1
00:00:02,260 --> 00:00:03,660
فتاة ثرثاره هنا مصدركم الوحيد

2
00:00:03,660 --> 00:00:05,700
لفضائح حياة الطبقة الراقية في منهاتن

3
00:00:05,740 --> 00:00:08,620
أنا قررت أن أشرف على مصانع باس

4
00:00:08,620 --> 00:00:11,220
هناك شرط واحد- أنه يجب

5
00:00:11,220 --> 00:00:13,420
ألا تتصرف بشكل غير ملائم, الاعضاء لهم الخيار

6
00:00:13,420 --> 00:00:15,860
بإستبدالك بوصيك القانوني

7
00:00:15,860 --> 00:00:18,260
والذي_ اذ لم تكن تعلم؟ أنا. لقد كان لدي مايكفي من المشاكل

8
00:00:18,260 --> 00:00:20,060
مع فكرة أن أمي وروفس يتواعدان

9
00:00:20,060 --> 00:00:23,020
ولكن الان أنا وصديقي نتشارك في أخ؟

10
00:00:23,020 --> 00:00:24,820
ربما لم يقدر لنا أن نصبح عائلة

11
00:00:24,820 --> 00:00:26,580
سيرينا,دين بيربي

12
00:00:26,580 --> 00:00:28,020
اود أن أصدر بيان صحفي

13
00:00:28,060 --> 00:00:30,780
أنكي جئتي لزيارة حرمنا الجامعي

14
00:00:30,780 --> 00:00:33,420
بريستون مدرسة تجارية. هناك يال فقط

15
00:00:33,420 --> 00:00:36,620
لقد قال أن يال يمكن فعلا تحتاج فتاة مثل بلير والدروف

16
00:00:36,620 --> 00:00:38,860
أوه, ب, ان سعيدة جدا من أجلك

17
00:00:39,180 --> 00:00:40,980
ترجمة
NooOoor
الاقلاع

18
00:00:39,860 --> 00:00:42,420
اتمنى أن تنال إعجابكم

19
00:00:42,421 --> 00:00:50,421
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

20
00:00:51,940 --> 00:00:56,140
الحب الحقيقي والخيانة, الانتقام وأكثر من انتقام

21
00:00:56,140 --> 00:00:58,300
بطلة مع هدف مستحيل

22
00:00:58,300 --> 00:01:01,140
لو أن موزارات قد عاش في الجانب الشرقي

23
00:01:01,180 --> 00:01:03,620
بلير, ستتأخرين

24
00:01:03,620 --> 00:01:05,940
ولكن يمكنك الاحتفاظ بنايك السحري, اماديوس

25
00:01:05,940 --> 00:01:08,580
كل ما تحتاجه  الملكة هي تذكرة ذهبية ليال

26
00:01:08,580 --> 00:01:09,940
أنكم أشبة بفرقة رمي

27
00:01:09,940 --> 00:01:14,140
أنه أشبه أكثر بلجنة ترحيب. أنه أهم يوم

28
00:01:15,460 --> 00:01:17,460
كلها ألوان يال. أرايتي؟

29
00:01:17,500 --> 00:01:20,460
ذلك فقط ما أحتاجه لرفع معنوياتي. لم أستطع النوم لحظة

30
00:01:20,460 --> 00:01:22,460
نحن نعلم. سمعناكي تشاهدين "جليمور قليرز"

31
00:01:22,460 --> 00:01:24,580
كل الليل, مجددا

32
00:01:24,580 --> 00:01:27,660
أوه. أنا مناسبة أكثر لدخول يال عن روري

33
00:01:27,660 --> 00:01:29,500
دورودا

34
00:01:29,500 --> 00:01:33,340
لاتحزني. لان أذهب الى أي مكان لمدة سته أشهر

35
00:01:33,740 --> 00:01:35,700
عزيزتي, لم تكن دورودا

36
00:01:35,700 --> 00:01:38,780
هذا كان دان الوسيم

37
00:01:40,780 --> 00:01:43,700
انظروا اليه. نعم, انه هدية منا جميعا

38
00:01:43,700 --> 00:01:45,700
أنه تميمة ليال,بولدوغ

39
00:01:45,700 --> 00:01:47,140
أنه مثلك تمام بعد هذا اليوم

40
00:01:47,140 --> 00:01:48,220
لا أعلم عن الاسم, لذلك

41
00:01:48,220 --> 00:01:49,700
لنسميه فقط الوسيم

42
00:01:49,700 --> 00:01:54,540
أنت رائع. نعم, فقط لاتقترب من الصوفا

43
00:01:54,540 --> 00:01:56,780
لا, بدأ عرضك, عزيزتي

44
00:01:57,460 --> 00:01:59,180
انستي. شكرا

45
00:01:59,180 --> 00:02:00,900
بدأ العرض

46
00:02:01,060 --> 00:02:02,620
الرسالة الشخصية التي أرسلتها إلى دين بيربي

47
00:02:02,620 --> 00:02:05,180
يجب أن تدخلك ببساطة

48
00:02:05,180 --> 00:02:07,340
سنحتفل بقبولك الليلة في الاوبرا

49
00:02:07,340 --> 00:02:09,060
سنشرب في كل استراحة

50
00:02:09,060 --> 00:02:12,180
سنكون ثملى جدا. وعندما يموت أحد, سنقوم فقط بالضحك

51
00:02:12,620 --> 00:02:14,620
هل سينضم الينا تشاك؟

52
00:02:14,860 --> 00:02:18,820
أنتي تعلمين كيف انه يحب التراجيديا. نعم.أين السيد تشاك؟

53
00:02:18,820 --> 00:02:20,980
لا أعلم, ولا أهتم

54
00:02:20,980 --> 00:02:24,580
هو ميت بالنسبة لي كما أباه بالنسبة له. المزيد من التوت

55
00:02:30,500 --> 00:02:32,820
أنه يوم يال

56
00:02:32,820 --> 00:02:34,380
صباح الخير

57
00:02:34,820 --> 00:02:36,780
فكرت ان نمشي الى المدرسة معا للدعم

58
00:02:36,780 --> 00:02:38,740
أنا أظل أخبر نفسي دائما أن كل شيء يحدث لسبب

59
00:02:38,740 --> 00:02:40,620
انتي تعلمي, سينتهي بي الامر في المكان المناسب

60
00:02:40,620 --> 00:02:42,260
ولكن لو لم أقبل؟

61
00:02:42,260 --> 00:02:44,900
أنسى أنت. ماذا لو قبلت أنا وبلير لم تقبل؟

62
00:02:44,900 --> 00:02:47,580
كبرت وحريق والعديد من التعليقات الجانبية السيئة

63
00:02:47,580 --> 00:02:50,780
الموت على يد دورودا. شكرا. ليس من الضروري ان تقلقي.

64
00:02:50,780 --> 00:02:53,460
بلير مؤكد. دين اخبرها بذلك, صحيح؟

65
00:02:53,460 --> 00:02:55,940
نعم. نعم, يال جيدة

66
00:02:55,940 --> 00:02:57,380
ونحن جيدين

67
00:02:57,420 --> 00:02:59,380
كل شيء سيكون على مايرام

68
00:03:01,180 --> 00:03:03,340
انتي تشيري إلى الحدث الاخير الغير ممتع

69
00:03:03,340 --> 00:03:06,260
أيضا معروف انه انتم الاثنين تتشاركون بأخ

70
00:03:06,260 --> 00:03:08,100
اوه, لحظة. لا,

71
00:03:10,300 --> 00:03:12,300
اكتشاف هذا الامر ساعد

72
00:03:12,300 --> 00:03:15,260
بجعل روفس وليلس أقرب أكثر من ذي قبل

73
00:03:15,300 --> 00:03:17,180
انظري, الدخول الى يال ستغير حياتنا

74
00:03:17,180 --> 00:03:19,420
سوف تعطي لنا فرصة لبناء أنفسنا

75
00:03:19,420 --> 00:03:22,420
نعم. نعم و في الوقت الحالي

76
00:03:22,420 --> 00:03:24,660
على الاقل والدانا مازالا يخفيان الامر

77
00:03:24,660 --> 00:03:26,780
نعم. روفس , توقف

78
00:03:28,180 --> 00:03:29,820
اوه, أهلا

79
00:03:31,580 --> 00:03:35,140
كنت أخطط للتسلل قبل استيقاظ أي احد

80
00:03:35,140 --> 00:03:36,820
ولكن أنا وليلي لم ننم باكرا

81
00:03:36,820 --> 00:03:38,660
انت لا- توقف هنا

82
00:03:38,660 --> 00:03:40,140
صحيح

83
00:03:40,900 --> 00:03:43,220
حسنا, بما أن الامر قد كشف

84
00:03:43,220 --> 00:03:45,380
ربما نستطيع ان نتوقف عن التسلل

85
00:03:45,380 --> 00:03:48,100
اعني لقد كانت الامور غير موفقة في السابق, وهذا ليس بالامر السيء

86
00:03:48,100 --> 00:03:51,180
لا اعلم لماذا كنا نحن أن الامر سيكون غريب جدا

87
00:03:51,180 --> 00:03:53,220
لنرحل الان.محاولة جيدة, امي

88
00:03:53,220 --> 00:03:55,020
نعم, جديا مجهود جيد

89
00:03:55,020 --> 00:03:57,300
اذا كنت أفكر الليلة

90
00:03:58,460 --> 00:04:01,900
هذا, ويوجد حفلة خيرية في الاوبرا

91
00:04:01,900 --> 00:04:04,340
ستكون 12 ساعة مليئة. أوه, سيكون كل الناس هناك

92
00:04:04,340 --> 00:04:06,460
انه حدث الموسم

93
00:04:06,460 --> 00:04:08,700
أنا أحس أنني مستعدة فعلا للعودة الى العالم

94
00:04:08,700 --> 00:04:11,300
ألستي خائفة من رؤية الناس لنا معا في هذا الوقت القريب؟

95
00:04:11,300 --> 00:04:14,020
الاولاد يعلمون. لما لايعلم كل العالم؟

96
00:04:14,020 --> 00:04:17,780
ويمكن أيضا جعل ظهورنا الاول  للمجتمع على الموضة

97
00:04:17,780 --> 00:04:20,340
انا فقط كنت أحاول عدم الذهاب الى الاوبرا.لست من هواتها

98
00:04:20,340 --> 00:04:22,700
يمكن ان تصبح من هواتها اليوم

99
00:04:25,260 --> 00:04:28,860
أريد أن أقول"جدوا غرفة"ولكن غرفتك فوق غرفتي تمام

100
00:04:28,860 --> 00:04:30,660
أرجوكي حاولي تذكر ذلك

101
00:04:31,980 --> 00:04:34,420
أوه, ياإلهي

102
00:04:38,660 --> 00:04:42,100
لا, انا أخبرتك, أقل من 18, وأريد اثبات

103
00:04:42,100 --> 00:04:44,780
لا اهتم من أين تستوردهم

104
00:04:44,780 --> 00:04:48,340
وأريدهم شباب وغير مستقرين, يمكنك إلغاء هذا الطلب

105
00:04:48,340 --> 00:04:49,980
أكلت

106
00:04:51,100 --> 00:04:52,820
سأتصل بك لاحقا

107
00:04:52,820 --> 00:04:55,740
محاولاتك للتنمية اتحاد محاولة للقضاء علي

108
00:04:55,740 --> 00:04:57,220
أصبحت مملة. برغم ذلك, يجب أن اعترف

109
00:04:57,220 --> 00:04:58,700
تواجد المبتدئين من بررلي

110
00:04:58,700 --> 00:05:00,420
ومحاولتهم للمبيت في غرفتي في الفندق

111
00:05:00,420 --> 00:05:03,580
كانت حركة جيدة. على فكرة, لا تفزع.

