1
00:00:02,502 --> 00:00:04,527
انا اكره الملابس، حسناً؟

2
00:00:04,704 --> 00:00:06,103
اكره شراء الملابس

3
00:00:06,272 --> 00:00:08,297
اكره اخراجهم من الخزانه

4
00:00:08,475 --> 00:00:13,071
لااستطيع احتمال المحاوله يوميا
لتجربه ملابس مناسبه لي

5
00:00:13,246 --> 00:00:14,474
..بالواقع انا افكر

6
00:00:16,049 --> 00:00:17,277
لو عروض الازياء لم توجد

7
00:00:17,450 --> 00:00:19,179
جميعناً سوف نرتدي نفس الملابس

8
00:00:19,352 --> 00:00:22,116
لانه كل مره اشاهد فلم او برنامج تلفزيوني

9
00:00:22,288 --> 00:00:24,779
.. حيث هناك اناس من المستقبل..
..و من كوكب آخر..

10
00:00:24,958 --> 00:00:26,789
.. الجميع يرتدي نفس اللبس..

11
00:00:26,960 --> 00:00:30,396
: بطريقه ما قرروا
"ذلك سوف يكون ردائنا"

12
00:00:30,563 --> 00:00:35,296
قطعه بنطال وستره فضيه
وحذاء.. فقط

13
00:00:37,070 --> 00:00:39,766
يجب ان يكون لسكان الارض ردائهم
رداء سكان كوكب الأض

14
00:00:39,939 --> 00:00:41,167
يجب ان نصوت عليها

15
00:00:41,341 --> 00:00:44,708
اقتراحات المرشحين
ملابس مختلفه، بدون نقاش

16
00:00:44,878 --> 00:00:47,904
يخرجون ،، ثم يلتفون. ثم يدخلون

17
00:00:48,081 --> 00:00:52,484
ونحن نجلس مع الجماهير
"ذلك جميل، استطيع ارتداء هذا الزي"

18
00:00:57,223 --> 00:01:01,489
اعتقد اني اكتفيت من المشاهده-
ربما لدي البعض في الخلف-

19
00:01:02,062 --> 00:01:04,724
في الخلف؟ انهم لا يجدون اي شيء
في الخلف

20
00:01:04,898 --> 00:01:07,298
،لو كان لديهم بضاعه جيده
لوضعوها في المعرض

21
00:01:07,467 --> 00:01:11,995
لماذا لا يفتحون معرض خاص للبضاعه الموجوده
"ويسمى "المعرض الخلفي

22
00:01:12,305 --> 00:01:14,170
فقط بالخلف، لا للأمامي

23
00:01:14,340 --> 00:01:17,241
تدخل من الامام
ومن ثم انت مباشره بالخلف

24
00:01:18,244 --> 00:01:21,213
انظري، إلين، مغسله سيارات تاي

25
00:01:24,117 --> 00:01:27,814
لقد انتهيت من قرائته للتو، انه رائع-
ابوها هو المؤلف-

26
00:01:27,987 --> 00:01:30,319
إلتون بينيز أبوك؟-
نعم-

27
00:01:30,490 --> 00:01:32,355
لقد اعتقدت انه يستحق جماهير أكثر

28
00:01:32,525 --> 00:01:34,152
لا اعتقد انه يريد واحدا اضافياً

29
00:01:36,563 --> 00:01:38,087
هيه، لا تنسى الأحد؟ اوكي؟

30
00:01:38,264 --> 00:01:41,256
انت وجورج ستحضرون، صحيح؟
فندق ويستبري، 8:00

31
00:01:41,434 --> 00:01:43,629
بالطبع، اعتقد اني سأحضر
...اقصد

32
00:01:43,937 --> 00:01:47,168
!ماذا؟ الآن انت لا تريد الذهاب؟-
لا، سأذهب، انا ذاهب-

