﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
*نهاية العالم هنا*

3
00:00:07,890 --> 00:00:09,156
مرحباً يا عزيزي

5
00:00:13,929 --> 00:00:15,530
تسرّني رؤيتكَ أيضاً

11
00:00:59,575 --> 00:01:00,608
عزيزي ؟

12
00:01:01,510 --> 00:01:03,511
هل أنتَ بخير ؟

15
00:01:12,087 --> 00:01:17,556
الظواهر الخارقة

15
00:01:18,300 --> 00:01:20,056
" مــ 5 ـــ . حـــ 7 ـــ "



" (الحالة الغريبة المتعلقة بـ (دين وينشيستر "

16
00:01:24,332 --> 00:01:26,601
أتتوقعان منّي تصديق أنكما من مركز السيطرة على الأوبئة ؟

17
00:01:28,771 --> 00:01:29,837
عفواً ؟

18
00:01:29,872 --> 00:01:31,172
الأمر فحسب هو أنكما أبكرتما بالمجيء بيوم 

19
00:01:31,206 --> 00:01:32,840
لأوّل مرّة في التاريخ لم أضطر للجلوس 

20
00:01:32,875 --> 00:01:34,008
منتظرة مجيئكم

21
00:01:34,043 --> 00:01:35,610
لدينا إدارة جديدة

22
00:01:35,644 --> 00:01:37,478
تغيير يمكنكِ الوثوق به

23
00:01:38,581 --> 00:01:39,581
صحيح

25
00:01:44,653 --> 00:01:47,188
(تعرّفا على (زافيير

26
00:01:47,222 --> 00:01:50,391
تاريخ الميلاد 3 نيسان , 1984

27
00:01:51,460 --> 00:01:52,493
أعلم 

28
00:01:52,527 --> 00:01:54,295
لقد أجريت فحص الحمض النووي مرتين

29
00:01:54,329 --> 00:01:55,630
هذا بالتأكيد هو

30
00:01:55,664 --> 00:01:58,332
لم يكن مهتماً بوضع مرهم واقي من الشمس 
أليس كذلك ؟

31
00:01:59,534 --> 00:02:00,935
إذاً , ما هي نظريتك بشأن ما أصابه ؟

32
00:02:00,970 --> 00:02:03,504
كل ما أعرفه بأنّ الميّت ذكر بالـ 25 من العمر

33
00:02:03,538 --> 00:02:06,373

و مات نتيجة التقدّم بالعمر

34
00:02:13,649 --> 00:02:16,350
لقد كنتَ محقاً بشأن هذه الحالة
إنها بالتأكيد مهمّة لنا

35
00:02:16,384 --> 00:02:17,885
اعتقدتُ هذا

36
00:02:17,920 --> 00:02:19,621
أثمّة جثث أخرى بالبلدة ؟

37
00:02:19,655 --> 00:02:21,055
كلاّ , مجرّد جثّة واحدة

38
00:02:21,090 --> 00:02:22,323
أثمّة أمر آخر ؟

39
00:02:22,357 --> 00:02:24,892
بضعة أشخاص مفقودين , لكنّه أمر مألوف ببلدة بهذا الحجم