112
00:05:03,580 --> 00:05:05,700
سهمنا قد ينخفض قليلا الليلة

113
00:05:05,700 --> 00:05:07,500
أنا مازلت أتاقلم لتعلم المنحنى

114
00:05:07,500 --> 00:05:09,860
لا, ماتحاول فعله هو المحاولة هاجدا

115
00:05:09,940 --> 00:05:11,980
من الواضح أنك لست مناسب للوظيفة

116
00:05:11,980 --> 00:05:14,860
لذلك بارت لم يخرجك ابدا من المنطقة الريفية النائية

117
00:05:14,860 --> 00:05:17,180
يجب ان تكون حذرا اكثر

118
00:05:17,180 --> 00:05:22,020
او ماذا؟ انها شركتي الان, رايت ذلك

119
00:05:22,020 --> 00:05:25,380
حسنا اذا, الاعضاء وانا سنراك في الاوبرا الليلة؟

120
00:05:25,380 --> 00:05:26,940
حتى لو لم تكن المسؤول بعد الان

121
00:05:26,940 --> 00:05:29,700
مازلت الوجه المعروف للشركة

122
00:05:29,700 --> 00:05:31,460
أعتقد انه مهم لك ان تظهره

123
00:05:31,460 --> 00:05:33,060
لاتظهر لهم مشاعر قاسية

124
00:05:33,060 --> 00:05:36,580
ربما في المقابل اظهر لهم انهم اتخذوا قرارا خاطيء

125
00:05:36,580 --> 00:05:40,220
أوه, لحظة. أظن انك قمت بذلك من أجلي فعلا,أليس كذلك؟

126
00:05:40,220 --> 00:05:42,900
على كل حال من المحتمل ألا نرى بعضنا كثيرا

127
00:05:42,900 --> 00:05:44,820
سأكون على مقاعد والدك

128
00:05:44,860 --> 00:05:48,100
وانت ستكون, حسنا, في أي مكان آخر

129
00:05:58,380 --> 00:06:01,700
يوجد ولد جديد. هذا "الولد"  أستاذة شكسبير, انسة كار

130
00:06:01,700 --> 00:06:04,740
هذه انسة كار؟ هل تعاني من متلازمة بنجامين بوتون

131
00:06:04,740 --> 00:06:06,100
دعينا نساعدك

132
00:06:06,100 --> 00:06:08,180
شكرا لك, سيرينا. وكأن مسك الباب

133
00:06:08,180 --> 00:06:09,620
لم تحدث على الاطلاق لأي أحد.لا

134
00:06:09,620 --> 00:06:10,860
ليس على الجانب الشرقي, احتمال أن هؤلاء الاولاد

135
00:06:10,860 --> 00:06:12,060
لم يلمسوا باب أبدا في حياتهم

136
00:06:12,060 --> 00:06:14,740
أنه فقط يفتح سحريا من أجلهم, أليس كذلك

137
00:06:16,540 --> 00:06:19,100
أوه, هذا صديقي دان همفري. اهلا

138
00:06:19,100 --> 00:06:20,780
دان, هذه انسة كار, انها المفضلة لدي

139
00:06:20,780 --> 00:06:22,620
أستاذة جديدة. حسنا لقد سمعت كثيرا عنك.

140
00:06:22,620 --> 00:06:24,860
بالرغم من ذلك لم أكن اتوقع أن تكوني..غير منتمية للمكان؟

141
00:06:24,860 --> 00:06:25,900
لا, كنت أريد القول شابة

142
00:06:25,900 --> 00:06:28,900
كان يمكن ان تدخلي كطالبة. حسنا, لقد كنت, ولكن مؤخرا

143
00:06:28,900 --> 00:06:30,180
كنت أقوم بالتدريس في امريكا

144
00:06:30,180 --> 00:06:32,700
السنتان الماضيتان في الاباما. هذا اول عمل لي براتب

145
00:06:32,700 --> 00:06:34,820
لم أتي الى نيويورك أبدا من قبل

146
00:06:34,820 --> 00:06:38,060
انه مختلف كثيرا عن دي موين.عائلتي تسكن في فندق

147
00:06:38,060 --> 00:06:40,020
والقصر اللوبي مكان رائع

148
00:06:40,020 --> 00:06:41,060
للابتعاد عن الضجيج. نعم, و

149
00:06:41,060 --> 00:06:41,860
تعلمي. لو اتيتي يوما الى بروكلين

150
00:06:41,860 --> 00:06:44,020
أبي لديه معرض. ويوجد مقهي جميل هناك.

151
00:06:44,020 --> 00:06:47,100
بروكلين هذا المكان عند الجسر, صحيح

152
00:06:47,100 --> 00:06:48,820
نعم. انتي مناسبة هنا

153
00:06:48,820 --> 00:06:50,980
انظري لا تدعي المدينة تأخذك.

154
00:06:50,980 --> 00:06:52,420
أراكي في الدورة الثالثة

155
00:06:52,420 --> 00:06:55,340
من الرائع مقابلتك دانيال, وانتي أيضا, انسه كار

156
00:06:56,340 --> 00:06:58,580
اذا حظا جيدا اليوم

157
00:06:58,580 --> 00:07:01,220
انتي ايضا. ربما الافضل سيدخل

158
00:07:02,900 --> 00:07:05,340
تحديث. تحديث. تحديث

159
00:07:05,340 --> 00:07:06,980
انه ليس حسابي في يال. لا

160
00:07:06,980 --> 00:07:09,340
أنه حسابي. أنا سجلت في يال ايضا. اتذكرين.

161
00:07:09,340 --> 00:07:10,700
نعم ولكن استمارتك كانت

162
00:07:10,700 --> 00:07:13,300
مجرد إجراء شكلي لاسترضاء والديك

163
00:07:13,300 --> 00:07:14,140
انتي تعلمي جيدا

164
00:07:14,140 --> 00:07:15,860
من المستحيل أن تقبل يال شخصا

165
00:07:15,860 --> 00:07:18,260
حصل على 2360 في س أ ت س

166
00:07:18,260 --> 00:07:21,500
لذلك استسلمي وادخلي على الحساب الذهبي. حسابي, تحديث

167
00:07:23,180 --> 00:07:24,700
هاي, هل ستذهب الى الاوبرا الليلة

168
00:07:24,700 --> 00:07:26,460
نعم, سيرينا ستأخذني

169
00:07:26,460 --> 00:07:29,060
نعم؟ ربما ساذهب أنا أيضا

170
00:07:29,060 --> 00:07:31,180
انت تعلم, منذ مدة, لم أستطع أخذ فينيسا

171
00:07:31,180 --> 00:07:33,740
الى أي مكان جيد, بسبب مشكلة المال

172
00:07:33,740 --> 00:07:36,820
ولكن رأيت دي في دي ل"الخاتم"بجانب منزلها

173
00:07:36,820 --> 00:07:38,380
وفكرت انه ربما ستحب أن تشرب بعض الشمبانيا

174
00:07:38,380 --> 00:07:40,060
في المكان الخاص بعائلتي. نعم , هذا جيد

175
00:07:40,060 --> 00:07:41,380
هذا جيد. لاتخبرها انك شاهدت الدي في دي

176
00:07:41,380 --> 00:07:43,020
ومع ذلك, ربما سأخبرها بذلك مرة

177
00:07:43,020 --> 00:07:44,780
و ربما تكون شاهدته كاملا بدون ترجمة. واو

178
00:07:44,780 --> 00:07:46,060
لو كنت شاهدت"كلكورك اورينج"

179
00:07:46,060 --> 00:07:49,460
ستعلم كيف سينتهي ذلك. لحظة ماهو كلكورك اورينج؟

180
00:08:02,300 --> 00:08:04,620
تشارلز, لم أتوقع رؤيتك اليوم

181
00:08:04,620 --> 00:08:06,540
او أبدا, لو كان برغبتي

182
00:08:06,540 --> 00:08:09,140
نعم, حسنا, وانا ايضا أشتقت اليك

183
00:08:09,140 --> 00:08:11,180
انا احاول عمل شيء

184
00:08:11,780 --> 00:08:13,940
وكنت اريد فعلا ان أقوم به بنفسي

185
00:08:14,620 --> 00:08:16,780
ولكنه لم ينفع

186
00:08:17,700 --> 00:08:21,220
اعتقد انك الشخص الوحيد الباقي القادر على مساعدتي