33
00:01:47,340 --> 00:01:49,137
لا، جيري، يجب ان تذهب
احتاج الى صقل

34
00:01:49,309 --> 00:01:51,869
لم ارى والدي منذ فتره
..و، انت تعرف، انه

35
00:01:52,045 --> 00:01:56,505
انا قلق اني لن استطيع التحدث له
انه كاتب عظيم

36
00:01:56,683 --> 00:01:59,709
بصراحه، انا أفضل شركه نيتويتز

37
00:02:01,488 --> 00:02:05,151
اذا بسبب هذا
اذن نحن لسنا ثنائي بعد الآن

38
00:02:09,462 --> 00:02:12,192
ماهذا؟

39
00:02:12,365 --> 00:02:14,128
انه جميل

40
00:02:14,300 --> 00:02:16,029
هذه السترات لا تناسبني مباشره

41
00:02:16,269 --> 00:02:17,736
جرب ارتدائه

42
00:02:23,543 --> 00:02:24,771
واااااو

43
00:02:24,944 --> 00:02:26,377
انه جلد سويدي ناعم

44
00:02:26,546 --> 00:02:31,210
ربما هذا هي افضل ستره قمت
بإرتدائها على الاطلاق

45
00:02:31,384 --> 00:02:35,411
كم سعرها؟-
اووهـ،يا إلهي-

46
00:02:35,588 --> 00:02:37,021
سيء؟؟

47
00:02:37,190 --> 00:02:39,351
سيء جدا؟-
ليس لديك فكره-

48
00:02:39,526 --> 00:02:41,221
لدي البعض-
على الاطلاق-

49
00:02:41,394 --> 00:02:43,589
لدي الملعب-
ليس الملعب-

50
00:02:43,763 --> 00:02:45,321
والفريق تم نقله..

51
00:02:45,498 --> 00:02:47,728
دعيني أرى

52
00:02:48,401 --> 00:02:50,130
بالضبط

53
00:02:52,672 --> 00:02:55,266
اووهـ، انه جميل
،مع هذا

54
00:02:56,042 --> 00:02:58,442
ما العيب في البطانه الوردية
مع خطوط الحلوى؟

55
00:02:58,711 --> 00:03:00,906
انها فقط بطانه
يمكنك دائما تغييرها

56
00:03:01,080 --> 00:03:02,843
هل اشتريه؟

57
00:03:03,216 --> 00:03:06,151
اكره هذه اللحظات، انا اسمع
الصوت الداخلي، تعرفين؟

58
00:03:06,319 --> 00:03:10,380
"ماذا عن المبلغ؟"
"اي مال؟؟"

59
00:03:10,557 --> 00:03:12,787
انه يبدو راائع عليك

60
00:03:32,212 --> 00:03:33,474
هيه-
هيه-

61
00:03:34,013 --> 00:03:35,310
ستره جديد

62
00:03:35,481 --> 00:03:37,244
ما رأيك؟-
انها جميلة-

63
00:03:37,417 --> 00:03:39,214
هل تمثلني؟-
انها بالتاكيد تناسب شخصيتك-

64
00:03:39,385 --> 00:03:40,784
حقاً؟
.. انها أكثر من-

65
00:03:40,954 --> 00:03:42,785
.انها انت في اي وقت مضى..

66
00:03:45,158 --> 00:03:49,788
ماذا عن البطانه الوردية؟-
لا اعرف، انها بطانه وردية-

67
00:03:50,930 --> 00:03:54,991
حسنا، ماذا دفعت له؟-
دفعت تكلفته-

68
00:03:57,237 --> 00:03:58,727
كم؟-
ما الفارق؟-

69
00:03:58,905 --> 00:04:01,373
انت لن تخبرني؟-
افضل ان لا اقول بصوت عالي-

70
00:04:01,541 --> 00:04:02,838
انه محرج

71
00:04:03,343 --> 00:04:05,675
اكثر من 300؟-
نعم، لنتوقف عند هذه النقطه-

72
00:04:05,845 --> 00:04:08,177
-انها اكثر من 400
لن اجيب عن اي اسئله-

73
00:04:08,348 --> 00:04:09,975
انها اكثر من 400؟-
...هل تمانع-

74
00:04:15,054 --> 00:04:17,079
وااو، نيلسون

75
00:04:18,691 --> 00:04:21,159
اعرف، اعرف

76
00:04:24,297 --> 00:04:26,959
ماذا ستفعل بالستره الجلديه؟

77
00:04:27,600 --> 00:04:29,033
لا اعرف

78
00:04:33,673 --> 00:04:35,800
هل سترتديها؟

79
00:04:38,611 --> 00:04:41,375
لا اعرف، ربما-
حسناً، لن تقوم بارتدائها-

80
00:04:41,881 --> 00:04:44,008
هل تريدها؟

81
00:04:45,618 --> 00:04:49,076
نعم، حسناً، سوف آخذها

82
00:04:52,492 --> 00:04:54,585
انا احب هذه الستره

83
00:04:58,731 --> 00:05:02,633
حسنا، خذها-
هيه، هذا كرم منك-

84
00:05:06,172 --> 00:05:08,333
اووهـ، صغيري

85
00:05:23,189 --> 00:05:24,417
ماهي تلك الاغنيه؟

86
00:05:26,859 --> 00:05:29,259
انها ليز مسيرابليز
ذهبت لرؤيتها الاسبوع الماضي

87
00:05:29,429 --> 00:05:33,058
لم استطع نسيانها
فقط استمر بغنائها مرارا وتكرارا