40
00:02:24,927 --> 00:02:26,060
تحقق من أمرهم

41
00:02:26,095 --> 00:02:27,795
أنظن هذه الحالات متصلة ببعضها ؟

42
00:02:27,830 --> 00:02:29,463
سمّه , حدساً -
لك ما طلبت - 

43
00:02:29,498 --> 00:02:31,733
بالمناسبة , كيف حالك ؟

44
00:02:31,767 --> 00:02:32,867
حالي ؟

45
00:02:32,901 --> 00:02:33,868
أجل 

46
00:02:33,902 --> 00:02:35,737
تعرف , فقط ... بشكل عام ؟

47
00:02:35,771 --> 00:02:38,039
تقصد .. ساقيّ 

48
00:02:38,073 --> 00:02:41,175
"أنا فقط أبكي بمثلجات "هاغن داز

49
00:02:41,209 --> 00:02:42,877
أحمق

52
00:02:53,622 --> 00:02:55,757
هذه أحدث صورة له

53
00:02:58,393 --> 00:03:00,327
كم مضى على غيابه ؟

54
00:03:00,362 --> 00:03:01,562
عرفتُ بالحال

55
00:03:01,596 --> 00:03:03,264
حين لم يعد للمنزل مساء الثلاثاء

56
00:03:03,298 --> 00:03:06,300
أثمّة مكان يحبّ التوجه إليه بعد العمل ؟

57
00:03:06,334 --> 00:03:07,501
كحانة يفضل ارتيادها ؟

58
00:03:07,536 --> 00:03:08,602
كلاّ

59
00:03:08,637 --> 00:03:10,905
بكل يوم ثلاثاء يتأخر قليلاً بالعمل

60
00:03:10,939 --> 00:03:12,907
لكنهّ , يعود مباشرة بعد ذلك للمنزل

61
00:03:14,843 --> 00:03:16,577
أيمكنني استخدام المرحاض يا سيدتي ؟

62
00:03:38,167 --> 00:03:40,301
يعمل متأخراً , أشك بذلك

63
00:03:40,335 --> 00:03:42,503
على الأقل هو ثابت بمبدأه

64
00:03:42,537 --> 00:03:44,672
الغرفة ذاتها كل ثلاثاء
يستأجرها بالساعة

65
00:03:44,707 --> 00:03:47,241
آمل أن أتمتع بحيويته حين أصبح بمثل عمره

66
00:03:47,275 --> 00:03:49,677
أجل , و كأننا سنحيا إلى ذلك العمر

67
00:03:49,712 --> 00:03:51,312
هذا صحيح

68
00:03:51,346 --> 00:03:53,781
إذاً , ما الموجود هناك برأيك ؟

69
00:03:53,816 --> 00:03:55,883
جثة متجعدة و لزجة

72
00:04:07,029 --> 00:04:08,930
يا للهول , يا للهول لا

73
00:04:08,964 --> 00:04:10,431
يا للهول

75
00:04:11,466 --> 00:04:12,466
ما هذا ؟

76
00:04:13,535 --> 00:04:14,635
يا للهول

77
00:04:16,038 --> 00:04:17,438
مفرط العواطف

79
00:04:18,573 --> 00:04:19,673
نعتذر

80
00:04:19,708 --> 00:04:21,542
أخطأنا بالغرفة

81
00:04:21,576 --> 00:04:22,877
أغلقا الباب

82
00:04:22,911 --> 00:04:24,612
أنت 

84
00:04:26,982 --> 00:04:28,049
وشم جميل

85
00:04:30,252 --> 00:04:31,919
أتعرف شخصاً يدعى (كليف ويتلو) ؟

86
00:04:33,722 --> 00:04:34,789
لم أسمع به يوماً ؟

87
00:04:34,823 --> 00:04:36,657
هذا غريب

88
00:04:36,691 --> 00:04:38,659
لأنكَ تحمل محفظته

90
00:04:44,032 --> 00:04:46,600
أخبرتنا زوجتك بشأن وحمتك هناك

91
00:04:46,635 --> 00:04:48,002