187
00:08:26,740 --> 00:08:28,460
مارأيك؟

188
00:08:41,220 --> 00:08:44,340
ماذا تفعلون؟ اشش. لاتتكلمي معهم. انهم يعملون

189
00:08:44,340 --> 00:08:45,940
تحديث

190
00:08:46,940 --> 00:08:48,780
ياإلهي

191
00:08:48,780 --> 00:08:50,860
ماذا؟ ماهو؟

192
00:08:53,980 --> 00:08:56,580
مبروك, سيرينا فان در وديسون. لقد قبلتي

193
00:08:59,500 --> 00:09:01,180
انا أسفه. انا

194
00:09:01,180 --> 00:09:02,700
لا أستطيع قرأتها

195
00:09:02,700 --> 00:09:05,620
الخط صغير جدا. يجب أن أراها على كمبيوتر حقيقي

196
00:09:06,500 --> 00:09:10,660
مكتوب "قائمة الانتظار" وبخط عريض

197
00:09:12,700 --> 00:09:14,700
لقد قبلت. لقد قبلت. او هي ياإلهي

198
00:09:14,700 --> 00:09:17,340
لا أصدق. هل قبلتي؟

199
00:09:19,100 --> 00:09:22,980
لا لا , انا في قائمة الانتظار مثل بلير

200
00:09:23,500 --> 00:09:24,580
حسنا, لا تقلقي, ستقبلين

201
00:09:24,580 --> 00:09:26,460
سنكون معا الفصل القادم. حتى لو كنا يجب علينا الانتظار

202
00:09:26,460 --> 00:09:28,220
شهرين اخرين للتأكد

203
00:09:28,220 --> 00:09:30,420
كل شيء جيد او سيصبح جيدا

204
00:09:30,460 --> 00:09:32,300
نعم, انا أعلم سيصبح جيدا

205
00:09:34,020 --> 00:09:36,180
احتاج لرؤية مديرة المدرسة

206
00:09:37,540 --> 00:09:39,460
حالا

207
00:09:39,460 --> 00:09:42,940
يقولون لا ينتهي الامر حتى تغني السيدة السمينة

208
00:09:42,940 --> 00:09:45,780
ولكن ماهذا الذي اسمعه نغمة مع الأجنحة؟

209
00:09:45,780 --> 00:09:47,980
أسفة ب  أعتقد انها ستائر

210
00:09:50,700 --> 00:09:52,780
كل طرقي المعتادة لم تنفع

211
00:09:52,780 --> 00:09:54,500
جاك متمرس

212
00:09:54,500 --> 00:09:57,140
يفكر كثيرا مثلي, ويعلم اني قادم

213
00:09:57,300 --> 00:09:58,780
وطريقة ادارته للعمل

214
00:09:58,780 --> 00:10:02,300
انا قلق أن كل ماعمل عليه أبي سيضيع

215
00:10:02,300 --> 00:10:05,500
وبما أنك جزء من الشركة الان, فكرت ان الامر يهمك

216
00:10:05,500 --> 00:10:07,060
انا اهتم فعلا, تشارلز

217
00:10:07,060 --> 00:10:09,860
ولكني قلقي هو عليك, ليس على الشركة

218
00:10:09,860 --> 00:10:12,500
انت تعيش لوحدك. لما لا تنتقل للعيش هنا؟

219
00:10:12,540 --> 00:10:13,900
سيكون من السهل العمل

220
00:10:13,900 --> 00:10:16,020
معا. انا لا اهتم بلم شمل العائلة

221
00:10:16,020 --> 00:10:19,100
ولا أيضا محاولة تخفيف ذنبك لموت أبي

222
00:10:19,420 --> 00:10:21,060
هل مؤمنة بدواعي من ذلك أم لا؟

223
00:10:21,060 --> 00:10:22,260
نعم

224
00:10:22,260 --> 00:10:25,700
لكن احتيالاتك- وضع كوكايين في حقيبته

225
00:10:25,700 --> 00:10:28,020
وضع كمين له بواسطة متشبهي نساء

226
00:10:28,020 --> 00:10:29,740
اثينين.كانو مدينين لي بمعروف

227
00:10:29,740 --> 00:10:32,940
كل هذا سيؤثر سلبا على مظهرك في نظر الاعضاء

228
00:10:32,940 --> 00:10:34,620
أنا لا اهتم بأمر الاعضاء بعد الان

229
00:10:34,620 --> 00:10:37,780
يجب عليك ان تهتم. أنت تحتاجهم

230
00:10:37,780 --> 00:10:40,700
اذا دعني أساعدك بمعالجة الامر كبالغين

231
00:10:40,700 --> 00:10:43,660
حصتي 20 بالمئة في مصانع باس

232
00:10:43,660 --> 00:10:46,620
لابد انها تعني شيئا وعندما ينتهي الامر,

233
00:10:46,860 --> 00:10:50,180
ربما ستعاود التفكير في مسألة العيش هنا

234
00:10:51,420 --> 00:10:53,420
لا تتفائلي كثيرا

235
00:10:58,900 --> 00:11:01,140
قابلني هنا في الثانية؟

236
00:11:01,380 --> 00:11:02,460
كيف حدث هذا؟

237
00:11:02,460 --> 00:11:04,780
دين بربي قال انني مناسبة جدا

238
00:11:04,780 --> 00:11:06,300
وكانت كلماته بالضبط

239
00:11:06,300 --> 00:11:08,740
يال قد تحتاح فتاة كبلير والدروف

240
00:11:08,740 --> 00:11:10,740
حسنا, من الواضح, انهم وجدوا شخصا أخر

241
00:11:10,740 --> 00:11:12,420
هدئي من نفسك

242
00:11:12,700 --> 00:11:14,820
عندما تحدثت مع دين بربي هذا الصباح

243
00:11:14,820 --> 00:11:16,980
أخبرني أنه اذا الطلبة الذين قبلوا

244
00:11:16,980 --> 00:11:19,820
الغوا طلبهم, انتي ستكوني التالية

245
00:11:19,820 --> 00:11:21,420
دان همفري

246
00:11:21,460 --> 00:11:24,620
انه يشبه صاحبة كافتيريا ربحت اليانصيب

247
00:11:24,620 --> 00:11:26,460
لا تستطيعي سحب القبول منه أبدا ولو بحياته

248
00:11:26,460 --> 00:11:30,340
لم اكن اتكلم عن سيد همفري

249
00:11:32,020 --> 00:11:33,860
شخص اخر من كونستنس قبل؟

250
00:11:33,860 --> 00:11:37,060
بلير, في تاريخ مدرستنا, اغلب طلاب قائمة الانتظار

251
00:11:37,060 --> 00:11:39,620
يدخلون الي الجامعة التي اختاروها بأنفسهم

252
00:11:39,620 --> 00:11:43,980
كشف درجاتك سلسلة من علامات الامتياز

253
00:11:43,980 --> 00:11:47,220
كل ما عليك فعله المحافظة على معدلك عالي, وستقبلين

254
00:11:47,220 --> 00:11:49,620
انا أعلم أن الصبر والثقة

255
00:11:49,620 --> 00:11:51,340
ليست بالضرورة مناسبة لكي

256
00:11:51,340 --> 00:11:55,420
ولكن عليك فقط أن تتطلعي الى الحدث

257
00:11:57,380 --> 00:12:00,940
شكرا لكي, انا متأكده اني استطيع فعل ذلك

258
00:12:01,540 --> 00:12:03,660
فقط أخبرني من الذي قبل

259
00:12:03,700 --> 00:12:05,780
قبلتي؟ مبروك

260
00:12:05,780 --> 00:12:08,180
أوه, اشش. لاتقوليها بصوت عالي. أنا لم اخبر احد بعد

261
00:12:08,180 --> 00:12:10,340
حتى دان, وخصوصا لم اخبر بلير

262
00:12:10,340 --> 00:12:12,020
حسنا, لماذا لم تخبريهم؟ لم أستطع

263
00:12:12,020 --> 00:12:14,780
كانت على قائمة الانتظار. كانت ستكون كارثة

264
00:12:14,780 --> 00:12:16,100
نصيحة

265
00:12:16,100 --> 00:12:18,020
يبدوا الامر أنك تهتمي لأمر الاخرين

266
00:12:18,020 --> 00:12:20,020
في حين ان هذا القرار عنك انتي

267
00:12:20,020 --> 00:12:21,660
هل تريدين يال؟

268
00:12:24,180 --> 00:12:25,700
هل تعلمي أنتي اول شخص

269
00:12:25,700 --> 00:12:27,180
يسألني هذا السؤال؟

270
00:12:27,180 --> 00:12:30,180
الحقيقة هي, لا لا أعلم

271
00:12:30,220 --> 00:12:32,340
السبب الرئيسي لذهابي لهذا المكان في أول الامر

272
00:12:32,340 --> 00:12:35,860
كان بسبب بلير, ثم أصبح الامر بسبب دان

273
00:12:35,940 --> 00:12:37,900
صراحة, أظن يال

274
00:12:37,900 --> 00:12:40,700
ربما قبلتني لأسباب خاطيء

275
00:12:40,980 --> 00:12:44,300
لم اكن لأنصح أحد أبدا لرفض فرصة عظيمة

276
00:12:44,300 --> 00:12:46,180
ولكن ذهابك للمدرسة المناسبة لكي

277
00:12:46,180 --> 00:12:48,580
أهم شيء على الاطلاق

278
00:12:49,140 --> 00:12:51,980
سيرينا, هل سمعتي عن احد من الكونستنس قبل؟

279
00:12:51,980 --> 00:12:53,540
أراهن على انها نيلي

280
00:12:53,580 --> 00:12:57,860
عندما أجدها, لن تعرف...أهلا

281
00:12:57,860 --> 00:12:59,780
بلير,لم أركي في الدورة الاولى

282
00:12:59,820 --> 00:13:00,620
كان لدي اجتماع

283
00:13:00,620 --> 00:13:03,020
ونسيتي أخذ هذه

284
00:13:03,140 --> 00:13:04,940
سأكلمك لاحقا, سيرينا

285
00:13:04,940 --> 00:13:08,660
الى اللقاء. حسنا, اذا كنتي الساحرة المطاردة

286
00:13:08,660 --> 00:13:10,860
هذا يعني أنك لستي مستائة كثيرا صحيح؟

287
00:13:10,860 --> 00:13:13,300
انه مهديء لي, سيرينا

288
00:13:13,300 --> 00:13:15,740
أنا أحاول ان أبقى هادئة

289
00:13:15,780 --> 00:13:16,900
ماذا عنكي؟

290
00:13:16,900 --> 00:13:19,500
علي أن اقول, انا متفاجئة جدا أن يال لم تقبلك

291
00:13:19,500 --> 00:13:22,220
والبيان الصحفي لقبول الفتاة سيرينا فان دور ودسون