88
00:05:33,232 --> 00:05:35,564
انها تخرج لوحدها،
لا استطيع السيطره عليها

89
00:05:35,735 --> 00:05:38,795
اغنيها بالمصعد، بالباص
اغنيها امام عميل

90
00:05:38,971 --> 00:05:41,098
انها تأخذ كل حياتي

91
00:05:42,241 --> 00:05:45,267
تعرف، شوومان هرب
غضبا من هذا

92
00:05:45,778 --> 00:05:48,178
آرتي شوومان من مخيم
هاتش آبي؟

93
00:05:48,648 --> 00:05:50,878
لا، انت احمق-
"ومن تكون، باد آبووت؟ "ممثل امريكي-

94
00:05:51,050 --> 00:05:53,143
لماذا تقول عني احمق؟

95
00:05:54,987 --> 00:05:57,512
انت لا تعرف روبرت شوومان
الملحن؟

96
00:05:58,691 --> 00:06:01,091
اووهـ، شوومان، بالطبع

97
00:06:01,327 --> 00:06:04,387
لقد جن جنونه من ملاحظه واحده
لم يستطع اخراجها من رأسه

98
00:06:04,564 --> 00:06:08,261
اعتقد لقد كانت الأولى، ظل يعيدها
مراراً وتكراراً

99
00:06:08,434 --> 00:06:10,425
اضطر ان يكون مؤسسي

100
00:06:10,603 --> 00:06:12,127
حقاً؟

101
00:06:12,705 --> 00:06:14,696
حسناً، ماذا اذا لم يتوقف؟

102
00:06:15,041 --> 00:06:18,841
اووهـ، هذا ما اريد سماعه
هذا سيساعد كثيراً

103
00:06:19,011 --> 00:06:23,448
حسناً، فقط قل أي شيء
استمر بالحديث، غير الموضوع

104
00:06:23,616 --> 00:06:25,641
دعنا فقط نذهب، موافق؟

105
00:06:25,985 --> 00:06:28,351
لا اصدق اننا سنحضر عشاء
مع إلتون بونز

106
00:06:28,521 --> 00:06:30,079
انا اعرف بالضبط ما الذي سيحدث

107
00:06:30,256 --> 00:06:32,383
سأحاول التظاهر بأني لست
معجب

108
00:06:32,558 --> 00:06:34,856
وهو سوف يستطيع اكتشاف ذلك-
.. سوف ينظر الينا-

109
00:06:35,027 --> 00:06:37,291
كأنه خلف الكواليس في مسرح العرائس...

110
00:06:37,463 --> 00:06:39,590
دعني احضر سترتي

111
00:06:53,980 --> 00:06:56,073
!!!انه كبيييير

112
00:06:56,249 --> 00:06:59,412
متى حدث هذا؟-
الاربعاء-

113
00:07:00,319 --> 00:07:03,686
هذه الستره غيرت حياتي بالكامل

114
00:07:03,856 --> 00:07:06,825
...عندما اغادر البيت بهذا

115
00:07:07,093 --> 00:07:09,061
.مع مقدار كبير ومختلف من الثقه...

116
00:07:09,228 --> 00:07:12,493
مثل الليله، ربما اشعر ببعض التوتر
....ولكن بداخل هذه الستره،

117
00:07:12,665 --> 00:07:17,159
انا هاديء، ثابت وآمن
استطيع مواجهه اي تحدي اجتماعي

118
00:07:17,970 --> 00:07:19,437
هل يمكنني قول شيء لك؟

119
00:07:19,605 --> 00:07:23,097
وانا اقول وبدون شك
رقم قوي في الانجذاب الجنسي

120
00:07:23,276 --> 00:07:24,937
بالتأكيد

121
00:07:26,112 --> 00:07:27,909
ذلك رائع

122
00:07:29,615 --> 00:07:32,311
اعرف-
.. وسوف اقول لك شيئاً آخر-

123
00:07:32,485 --> 00:07:34,385
.حتى اني لن اسألك....

124
00:07:34,554 --> 00:07:36,181
اريد ان اعرف، ولكني لن اسأل

125
00:07:36,355 --> 00:07:39,051
انت اخبرني عندما تشعر براحه لذلك

126
00:07:41,694 --> 00:07:43,389
اذا، بكم سعرها،400؟

127
00:07:45,398 --> 00:07:47,889
500؟ هل دفعت 500 لها؟

128
00:07:48,067 --> 00:07:53,403
اكثر من 6؟ لا يمكن ان تكون 7
لا تخبرني انك دفعت 700

129
00:07:53,573 --> 00:07:56,542
هل دفعت 700 لهذه الستره؟
هل هذا ما تحاول ان تخبرني به؟

130
00:07:56,709 --> 00:08:00,372
هذا سقيم، هل هذا هو ما دفعته لشرائها؟

131
00:08:00,546 --> 00:08:01,979
!!! اكثر من 700

132
00:08:02,615 --> 00:08:05,106
ماذا دفعت لشراء الستره؟
لن اقول اي شيء

133
00:08:05,284 --> 00:08:08,310
اريد ان اعرف كم دفعت لهذه الستره

134
00:08:08,488 --> 00:08:13,050
اووهـ، يا الهي، اكثر من الف؟
لقد دفعت اكثر من 1000دولار

135
00:08:13,226 --> 00:08:15,285
حسناً، سوف اغادر من هنا حالاً

136
00:08:15,461 --> 00:08:17,520
.. افكر بأنك دفعت اكثر من 1000 لهذه الستره...

