38,134 --> 00:31:39,498
يبدو أن الحفلة انتهت

642
00:31:40,391 --> 00:31:41,681
انتهت قطعاً

643
00:31:52,965 --> 00:31:53,938
!مكتب التحقيقات الفيدرالي

644
00:32:36,368 --> 00:32:39,312
.. (هذه جائت من صديقة لكِ تدعى (مايا

645
00:32:40,565 --> 00:32:42,063
"قلقة بشأنكِ"

646
00:32:44,430 --> 00:32:45,557
أأنتِ بخير ؟

647
00:32:51,785 --> 00:32:53,700
.. عندما تعرضت للطلق الناري

648
00:32:56,033 --> 00:32:57,159
.. الرصاصه

649
00:32:58,475 --> 00:33:00,777
تنقلت بإستمرار في جميع الأماكن

650
00:33:01,629 --> 00:33:04,297
الشيء الوحيد الذي قالوا أنهم يستطيعون فعله

651
00:33:04,407 --> 00:33:07,600
.. بدون أن يخرجوا الشيء كاملاً

652
00:33:10,944 --> 00:33:13,657
(اوليفيا) قامت بهذه العملية التي تدعى (بي لانش)

653
00:33:15,360 --> 00:33:17,887
.. لكن مع كل هذه الندوب

654
00:33:21,268 --> 00:33:24,725
.. قالوا أنه سيكون مستحيلاً تقريباً

655
00:33:29,567 --> 00:33:31,387
لماذا أبكي ؟

656
00:33:31,930 --> 00:33:35,533
لم أرغب يوماً في طفل

657
00:33:37,491 --> 00:33:38,786
لا بأس

658
00:33:52,280 --> 00:33:54,378
أستطيع أن أرى لم أنتِ معجبة به
انه جذاب جداً

659
00:33:54,379 --> 00:33:55,863
ليت معجبة بهِ
بربّك

660
00:33:55,924 --> 00:33:58,306
أيمكنك أن تتوقف حتى يتسنى لنا الكلام بخصوص هذا ؟