292
00:13:22,220 --> 00:13:23,980
لديهم تصنيف اخر غير ماكنت ظن

293
00:13:23,980 --> 00:13:26,500
حسنا, كما أوضحتي, لايريدوني لشخصي

294
00:13:26,500 --> 00:13:28,980
لابد أن دان منزعج

295
00:13:29,060 --> 00:13:31,660
أمله للذهاب الى الحرم الجامعي بصفة مميزة

296
00:13:31,660 --> 00:13:33,620
ذهبت الى الجحيم,الان سيجتمع

297
00:13:33,620 --> 00:13:37,100
مع أصحاب المساعدات المالية والشعراء

298
00:13:37,820 --> 00:13:39,340
أوه, ياإلهي

299
00:13:39,340 --> 00:13:40,220
ماذا؟

300
00:13:40,220 --> 00:13:41,820
يجب أن أذهب

301
00:13:46,380 --> 00:13:48,300
اهلا؟ انسة فان در ودسون

302
00:13:48,300 --> 00:13:50,260
شيرلي من مكتب دين بربي

303
00:13:50,260 --> 00:13:51,740
دين يود ان يقوم ببيان صحفي

304
00:13:51,740 --> 00:13:54,260
بأنك ستنضمي الى المستجدين في يال هذا الفصل

305
00:13:54,260 --> 00:13:55,780
بإعتبار أنك قبلتي

306
00:13:55,780 --> 00:13:58,740
هل تسمحي؟ انسة فان دير ودسون؟

307
00:13:58,740 --> 00:14:01,380
سأعاود الاتصال بك مجددا

308
00:14:02,900 --> 00:14:04,940
تشارلز لم يترك لنا خيار

309
00:14:04,940 --> 00:14:07,060
كنا نأمل لو انكي كنتي المسؤولة هنا في الشركة

310
00:14:07,060 --> 00:14:09,460
بالتأكيد, ولكن ليس هذا ما حدث

311
00:14:09,460 --> 00:14:12,060
حسنا, لابد أن هناك شيء. جاك وصي تشارلز القانوني

312
00:14:12,060 --> 00:14:15,140
والعقد واضح جدا أن الوصي له السيطرة

313
00:14:15,140 --> 00:14:17,460
اذا استطاع اثبات أنه غير مؤهل تماما

314
00:14:17,460 --> 00:14:21,340
كل مانستطيع فعله لمصلحتنا هو ان نوقف أفعاله

315
00:14:23,340 --> 00:14:25,940
اجتماع أصحاب الأقلية في الاسهم

316
00:14:26,620 --> 00:14:28,620
كنا على وشك الانتهاء

317
00:14:29,580 --> 00:14:31,060
أتمنى أن أراكي قريبا.ليليان؟

318
00:14:31,060 --> 00:14:33,020
نعم, بيتر,أتمنى ذلك

319
00:14:34,100 --> 00:14:36,540
لو كنت أعلم بوجودك هنا

320
00:14:36,540 --> 00:14:39,540
لأتيت مبكرا, نعم , حسنا انا فقط كنت ارى عملك حتى الان

321
00:14:39,540 --> 00:14:43,780
تطورك أو محاولاتك للتطور. سأحسن من نفسي في النهاية

322
00:14:43,780 --> 00:14:45,860
أنا فقط أريد أن أضع قدمي تحتي

323
00:14:45,860 --> 00:14:48,420
ربما نحن الاثنين قد نكون مع بعض بطريقة ما

324
00:14:48,420 --> 00:14:52,180
ساعديني في ايجاد قوتي

325
00:14:52,420 --> 00:14:55,260
لأي شيء هذا؟ أنفك. لايبدوا أنك قلق

326
00:14:55,260 --> 00:14:58,860
على نفس شرط الاخلاق الذي كلفت تشارلز هذه الشركة

327
00:15:00,260 --> 00:15:01,620
لن يمسوني

328
00:15:01,620 --> 00:15:04,140
بالرغم اني من المحتمل لم اقم بعمل من الطراز الاول بعد

329
00:15:04,140 --> 00:15:08,020
انها ضربة  ان تكون امراءة بسمعتك في الادارة

330
00:15:22,540 --> 00:15:23,580
هذا بي

331
00:15:23,580 --> 00:15:25,300
نعم

332
00:15:26,260 --> 00:15:28,340
أنتي جديدة هنا, انتي لا تعلمي كيف الامور تعمل

333
00:15:28,340 --> 00:15:30,220
لدي شعور انكي على وشك التوضيح

334
00:15:30,220 --> 00:15:32,060
الفصل الثاني السنة الاخيرة ياخذون الدرجة مجانا

335
00:15:32,060 --> 00:15:34,820
كالسيدات الحوامل أو لاعبة جمناز صينية ذات 14 عاما

336
00:15:34,820 --> 00:15:37,460
كونستنس تريد ان يدخل طلابها أفضل الكليات

337
00:15:37,460 --> 00:15:39,540
ولهذا وجدت هذه الدرجات المجانية

338
00:15:39,540 --> 00:15:42,380
لو ان مديرة المدرسة علمت بهذه الدرجة

339
00:15:42,380 --> 00:15:44,820
ستمسكي بقوة من معصمك

340
00:15:44,820 --> 00:15:46,620
ربما مع الوقت, سأكون في مشكلة

341
00:15:46,620 --> 00:15:49,420
بعدم تضخيمي للدرجات وزيادتها كالباقين, انسة والدروف

342
00:15:49,420 --> 00:15:52,660
ولكن الى ذلك الوقت, سأعطيهم الدرجة التي يستحقوها

343
00:15:52,860 --> 00:15:54,980
أحتاج الى جعل معدلي عالي لأدخل الى يال

344
00:15:54,980 --> 00:15:56,980
كان يجب أن تفكري بهذا من قبل

345
00:16:05,740 --> 00:16:08,620
مالخطب؟ أظن انني أضعت لتو يال

346
00:16:09,660 --> 00:16:11,900
ماذا سأفعل؟

347
00:16:12,620 --> 00:16:14,980
لم أقدم في أي مكان أخر

348
00:16:18,420 --> 00:16:20,500
انتظري لحظة فقط

349
00:16:20,500 --> 00:16:22,780
هناك مكالمة يجب أن أقوم بها

350
00:16:30,100 --> 00:16:32,100
اللعين لديه حصانة

351
00:16:32,100 --> 00:16:35,060
حسنا, ماذا يجب أن نفعل؟علينا الاحتيال. انا تحت امرك

352
00:16:35,060 --> 00:16:36,740
دعيني أعلمك

353
00:16:37,660 --> 00:16:40,420
هل تحاول فعلا شراء جمرة خبيثة بإستخدام البطاقة الائتمان الخاصة به؟

354
00:16:40,420 --> 00:16:42,180
السوق السوداء ليست كما كانت

355
00:16:42,180 --> 00:16:44,820
ثم تضعه في قائمة ماجين؟

356
00:16:44,820 --> 00:16:49,020
لو كانت شقته ذات طوابق قليلة قريبة من الملعب

357
00:16:49,500 --> 00:16:51,980
انظر, انا أفهم لماذا تحاول فعل هذه الاشياء

358
00:16:51,980 --> 00:16:55,100
ولكن يتعين علينا عمل شيء غير مخالف

359
00:16:55,100 --> 00:16:55,980
لقد قمت بالاتصال

360
00:16:55,980 --> 00:16:57,860
بشركاء عمل جاك في استراليا

361
00:16:57,860 --> 00:16:59,740
أنه ليس أكثر المواطنين شرفا واستقامة

362
00:16:59,740 --> 00:17:02,060
انا متأكده اننا سنجد شيئا

363
00:17:03,340 --> 00:17:07,460
تعلم, اعتقدت اني خسرتك بعد يوم الجنازة

364
00:17:07,460 --> 00:17:08,420
و انا أسفه

365
00:17:08,420 --> 00:17:10,060
ان جاك هو من أعادنا سوية

366
00:17:10,060 --> 00:17:12,700
ولكن أنا مسرورة بأننا نقوم بذلك

367
00:17:12,700 --> 00:17:14,180
اذ لم يستطع رجالك القيام بأي شيء

368
00:17:14,180 --> 00:17:16,940
يمكننا تجربة رقم 26

369
00:17:17,060 --> 00:17:20,220
تحطم طائرة بجاك

370
00:17:21,580 --> 00:17:24,260
طائرة باس غالية نوعا ما, تشارلز

371
00:17:24,260 --> 00:17:25,900
هناك تأمين.

372
00:17:27,740 --> 00:17:29,220
أهلا؟

373
00:17:29,260 --> 00:17:31,660
نعم. نعم, سيكون ذلك جيدا

374
00:17:31,660 --> 00:17:33,420
لا أستطيع التحدث الان

375
00:17:33,820 --> 00:17:36,980
نعم, يفتح الستار في الاوبرا في وقت مبكر

376
00:17:38,020 --> 00:17:39,860
روفس, توقف

377
00:17:39,860 --> 00:17:42,860
حسنا حسنا اراك اذا

378
00:17:43,020 --> 00:17:44,140
الى اللقاء

379
00:17:44,140 --> 00:17:46,220
انا لا أصدقك, انتي ستقومي فعلا

380
00:17:46,220 --> 00:17:49,620
بأخذ صاحب الملابس ذات النصف ثمن الى المدينة الليلة

381
00:17:50,740 --> 00:17:53,340
اعتقدت اننا وضعنا هذا الامر خلفنا, تشارلز

382
00:17:53,340 --> 00:17:54,500
انا هنا لمساعدتك

383
00:17:54,500 --> 00:17:55,740
في أي شيء بالضبط مواعدتك لشخص أخر

384
00:17:55,740 --> 00:17:58,780
بعد شهر من موت أبي يساعدني؟

385
00:17:59,220 --> 00:18:02,780
انتي تقولي انك تريدينا أن نصبح عائلة,ولكن اذا كنتي فعلا تعني ذلك

386
00:18:02,780 --> 00:18:05,900
لم تكن لتظهري عشقيك علانية

387
00:18:05,900 --> 00:18:07,660
كان سيكون لديكي بعض الذوق

388
00:18:07,660 --> 00:18:09,540
بعض الاحترام

389
00:18:09,540 --> 00:18:11,340
انه ليس بسبب والدك , تشارلز

390
00:18:11,340 --> 00:18:13,460
كان يجب عليا أن اعرف ذلك من تاريخك, انه لا يجب عليا الاعتماد عليكي,

391
00:18:13,460 --> 00:18:15,260
انتي تفكري في نفسك فقط

392
00:18:15,260 --> 00:18:20,380
أولادك وأبي المتوفي يثبتوا ذلك

393
00:18:34,100 --> 00:18:36,340
هاي, سيرينا.