137
00:08:17,697 --> 00:08:19,631
.الا اذا اخبرتي غير هذا...

138
00:08:23,836 --> 00:08:25,599
حسناً، سوف اخبرك

139
00:08:25,771 --> 00:08:29,832
اذا لم تخبرني شيء خلال 5 ثوان
سوف افكر بأنها اكثر من 1000

140
00:08:30,910 --> 00:08:32,605
هيه، هيه، هل تحضر لي شيئاً؟

141
00:08:32,778 --> 00:08:35,338
ماذا تريد؟-
اجلس بالسياره لدقيقتين-

142
00:08:35,515 --> 00:08:38,109
.اثناء هي بموقف مزدوج..
يجب ان احضر بعض الطيور

143
00:08:38,284 --> 00:08:40,218
طيور؟-
صديق لي، ساحر-

144
00:08:40,386 --> 00:08:43,082
هو مغادر في رحله، وطلب مني
ان اهتم بطيوره

145
00:08:43,256 --> 00:08:46,453
اذن استقل تاكسي-
لن يقبلوا بأخذ قفص مليء بالطيور-

146
00:08:47,126 --> 00:08:49,788
لا استطيع، انا استعد للخروج
لا يوجد ما يمكنني فعله

147
00:08:51,063 --> 00:08:55,659
جورج، اخدمني لدقيقتين-
حسناً، انا ذاهب معه-

148
00:08:55,835 --> 00:08:59,066
اود ذلك، لم يسبق لي ان فعلت ذلك

149
00:08:59,972 --> 00:09:03,169
حسنا، سوف.. حسنا
يوماً سعيداً

150
00:09:05,845 --> 00:09:08,746
دقيقتين! صدقني، انا اعرف مقدار
الدقيقتين لديه

151
00:09:08,915 --> 00:09:13,375
حسب تصوره للوقت، حياته سوف
تستمر اكثر من 2000 سنه

152
00:09:23,763 --> 00:09:25,560
شوومان

153
00:09:28,000 --> 00:09:29,729
اين ذهبوا؟

154
00:09:29,902 --> 00:09:31,836
ربما لم يحضر

155
00:09:32,004 --> 00:09:34,199
ماذا، هل تريد فعل هذا؟

156
00:09:34,373 --> 00:09:36,432
لم يسبق ان سجلت موعدا في حياتي

157
00:09:36,609 --> 00:09:38,577
حيث ذهبت الى شخص آخر...
حتى يحضر

158
00:09:46,419 --> 00:09:47,852
انتظر لحظه، هل هو هناك؟

159
00:09:50,356 --> 00:09:52,256
نعم، اعتقد

160
00:09:53,259 --> 00:09:54,851
اين هي إلين؟

161
00:09:55,728 --> 00:09:57,628
انا متوتر

162
00:09:58,998 --> 00:10:01,057
- عذراً، مستر بينيس
نعم-

163
00:10:01,233 --> 00:10:03,724
انا جيري، صديق إلين
هذا جورج

164
00:10:03,903 --> 00:10:05,666
انها فرصه مثيره ان اقابلك، سيدي

165
00:10:10,977 --> 00:10:12,604
اجلس

166
00:10:18,651 --> 00:10:20,812
هل تريد مشروباً؟-
بالطبع-

167
00:10:21,554 --> 00:10:24,614
ماذا تريد؟-
توت بري مع ليمونتين-

168
00:10:24,790 --> 00:10:27,224
وانا اريد مشروب غازي بدون ثلج

169
00:10:29,595 --> 00:10:32,359
اريد سكوتش آخر مع كثير ثلج

170
00:10:33,299 --> 00:10:34,664
انت تفضل الثلج

171
00:10:36,369 --> 00:10:39,566
قلت، هل تحب الثلج؟-
احب؟-

172
00:10:39,905 --> 00:10:42,806
الم تلاحظ انك تحصل على مشروب اكثر
بدون الثلج؟

173
00:10:46,379 --> 00:10:48,074
اين إلين؟-
.. حسناً، اعتقدنا-

174
00:10:48,247 --> 00:10:49,908
.سوف تقابلك في وقت سابق...