هذا لطيف

92
00:04:48,036 --> 00:04:49,670
(تبدو رائعاً يا (كليف

93
00:04:49,704 --> 00:04:51,305
هل أجريتَ عملية تجميل ؟

95
00:04:53,976 --> 00:04:55,609
أيمكنكما منحنا بعض الخصوصية ؟

96
00:05:00,883 --> 00:05:02,616
شكراً 

97
00:05:02,651 --> 00:05:04,285
شكراً 

99
00:05:05,353 --> 00:05:07,054
من فضلكما لا تخبرا زوجتي بهذا -
على مهلك -

100
00:05:07,089 --> 00:05:08,990
أتوسّل إليكما . حالما تعرف سأصبح بعداد الأموات

101
00:05:09,024 --> 00:05:10,624
حباً بالله أبقيا الأمر سراً

102
00:05:10,659 --> 00:05:12,059
كيف يعقل أن تكون (كليف ويتلو) ؟

103
00:05:12,094 --> 00:05:13,560
لا يمكنني إخباركما

104
00:05:13,595 --> 00:05:15,296
إما أن تخبرنا أو سنخبر زوجتك

105
00:05:15,330 --> 00:05:16,397
حسناً , حسناً

106
00:05:16,431 --> 00:05:18,432
لقد كانت لعبة

107
00:05:18,466 --> 00:05:20,034
مثل لعبة فيديو "إكس بوكس"؟

108
00:05:21,069 --> 00:05:22,636
ما هو الـ "إكس بوكس" ؟

109
00:05:22,671 --> 00:05:24,972
كلاّ , بل الورق
لكن المجازفة أكبر

110
00:05:25,007 --> 00:05:27,241
عوضاً عن اللعب مقابل النقود
تلعب مقابل سنوات العمر

111
00:05:27,276 --> 00:05:28,843
ما الذي يعنيه هذا ؟

112
00:05:28,877 --> 00:05:30,544
اسمعا , أعلم بأنّ هذا يبدو جنونياً

113
00:05:30,578 --> 00:05:33,214
تقدّم نحوي شاب بالحانة ودعاني للعب

114
00:05:33,248 --> 00:05:35,783
و أعطاني 25 فيشة غريبة بلعبة الورق , حسناً ؟

115
00:05:35,818 --> 00:05:37,751
و همهم ببعض الكلام الغريب عليها

116
00:05:37,786 --> 00:05:39,353
و قال بأنها أصبحت الآن 25 عاماً

117
00:05:39,387 --> 00:05:41,755
كنتُ أضحك على ذلك

118
00:05:41,790 --> 00:05:43,424
لكن بعد ذلك تحوّلت لهذا

119
00:05:43,458 --> 00:05:44,992
و انظرا إليّ

120
00:05:45,027 --> 00:05:46,694
ما الذي كان يهمهم به ؟ -
و ما أدراني ؟ -

121
00:05:46,728 --> 00:05:48,262
كلّ ما أعرفه هو أنّ وركي المصاب أصبح سليماً

122
00:05:48,297 --> 00:05:49,496
و قمتُ برمي نظارتي

123
00:05:49,531 --> 00:05:51,398
و إحدى هاتين الفتاتين كانت هنا بلا مقابل

124
00:05:51,433 --> 00:05:53,167
الرجل مجترح معجزات

125
00:05:53,202 --> 00:05:55,036
و كيف يبدو شكل مجترح المعجزات ؟

126
00:05:55,070 --> 00:05:56,304
مجرّد شاب

127
00:05:56,338 --> 00:05:58,405
ربما بالـ 35 من العمر
يملك شعراً بنياً

128
00:05:58,440 --> 00:06:00,341
لكنته إيرلندية
(و كان يدعى (باتريك

129
00:06:00,375 --> 00:06:01,742
حسناً , حسناً
أين تقام هذه اللعبة ؟

130
00:06:01,776 --> 00:06:05,012
لقد ذكر بأنه يحبّ الإنتقال
و لا يبقى بنفس الحانة لفترة طويلة