394
00:18:36,340 --> 00:18:38,220
هاي, كنت أفكر انه يمكن لنا الذهاب ليال نهاية الاسبوع

395
00:18:38,220 --> 00:18:43,420
لإعطاءك بعض الامل, سوف ننال منها

396
00:18:43,420 --> 00:18:48,540
هل تعذرني لدقيقة؟لا أظن

397
00:18:49,380 --> 00:18:52,540
انا أعلم ان هذه النظرة.تنبأ بشيء غير جيد, وجهه نظر..

398
00:18:52,540 --> 00:18:53,860
واذا لم تصدقيني. يمكنك ان تبحثي بنفسك

399
00:18:53,860 --> 00:18:55,900
تريدي النيل من رايتشل بسبب الدرجة التي أعطتها لكي

400
00:18:55,900 --> 00:18:59,300
المدرسات الجدد كالأظفال يجب أن تتعلم وتصفع.

401
00:18:59,300 --> 00:19:00,980
لا أستطيع المخاطرة بعدم دخولي الي يال

402
00:19:00,980 --> 00:19:03,100
لذلك بداية الموسم لانسة ايوا

403
00:19:03,100 --> 00:19:04,940
حان الوقت لتقشير الذرة

404
00:19:07,020 --> 00:19:08,420
لم يكن من المفترض ان أقول أي شيء

405
00:19:08,420 --> 00:19:12,540
ولكن ستذهبين الى يال. قبلتي, وفي وقت قريب, ماذا؟.

406
00:19:12,740 --> 00:19:14,140
كيف علمتي بذلك؟

407
00:19:14,140 --> 00:19:16,660
لأني ألغيت قبولي, وانتي التالية

408
00:19:16,660 --> 00:19:19,860
سيقوموا بالاتصال خلال ساعات, لقد قبلتي؟

409
00:19:19,860 --> 00:19:21,860
انتي الطالبة التي من كونستنيس؟

410
00:19:21,860 --> 00:19:24,820
ألغي مشروع نيلي يوكي الان

411
00:19:24,820 --> 00:19:27,460
س, لماذا ترفضين بال؟

412
00:19:27,460 --> 00:19:29,780
لاتقولي بسببي. لأني حتى انا لن أصدقك

413
00:19:29,780 --> 00:19:31,420
نعم, لماذا فعلتي هذا؟

414
00:19:31,420 --> 00:19:34,420
انا اسفة. أردت إخبارك

415
00:19:35,100 --> 00:19:37,380
لاتريدي الذهاب؟

416
00:19:39,700 --> 00:19:42,380
لا ,لا أريد

417
00:19:44,980 --> 00:19:47,060
لا, لوسمحتي. ساراكي لاحقا

418
00:19:50,020 --> 00:19:52,940
اذا لن تفعلي شيء لرايتشل الان, صحيح؟

419
00:19:52,940 --> 00:19:54,860
ماذا ستكون فائدتها؟

420
00:19:57,660 --> 00:20:01,340
حسنا, حسنا, السبب الذي طلبت منك المجيء من اجله

421
00:20:01,340 --> 00:20:03,100
لأن, لا انتظر أنتظر انا أولا

422
00:20:03,100 --> 00:20:04,820
حسنا, منذ ان استعدت مالك

423
00:20:04,820 --> 00:20:06,860
وانت تأخذني الى الاماكن الخاصة براتشبيل

424
00:20:06,860 --> 00:20:09,700
التي أحبها. ولكن لاأستطيع المواصلة بذلك.

425
00:20:09,700 --> 00:20:12,700
لذلك قررت عمل شيء من أجلنا

426
00:20:12,700 --> 00:20:14,500
سنذهب الى الاوبرا الليلة

427
00:20:15,660 --> 00:20:17,700
واو. هذا رائع

428
00:20:17,700 --> 00:20:19,380
مقاعد عادية, ولكن على الاقل انه شيء

429
00:20:19,380 --> 00:20:23,500
وانا أحضرتها. اذا لما طلبت مني القدوم؟

430
00:20:23,500 --> 00:20:26,300
حسنا, بلا سبب. اردت فقط رؤيتك

431
00:20:36,500 --> 00:20:38,100
ثم, ملكة الليل

432
00:20:38,100 --> 00:20:39,900
غنت اغنية

433
00:20:39,900 --> 00:20:42,060
كلام الماني معناه

434
00:20:42,060 --> 00:20:44,860
ثأر الجحيم يغلي في قلبي

435
00:20:44,860 --> 00:20:46,900
جميل, نعم

436
00:20:46,900 --> 00:20:50,020
ولقد وصلت الى مستويات عالية, لم يحدث هذا من قبل في الاوبرا

437
00:20:50,020 --> 00:20:50,900
وهذا شيء واقعة جيدة

438
00:20:50,900 --> 00:20:52,380
يجب ان تتكلم عنها في الاستراحة

439
00:20:52,380 --> 00:20:54,700
ستحبان"الناي السحري" انها

440
00:20:54,700 --> 00:20:57,220
حسنا انها... تستطيع أن تقولها

441
00:20:57,220 --> 00:20:59,100
لهواة الاوبرا

442
00:20:59,100 --> 00:21:01,460
اذا سألك أي أحد عن رأيك فقط أخبرهم

443
00:21:01,460 --> 00:21:03,540
كلام بالالماني

444
00:21:03,540 --> 00:21:04,700
هذا ماكان كلوس يقوله دوما

445
00:21:04,700 --> 00:21:06,700
حسنا , " اذهب للجحيم"

446
00:21:06,700 --> 00:21:10,300
ولكن مهما حدث لا تقول هذا حسنا هذا سخيف

447
00:21:10,300 --> 00:21:12,140
ابي ليلي تحبك لانك لست

448
00:21:12,140 --> 00:21:13,980
ذلك الشخص, هذا يختلف قليلا

449
00:21:15,020 --> 00:21:17,100
معه حق. في عالمنا الناس يقولون شيئا ما

450
00:21:17,100 --> 00:21:19,380
ولكنهم يتوقعون شيء آخر. اذا اردت البقاء كما انت

451
00:21:19,380 --> 00:21:21,580
سأشارك انا امي وأصدقائها في هذه الامور

452
00:21:21,580 --> 00:21:25,700
لا اهتم لامر الجميع ,أريد فقط ان افعل شيء جيد من أجلها

453
00:21:25,700 --> 00:21:30,300
لنتكلم عن "سنكشبيل" مارايكم؟

454
00:21:34,100 --> 00:21:35,100
الشيطان يقول

455
00:21:35,100 --> 00:21:37,540
انتي دخلتي يال بالفعل. لديكي حصانة

456
00:21:37,540 --> 00:21:40,660
الان اكثر من اي وقت, يمكنك عمل ماتريدين

457
00:21:42,380 --> 00:21:43,540
والملاك يقول

458
00:21:43,540 --> 00:21:47,260
هنا أسباب كثيرة تجعلك لاتفعلين ذلك. لقد نلتي ماتريدي

459
00:21:48,020 --> 00:21:50,180
ليس لديك كشف درجات المثالي

460
00:21:50,180 --> 00:21:52,620
ولكن انتي لستي بحاجة اليه. لقد قبلتي

461
00:21:52,620 --> 00:21:54,820
اكره لعب دور الملاك

462
00:21:54,820 --> 00:21:57,740
انا اعلم. الشيطان أفضل كثيرا

463
00:21:57,740 --> 00:22:00,300
اذا ب من الرابح؟

464
00:22:02,780 --> 00:22:04,580
أعطني

465
00:22:09,580 --> 00:22:12,340
اهلا. انسة كار؟ معك بلير والدروف

466
00:22:12,340 --> 00:22:15,940
كيف عرفتي رقمي؟ أردت الاعتذار لتصرفي سابقا

467
00:22:15,940 --> 00:22:19,780
كنت آمل ان تعطيني فرصة لنضع هذا وراءنا, اتمنى ذلك أيضا

468
00:22:19,780 --> 00:22:22,340
ولكن ألايمكن لهذا ان ينتظر لحين ان نرى بعض مجددا؟

469
00:22:22,340 --> 00:22:23,940
هذا بالضبط سبب اتصالي

470
00:22:23,940 --> 00:22:25,140
هل تعلمي ان المدرسة لديها مجموعة من التذاكر

471
00:22:25,140 --> 00:22:28,980
للاوبرا الليلة؟ للاوبرا؟ لا لم أعلم ذلك

472
00:22:28,980 --> 00:22:31,980
نعم. انه حدث احتفالي, وعائلتي

473
00:22:31,980 --> 00:22:34,820
التي سمعت الكثير عنكي. تسأل اذا كنتي تستطيعي القدوم للعشاء

474
00:22:34,820 --> 00:22:37,780
و فيما بعد تنضمي الينا في مقاعدنا ذات الطبقة الفاخرة

475
00:22:37,780 --> 00:22:40,860
لا أظن أنها فكرة جيدة الذهاب اليوم

476
00:22:40,860 --> 00:22:44,940
أو ابدا. لا أصر, لدينا تذاكر اضافية

477
00:22:44,940 --> 00:22:47,540
لا تدعي خلافنا البسيط

478
00:22:47,580 --> 00:22:49,900
يقف في طريق الاوبرا؟

479
00:22:49,900 --> 00:22:53,100
كنت اتمنى دائما الذهاب

480
00:22:53,100 --> 00:22:55,020
هل لديكي قلم ؟

481
00:22:55,420 --> 00:22:57,940
شوهدت ب توقع بالأستاذة

482
00:22:57,940 --> 00:22:59,100
سيء جدا انسه كار

483
00:22:59,100 --> 00:23:01,860
ألا تعلمي ان الشيطان يكمن في التفاصيل

484
00:23:01,860 --> 00:23:03,980
مارايك بمطعم بوت هاوس في السنترال بارك؟

485
00:23:03,980 --> 00:23:06,500
نتقابل الساعة ال6 والنصف ونذهب الى الاوبرا في الثامنة

486
00:23:06,500 --> 00:23:08,380
شكرا لك.يبدوا رائعا

487
00:23:08,380 --> 00:23:11,220
نعم, نعم انه رائع

488
00:23:26,130 --> 00:23:27,530
اذا ذهبت الى يال

489
00:23:27,530 --> 00:23:30,290
نعم. وانتي تذهبي الى براون مازال بإستطاعتك التقديم هناك صحيح؟.