175
00:10:50,082 --> 00:10:52,414
انها ملتزمه جدا بشكل جميل

176
00:10:55,254 --> 00:10:57,017
الم تلاحظ ذلك جورج؟؟

177
00:10:57,189 --> 00:11:01,182
....نعم، نعم، انها ملتزمه

178
00:11:01,360 --> 00:11:04,022
لقد كانت تتأخر بعض الاحيان....

179
00:11:04,196 --> 00:11:07,359
صحيح، احيانا بالموعد بالضبط

180
00:11:07,533 --> 00:11:09,160
واحيانا تتأخر....

181
00:11:09,969 --> 00:11:11,664
....اعتقد

182
00:11:12,738 --> 00:11:14,569
اليوم هي متأخره...

183
00:11:17,209 --> 00:11:18,904
ذلك ما يبدو ظاهراً

184
00:11:20,946 --> 00:11:22,538
صحيح-
صحيح-

185
00:11:24,917 --> 00:11:28,182
يبدو انها تمطر-
اعرف ، ذلك ما قالوا-

186
00:11:28,354 --> 00:11:31,790
من الذي قال؟-
رجل الاحوال الجويه، د-والدو-

187
00:11:32,792 --> 00:11:35,420
انا لا احتاج ان يخبرني اي احد
انها سوف تمطر

188
00:11:35,828 --> 00:11:38,092
اووهـ. لا. ليس بالضبط
....انا

189
00:11:38,264 --> 00:11:41,165
كل ما احتاجه هو اخراج رأسي من النافذه

190
00:11:47,406 --> 00:11:49,533
من هو المفترض ان يكون الكوميدي؟؟

191
00:11:49,709 --> 00:11:52,803
اووهـ، هو الكوميدي-
انا مجرد شخص عادي-

192
00:11:52,978 --> 00:11:55,811
لا، لا، هو فقط متواضع

193
00:11:56,182 --> 00:11:58,878
لقد كان لدينا كوميدي في كوريا

194
00:11:59,051 --> 00:12:00,746
مدفعي اخير

195
00:12:01,120 --> 00:12:04,055
لقد فجروا رأسه على جميع الباسيفيك

196
00:12:07,460 --> 00:12:09,655
لا يوجد ما يضحك بخصوص ذلك

197
00:12:23,476 --> 00:12:26,104
هلا عذرتماني؟ سأذهب الى دوره المياه

198
00:12:26,278 --> 00:12:27,836
سوف اعود بالحال

199
00:12:43,963 --> 00:12:48,366
اريد فقط اخبارك اني استمتعت في
لعبه العداله

200
00:12:48,534 --> 00:12:50,263
اعتقد انها كانت ذكيه

201
00:12:50,669 --> 00:12:52,296
هراااااء

202
00:12:52,972 --> 00:12:55,668
نعم، ربما بعض الاجزاء

203
00:12:55,841 --> 00:12:57,433
اي اجزاء؟

204
00:12:59,111 --> 00:13:00,772
...الـ

205
00:13:01,347 --> 00:13:03,212
اجزاء سخيفه

206
00:13:05,484 --> 00:13:08,920
اووهـ، ادركت انه يجب ان اقوم باتصال هاتفي

207
00:13:09,088 --> 00:13:14,185
لا اصدق.. هل تمانع؟
سوف اعود حالا

208
00:13:17,263 --> 00:13:20,130
شكرا لمغادرتك وتركي معه وحيداً

209
00:13:20,299 --> 00:13:22,859
هذا مووحش
لا استطيع العوده هناك

210
00:13:23,035 --> 00:13:25,663
حسناً، دعنا نغادر-
إلين سوف تقتلني-

211
00:13:25,838 --> 00:13:28,306
اي هي؟-
يجب ان تكون هنا قريبا-

212
00:13:28,474 --> 00:13:30,738
كيف تركتنا وحدنا مع هذا المخبول؟

213
00:13:31,143 --> 00:13:33,907
عشر دقائق اضافيه فقط
وشوف اغادر

214
00:13:34,079 --> 00:13:36,070
يجب ان اقول لك ان هذا الشخص يخيفني

215
00:13:36,282 --> 00:13:38,147
النادل كان يرتجف

216
00:13:38,317 --> 00:13:40,751
لا يمكننا تناول العشاء معه لوحدنا

217
00:13:40,920 --> 00:13:43,388
كيف نستطيع الخروج من هنا؟-
نقول له اننا مذعورين-

218
00:13:43,556 --> 00:13:45,456
ويجب علينا الذهاب الى البيت...

