1
00:00:02,535 --> 00:00:06,027
.ابي وامي يعيشون في فلوريدا
.انتقلوا الى هناك السنه الماضية

2
00:00:06,206 --> 00:00:08,970
,هم لايريدون الانتقال الى هناك
...ولكنهم في الستينات من عمرهم

3
00:00:09,142 --> 00:00:10,370
....ولكن، هذا هو القانون

4
00:00:11,945 --> 00:00:14,937
.وانت تعرفون ذلك
.والشرطه لديها وقت الفراغ

5
00:00:15,115 --> 00:00:18,084
يقومون بجرهم من امام منزل
.كبار السن بطريقه مثاليه

6
00:00:18,251 --> 00:00:21,550
",هيا بنا بوب ، حزام ابيض، بنطال ابيض،
.حذاء ابيض، ادخلهم بالمقعد الخلفي

7
00:00:21,721 --> 00:00:23,951
.اترك مجرفه الثلج ، الآن
اتركها

8
00:00:24,124 --> 00:00:26,922
انا لا احب اجتماعات العائلة

9
00:00:27,360 --> 00:00:30,329
تذهب اليها وتجلس، والمحادثات ممله
!!انها مملة

10
00:00:30,497 --> 00:00:33,159
ثم تبداء بالخيال
!!نعم . تبدا تتسائل

11
00:00:33,333 --> 00:00:38,100
ماذا لو وقفت وقفزت من تلك النافذه؟
..اتساءل ماذا لو

12
00:00:38,271 --> 00:00:40,705
,فقط قم بالعبور خلال ذلك الزجاج
you know.

13
00:00:40,874 --> 00:00:43,138
ثم ارجع ثانيه ، هناك زجاج مكسور
الجميع سوف يكون غاضب

14
00:00:43,309 --> 00:00:45,937
انا بخير ,, فقط شعرت ببعض الملل

15
00:00:46,112 --> 00:00:47,739
انا بخير .. لقد عدت

16
00:00:47,914 --> 00:00:50,508
،اريد معرفه المزيد عن مجموعه هاميل
،وعمه روز

17
00:00:50,683 --> 00:00:52,514
لنعود الى محور الحديث هناك

18
00:00:58,858 --> 00:01:02,294
لديك العديد من القمصان الجملية
لا اعرف لماذا تحضر هذا القميص؟

19
00:01:02,462 --> 00:01:03,861
!من يرتدي مثل هذا القميص؟

20
00:01:04,864 --> 00:01:07,196
ما العيب في ذلك القميص الرمادي؟

21
00:01:07,534 --> 00:01:09,832
لديك مجموعه ملابس رائعه في خزانتك

22
00:01:10,003 --> 00:01:12,028
مورتي، يجب ان لا ترتدي هذا

23
00:01:18,311 --> 00:01:21,542
هل ستجيبين على الهاتف؟-
اعتقدت انك ستجيب-

24
00:01:23,883 --> 00:01:27,319
هل يجب علي رفع السماعة؟-
هل تريد مني ان اجيب عليه؟-

25
00:01:28,521 --> 00:01:30,819
سوف ارد عليه-
سوف ارد عليه-

26
00:01:36,129 --> 00:01:37,494
مرحبا

27
00:01:37,664 --> 00:01:39,325
مرحبا

28
00:01:47,607 --> 00:01:49,370
مرحبا

29
00:01:49,676 --> 00:01:52,167
هل يمكنك تخفيض صوت ذلك؟

30
00:01:52,345 --> 00:01:56,179
استطيع سماع ذلك من الشارع-
مرحبا جيري، كيف حالك؟-

31
00:01:56,349 --> 00:01:59,216
لقد ربحنا
لقد لعبت مباره رائعه في الملعب

32
00:01:59,385 --> 00:02:01,080
كانت اعلى هدف في القاعدة الثالثة

33
00:02:01,254 --> 00:02:05,315
قمت باخراج اللاعب من الملعب
على طائرة

34
00:02:05,492 --> 00:02:08,188
سوف نكون في البطولة يوم الاربعاء
بسببي انا

35
00:02:08,361 --> 00:02:11,330
انها اللحظه الوحيده الأفضل في حياتي

36
00:02:11,498 --> 00:02:14,023
هل هذه هي اللحظه الوحيده
!الأفضل في حياتك؟

37
00:02:15,235 --> 00:02:18,568
حسناً، كلا
!شارون بيسر، بالتأكيد

38
00:02:19,205 --> 00:02:21,571
انت تعرف ماهي لحظتي الاعظم
!هل تعرفها؟

39
00:02:21,741 --> 00:02:25,336
في عام 1946 ذهبت للعمل
..لدى هاري فليمنق

40
00:02:25,512 --> 00:02:28,538
وخطرت لي فكره
لمعطف واقي من المطر بدون حزام

41
00:02:30,250 --> 00:02:31,979
جيري، انظر الى هذا القميص الرياضي

42
00:02:32,152 --> 00:02:34,518
هل هو مناسب لأرتدائه
!في حفلة ذكرى؟

43
00:02:35,355 --> 00:02:39,052
حسناً، الرجل حر
انه يعمل لدى هاري فليمنق

44
00:02:39,225 --> 00:02:42,888
هو يعرف ما يجب عليه فعله-
ولكنها الذكرى الخمسين-

45
00:02:43,062 --> 00:02:45,053
امك لا تحب ذوقي في الملابس

46
00:02:45,398 --> 00:02:47,662
تحدثت مع مانيا وايزاك بالهاتف اليوم

47
00:02:47,834 --> 00:02:49,927
لقد قاموا بدعوتك، ثانيه
اعتقد يجب ان تذهب

48
00:02:50,103 --> 00:02:51,968
قبل كل شيء
لدي خطط مع إلين

49
00:02:52,138 --> 00:02:53,901
إذا احضرها معك

50
00:02:54,073 --> 00:02:57,236
، انا بالكاد اعرفهم
ما قرابتها لك؟ بنت عمك الثانيه؟