490
00:23:30,290 --> 00:23:32,370
نعم. هذا يعني رحلتين لنا

491
00:23:32,370 --> 00:23:34,090
او واحدة, نذهب الى بروفيدس اولا

492
00:23:34,090 --> 00:23:36,090
ثم نذهب الى نيوهيفين في طريق العوده. ونتوقف

493
00:23:36,090 --> 00:23:38,010
في مصنع الالبان بنيوبورت في طريقنا لنأخذ ميلك شيك

494
00:23:38,010 --> 00:23:40,130
اوه, يالهي, يمكن ان نأخذ أسبوعا, نقضي وقتنا

495
00:23:40,130 --> 00:23:42,210
انجلترا الجديدة رائعة جدا في ذلك الوقت

496
00:23:42,210 --> 00:23:43,330
يمكن ان نجلب جيني وايريك

497
00:23:43,330 --> 00:23:46,810
يبدوا رائعا, لا أستطيع الانتظار

498
00:23:52,410 --> 00:23:54,690
الصندوق الثاني, الصف الثاني. لكما الاثنين

499
00:23:54,690 --> 00:23:55,370
شكرا

500
00:23:55,370 --> 00:23:57,970
تعلمي ماذا؟ عن اذنكم؟

501
00:24:03,410 --> 00:24:05,290
او, لا, شكرا

502
00:24:05,290 --> 00:24:06,490
انا سعيد برؤيتكم

503
00:24:06,490 --> 00:24:08,650
سيرينا وانا قابلنا والدانا قبل قدومنا هنا

504
00:24:08,650 --> 00:24:11,290
وأصبح الامر كمجلس عائلي

505
00:24:11,290 --> 00:24:14,010
خليط واحد

506
00:24:14,530 --> 00:24:16,490
هاي, هل انتي متحمسة لأمر الصندوق؟

507
00:24:16,490 --> 00:24:19,770
أمر ماذا؟ أوه نحن في الحقيقة في الصف الثالث

508
00:24:19,770 --> 00:24:21,490
وااجه أفضل ومنظر مباشر,

509
00:24:21,490 --> 00:24:23,850
أوه, حسنا الصف الثالث رائع

510
00:24:25,210 --> 00:24:28,130
ماذا يحدث هنا؟ لا شيء لاشيء يحدث

511
00:24:29,810 --> 00:24:32,050
حسنا, ربما هناك مقاعد أخرى

512
00:24:32,050 --> 00:24:33,730
متاحة لنا

513
00:24:42,410 --> 00:24:44,290
ليلي, لم أتوقع أن تكوني هنا

514
00:24:44,290 --> 00:24:45,770
من سعيد الحظ الذي يرافقك هذا المساء؟

515
00:24:45,770 --> 00:24:46,930
شخص عرفتيه وقت الجنازة؟

516
00:24:46,930 --> 00:24:50,170
هذا روفس همري, الرجل الذي اواعده

517
00:24:50,370 --> 00:24:52,050
تذكرين بولاتا تشا؟

518
00:24:52,050 --> 00:24:54,570
رئيسة الدعاية والاعلان في شركتي, شركتنا

519
00:24:54,570 --> 00:24:56,690
نعم, اهلا, من الرائع مقابلتك,بولاتا

520
00:24:56,690 --> 00:25:00,050
ولكن اختيارك لرفيقك؟ لم يكن جيدا

521
00:25:00,050 --> 00:25:03,090
أنا هنا لأراقبه أكثر من أي شيء

522
00:25:03,090 --> 00:25:04,610
اتمنى لكما الاستمتاع بالعرض

523
00:25:04,610 --> 00:25:05,970
واذا لم تستمتعوا, يمكن ان تفكري لماذا

524
00:25:05,970 --> 00:25:08,410
اعتقتدي بان قدومكما معا كانت فكرة جيدة

525
00:25:10,650 --> 00:25:13,090
استمتعوا بريستون وايسلود

526
00:25:16,970 --> 00:25:18,370
حسنا

527
00:25:19,290 --> 00:25:21,330
هل هذا"الناي السحري"؟ أوه لا

528
00:25:21,330 --> 00:25:24,570
لا هذه الاوبرا انتهت من أسبوعين, وكانت خاصة بالاطفال

529
00:25:24,930 --> 00:25:27,530
اه للاطفال. كنتي ستحبيه

530
00:25:27,530 --> 00:25:30,650
انهم يقومون بأشياء عظيمة, مثل القراءة الخاطئة لجدول عروض الاوبرا

531
00:25:30,930 --> 00:25:32,330
بروس, اهلا

532
00:25:32,330 --> 00:25:35,570
أهلا, تعازي لبارن, لم أرد الاتصال بك

533
00:25:35,610 --> 00:25:38,770
لم أكن أريد إزعاجك_ في أيام حزنك

534
00:25:38,770 --> 00:25:40,850
حسنا, الان بما انك هنا, ماذا تريدي مني أن أفعل

535
00:25:40,890 --> 00:25:43,970
بالمستندات التي كنت اعمل عليها؟

536
00:25:47,330 --> 00:25:51,530
هل يمكن ان تنتظر هنا للحظة؟

537
00:25:51,530 --> 00:25:53,090
ماذا يحدث؟ انا فقط اريد التحدث الى تشارلز

538
00:25:53,090 --> 00:25:56,730
يمكنكم انت تتكلموا عن الاوبرا في غيابي

539
00:25:58,250 --> 00:26:01,170
الجواب سهل جدا. كيف اني نسيت ذلك؟

540
00:26:01,170 --> 00:26:03,170
هل هناك أي فرصة ان تحاولي نسياني؟

541
00:26:03,170 --> 00:26:04,810
قابلني هنا بعد 15 دقيقة

542
00:26:04,810 --> 00:26:06,170
واذا لم يعجبك اقتراحي

543
00:26:06,170 --> 00:26:09,450
لن أزعجك مجددا. أوعدك بذلك

544
00:26:15,810 --> 00:26:18,090
ليس لذلك منظار, اليس كذلك؟

545
00:26:21,130 --> 00:26:23,850
أو ماذا عن تلك النظارات الجميلة

546
00:26:23,850 --> 00:26:25,450
او تلسكوب

547
00:26:25,650 --> 00:26:27,730
حسنا, فهمت تريد أن تذهب الى الصندوق السخيف

548
00:26:27,730 --> 00:26:29,090
لا  اذا لم تريدي ذلك

549
00:26:29,090 --> 00:26:32,530
وعندما يبدأ العرض. انا متأكده انه سيكون جيد رؤيته من هنا. نعم

550
00:26:38,450 --> 00:26:40,250
حلوى, عزيزتي؟

551
00:27:10,330 --> 00:27:11,090
انتي تعلمي, انه ليس

552
00:27:11,090 --> 00:27:12,610
انك لاتريدي الذهاب الى نفس الجامعة معي

553
00:27:12,610 --> 00:27:15,250
لا العديد من الاحباء يذهبون الى مدارس مختلفة

554
00:27:15,250 --> 00:27:16,650
ولكن, انتي تعلمي, من أشهر

555
00:27:16,650 --> 00:27:19,490
تتظاهرين كأن ذهابنا الى يال معا هو ما تريدينه

556
00:27:19,490 --> 00:27:22,290
حسنا, لم أدرك الامر حتى اليوم

557
00:27:23,330 --> 00:27:26,410
براون مناسبة جدا لي دان

558
00:27:27,650 --> 00:27:30,570
حسنا, ماذا عنا؟ اعني هل مازلنا مناسبين؟

559
00:27:31,970 --> 00:27:34,810
حسنا, ليس علينا ان نقرر كل شيء الان

560
00:27:34,810 --> 00:27:37,130
نستطيع فقط- ماذا؟تقومي بعمل خيارات

561
00:27:37,130 --> 00:27:39,650
تؤثر علي حياتنا  دون ان تتحدثي معي؟

562
00:27:43,970 --> 00:27:46,490
انظري انا اسف انا اسف

563
00:27:46,490 --> 00:27:48,130
انا فقط كنت سعيد جدا بخصوص يال

564
00:27:48,130 --> 00:27:49,690
لو ذهبنا سوية, تعلمي

565
00:27:49,690 --> 00:27:51,970
كنا سنحصل على اربعة سنوات بعيدا

566
00:27:51,970 --> 00:27:53,970
من  من كل شيء ومن

567
00:27:53,970 --> 00:27:55,490
كل شخص

568
00:27:55,490 --> 00:27:57,730
ولكني اظن أن حياتنا ستذهب معنا الى الكلية

569
00:27:57,730 --> 00:28:01,130
والى اي مكان نذهب اليه. واذا بقي والدانا سوية؟

570
00:28:01,130 --> 00:28:03,810
ماذا سيحدث عندها؟ العديد من العشاء الغير مريح؟

571
00:28:03,810 --> 00:28:06,890
غرف متجاورة في الاجازات العائلية؟

572
00:28:06,890 --> 00:28:09,170
نتظاهر اننا لا نستمع مانسمعه

573
00:28:09,170 --> 00:28:10,450
في منتصف الليل؟

574
00:28:10,450 --> 00:28:13,810
انا اعني, من يعلم من الوقت سيدوم هذا؟حسنا,

575
00:28:13,810 --> 00:28:15,730
اعتقد انه يجب علينا تقسيم كل شيء

576
00:28:15,730 --> 00:28:17,850
الاثنين ستكون لهم اشيائهم الخاصة

577
00:28:17,850 --> 00:28:20,570
سنضعهم في صندوق ونحفظهم في مكان ما بعيدا

578
00:28:20,570 --> 00:28:24,810
الاشياء لاتذهب في صناديق. تذهب مع بعضها.