131
00:06:05,047 --> 00:06:06,647
و هو من يجدك

132
00:06:08,383 --> 00:06:09,516
(شكراً لك يا (كليف

133
00:06:14,223 --> 00:06:16,490
...و 

134
00:06:16,524 --> 00:06:18,692
ابقى عصرياً

135
00:06:21,796 --> 00:06:23,164
يبدو هذا جنونياً , أليس كذلك ؟

136
00:06:23,198 --> 00:06:24,866
كلاّ . ثمّة قصص مذكورة عنه

137
00:06:24,900 --> 00:06:26,767
تعود إلى قرون خلت

138
00:06:26,801 --> 00:06:28,836
لاعب ورق رحّال
يظهر فجأة بالبلدة

139
00:06:28,871 --> 00:06:31,172
تغلّب عليه و ستستعيد أفضل سنوات عمرك

140
00:06:31,206 --> 00:06:33,107
لكن بالطبع , معظم الناس يخسرون أمامه

141
00:06:33,141 --> 00:06:35,042
حسناً . هذا يفسّر الجثّة المفتتة

142
00:06:35,077 --> 00:06:37,211
لنفترض أنّ هذا اللاعب بارع و محتال باللعب

143
00:06:37,246 --> 00:06:39,247
يملك رصيداً كبيراً من السنوات في المصرف

144
00:06:39,281 --> 00:06:40,982
أوجدتَ الحانة التي يلعب بها بعد ؟

145
00:06:41,016 --> 00:06:42,649
ثمّة العديد من الحانات بهذه البلدة

146
00:06:42,684 --> 00:06:44,151
سنضطرّ للإنفصال

147
00:06:44,186 --> 00:06:46,354
حسناً , لماذا لا تزال تتحدّث إليّ ؟

148
00:06:57,599 --> 00:06:58,933
أوجدتَ شيئاً ؟

149
00:06:58,967 --> 00:07:01,002
أجل . لا شيء على الإطلاق
ماذا عنك ؟

150
00:07:01,036 --> 00:07:03,304
كلاّ , لا شيء -
حسناً -

151
00:07:03,338 --> 00:07:06,440
حين لا تنجح بالعثور عليه
فعد للنُزل خلال ساعتين

152
00:07:06,474 --> 00:07:08,475
حان دورك بجلب العشاء

153
00:07:08,510 --> 00:07:10,511
لحم إضافيّ

154
00:07:10,545 --> 00:07:12,513
أيمكنني الحصول على جعّة ؟

155
00:07:12,547 --> 00:07:14,315
نعم

156
00:07:14,349 --> 00:07:16,483
ألا تعرف بشأن لعبة ورق

157
00:07:16,518 --> 00:07:19,020
تقام بالخلف , أليس كذلك ؟

158
00:07:19,054 --> 00:07:21,822
هذه حانة و ليست نادي قمار

159
00:07:23,858 --> 00:07:26,860
أخبرني صديقي (بِن) بأنكَ تعرف

160
00:07:26,895 --> 00:07:28,662
(لا أعرف شخصاً يدعى (بِن

161
00:07:28,696 --> 00:07:29,931
بالطبع تعرف

162
00:07:29,965 --> 00:07:33,534
أتعرف , أصلع , متحذلق
و يهوى النساء ؟

163
00:07:33,568 --> 00:07:35,602
اسمع يا صاح 
... سبق أن أخبرتك

164
00:07:35,637 --> 00:07:36,971
(لا أعرف شخصاً يدعى (بِن

165
00:07:37,005 --> 00:07:39,206
و لا أعرف شيئاً عن لعبة تجري

166
00:07:39,241 --> 00:07:41,508
هل أنتَ واثق ؟
... لأنه

167
00:07:42,510 --> 00:07:44,812
من المؤكد أنه يعرفك

168
00:07:48,216 --> 00:07:51,018
استدر للخلف و استخدم المصعد نزولاً

170
00:07:56,224 --> 00:07:58,059
بوبي) ؟)

171
00:07:58,093 --> 00:08:00,061
ما الذي تفعله هنا ؟

172
00:08:00,095 --> 00:08:02,296
أزرع الإقحوانات
ما الذي يبدو لك بأنني فاعله ؟

173
00:08:02,331 --> 00:08:03,897
أتيت أتحرّى عن القضيّة

174
00:08:03,932 --> 00:08:05,566
و هل سبقتني إلى هنا ؟

175
00:08:05,600 --> 00:08:09,337
يبدو بأنّ العقل يتفوّق على الساقين

176
00:08:09,371 --> 00:08:10,771
إذاً , لقد وجدتَ أين تقام اللعبة ؟

177
00:08:10,805 --> 00:08:11,772
نعم

178
00:08:11,806 --> 00:08:13,474
هل أوقفتها ؟

179
00:08:13,508 --> 00:08:15,109
بوبي) ؟)