51
00:02:57,410 --> 00:02:59,310
اقصد، اني قابلتهم ثلاث
مرات في حياتي

52
00:02:59,479 --> 00:03:00,707
انا بالكاد اعرفها

53
00:03:00,880 --> 00:03:05,544
هي اجبرتي على السفر من فلوريدا لاجل
ذلك ثم تنتقد قميصي

54
00:03:07,086 --> 00:03:10,544
، على الاقل احضر لألقاء التحية
فنجال قهوه، ثم غادر

55
00:03:10,723 --> 00:03:12,384
كيف يستطيع المغادره؟

56
00:03:14,027 --> 00:03:17,428
،اذا جلست بجانب الخال ليو
سوف اغادر

57
00:03:17,597 --> 00:03:20,157
دائما يقوم بانتزاع يدي عندما
يتحدث الي

58
00:03:20,333 --> 00:03:24,531
اعتقد بأن العديد من الناس يغادرون
في منتصف الحديث

59
00:03:25,038 --> 00:03:27,063
اذن، دائما الموضوع عن جيفري؟ صحيح؟

60
00:03:27,240 --> 00:03:30,471
نعم، هو دائما يتكلم عن نفسه
كأنه قاسم بتقسيم الذره

61
00:03:30,643 --> 00:03:32,668
انه يعمل لدى ادارة الحدائق

62
00:03:34,147 --> 00:03:37,674
مورتي، هل ستحضر؟-
اووه ، بالتأكيد ، لقد نسيت ذلك-

63
00:03:37,850 --> 00:03:40,045
هاا ،، كيف ابليت؟-
لقد ربحنا-

64
00:03:40,220 --> 00:03:42,586
سنلعب في النهائي يوم الاربعاء-
جييد-

65
00:03:42,755 --> 00:03:44,416
ما هذا؟

66
00:03:44,591 --> 00:03:47,185
انا اقوم بتغيير كامل لترتيب الشقه

67
00:03:47,360 --> 00:03:50,295
لن تصدق عينيك عندما تراها
اسلوب حياه جديد

68
00:03:51,297 --> 00:03:53,595
ماذا الذي تفعله؟-
مستويات-

69
00:03:55,501 --> 00:03:56,729
مستويات-
اهااا-

70
00:03:56,903 --> 00:03:59,030
انا اتخلص من جميع اثاثي
الكل

71
00:03:59,205 --> 00:04:01,571
ثم سوف ابني المستويات المختلفه..

72
00:04:01,741 --> 00:04:03,299
تعرف، مع خطوات

73
00:04:03,476 --> 00:04:05,774
ثم جميعها سوف تكون مفروشه

74
00:04:06,045 --> 00:04:07,945
مع الكثير من الوسائد

75
00:04:08,181 --> 00:04:09,978
بالطبع، مثل الطراز المصري القديم

76
00:04:12,018 --> 00:04:14,612
هل قمت برسم هذه الافكار؟-
لا، لا، كلها في عقلي-

77
00:04:14,954 --> 00:04:16,888
لا استطيع ان افهم كيف تشعر بالراحه

78
00:04:17,123 --> 00:04:18,784
اووهـ، سوف اشعر بالراحه

79
00:04:18,958 --> 00:04:21,085
متى تنوي البدء في العمل؟

80
00:04:22,095 --> 00:04:24,188
المفترض ان ينتهي في نهايه الشهر

81
00:04:24,364 --> 00:04:27,800
تنوي بفعلها بنفسك؟-
انها مهمه سهله.-

82
00:04:28,735 --> 00:04:32,501
انت تعتقد اني لا استطيع فعلها، هاه؟-
لا، ليس اني اعتقد انك لا تستطيع-

83
00:04:32,672 --> 00:04:36,130
انا متأكد انك لن تستطيع فعلها
ومتفائل جدا انك لن تستطيع

84
00:04:37,877 --> 00:04:41,643
حسناً، لدي الادوات، والوسائد
كل الذي احتاج هو الواح الخشب

85
00:04:41,814 --> 00:04:46,547
هيه، انها مهمه كبييره-
لا استطيع تخيل انه سيتم-

86
00:04:47,587 --> 00:04:49,578
...حسناً، في هذا الوقت
في هذاالوقت ستكوون مخطيء

87
00:04:49,756 --> 00:04:51,587
حسناً، سوف اراهنك-
حقاً؟-

88
00:04:51,758 --> 00:04:54,750
لا اريدك ان تراهن
مورتي لا تدعه يراهن

89
00:04:54,927 --> 00:04:58,260
عشاء كبير مع التحلية
ولكن احصل على مهله لنهايه الشهر

90
00:04:58,631 --> 00:05:01,327
اعطيك فرصه سنه كامله-
لا لا لا -

91
00:05:01,501 --> 00:05:04,664
لا، لا، شهر، حتى نهايه الشهر-
انه رهان-

92
00:05:15,448 --> 00:05:17,678
جدياً، هل تريدين تبديل الكراسي؟

93
00:05:22,989 --> 00:05:24,980
لا، لا، انا بخير

94
00:05:25,158 --> 00:05:27,718
اووهـ، جيري، هل تستمع لذلك؟

95
00:05:27,894 --> 00:05:29,919
نعم، عم ليو

96
00:05:30,630 --> 00:05:36,569
حسناً، مفوض الحدائق اوصى
لجيفري بالاقتباس

97
00:05:36,736 --> 00:05:39,933
حسنا، من اجل الحد من برك الحثاله؟

98
00:05:40,106 --> 00:05:44,202
لالالالا، من اجل جولات المشي

99
00:05:44,377 --> 00:05:49,314
،حسنا، عندما ياكل الناس الاوراق
جولات اكتشاف اوراق الشجر الصالحه للأكل؟