579
00:28:26,130 --> 00:28:27,050
لا, لا تذهب

580
00:28:27,050 --> 00:28:29,210
لا, ستذهب في صناديق ذات أغطية قوية وضيقة

581
00:28:29,210 --> 00:28:33,130
سندفنها عميقا في حفر في قعر المحيط

582
00:28:33,130 --> 00:28:34,730
حسنا

583
00:28:38,690 --> 00:28:40,130
أعتقد انه علينا والمحاولة والمرور

584
00:28:40,130 --> 00:28:41,850
في الشهرين القادمين

585
00:28:41,890 --> 00:28:43,450
نعم

586
00:28:43,450 --> 00:28:46,290
ونحن نعرفهم, لن يدوم الامر,صحيح؟

587
00:28:46,290 --> 00:28:47,650
أعني, لايمكن

588
00:28:47,650 --> 00:28:49,370
لايمكن ابدا

589
00:28:54,810 --> 00:28:57,530
كنت أدرس للاوبرا الخاظئة

590
00:28:57,530 --> 00:29:00,090
كنت أريد أن اثارة اعجابك وأعجاب أصدقاءك

591
00:29:00,090 --> 00:29:03,890
وأثبت انني استطبع التواجد في عالمي وعالمك معا

592
00:29:03,930 --> 00:29:06,410
روفس, لا اهتم برأي أي احد

593
00:29:06,410 --> 00:29:09,210
أنت متواجد في عالمنا وهو العالم الوحيد المهم

594
00:29:09,210 --> 00:29:10,890
شكرا على المحاولة

595
00:29:22,050 --> 00:29:24,930
أوه يإلهي. أين الصناديق ذات الاغطية؟

596
00:29:32,090 --> 00:29:35,170
لماذا لاتذهبون أعلى الى مقاعدنا؟

597
00:29:35,170 --> 00:29:37,690
لدي شيء يجب أن أعالجه أولا

598
00:29:37,690 --> 00:29:38,770
حسنا نعم

599
00:29:38,770 --> 00:29:40,290
خلفك مباشرة

600
00:29:45,410 --> 00:29:46,410
ها نحن

601
00:29:46,410 --> 00:29:48,050
و

602
00:29:50,290 --> 00:29:51,970
عزيزتي, أقفلي هاتفك

603
00:29:51,970 --> 00:29:54,050
تذكري حادثة كفين كلاين؟

604
00:29:54,810 --> 00:29:56,450
اهلا, المديرة كويلر

605
00:29:56,450 --> 00:29:58,850
بلير, أنا اسفة انني اتحدث لك في هذا الوقت

606
00:29:58,850 --> 00:30:02,010
ولكن, انسة كار أخبرتني كيف كنتي مستائة لعلامتك

607
00:30:02,010 --> 00:30:04,290
فعلت ذلك؟لقد أكدت لها

608
00:30:04,290 --> 00:30:05,770
انه مادامت بقية درجاتك

609
00:30:05,770 --> 00:30:07,930
عالية الى المستوى المطلوب

610
00:30:07,930 --> 00:30:09,970
سيظل المعدل في النهاية امتياز

611
00:30:09,970 --> 00:30:11,810
انه من الجميل اهتمام انسة كار

612
00:30:11,810 --> 00:30:12,970
انها منفعة جيدة للمدرسة

613
00:30:12,970 --> 00:30:14,170
اظن انها تهتم لأمر طلابها

614
00:30:14,170 --> 00:30:18,850
انها تهتم بأمر مستقبلهم. اتمنى لك اجازة سعيدة. شكرا

615
00:30:22,770 --> 00:30:24,730
أنا أسفه, ولكن يجب ان أذهب

616
00:30:24,730 --> 00:30:25,810
ولكن الاوبرا على وشك البدء

617
00:30:25,810 --> 00:30:28,970
يمكن ان ينتظر. أحتاج لإصلاح شيء

618
00:30:41,450 --> 00:30:44,570
من هذا؟بروس كابلن. أنامحامي العائلة لوالدك

619
00:30:44,570 --> 00:30:45,450
قبل أن يموت

620
00:30:45,450 --> 00:30:47,690
كان سيقوم قانونيا بتبني سيرينا وايريك

621
00:30:47,690 --> 00:30:49,570
وانا كنت سأقوم بتبنيك أنت

622
00:30:49,570 --> 00:30:51,330
كنا قد أخذنا الامر بجدية لنصبح عائلة حقيقة

623
00:30:51,330 --> 00:30:53,850
أحضرنا الأوقات اللازمة وآباك قام بالتوقيع عليها

624
00:30:53,850 --> 00:30:56,690
ولكني لم أخذها , زوجة أبيك طلبت مني

625
00:30:56,730 --> 00:30:58,570
أن أرسلها بالفاكس الى المكتب

626
00:30:58,570 --> 00:31:02,770
اذا تبنيتني..عند ذلك أنا وصيتك القانونية

627
00:31:09,210 --> 00:31:11,130
أعطني قلم

628
00:31:12,010 --> 00:31:15,290
لأكون واضح فقط, هذا لايجعل منا عائلة

629
00:31:18,250 --> 00:31:20,130
ماذا تظن انك فاعل؟

630
00:31:20,970 --> 00:31:23,690
لا تستطيع التوقيع على أي شيء بدون موافقتي

631
00:31:24,450 --> 00:31:25,690
ليس بعد الآن

632
00:31:25,690 --> 00:31:27,970
سأرسلك الى المكان الذي تنتمي اليه

633
00:31:29,090 --> 00:31:31,130
انت لتو خسرت الشركة

634
00:31:42,730 --> 00:31:45,770
الاعواد والحجاة قد تكسر العظام

635
00:31:45,770 --> 00:31:49,690
ولكن القلم السام هو أفضل انتقام

636
00:31:56,200 --> 00:31:57,520
انا كنت أتيه للبحث عنك

637
00:31:57,520 --> 00:31:59,560
تدعوني للعشاء في مطعم مغلق؟

638
00:31:59,560 --> 00:32:01,720
تخبريني ان العرض الساعة 8 وليست السابعة؟

639
00:32:01,720 --> 00:32:04,040
أردت فقط أن أعلمك درسا

640
00:32:04,040 --> 00:32:05,760
اذا علمتي من المسؤول هنا

641
00:32:05,760 --> 00:32:08,960
لا تعمل الامور هكذا. انا الأستاذة وليس انتي

642
00:32:08,960 --> 00:32:10,800
والان اعذريني, أنا ذاهبة الى المنزل

643
00:32:10,800 --> 00:32:16,320
انا كنت في طريقي للبحث عنك والاعتذارا "في طريقك" بعد ساعة؟

644
00:32:16,320 --> 00:32:19,160
اشعر بالسوء بالفعل.

645
00:32:19,400 --> 00:32:20,760
و

646
00:32:21,040 --> 00:32:24,000
وبقدر انني أتمنى لو لم أفعل , انا مازلت أتعلم

647
00:32:24,000 --> 00:32:25,760
مثلك انتي لا تستطيعين زيادة درجاتك

648
00:32:25,760 --> 00:32:28,440
لا أستطيع عدم التصرف بعدائية تجاه الناس

649
00:32:28,440 --> 00:32:30,800
ولكني أحاول

650
00:32:30,920 --> 00:32:34,640
اذا..ارجوكي سامحيني

651
00:32:36,040 --> 00:32:37,880
قبلت اعتذاراكي

652
00:32:38,960 --> 00:32:40,960
تعالي. لنرى اذا كان بالإمكان إيجاد تذاكر آخرى

653
00:32:40,960 --> 00:32:43,280
في الحقيقة أنا متعبة

654
00:32:43,280 --> 00:32:45,240
سأراكي يوم الاثنين؟

655
00:32:45,520 --> 00:32:47,560
نعم, طبعا

656
00:32:48,320 --> 00:32:50,920
شكرا لكي مرة آخرى

657
00:33:04,720 --> 00:33:06,400
مديرة المدرسة؟ رايتشل؟

658
00:33:06,400 --> 00:33:08,280
أسفة لإزعاجك

659
00:33:08,280 --> 00:33:11,160
انا فقط أريد التحدث معك عن شيء

660
00:33:16,360 --> 00:33:17,680
أكره الخسارة

661
00:33:17,680 --> 00:33:19,240
انتي لم تخسري

662
00:33:19,240 --> 00:33:20,960
انتي فقط اعترفتي بالهزيمة

663
00:33:21,840 --> 00:33:24,160
اتعلمي أفضل شيء في هذا المكان؟

664
00:33:24,320 --> 00:33:26,720
عندما تصبح الاوبرا مملة

665
00:33:44,320 --> 00:33:46,280
ماذا تظن انك فاعل؟

666
00:33:46,840 --> 00:33:48,800
يجب أن أسألك نفس الشيء

667
00:33:50,240 --> 00:33:52,560
هذا ما أراده بارت. انا أسفة

668
00:33:52,560 --> 00:33:54,560
انتي تقولي ذلك. انا لست متأكد

669
00:33:54,600 --> 00:33:56,800
انا لست خائفة منك جاك. يجب عليك

670
00:33:56,800 --> 00:33:59,160
انت مضطرب ولا تفكر بشكل  جيد

671
00:33:59,160 --> 00:33:59,840
يجب أن تفكر

672
00:33:59,880 --> 00:34:02,840
نتائج وتداعيات ماتفعل

673
00:34:05,640 --> 00:34:07,360
لا اظن اني سأفكر

674
00:34:08,920 --> 00:34:12,000
كانت لدي محادثة عن هذه الاوبرا

675
00:34:12,000 --> 00:34:13,520
عن الناي السحري

676
00:34:13,520 --> 00:34:16,240
وتظاهر بانه بالضبط مارأه للتو

677
00:34:16,400 --> 00:34:18,720
لقد بدأت في الانخراط مع رجال المجتمع

678
00:34:18,720 --> 00:34:19,520
كلها تعتمد على لعبة كبيرة

679
00:34:19,520 --> 00:34:22,000
تحاول التظاهر أنك تعلم عن ماذا تتحدث

680
00:34:22,000 --> 00:34:25,200
أين ليلي؟ لا أعلم. لم أرها طوال فترة الاستراحة

681
00:34:26,600 --> 00:34:28,880
انظر حولك عنها؟ حسنا

682
00:34:31,120 --> 00:34:32,240
تشاك

683
00:34:32,240 --> 00:34:34,800
على الرغم من كرهي ان أسألك أي شيء, هل رأيت ليلي؟