219
00:13:47,393 --> 00:13:50,988
حسناً، جيد، سوف يلف رؤوسنا حول بعض
(مثل موي(شخصيه كرتونيه

220
00:13:52,498 --> 00:13:55,467
لا اعرف، فقط استمر بالخربشه

221
00:13:55,634 --> 00:13:58,467
اخبره انه لديك سرطان
لقد كان بالجيش

222
00:13:58,637 --> 00:14:00,502
سوف يتفهم ذلك

223
00:14:02,541 --> 00:14:05,101
كل الآباء يرهبون

224
00:14:05,277 --> 00:14:07,905
انهم يرهبونك لأنهم آبائك

225
00:14:08,080 --> 00:14:12,608
عندما الرجل لديه طفل
:لبقيه حياته، موقفه هو

226
00:14:12,785 --> 00:14:16,221
"بحق الجحيم، سوف انشيء شعبي الخاص"

227
00:14:18,257 --> 00:14:20,782
سوف آكل ما اريد
... والبس ما اريد

228
00:14:20,960 --> 00:14:24,726
"....وسوف اربي كما اريد

229
00:14:32,805 --> 00:14:34,636
من الذي اتصلت به؟

230
00:14:35,507 --> 00:14:41,275
عمي يجري عمليه
واردت الاطمئنان عليه

231
00:14:42,281 --> 00:14:44,340
ما هي عمليته؟

232
00:14:45,718 --> 00:14:47,379
نخاع العظم

233
00:14:48,520 --> 00:14:50,010
سيد بينيز؟-
نعم-

234
00:14:50,189 --> 00:14:52,020
رساله لك

235
00:14:53,525 --> 00:14:55,288
من إلين

236
00:14:55,461 --> 00:14:57,088
لقد ارتبطت

237
00:14:57,263 --> 00:14:59,663
سوف تكون هنا بعد نصف ساعه

238
00:15:10,676 --> 00:15:14,612
نعم، يجب ان يهتموا بكاسترو اذا اتيحت
لهم الفرصه

239
00:15:14,780 --> 00:15:17,977
كما فعلنا في غواتيمالا في 53

240
00:15:18,717 --> 00:15:21,481
نعم، غواتيمالا-
بالطبع، غواتيمالا-

241
00:15:21,887 --> 00:15:24,856
حسناً، يا اولاد تجهزوا

242
00:15:25,024 --> 00:15:29,461
سنذهب الى المطعم
سأترك ملاحظه لإيلين

243
00:15:30,329 --> 00:15:32,695
انا سأذهب الى دوره المياه

244
00:15:35,901 --> 00:15:37,300
لنذهب-
ماذا عن إلين-

245
00:15:37,469 --> 00:15:39,300
اللعنه على إيلين-
سوف تغضب-

246
00:15:39,471 --> 00:15:41,268
سنموت هنا

247
00:15:41,640 --> 00:15:43,437
هذه هي. لقد وصلت

248
00:15:44,143 --> 00:15:46,111
انا آسفه، جدا آسفه
اين ابي؟

249
00:15:46,278 --> 00:15:48,508
انه في دوره المياه

250
00:15:52,184 --> 00:15:53,947
اين كنتي؟

251
00:15:54,153 --> 00:15:56,519
كريمر، ذلك كريمر

252
00:15:56,689 --> 00:15:58,782
لقد كنت مستعده للمغادره
ثم اتصل بي

253
00:15:58,958 --> 00:16:01,222
لقد اقنعني بالجلوس بالسياره
...لدقيقتين

254
00:16:01,527 --> 00:16:03,427
حتى يتمكن من التقاط الطيور...

255
00:16:03,595 --> 00:16:04,823
اووهـ، لقد فعلتي ذلك

256
00:16:04,997 --> 00:16:07,329
لقد قال انه سيوصلني الى هنا
بعد ذلك

257
00:16:07,499 --> 00:16:10,468
ثم جلست بالسياره لـ 20 دقيقه

258
00:16:10,636 --> 00:16:13,298
ثم لم ينزل
لقد تجمدت

259
00:16:13,472 --> 00:16:16,566
ثم قدم شرطي وقال
لي ان اخرج من السياره

260
00:16:16,742 --> 00:16:18,300
انه ضابط المدينه

261
00:16:18,477 --> 00:16:20,377
لقد سحب السياره

262
00:16:20,546 --> 00:16:23,982
كريمر مدين بالاف الدولارات
لمخالفات سابقه

263
00:16:24,516 --> 00:16:26,746
لقد كاد ان يأخذني مع السياره

264
00:16:26,919 --> 00:16:29,786
ثم آخذ السياره
الات انا بالخارج واقفه....

265
00:16:29,955 --> 00:16:33,118
وانا اتجمد من البرد، ولا استطيع المغادره..
لاني اريد اخباره

266
00:16:33,292 --> 00:16:34,520
مالذي حصل بسيارته...