100
00:05:49,716 --> 00:05:51,741
بالضبط

101
00:05:52,051 --> 00:05:55,418
هو يعرف تاريخ الحديقه بالكامل

102
00:05:55,588 --> 00:05:59,615
لساعتين، هو يتحدث ويجاوب على الاسئله

103
00:05:59,792 --> 00:06:01,692
لكن، هل اخبرك شيئاً؟

104
00:06:01,861 --> 00:06:04,523
متى اصبحت لديه مشكله في
خطوط الكهرباء عاليه الضغط

105
00:06:04,697 --> 00:06:06,665
في قسم الحدائق

106
00:06:06,833 --> 00:06:08,858
هل تعرف من الذي يستدعيه؟

107
00:06:09,135 --> 00:06:10,762
ميكي مانتل؟

108
00:06:10,937 --> 00:06:13,405
جيري، جيري

109
00:06:13,573 --> 00:06:15,507
هل تذوقت هذه البازلاء؟

110
00:06:15,675 --> 00:06:18,166
هذه البازلا رائعه

111
00:06:18,344 --> 00:06:21,905
هذه البازلا هي ثوره البلاد
في النكهات الجديده

112
00:06:23,950 --> 00:06:27,579
بازلاء عجييبه

113
00:06:28,121 --> 00:06:30,715
هل انت جاهز للتحلية؟-
... حسنا-

114
00:06:30,890 --> 00:06:33,916
بالواقع.. لدينا ما يحتم علينا المغادره

115
00:06:34,260 --> 00:06:35,522
هل انت ذاهب؟؟

116
00:06:36,863 --> 00:06:41,027
انا لا استطيع أكل الحلويات، امارس حميه-
بالطبع، وانا ايضا لا استطيع اكله-

117
00:06:41,200 --> 00:06:44,431
السكر يجعل كاحلي يتورم
وعندها لا استطيع الرقص

118
00:06:45,171 --> 00:06:47,969
لا تستطيع الرقص؟-
انه يمزح،، مانيا-

119
00:06:48,141 --> 00:06:50,109
هل هذه نكته؟

120
00:06:51,277 --> 00:06:53,268
اذن هل سمعت ان كليرز سوف
تتزوج؟

121
00:06:53,446 --> 00:06:54,674
نعم نعم

122
00:06:54,847 --> 00:06:56,838
لقد سمعت انهم يملكون زوجين خيول للسباقات

123
00:06:57,016 --> 00:06:59,450
انت تعرف التروتيرز ومثل اليونكيرز
خيول-

124
00:07:00,019 --> 00:07:02,112
انها مثل امتطاء كلب كبير

125
00:07:02,288 --> 00:07:06,122
ماذا عن البوني، هاه؟
ماهو نوع هذا الحيوان الغير عادي؟

126
00:07:06,492 --> 00:07:08,824
وهولاء الاطفال الذين يملكون بوني خاصتهم

127
00:07:08,995 --> 00:07:10,519
اووهـ، انا اكره هولاء الاطفال

128
00:07:10,696 --> 00:07:14,564
بالواقع، انا اكره اي شخص امتلك بوني
في نشأته على الاطلاق

129
00:07:14,901 --> 00:07:16,334
لقد كنت املك بوني

130
00:07:21,607 --> 00:07:26,044
حسناً، انا لم اقصد بوني بحد ذاته

131
00:07:26,245 --> 00:07:29,339
عندما كنت فتاه صغيره في بولندا

132
00:07:29,515 --> 00:07:31,745
..جميعنا كنا نملك بوني

133
00:07:31,918 --> 00:07:33,681
.. اختي لديها بوني ..

134
00:07:33,853 --> 00:07:35,718
ابن عمي كان لديه بوني

135
00:07:35,888 --> 00:07:38,652
اذا، ما العيب في ذلك؟-
ابداً، ابدا على الاطلاق-

136
00:07:38,825 --> 00:07:41,487
انا اقصد مجرد تعبير-
هل لنا ببعض القهوه؟-

137
00:07:41,661 --> 00:07:44,027
من لديه قهوه؟

138
00:07:44,197 --> 00:07:47,724
لقد كان بوني جميل
لقد احببته

139
00:07:47,900 --> 00:07:50,835
حسناً، انا متأكد من ذلك
من الذي لايحب البوني؟

140
00:07:51,170 --> 00:07:53,661
من الذي لا يحب شخص لديه بوني؟؟

141
00:07:53,906 --> 00:07:56,067
انت، انت قلت ذلك

142
00:07:56,242 --> 00:07:58,540
لا، انظري، نحن لم نمتلك بوني

143
00:07:58,711 --> 00:08:01,612
انا متأكد في ذلك الوقت في بولندا
..كان ذلك شائعاً.. لقد كانوا

144
00:08:01,781 --> 00:08:03,373
.. ربما يحبون السيارات المدمجه

145
00:08:05,184 --> 00:08:06,742
هذا يكفي

146
00:08:06,919 --> 00:08:09,080
لقد اكتفيت

147
00:08:12,825 --> 00:08:14,292
هل حصلتوا على قهوه، الجميع

148
00:08:14,894 --> 00:08:18,421
انها منزعجه بعض الشيء
لقد كان يوماً عاطفياً

149
00:08:21,334 --> 00:08:24,098
لم اعلم انها كانت تملك بوني

150
00:08:24,704 --> 00:08:27,070
كيف لي ان اعرف انها امتلكت بوني؟

151
00:08:27,240 --> 00:08:29,640
من يتوقع ان مهاجر قد امتلك بوني؟؟

152
00:08:31,811 --> 00:08:34,507
هل تعرف احتمال ذلك؟

153
00:08:35,081 --> 00:08:38,016
اقصد، في جميع الصور التي رأيتها
للمهاجرين في السفن

154
00:08:38,184 --> 00:08:40,049
..قادمين الى مرفاء نيويورك..