181
00:08:20,548 --> 00:08:21,648
ليس تماماً

182
00:08:21,683 --> 00:08:23,717
ما الذي فعلته ؟

183
00:08:23,751 --> 00:08:25,953
لقد لعبت , حسناً ؟

184
00:08:29,424 --> 00:08:31,692
و بعد ؟

185
00:08:31,726 --> 00:08:33,461
لقد خسرت

186
00:08:35,462 --> 00:08:36,462
أتمزح معي ؟

187
00:08:37,427 --> 00:08:39,495
ألعبت مع .. مع ساحر ؟

188
00:08:39,529 --> 00:08:41,096
لا تخاطبني بذلك الأسلوب

189
00:08:41,131 --> 00:08:42,264
! أيها الأحمق

190
00:08:42,298 --> 00:08:44,233
إنها سنوات عمري
و يمكنني فعل ما يحلو لي بها

191
00:08:44,267 --> 00:08:45,867
كم سنة فقدتها ؟

192
00:08:47,937 --> 00:08:49,704
25

193
00:08:56,946 --> 00:08:59,214
لم ننتهي بعد

194
00:09:01,284 --> 00:09:03,285
إذاً , أتقول بأنكَ قارئ أفكار

195
00:09:03,319 --> 00:09:05,320
بربك
لا وجود لأمر كذها

196
00:09:05,355 --> 00:09:08,757
لكن بإمكاني قراءة وجوه الناس

197
00:09:08,791 --> 00:09:11,393
لنأخذ رفيقتك الجميلة على سبيل المثال

198
00:09:11,427 --> 00:09:14,696
أظن بناءاً على وقفتها الرائعة

199
00:09:14,730 --> 00:09:16,532
كانت تعمل راقصة

201
00:09:18,000 --> 00:09:19,635
لا تتحمّل الكحول كثيراً

202
00:09:19,669 --> 00:09:21,670
مستقلة للغاية بحياتها

203
00:09:23,906 --> 00:09:26,741
تبحث عن المغامرة

204
00:09:27,743 --> 00:09:29,678
مرحباً يا رجل

205
00:09:29,712 --> 00:09:30,745
أعذراني

206
00:09:30,780 --> 00:09:32,681
أيمكنني استعارتكَ للحظة ؟

207
00:09:34,717 --> 00:09:36,718
أجل بالطبع
رائع

208
00:09:36,752 --> 00:09:38,487
تسرّني رؤيتك

209
00:09:38,521 --> 00:09:41,423
هلاّ عذرتماني ؟

210
00:09:44,026 --> 00:09:45,661
أعتذر على مقاطعة حديثك

211
00:09:45,695 --> 00:09:47,396
مع السيّد و السيدة "ساذجين" هناك

212
00:09:47,430 --> 00:09:48,463
لم يكن مهماً

213
00:09:48,498 --> 00:09:50,532
لم تكن خسارة تامة

214
00:09:52,602 --> 00:09:54,803
اسمع , لا أعرف ما تظن بأنني فعلته

215
00:09:54,837 --> 00:09:56,305
لزوجتك أو حبيبتك

216
00:09:56,339 --> 00:09:58,473
والدتكَ أو شقيقتك

217
00:09:58,508 --> 00:10:01,577
لكنني أريدكَ أن تعرف بأنّ مشاعري كانت حقيقية

218
00:10:01,611 --> 00:10:03,512
هذه ليست مشكلتي أيها الساحر

219
00:10:03,546 --> 00:10:05,247
أنتَ مدين لصديقي ببعض السنوات

220
00:10:05,281 --> 00:10:07,549
هذا هو الأمر

221
00:10:07,584 --> 00:10:09,685
أنا آسف لكنّه خسر

222
00:10:09,719 --> 00:10:10,985
فأحياناً تربح و أحياناً تخسر

223
00:10:11,020 --> 00:10:12,454
حسناً إذاً اجعله يربح

225
00:10:16,359 --> 00:10:18,260
تفضل و أطلق النار عليّ

226
00:10:18,294 --> 00:10:20,662
إن كان هذا سيشعرك بالتحسّن

227
00:10:20,697 --> 00:10:23,365
بالإضافة لذلك , قد أستفيد من بعض

228
00:10:23,399 --> 00:10:25,734
كما تعلم .. الدغدغة

229
00:10:27,737 --> 00:10:30,339
أتريد سنوات ؟
رائع

230
00:10:30,373 --> 00:10:31,673
إلعب معي عليها

231
00:10:31,708 --> 00:10:32,941
حسناً

232
00:10:32,975 --> 00:10:34,142
دين) , لا)