267
00:16:34,693 --> 00:16:38,959
ثم اخيراً، اخيرا، نزل ومعه قفص كبير
مليء بالحمام

268
00:16:39,131 --> 00:16:42,567
وقال انه حصل على معلومات
بأن كل طير لديه حميه خاصه

269
00:16:42,735 --> 00:16:45,203
ثم تجولنا، محاولين الحصول على اجره

270
00:16:45,371 --> 00:16:47,635
حينها طارت حمامتين من القفص...

271
00:16:47,806 --> 00:16:49,535
ثم ركضنا نلحق الطيور

272
00:16:49,708 --> 00:16:51,835
لقد كاد ان تصدمني حافله

273
00:16:57,049 --> 00:16:58,846
اذا ماذا يجري هنا؟؟

274
00:16:59,618 --> 00:17:02,052
عظيم-
لا يمكن ان يكون افضل-

275
00:17:03,622 --> 00:17:06,386
جيد، لان والدي يجعل البعض
يشعرون بعدم الراحه

276
00:17:06,558 --> 00:17:09,254
اووهـ لا-
لا علييك-

277
00:17:10,029 --> 00:17:12,554
بحقك، كريمر، كدت ان اقلته

278
00:17:12,731 --> 00:17:15,199
انت تعرفين ، لا يمكنك التورط مع كريمر

279
00:17:15,467 --> 00:17:18,561
قال انه سيوصلني-
يوصلك-

280
00:17:18,737 --> 00:17:22,696
مثل اغراء اغنيه الانذار
ليس كما يبدو ظاهرا

281
00:17:22,875 --> 00:17:25,435
ومع ذلك، من يستطيع المقاومه؟

282
00:17:25,778 --> 00:17:28,110
من أين تأتي بهذه الاشياء؟

283
00:17:28,280 --> 00:17:30,578
حسناً، انظروا من حضر-
اووهـ، اهلا أبي

284
00:17:30,749 --> 00:17:31,977
اهلا عزيزتي

285
00:17:32,217 --> 00:17:34,845
لمن احمر الشفاه؟-
لا احد-

286
00:17:35,020 --> 00:17:36,851
كيف حال والدتك؟-
بخير-

287
00:17:37,389 --> 00:17:39,380
ماذا عنك، هل تعملين؟

288
00:17:39,558 --> 00:17:42,118
نعم، انا اقراء مخطوطات لمؤسسه
بيندينت للنشر

289
00:17:42,294 --> 00:17:43,818
لقد اخبرتك 10 مرات

290
00:17:43,996 --> 00:17:46,624
بينديت؟ الاوغاد

291
00:17:47,132 --> 00:17:48,394
حسنا يا اولاد

292
00:17:48,934 --> 00:17:51,801
سنذهب الى المطعم الباكستاني
بالشارع 46

293
00:17:52,237 --> 00:17:54,432
انتم لا تخافون من بعض
الاكل الحار، صحيح؟

294
00:18:02,881 --> 00:18:05,315
كف عن الصياح، ياطفل الجوقه
(الجوقه:مجموعه الغناء في الكنيسه)

295
00:18:06,418 --> 00:18:07,646
طفل الجوقه؟

296
00:18:08,320 --> 00:18:10,254
الثلج ينزل

297
00:18:10,422 --> 00:18:11,753
انه جميل

298
00:18:12,291 --> 00:18:13,690
ثلج؟

299
00:18:14,893 --> 00:18:16,952
ثلج، ذلك جيد للسويدي
ممكن؟؟

300
00:18:17,763 --> 00:18:19,355
انا لا اعتقد ذلك

301
00:18:19,531 --> 00:18:21,260
ماذا يجب ان افعل؟

302
00:18:22,468 --> 00:18:24,493
سوف نستقل اجره، صحيح؟

303
00:18:24,670 --> 00:18:27,264
اجره، انه بعد خمسه احياء

304
00:18:28,740 --> 00:18:32,141
لماذا لا تقوم بلبسه بالمقلوب-
الداخلي للخارج، عظيييم-