155
00:08:40,219 --> 00:08:42,380
لم يسبق لي رؤيه احدهم
يجلس على بوني

156
00:08:44,724 --> 00:08:47,750
لكن لماذا يود الشخص ان يأتي الى هنا
وهو يمتلك بوني؟

157
00:08:47,927 --> 00:08:51,488
من يغادر دوله مليئه بالبوني
والقدوم الى دوله لا تملك بوني؟

158
00:08:52,632 --> 00:08:55,066
ذلك غير منطقي

159
00:08:55,601 --> 00:08:57,592
هل انا مخطيء؟

160
00:09:01,874 --> 00:09:05,310
انا سوف اوصلكم الى المطار-
لا، سوف نستقل اجره-

161
00:09:05,478 --> 00:09:10,245
انا فقط اتمنى ان جميع قصه البوني لم
تثبط من رحلتكم

162
00:09:10,616 --> 00:09:13,312
اووهـ، لا تكن سخيفاً
لقد كان مجرد سوء تفاهم

163
00:09:13,486 --> 00:09:15,215
انا اوافقه

164
00:09:15,388 --> 00:09:17,822
لا احد يحب اطفال لديهم بوني

165
00:09:18,624 --> 00:09:22,424
حسناً، اذا تحدثي اليها، ابلغيها اعتذاري
إيلين ايضاً، لقد شعرت بالسوء

166
00:09:22,595 --> 00:09:25,428
هل تعرف، يجب عليك مكالمه مانيا-
ربما سوف افعل-

167
00:09:26,132 --> 00:09:27,929
اووهـ، مرحبا-
اهلا-

168
00:09:28,100 --> 00:09:31,069
لقد اتيت فقط لأودعكم

169
00:09:31,237 --> 00:09:33,705
هل تريد مساعده في ذلك؟-
لا تقلق، انا بخير-

170
00:09:33,873 --> 00:09:36,205
حسنا ماذا يحدث بخصوص مستوياتك؟

171
00:09:36,876 --> 00:09:39,709
حسناً، لقد قررت اني لن افعلها

172
00:09:40,980 --> 00:09:43,676
حقاً؟ يا لها من صدمه

173
00:09:44,216 --> 00:09:45,877
وداعا، سوف نتصل بك لاحقاً-
كن حذراً-

174
00:09:46,052 --> 00:09:47,747
وداعا جيري-
وداعا، هون عليك-

175
00:09:47,920 --> 00:09:50,616
وداعا سيد كريمر-
حسنا، وقت طويل مورتي-

176
00:09:53,259 --> 00:09:54,726
.....اذاً

177
00:09:55,027 --> 00:09:57,257
...متى سوف احصل على عشائي؟؟

178
00:09:57,430 --> 00:10:00,763
لا يوجد عشاء. الرهان انتهى
انا لن اقوم بفعله

179
00:10:01,400 --> 00:10:03,766
نعم، انا اعرف انك لن تفعلها
لهذا انا راهنتك

180
00:10:03,936 --> 00:10:06,097
حسناً، لا يوجد رهان
اذا لم اكن سأفعلها

181
00:10:06,272 --> 00:10:09,400
هذا هو الرهان
بأنك لن تفعلها

182
00:10:09,575 --> 00:10:11,406
حسناً، استطيع ان افعلها
لكني لا اريد ذلك

183
00:10:11,711 --> 00:10:13,542
..لم يكن الرهان حول اذا رغبت ذلك

184
00:10:13,713 --> 00:10:15,180
كان الرهان اذا قمت بفعلها

185
00:10:15,348 --> 00:10:18,408
ومن الممكن ان يتم ذلك-
حسناً، بالطبع، يمكن انجازه-

186
00:10:18,584 --> 00:10:23,351
اي شيء يمكن انجازه
ولكن يتم انجازه اذا تم انجازه

187
00:10:23,522 --> 00:10:25,080
ارني المستويات

188
00:10:25,257 --> 00:10:28,886
الرهان كان المستويات-
لا اريد المستويات-

189
00:10:29,061 --> 00:10:30,528
هذا هو الرهااااااااااان

190
00:10:32,598 --> 00:10:34,031
بحقك

191
00:10:35,201 --> 00:10:36,896
مرحبا

192
00:10:37,370 --> 00:10:39,429
لا.. اووهـ اهلا

193
00:10:41,173 --> 00:10:43,107
لا، لقد غادروا تواً

194
00:10:44,844 --> 00:10:46,971
اووهـ، يا الهي

195
00:10:47,647 --> 00:10:50,582
انتظر لحظه، ربما استطيع
اللحاق بهم

196
00:10:52,084 --> 00:10:54,575
مااام،، مااااام،، هنا بالاعلى

197
00:10:54,754 --> 00:10:56,483
لا تركبي الاجره

198
00:10:56,656 --> 00:10:58,715
مانيا ماتت

199
00:10:58,924 --> 00:11:01,586
!!!!مااااانيااااا ماااااتت

200
00:11:07,733 --> 00:11:09,724
كنت تتحدث مع من؟-
العم ليو-

201
00:11:09,902 --> 00:11:12,564
ومتى ستكون الجنازه؟-
لا اعرف، قال انه سيعاود الاتصال-