684
00:34:34,800 --> 00:34:35,920
أبي يبحث عنها

685
00:34:35,920 --> 00:34:38,280
قال انها ستذهب الى غرفة المكياج

686
00:34:41,120 --> 00:34:43,000
ولكن هذا منذ وقت مضى

687
00:34:46,200 --> 00:34:47,680
ماذا يحدث هنا؟

688
00:34:48,520 --> 00:34:49,480
ماذا تفعل؟

689
00:34:49,480 --> 00:34:51,200
لما هذا الباب مقفل؟

690
00:35:03,240 --> 00:35:06,400
تعتقدي  انك تستطيعي التخلص مني. وأخذ كل قوتي؟

691
00:35:06,400 --> 00:35:08,840
لقد عملت من أجل ذلك انا أملكه

692
00:35:10,000 --> 00:35:11,880
جاك, لقد انتهى الامر

693
00:35:15,560 --> 00:35:17,960
توقف, لا تستطيع عمل ذلك, ابتعد عني

694
00:35:20,560 --> 00:35:23,240
توقف ارجوك

695
00:35:23,440 --> 00:35:25,640
هاي! ابتعد عنها

696
00:35:27,880 --> 00:35:29,880
فتى أحمق

697
00:35:36,600 --> 00:35:39,640
أوه, روفس, يإلهي. ليلي

698
00:35:40,360 --> 00:35:41,920
تعالي

699
00:35:41,920 --> 00:35:43,440
ابتعد عني

700
00:35:44,360 --> 00:35:46,520
أوه يإلهي شكرا لك

701
00:35:54,640 --> 00:35:56,040
شعري سيء جدا

702
00:35:58,320 --> 00:35:59,760
أذا كنت مهتم جدا بشعرك

703
00:35:59,760 --> 00:36:02,480
أنت مناسب جدا لعالمي أكثر من أي وقت

704
00:36:04,440 --> 00:36:05,720
هل انتي متأكده أنك بخير؟

705
00:36:05,720 --> 00:36:08,400
نعم انا بخير

706
00:36:11,680 --> 00:36:13,760
أراكي لاحقا

707
00:36:27,560 --> 00:36:30,920
لقد علمت من الاعضاء ان جاك في طريقه الى سيدني

708
00:36:30,920 --> 00:36:32,680
لم توجهي اليه اتهامات

709
00:36:32,680 --> 00:36:35,240
لا. انا فقط أردته ان يذهب

710
00:36:37,000 --> 00:36:40,680
ولكن الان أنا مدير مصانع باس

711
00:36:40,680 --> 00:36:43,120
صدق أو لا. أتصلتي بي لهذا السبب؟

712
00:36:43,120 --> 00:36:45,640
ما فعلته من أجلي ليلة البارحة- ليلي

713
00:36:45,640 --> 00:36:49,120
حسنا. لا يجب أن تشعر بالشيء نفسه

714
00:36:49,520 --> 00:36:52,360
لدي ايمان انك عندما تكون جاهزا

715
00:36:52,360 --> 00:36:54,400
ستقوم بعمل العجائب

716
00:36:54,800 --> 00:36:56,400
في مصانع باس

717
00:36:56,400 --> 00:36:57,920
عن ماذا تتحدثين؟

718
00:36:57,920 --> 00:37:00,600
عندما تبلغ 18, أريدك ان تأخذ كل شيء

719
00:37:00,600 --> 00:37:02,840
لا أريد هذا العمل او طائرات العمل

720
00:37:02,840 --> 00:37:06,800
وأي شيء مرتبط بهذا العمل

721
00:37:09,160 --> 00:37:10,800
فقط انت

722
00:37:11,880 --> 00:37:14,280
كجزء من عائلتي

723
00:37:19,120 --> 00:37:20,720
انظري

724
00:37:21,560 --> 00:37:24,880
أنا أعلم أن ماحدث لوالدي كانت حادثة

725
00:37:26,160 --> 00:37:28,440
كانت حادثة مؤلمة

726
00:37:29,600 --> 00:37:31,720
و

727
00:37:33,600 --> 00:37:36,160
اذا كان عرضك مازال قائما

728
00:37:37,920 --> 00:37:39,960
أريد العودة للمكوث هنا

729
00:37:39,960 --> 00:37:41,920
يسعدني ذلك

730
00:37:42,200 --> 00:37:43,880
الشيء حول البدايات الجديدة

731
00:37:43,880 --> 00:37:47,440
يتطلب شيء آخر أن ينتهي

732
00:37:47,440 --> 00:37:49,640
اهلا. أنا في طريقي للخروج

733
00:37:49,640 --> 00:37:52,200
انسه بلير, يجب أن نذهب والا تأخرنا

734
00:37:52,480 --> 00:37:55,040
مديرة المدرسة طلبت مني أن أقابلها في المدرسة

735
00:37:55,040 --> 00:37:55,920
أظن أنها تريد شرب الشاي معي

736
00:37:55,920 --> 00:37:57,600
مثل ما فعلنا عند تقديمي لأول مرة في يال

737
00:37:57,600 --> 00:38:00,320
ماذ تفعلين؟ انا أقراء عن مناهج براون

738
00:38:00,320 --> 00:38:02,880
وقمت بطلب مجموعة من خصل الشعر

739
00:38:02,880 --> 00:38:04,120
نتقابل لاحقا؟

740
00:38:04,120 --> 00:38:07,000
بالتأكيد. ربما نستطيع ان نبدا بعمل نظامك الغذائي

741
00:38:07,000 --> 00:38:09,440
نحصل على بعض السلابيتوري سيتين من مطبخ انجليسا؟

742
00:38:09,440 --> 00:38:11,720
لا أستطيع التفكير في شيء أفضل

743
00:38:11,720 --> 00:38:13,600
او أسوء

744
00:38:13,720 --> 00:38:14,920
سأحدثك فيما بعد

745
00:38:14,920 --> 00:38:16,360
حسنا

746
00:38:21,440 --> 00:38:24,840
بعض النهايات تاخذ وقتا طويلا لإظهار أنفسهم

747
00:38:24,840 --> 00:38:28,840
ولكن عندما يظهرون يكون من السهل للغاية تجاهلها,

748
00:38:44,080 --> 00:38:45,720
اهلا, انسه كار. ماذا تفعلي هنا؟

749
00:38:45,720 --> 00:38:46,440
رايتشل

750
00:38:46,440 --> 00:38:50,480
وأخذت بنصيحتك ان آتي الى بروكلين في بعض الاوقات

751
00:38:50,480 --> 00:38:52,960
هل هل أحضر لكي أي شيء؟أقصد كابتشينو

752
00:38:52,960 --> 00:38:54,280
حسنا, كل ماعلي فعله أن أضغط زر التشغيل

753
00:38:54,280 --> 00:38:56,560
ولكني أحب التظاهر اني اعددتها, اظن انه رائع. نعم

754
00:38:56,560 --> 00:38:58,160
هنا, اجلسي

755
00:38:58,360 --> 00:39:00,600
بعض البدايات تبدأ بهدوء جدا

756
00:39:00,600 --> 00:39:03,520
بدون حتى تعلم أنها تبدأ. كنتي في المترو الان.

757
00:39:04,720 --> 00:39:07,760
كيف هو عمل المدينة بالنسبة لك؟ أظن انني بدات اتعلق فيه

758
00:39:07,760 --> 00:39:11,640
وكأي شي آخر, عليك فقط أن تجعله مناسب لك

759
00:39:14,280 --> 00:39:17,400
معظم النهاية تأتي عندما نتوقعها على الاقل

760
00:39:17,400 --> 00:39:18,760
وما يتنبئوه

761
00:39:18,760 --> 00:39:21,040
أظلم مما  تتخيله

762
00:39:21,040 --> 00:39:22,440
طلبت منك المجيء هذا الصباح

763
00:39:22,440 --> 00:39:25,040
لأن انسه كار أخبرتني بما فعلتي

764
00:39:25,040 --> 00:39:28,040
انتي لم تتركي لي خيار غير توقيفك

765
00:39:28,040 --> 00:39:29,280
أبلغت يال

766
00:39:29,280 --> 00:39:31,160
بان قبولك أوقف مؤقتا

767
00:39:31,160 --> 00:39:35,120
واذا حصلتي على رضائي في فترة توقيفك

768
00:39:35,120 --> 00:39:36,840
ستكون يال ممكنة

769
00:39:36,840 --> 00:39:38,880
ولكن لو لم تفعلي..

770
00:39:45,160 --> 00:39:46,960
ضعي الجرو أرضا, دورودا

771
00:39:46,960 --> 00:39:48,960
ماذا حدث, انسه بلير؟

772
00:39:50,040 --> 00:39:52,240
ما سيحدث هو الذي يجب أن تقلقي من أجله

773
00:39:52,240 --> 00:39:54,640
لسيت كل البدايات تسبب الاحتفال

774
00:39:54,640 --> 00:39:58,400
العديد من الاشياء السيئة تبدأ- شجار, وموسم الانفلونزا

775
00:39:58,400 --> 00:39:59,880
وأسوء شيء

776
00:39:59,880 --> 00:40:02,320
اوه. أهي حرب؟

777
00:40:02,320 --> 00:40:04,160
نعم

778
00:40:04,600 --> 00:40:07,000
ولكن هذه المرة ستكون مختلفة

779
00:40:07,240 --> 00:40:10,160
احتاج لانتظر فرصتي, عندها سيكون سواد

780
00:40:10,160 --> 00:40:12,760
قفل الرادار,ولا مسؤولية

781
00:40:13,720 --> 00:40:15,040
في هذه الحرب, انا سأفوز

782
00:40:15,040 --> 00:40:16,640
نريد أن يبدأ شيئا

783
00:40:16,640 --> 00:40:19,760
قبلاتي فتاة ثرثارة

784
00:40:19,761 --> 00:40:34,761
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