305
00:18:40,986 --> 00:18:42,613
انتظر

306
00:18:43,222 --> 00:18:46,851
بحقك ماذا تسمي هذا؟-
لقد قلبت سترتي-

307
00:18:47,593 --> 00:18:49,220
حسنا، تبدو كأنك احمق

308
00:18:50,796 --> 00:18:53,560
لكنها ستره سويديه

309
00:18:53,732 --> 00:18:54,960
ربما قد تتدمر

310
00:18:55,267 --> 00:18:58,862
اذا، لن تمشي معي وابنتي
وانت ترتدي هذا

311
00:18:59,037 --> 00:19:01,198
هذا مؤكد

312
00:19:02,407 --> 00:19:05,535
انها،، انها فقط بضعه احياء

313
00:19:15,287 --> 00:19:16,584
إيلين؟-
نعم-

314
00:19:16,755 --> 00:19:18,188
اصعدي

315
00:19:24,596 --> 00:19:25,858
مرحبا-
مرحبا-

316
00:19:26,031 --> 00:19:28,022
يجب ان اطعم الطيور-
اذاً؟-

317
00:19:28,200 --> 00:19:30,532
هل لديك بعض البسكويت الصغير؟

318
00:19:34,473 --> 00:19:36,532
لا اصدق مالذي افعله

319
00:19:39,511 --> 00:19:40,910
ماذا، هل ستخرج؟-
نعم-

320
00:19:41,480 --> 00:19:43,539
هيه، اي سترتك الجديده؟

321
00:19:49,755 --> 00:19:54,522
اووهـ، مالذي تفعله بها؟-
لقد كنت بالخارج في الثلج الليله الماضية-

322
00:19:55,460 --> 00:19:57,928
هل تعرف مالذي يفعله الثلج
بالسويدي؟

323
00:19:59,298 --> 00:20:00,629
ليس لدي فكره

324
00:20:01,900 --> 00:20:03,891
يمكننا الوصول الى السينما الثالثه
9:30

325
00:20:04,069 --> 00:20:05,559
حسناً

326
00:20:05,737 --> 00:20:07,398
مرحبا

327
00:20:08,106 --> 00:20:11,075
شكرا ثانيه لحضورك امس
ابي قال انه كان وقت ممتع

328
00:20:11,243 --> 00:20:14,576
هل مازال في المدينه؟-
سوف يذهب الى ماريلاند الليله-

329
00:20:14,746 --> 00:20:17,237
اذا، ماذا ستفعل بذلك الآن؟

330
00:20:17,416 --> 00:20:20,351
لا اعرف-
..حسناً-

331
00:20:20,686 --> 00:20:24,144
لا اريد اخبارك، لكنه عاده
يكره الجميع

332
00:20:24,323 --> 00:20:25,790
حقاً؟

333
00:20:27,292 --> 00:20:30,284
هل ستقوم برميه؟-
لا استطيع ارتدائه-

334
00:20:30,462 --> 00:20:32,396
نعم، لقد اعجب بك على كل حال

335
00:20:32,564 --> 00:20:35,431
قال انك تذكره بشخص
عرفه في كوريا

336
00:20:37,569 --> 00:20:41,027
حسناً، اذا كنت ستقوم برميه، تعرف
استطيع أخذه

337
00:20:41,206 --> 00:20:43,106
حسنا، خذه

338
00:20:44,276 --> 00:20:46,744
ابي يعتقد ان جورج شاذ

339
00:20:48,513 --> 00:20:50,344
اووهـ، بسبب الغناء؟

340
00:20:51,450 --> 00:20:53,975
لا، هو يعتقد ان الجميع شواذ

341
00:20:57,256 --> 00:20:58,587
انظر، احب على هذا النحو

342
00:21:00,259 --> 00:21:01,920
اليس هذا..؟

343
00:21:06,932 --> 00:21:09,730
هل هذا بسبب الثلج الليله الماضيه؟

344
00:21:11,036 --> 00:21:14,699
هل تعرف ماذا افترض بك ان تفعله؟
مفترض ان تقوم بقلبه

345
00:21:14,906 --> 00:21:17,272
سوف احاول تذكر ذلك المره القادمه

346
00:21:18,577 --> 00:21:22,843
ذلك سيء، لقد قمت باعطائي
هذا ايضا

347
00:21:24,149 --> 00:21:26,049
بالطبع، سيء جدا

348
00:21:27,786 --> 00:21:30,516
يجب ان تقوم بشيء بهذه البطانه؟

349
00:21:44,469 --> 00:21:50,237
املك ستره جلديه قد تدمرت
اذا، لماذا الرطوبه تدمر الجلد؟

350
00:21:50,409 --> 00:21:51,808
لم افهم لماذا

351
00:21:51,977 --> 00:21:55,743
اليس البقر بالخارج طوال الوقت؟

352
00:21:55,914 --> 00:21:59,077
،لا افهم ذلك، عندما تمطر
:هل الابقار تذهب الى المزرعه

353
00:21:59,251 --> 00:22:01,947
"لندخل، نحن نلبس جلد"

354
00:22:02,421 --> 00:22:06,221
افتح الباب، سوف يتدمر"
"لبسنا الجلدي

355
00:22:06,391 --> 00:22:08,484
"انه سويدي"
"انا سويدي"

356
00:22:08,660 --> 00:22:13,097
كل شيء سويدي، لا استطيع"
"ان انظفه، انه كل ما املك

357
00:22:13,098 --> 00:22:15,498
تحياتي.. مشعـــل
msa2at.com