202
00:11:12,738 --> 00:11:14,000
هل تعرف ماذا يعني ذلك؟؟

203
00:11:14,173 --> 00:11:17,836
لقد خسرنا عرض التوفير
هذه التذاكر غير قابله للترجيع

204
00:11:19,311 --> 00:11:23,714
لقد قامت بفحص والدكتور قال
انها بخير

205
00:11:24,216 --> 00:11:26,912
.....إلا إذا-
ماذا؟؟-

206
00:11:27,453 --> 00:11:29,819
ماذا؟؟؟ لا شيء

207
00:11:31,223 --> 00:11:32,781
انتي لا تعتقدين انه......؟

208
00:11:32,958 --> 00:11:34,220
ماذا، ملاحظه البوني؟؟؟؟؟

209
00:11:35,027 --> 00:11:37,928
اووهـ، لا تكن سخيفاً
لقد كانت امراه مسنه

210
00:11:38,097 --> 00:11:39,359
انتي لا تعتقدين اني قتلتها؟؟؟

211
00:11:40,800 --> 00:11:42,495
هل تعرف هذه الرحله ماذا ستكلفنا؟

212
00:11:42,835 --> 00:11:44,564
لقد كان تعليق بريء

213
00:11:44,737 --> 00:11:46,136
لم اعرف انها كانت تملك بوني

214
00:11:46,639 --> 00:11:48,971
ربما استطيع الحصول على نقل بخطوط الجيش

215
00:11:49,141 --> 00:11:51,405
لديم قاعده في ساراسوتا، اعتقد ذلك

216
00:11:51,777 --> 00:11:54,746
لقد كانت الحكايه مجرد خروج عن السياق
لقد كانت نكته

217
00:11:56,382 --> 00:11:58,475
ربما هذا العم ليو

218
00:11:59,719 --> 00:12:01,186
مرحبا

219
00:12:01,721 --> 00:12:03,712
نعم، اعرف

220
00:12:04,490 --> 00:12:06,958
حسناً، انه احد هذه الاشياء

221
00:12:07,426 --> 00:12:10,520
بالتأكيد، بالتأكيد، سوف نراك حينها

222
00:12:11,197 --> 00:12:13,165
الجنازه يوم الاربعاء

223
00:12:13,332 --> 00:12:16,529
الاربعاء؟
ماذا؟؟؟ متى الاربعاء؟؟؟؟؟

224
00:12:16,702 --> 00:12:18,135
الساعه الثانيه، الاربعاء

225
00:12:19,739 --> 00:12:21,934
ماذا؟؟؟-
لدي مباراه يوم الاربعاء-

226
00:12:22,108 --> 00:12:23,336
انها البطوله

227
00:12:24,009 --> 00:12:26,204
حسنا انت اذن غير ملزم
اذهب الى مباراتك

228
00:12:26,545 --> 00:12:28,604
حتى انا بالكاد اعرف المرأه-
اذن لا تذهب-

229
00:12:28,781 --> 00:12:31,682
اقصد، لقد قابلتها ثلاث مرات
حتى اني لا اعرف اسم عائلتها

230
00:12:31,851 --> 00:12:33,512
جيري، لا احد يلزمك بالحضور

231
00:12:33,753 --> 00:12:36,984
اقصد، من لديه جنازه في يوم الاربعاء؟؟

232
00:12:37,289 --> 00:12:39,052
هذا ما اريد معرفته
...اقصد

233
00:12:39,225 --> 00:12:41,523
هذه هي البطوله..
انا اسجل كل شيء

234
00:12:41,694 --> 00:12:45,221
انا لا املك زي مناسب
وانت، انت لا تملك اي شيء

235
00:12:45,397 --> 00:12:47,592
لدي القميص الرياضي

236
00:12:48,634 --> 00:12:50,295
لن ترتدي ذاك القميص في جنازه

237
00:12:50,469 --> 00:12:52,960
ما العيب فيه؟-
يبدو سخيفاً-

238
00:12:53,139 --> 00:12:55,004
ماذا، هل يجب ان اشتري قيمص
رياضي جديد الآن؟؟؟؟

239
00:12:55,174 --> 00:12:56,334
لا اعرف ماذا يجب ان افعل

240
00:12:57,076 --> 00:13:01,445
هل تعرف هذه الجنازه ماذا ستكلفني؟
بحقك

241
00:13:02,815 --> 00:13:04,908
نحن لا نفهم الموت

242
00:13:05,084 --> 00:13:09,020
والدليل، اننا نعطي الاموات
وسائد

243
00:13:09,588 --> 00:13:12,955
و.. انا اقصد، هيه، انت تعرف

244
00:13:13,125 --> 00:13:17,585
اعتقد اذا كنت لا تستطيع التمدد خارجا...
....وتحصل على راحه في ذلك الحين

245
00:13:18,097 --> 00:13:23,091
لا استطيع ان اعرف اكسسوارات الفراش..
..ما الفرق الذي تحدثه

246
00:13:23,869 --> 00:13:26,269
اعني، يضعون الميت في بدله
.....مع وسائد

247
00:13:26,438 --> 00:13:29,965
الآن، هل هو سيذهب الى اجتماع
او سيحصل على 40 نومه؟؟