661
00:34:00,982 --> 00:34:02,151
لست معجبة به

662
00:34:02,186 --> 00:34:03,393
انه والد

663
00:34:03,428 --> 00:34:05,502
أحد مرضاي -
أعرف من يكون -

664
00:34:06,391 --> 00:34:08,506
ما أريد معرفته هو كيف عرف ابنه الطريق الى هنا

665
00:34:08,897 --> 00:34:09,976
ليست لدي أدنى فكره

666
00:34:10,096 --> 00:34:11,485
حقاً ؟ -
نعم -

667
00:34:13,495 --> 00:34:16,501
أنا محتار قليلاً
.. لأنني أظنكِ قلتِ

668
00:34:16,521 --> 00:34:18,510
أنكِ نقلتِ (ديلان) من مناوبتكِ

669
00:34:18,550 --> 00:34:19,745
فعلت ذلك -
أفعلتِ ذلك ؟ -

670
00:34:24,212 --> 00:34:25,642
اذا لم كُتب  أنكِ طبيبته

671
00:34:25,677 --> 00:34:27,495
على سوار قميصه ؟ -
يا الهي -

672
00:34:27,530 --> 00:34:28,736
لم تكن بيدي حيله

673
00:34:28,798 --> 00:34:30,183
رئيسي اتخذ هذا القرار

674
00:34:31,701 --> 00:34:33,643
وأخبركِ رئيسكِ ألا تعترضي على ذلك ؟

675
00:34:33,852 --> 00:34:36,013
لا , لم أقل شيئاً لأنني ظننت

676
00:34:36,048 --> 00:34:39,267
أن ذلك سيصنع حالة مرعبةً أسوأ بكثير

677
00:34:39,302 --> 00:34:41,109
اذا ظننتِ أن إخفاء الأمر كان خطة أفضل

678
00:34:41,150 --> 00:34:42,746
(هذا ليس ما كان يحدث يا (مارك

679
00:34:42,796 --> 00:34:44,377
لا تحولني الى شخصٍ أنا لست مثله

680
00:34:44,418 --> 00:34:46,441
لا تغيري الموضوع و تجعليه بخصوصي

681
00:34:46,476 --> 00:34:48,599
الرجل الذي ربما تنامين معه في غضون ستة أشهر

682
00:34:48,649 --> 00:34:50,443
كان في غرفة المعيشة للتو
و أنا متأكد تماماً

683
00:34:50,473 --> 00:34:52,360
أنني لم أجلبه الى حياتنا
!أنتِ فعلتِ ذلك

684
00:34:52,361 --> 00:34:53,639
هذا ليس عدلاً

685
00:34:53,650 --> 00:34:57,405
كوني صادقةً و حسب
كوني صادقةً و حسب

686
00:34:57,753 --> 00:34:59,397
هل كنتِ تتحدثين معه أثناء العمل ؟

687
00:34:59,478 --> 00:35:03,032
!بربّك
(بربّك يا (مارك

688
00:35:03,033 --> 00:35:04,798
هل فعلتِ شيئا آخر

689
00:35:04,819 --> 00:35:05,460
يجب أن أعلم بشأنه ؟

690
00:35:05,521 --> 00:35:06,951
مارك) , لا تستجوبني)

691
00:35:06,986 --> 00:35:09,376
! اذا اصدقي القول معي -
!أنا أفعل ذلك -

692
00:35:11,128 --> 00:35:12,354
هل أنت صادق معي ؟

693
00:35:12,414 --> 00:35:13,953
عم تتحدثين ؟

694
00:35:14,125 --> 00:35:16,225
(كل الأنماط القديمة قد عادت يا (مارك

695
00:35:17,588 --> 00:35:20,174
أنت خارج المنزل طوال الوقت

696
00:35:20,606 --> 00:35:22,574
أنت متكتم أكثر و أكثر

697
00:35:23,110 --> 00:35:25,787
.. اذا سأطلب منك ما طلبته مني

698
00:35:26,827 --> 00:35:27,838
كن صادقاً

699
00:35:28,878 --> 00:35:31,575
هل أنت تخفي أي شيء عني ؟

700
00:35:37,954 --> 00:35:38,919
مارك) ؟)

701
00:35:44,438 --> 00:35:45,751
.. في ومضتي المستقبليه

702
00:35:48,234 --> 00:35:49,216
كنت أتناول الشراب

703
00:35:52,420 --> 00:35:53,296
عجباً

704
00:35:59,569 --> 00:36:00,840
ها نحن هنا مجدداً

705
00:36:00,841 --> 00:36:03,160
اوليفيا) , هذا ليس كالسابق)