248
00:13:30,142 --> 00:13:33,600
اعني، لنفكر في ذلك
اين نعتقد انهم سيذهبون؟؟

249
00:13:35,714 --> 00:13:37,579
بالواقع انا احب البوني

250
00:13:37,750 --> 00:13:40,548
لقد كنت احاول اجراء حديث

251
00:13:40,719 --> 00:13:44,120
متى موعد المباراه؟-
2:45.-

252
00:13:44,290 --> 00:13:47,817
ومتى وقت الجنازه؟-
الساعه الثانيه-

253
00:13:48,327 --> 00:13:49,919
كم تستمر مراسم الجنازه؟؟

254
00:13:50,196 --> 00:13:52,721
يعتمد على مدى روعه الشخص

255
00:13:53,365 --> 00:13:57,028
ولكن يجب ان تعرفني انه حتى إوزوالد
يستغرق 45 دقيقه

256
00:13:58,637 --> 00:14:00,229
اذن لا تستطيع فعل الاثنين

257
00:14:00,406 --> 00:14:02,806
هل تعرفين، لو كان الوضع بالعكس

258
00:14:02,975 --> 00:14:07,173
...ومانيا كان لديها بطوله ماجونغ
((الماجنوغ: لعبه صينيه قديمه mahjong))

259
00:14:07,346 --> 00:14:11,043
لا اتوقع ان تذهب الى جنازتي
سوف اتفهم موقفها

260
00:14:11,417 --> 00:14:13,942
كيف يمكنك ان لا تفكر في الذهاب؟؟

261
00:14:14,787 --> 00:14:16,584
تعلم، كنت افكر

262
00:14:16,755 --> 00:14:18,655
لا استطيع تصور ظرف من الظروف

263
00:14:18,824 --> 00:14:22,123
في جميع ما مررت به...
فرصه اخرى لممارسه الجنس

264
00:14:24,330 --> 00:14:26,161
كيف يمكن حدوث ذلك؟؟

265
00:14:29,268 --> 00:14:31,463
لا استطيع تخيل كيف يمكن حدوث ذلك

266
00:14:32,204 --> 00:14:35,537
تعلم، الجنازات تجعلني افكر في جميع
الوفيات التي مررت بها

267
00:14:35,708 --> 00:14:38,768
.. و كيف بالفعل سوف اموت يوما ما..

268
00:14:38,944 --> 00:14:41,037
انا،، ميته

269
00:14:41,647 --> 00:14:42,705
!!! تخيل ذلك

270
00:14:43,148 --> 00:14:45,582
..دائما يجعلوني اعيد تقييم حياتي..

271
00:14:45,751 --> 00:14:49,482
كيف انني فاتن وكيف اهدرته
وكيف استمر في اهدار جمالي

272
00:14:49,955 --> 00:14:51,422
:اعرف، حينها تقول لنفسك

273
00:14:51,590 --> 00:14:54,650
من هذه اللحظه، انا لن"
"اضيع اي جزء منه

274
00:14:54,827 --> 00:14:56,260
ثم بعدها تذهب، كيف ذلك؟

275
00:14:56,428 --> 00:14:58,419
اقصد، مالذي استطيع فعله هذا ليس هدرا؟

276
00:14:58,597 --> 00:15:01,225
حسناً، هل هذا اهدار للوقت؟
ماذا يجب علينا فعله؟

277
00:15:01,400 --> 00:15:04,233
الا يمكن احتساء القهوه مع الناس؟-

278
00:15:04,403 --> 00:15:07,201
انت تعرف، لا استطيع تصديق
!!انك حتى لست مهتما باللعب

279
00:15:07,373 --> 00:15:09,432
نحن نحتاجك
انت تصيب كل شيء

280
00:15:09,608 --> 00:15:12,907
يجب ان يذهب
ربما هو من قلتها

281
00:15:14,446 --> 00:15:15,674
!!!!!انا؟؟؟؟؟

282
00:15:15,848 --> 00:15:18,112
ماذا عنك؟؟
انتي بدأتي حوار البوني

283
00:15:18,584 --> 00:15:24,022
اووهـ، صحيح، لكني لم اقل
انني اكره كل من امتلك بوني

284
00:15:24,290 --> 00:15:27,350
من الذي سيلعب في اليسار؟-
بيندر؟-

285
00:15:27,526 --> 00:15:30,962
بيندر؟ لا يمكنه اللعب في اليسار
انه نتن

286
00:15:31,130 --> 00:15:34,566
لا استطيع ان افهم ما الهدف من ذهابك
للجنازه

287
00:15:34,733 --> 00:15:37,702
اقصد، هل تعتقد الاموات يهتمون لمن حضر
الجنازة؟؟

288
00:15:37,870 --> 00:15:39,895
حتى انهم لا يعرفون ان هناك جنازه لهم

289
00:15:40,072 --> 00:15:44,532
الامر ليس كما في حفل العوده
"لا اصدق ان جيري لم يحضر "

290
00:15:44,710 --> 00:15:47,679
ربما روحها هناك، مارأيك بذلك؟

291
00:15:48,080 --> 00:15:52,107
لو انك روح، وتستطيعين السفر للمجرات
والابعاد الاخرى

292
00:15:52,284 --> 00:15:54,616
لاكتشاف الاسرار في الكون

293
00:15:54,787 --> 00:15:58,154
تعتقدين انها تريد التواجد في بيت جنازه
دريكسلير على شاطيء باركواي؟

294
00:15:59,058 --> 00:16:03,324
جورج، انا قابلت تلك المرأه
انها لا تريد السفر لأبعاد اخرى

295
00:16:04,430 --> 00:16:07,456
هل تعرفين ما سهوله السفر بالنسبه للاموات؟

296
00:16:07,633 --> 00:16:10,659
الامر ليس كركوب الباص
:خلال ثانيه

297
00:16:10,836 --> 00:16:12,064
مجرد تفكير

298
00:16:16,141 --> 00:16:19,599
خمسون عاماً كانوا متزوجين
الآن هو ينتقل الى فينيكس

299
00:16:20,846 --> 00:16:23,872
فينكس؟ ماذا عن شقته؟

300
00:16:24,049 --> 00:16:27,075
لا اعرف، لقد كانوا فيها ربما
من الحرب العالميه الثانيه

301
00:16:27,252 --> 00:16:29,345
الآجا ر 300 دولار للشهر

302
00:16:29,521 --> 00:16:32,046
300؟؟

303
00:16:32,291 --> 00:16:34,919
اووهـ، يا الهي

304
00:16:35,094 --> 00:16:38,586
على الرغم من ان هذا الحدث
....يبدو حزينا

305
00:16:38,764 --> 00:16:41,198
لا ينبغي ان يكون يوم حداد

306
00:16:41,367 --> 00:16:45,269
مانيا كانت تملك حياة غنيه.. ورغدة

307
00:16:46,071 --> 00:16:50,201
لقد ترعرعت في عالم مختلف
..عالم بسيط

308
00:16:50,376 --> 00:16:54,176
.. مع والدين محبين
ومنزل جميل في الضواحي

309
00:16:54,346 --> 00:16:57,406
ومن الذي عرفته، انها كانت
تملك حصان بوني

310
00:16:59,518 --> 00:17:03,614
اووهـ، لقد كانت تحبه كثيرا

311
00:17:04,957 --> 00:17:09,155
حتى في سنواتها الاخيرة، كلما ارادت
ان تتكلم عنه

312
00:17:09,328 --> 00:17:11,888
عيناها تشع

313
00:17:12,097 --> 00:17:15,658
كان معطف مجد تتدفق منه

314
00:17:15,834 --> 00:17:19,292
لقد كان فخر لكراكاو

315
00:17:24,710 --> 00:17:28,908
حسناً، المبارة سوف تبداء تقريبا
الآن

316
00:17:29,081 --> 00:17:31,811
جيد منكم امكن حضرتم
انها بادره طيبه

317
00:17:31,984 --> 00:17:34,646
انا لست طبيب عم مورتي، انا
مجرد متدرب

318
00:17:34,820 --> 00:17:36,481
لا استطيع كتابه ملاحظه
للخطوط الجويه

319
00:17:38,557 --> 00:17:42,493
لقد حصلت على شهادتك، لا يهم
فقط يريدون رؤيه شيئا ما

320
00:17:43,395 --> 00:17:46,057
اريد فقط اخبارك بمدى اسفي-
جيري-

321
00:17:46,231 --> 00:17:48,256
... هل تريد سماع شيئاً

322
00:17:49,668 --> 00:17:52,296
ابن عمك جيفري ينتقل من الحدائق

323
00:17:52,471 --> 00:17:54,336
..لقد نقلوه الى ضفه النهر

324
00:17:54,506 --> 00:17:57,532
لذا، سوف يقوم بتجديد كامل للتشغيل
!هل تفهم؟؟

325
00:17:57,709 --> 00:17:58,698
نعم

326
00:17:58,877 --> 00:18:02,973
سوف يفعل عند الضفه
كما فعل في الحديقه المركزية

327
00:18:03,715 --> 00:18:05,182
مال أكثر

328
00:18:05,350 --> 00:18:06,612
...اذاً

329
00:18:06,785 --> 00:18:08,810
ذلك ابن عمك

330
00:18:10,055 --> 00:18:13,821
انت لا تفهم
لم ادفع مبلغ التذكره كاملاً ابدا

331
00:18:14,059 --> 00:18:16,960
مره اخرى،، ابلغك مدى اسفي

332
00:18:17,129 --> 00:18:19,222
بخصوص تلك الليلة-
اووهـ، انا كذلك-

333
00:18:19,398 --> 00:18:21,525
اووهـ، لا لا لا
لقد نست ذلك الموضوع

334
00:18:22,534 --> 00:18:26,129
لقد كانت غاضبه اكثر بخصوص
سلطه البطاطس

335
00:18:26,305 --> 00:18:29,763
حسنا، حسب معرفتي
انت تنتقل الى فوينكس

336
00:18:29,942 --> 00:18:32,638
نعم، اخي يعيش هناك

337
00:18:32,811 --> 00:18:35,177
اعتقد ان مانيا سوف تحب فوينكس

338
00:18:35,781 --> 00:18:37,908
راائع، مدينة جميله

339
00:18:38,083 --> 00:18:42,179
اذاً، ماذا عن شقتك؟؟

340
00:18:42,621 --> 00:18:43,986
...بالضبط

341
00:18:44,156 --> 00:18:46,886
الجو حار هناك
احتاج الى جهاز تبريد

342
00:18:47,059 --> 00:18:49,323
يمكنك الحصول على جهازي
سوف اشحنه اليك

343
00:18:49,495 --> 00:18:54,558
لكن ماذا عن الشقه الكبيره
في نهايه الشارع الغربي؟

344
00:18:54,733 --> 00:18:56,894
على الرغم، هو يقولون ان الجو جاف الحراره

345
00:18:57,069 --> 00:19:01,597
جاف، رطب، ماذا عن شقتك؟

346
00:19:02,474 --> 00:19:05,739
لا اعرف اذا يتوجب علي
اخذ ملابسي الشتويه

347
00:19:07,246 --> 00:19:09,305
لدي فكره

348
00:19:09,481 --> 00:19:12,609
...اترك الملابس الشتويه بالشقه

349
00:19:12,784 --> 00:19:14,649
.. وانا سوف اتأكد منها...