706
00:36:03,161 --> 00:36:04,586
الكذب بدأ فعلاً

707
00:36:04,647 --> 00:36:07,432
ماذا ؟ لا لم يبدأ
هذا ليس نفس الشيء

708
00:36:07,467 --> 00:36:09,558
لا تدينيني بشيء لم أقترفه بعد

709
00:36:10,220 --> 00:36:12,438
هل سمعت ما قلته للتو ؟

710
00:36:13,501 --> 00:36:15,296
.. لقد ظللت تعاقبني طوال هذا الوقت

711
00:36:15,331 --> 00:36:16,979
على علاقة تخيليه

712
00:36:17,014 --> 00:36:19,126
لكن عندما يتعلق الأمر بك
تريدني أن أتغاضى عنك

713
00:36:22,314 --> 00:36:24,094
.. (لكن ماضينا يا (مارك

714
00:36:24,129 --> 00:36:26,363
.. كل ما مررنا به مع شربك

715
00:36:27,647 --> 00:36:28,888
ذلك حقيقي

716
00:36:30,617 --> 00:36:32,722
ولا يزال يؤلمني

717
00:36:34,357 --> 00:36:35,938
ولن أخوضه مجدداً

718
00:36:38,009 --> 00:36:39,553
.. أعدكِ

719
00:36:39,744 --> 00:36:41,058
أنني لن أشرب

720
00:36:41,212 --> 00:36:42,894
لكن هذا ليس بخصوص الشرب

721
00:36:43,147 --> 00:36:44,218
تعلم ذلك

722
00:36:45,683 --> 00:36:47,162
انه بخصوص الثقه

723
00:36:48,987 --> 00:36:52,666
انه بخصوص الثقه , ونحن لا نثق ببعضناً أبداً

724
00:36:54,892 --> 00:36:58,829
.. اذا كل شيء قلناه في المشفى اليوم

725
00:36:58,896 --> 00:37:01,698
.. بخصوص أن نعيش في اللحظه

726
00:37:03,615 --> 00:37:05,032
كان كله كذباً ؟

727
00:37:07,205 --> 00:37:08,468
لم يكن كذباً

728
00:37:09,292 --> 00:37:10,748
انه ما أريد

729
00:37:11,811 --> 00:37:14,523
.. أنا فقط لا أعلم إن كان ذلك ممكناً بعد الان

730
00:37:16,844 --> 00:37:17,776
.. ليس الان

731
00:37:19,485 --> 00:37:20,664
ليس معنا

732
00:37:35,833 --> 00:37:37,419
(ديميتري)

733
00:37:37,769 --> 00:37:39,172
هل فاتني شيء ؟

734
00:37:39,173 --> 00:37:41,301
(أعني , في نفس الليلة التي حاول فيها رجلنا قتل (جانيس

735
00:37:41,361 --> 00:37:42,380
يقوم بالتسكع هنا ؟

736
00:37:43,016 --> 00:37:46,231
لا أعلم , لكنهم وجدوا هذا على إحدى الجثث

737
00:37:46,695 --> 00:37:48,352
أتذكر قضية (راذرفورد) ؟

738
00:37:48,387 --> 00:37:49,514
كنا نتحدث بخصوص قضيه

739
00:37:49,544 --> 00:37:51,741
لا أظن أنها موجودة الان

740
00:37:51,948 --> 00:37:53,568
(قضية (راذرفورد

741
00:37:56,168 --> 00:37:57,764
ستبدأ الليله

742
00:38:13,371 --> 00:38:14,470
حسناً

743
00:38:17,210 --> 00:38:18,803
كان يوماً حافلاً , صحيح ؟

744
00:38:18,810 --> 00:38:21,368
هل سيكون "الهالويين" مجدداً غداً ؟

745
00:38:22,300 --> 00:38:23,619
لا

746
00:38:24,904 --> 00:38:26,285
اليوم فقط

747
00:38:27,518 --> 00:38:29,689
جيد , لأنه كان مخيفاً قليلاً

748
00:38:32,156 --> 00:38:32,888
نعم

749
00:38:35,246 --> 00:38:36,614
نعم , لقد كان كذلك

750
00:38:43,301 --> 00:38:44,949
سأراك في الصباح

751
00:38:48,559 --> 00:38:50,469
شكراً لأنك أتيت لتأخذني يا أبي

778
00:40:44,222 --> 00:40:46,363
سحقاً يا (سايمون) , لقد أفزعتني لدرجة الموت

779
00:40:46,924 --> 00:40:49,224
هل ركبت قطاراً يمر بالخط الساحلي من قبل ؟

780
00:40:50,478 --> 00:40:51,517
انه يأخذ الأنفاس

781
00:40:53,466 --> 00:40:54,640
ماذا تريد ؟

782
00:40:56,356 --> 00:40:57,900
(لقد اختفيت الى (لوس انجليس

783
00:40:57,901 --> 00:40:59,355
لا تجيب على إتصالاتي

784
00:40:59,955 --> 00:41:02,572
أنا قلق بشأنك
جميعنا كذلك

785
00:41:02,640 --> 00:41:04,134
حسناً
لقد أوضحت مطلبي تماماً

786
00:41:04,928 --> 00:41:06,694
لا أريد أن أرى أياً منكم حالياً

787
00:41:06,695 --> 00:41:09,913
لا آبه لذلك
يجب أن نتحدث

788
00:41:10,047 --> 00:41:13,450
(تجربتنا قتلت 20 مليون شخص يا (سايمون

789
00:41:14,936 --> 00:41:16,437
هل هناك المزيد لنقوله ؟

790
00:41:19,023 --> 00:41:23,077
Translated by
تمت الترجمه بواسطة
GanGsteR
vb.eqla3.com