350
00:19:14,820 --> 00:19:19,689
وسوف اعيش هناك، واتأكد انه لن
يحدث اي شيء لها

351
00:19:20,125 --> 00:19:22,355
اوووهـ، الشقه

352
00:19:22,528 --> 00:19:24,428
جيفري سوف يأخذها

353
00:19:25,297 --> 00:19:29,393
اووهـ جيفري-
انتي تعرفين جيفري-

354
00:19:29,801 --> 00:19:33,931
اهاا، من الذي عرفته
انه يعمل في ادارة الحدائق

355
00:19:36,975 --> 00:19:40,069
انها تمطر-
انها تمطر-

356
00:19:41,146 --> 00:19:42,875
انها تمطر-

357
00:19:43,348 --> 00:19:45,213
المباراه سوف تؤجل

358
00:19:45,384 --> 00:19:47,284
سوف نلعب غداً

359
00:19:47,553 --> 00:19:49,487
صدقني، انا لا اريد
ازعاجك

360
00:19:49,655 --> 00:19:53,284
لو ان الجيش لم يقفل القاعده
في ساراسوتا

361
00:19:53,759 --> 00:19:57,889
خذ، اكتب شيئا ما على الورق-
لا استطيع، سوف اقع في مشاكل-

362
00:19:58,063 --> 00:20:00,156
اووهـ، بحقك

363
00:20:02,301 --> 00:20:04,496
من الذي سيلعب بالمقابل؟؟

364
00:20:06,305 --> 00:20:08,671
لم اسمع به من قبل-
لم يحدث لي من قبل-

365
00:20:09,508 --> 00:20:14,946
اذكر اني قلت لنفسي
"لماذا جيري بعيد جدا عن القاعده؟"

366
00:20:15,113 --> 00:20:18,514
يجب ان اعيش مع هذا العار لبقيه حياتي

367
00:20:18,684 --> 00:20:21,812
انظر، في الشوط الخامس
لماذا اقلعت عن رميه بوب؟

368
00:20:21,987 --> 00:20:24,182
اعتقد ان هناك اثنين بالخارج

369
00:20:24,356 --> 00:20:26,790
لم اصدق عندما رأيتك تركض

370
00:20:26,959 --> 00:20:30,793
لقد اعتقدت انهم غيروا القوانين

371
00:20:31,063 --> 00:20:34,032
لقد كانت اللحظه الوحيدة الاسواء في حياتي

372
00:20:34,333 --> 00:20:35,800
ماذا عن شارون بيسر؟؟

373
00:20:35,968 --> 00:20:38,334
اووهـ، بالطبع، 1973

374
00:20:38,637 --> 00:20:42,004
ذلك يجعلك متعجب-
متعجب بخصوص ماذا؟-

375
00:20:43,508 --> 00:20:45,999
انت تعرف،، عالم الارواح

376
00:20:47,479 --> 00:20:50,505
لحظه، انتي تعتقدين ان مانيا حضرت
خلال المباراه ووضعت سحر علي؟

377
00:20:51,216 --> 00:20:54,208
لم اشاهد اي احد يلعب هكذا

378
00:20:54,820 --> 00:20:56,287
لكني ذهبت الى الجنازه

379
00:20:56,788 --> 00:21:00,019
نعم، لكن ذلك لا يعوض عن قتلك لها

380
00:21:01,159 --> 00:21:02,649
ربما مانيا تأخرت عن الجنازه

381
00:21:02,828 --> 00:21:05,296
لانها كانت تزور مجره أخرى

382
00:21:05,464 --> 00:21:08,433
الا تعتقد انها تود سماع اني كنت هناك؟

383
00:21:08,600 --> 00:21:10,659
ليس ضرورياً

384
00:21:14,973 --> 00:21:17,771
من يظن ان مهاجر قد امتلك بوني؟

385
00:21:19,578 --> 00:21:22,240
ما هو البوني؟
ما الهدف من البوني؟

386
00:21:22,414 --> 00:21:25,008
لماذا نود امتلاك هذه الحيوانات؟
مثل البوني؟

387
00:21:25,183 --> 00:21:28,380
ماذا نفعل معها بجانب ركوب البوني؟

388
00:21:28,553 --> 00:21:30,748
حسناً، لماذا البوني؟
ماذا نفعل معها؟

389
00:21:30,922 --> 00:21:33,914
اقصد، الشرطة لا تستعملها لأجل..
تعلمون، للسيطره على الحشود

390
00:21:34,393 --> 00:21:37,556
هل تريد العبور خلف
"تلك الحواجز؟

391
00:21:37,963 --> 00:21:39,328
اهلاً

392
00:21:39,598 --> 00:21:41,088
اهلا، طفل صغير

393
00:21:41,266 --> 00:21:43,393
نعم، كنت اتحدث اليك

394
00:21:43,568 --> 00:21:46,093
"خلف الحواجز

395
00:21:49,875 --> 00:21:54,244
حسنا، شخص ما، انا افترض
انه انتج البوني وراثياً

396
00:21:54,413 --> 00:21:58,406
يعتقدون انهم يستطيعون جعلها بأي حجم؟
مثل حجم ربع دولار اذا ارادوا؟

397
00:21:59,951 --> 00:22:02,886
ذلك سيكون ممتع للمونوبولي
صحيح؟ تحصل على بوني صغير

398
00:22:03,055 --> 00:22:04,386
.. وتقوم بوضعه على

399
00:22:04,556 --> 00:22:07,582
بحر البلطيق، هذا اثنين منهما، تحرك"
"امسك به،هناك. بحر البلطيق

400
00:22:07,759 --> 00:22:10,785
حسناً، هناك، بالضبط"
"حافظ عليه هناك

401
00:22:11,498 --> 00:22:14,523
تحياتي مشعــــل
msa2at.com