233
00:10:34,176 --> 00:10:36,245
إنها سنوات عمري
و يمكنني فعل ما يحلو لي بها

235
00:10:39,349 --> 00:10:40,449
حلوى ؟

237
00:10:41,851 --> 00:10:43,952
ماذا ؟
بالكاد هي طريّة

238
00:10:45,087 --> 00:10:47,155
حسناً إذاً , كما تشاء
كنتُ أحاول المساعدة فحسب

239
00:10:47,189 --> 00:10:50,225
حسناً , حسناً
هيّا . لنقم بالأمر

240
00:10:50,260 --> 00:10:51,860
أتدرك القوانين المتبعة ؟

241
00:11:05,441 --> 00:11:07,842
شراء 25 عاماً

242
00:11:09,945 --> 00:11:11,513
إجعلها 50

243
00:11:14,016 --> 00:11:17,218
يروق لي أسلوبك

245
00:11:45,448 --> 00:11:47,081
25

246
00:11:47,116 --> 00:11:48,550
هذه 25 عاماً

247
00:11:48,584 --> 00:11:50,652
تمنحها له

248
00:11:50,687 --> 00:11:52,287
و تصرفها عليه

249
00:11:52,322 --> 00:11:54,255
(دين) -
(بوبي) -

250
00:11:56,326 --> 00:11:57,492
هل أنتَ واثق ؟

251
00:11:57,527 --> 00:11:58,794
أجل

254
00:12:32,127 --> 00:12:34,229
هذه 25 عاماً قمتَ بتبديدها للتو

255
00:12:36,666 --> 00:12:38,500
من الأفضل أن تكون واثقاً من استعادتها

257
00:12:43,072 --> 00:12:44,539
اخلط الأوراق و وزّعها

259
00:12:49,078 --> 00:12:51,813
سيكون هذا الأمر ممتعاً

260
00:12:56,619 --> 00:12:58,420
يا (دين) ؟

261
00:12:58,454 --> 00:12:59,888
أوجدتَ شيئاً ؟

262
00:12:59,922 --> 00:13:01,356
يمكنكَ قول ذلك

263
00:13:03,659 --> 00:13:04,893
!من أنت ؟

264
00:13:04,927 --> 00:13:06,628
يا صاح , اهدأ

265
00:13:06,662 --> 00:13:07,829
هذا أنا ؟

266
00:13:09,499 --> 00:13:10,999
دين) ؟)

267
00:13:11,033 --> 00:13:12,100
مرحباً

268
00:13:13,536 --> 00:13:15,370
ماذا حصل ؟

269
00:13:15,405 --> 00:13:18,339
أنا , كما تعرف .. وجدتُ مكان اللعب

270
00:13:18,374 --> 00:13:19,574
.. أنتَ وجدت

271
00:13:19,609 --> 00:13:21,743
خلتكَ قلتَ بأنكَ بارع بلعبة الورق

272
00:13:21,778 --> 00:13:23,478
أنا كذلك . اخرس

273
00:13:23,513 --> 00:13:26,882
أكنتَ ستطلق النار على شيخ عجوز ؟
أهذا ما كنتَ ستفعله ؟

274
00:13:26,916 --> 00:13:29,418
لم أعرف ماذا تكون
أعني , هل .. هل رأيتَ نفسك ؟

275
00:13:29,452 --> 00:13:30,619
... تبدو مثل

276
00:13:30,653 --> 00:13:32,821
"الفتاة العجوزة بفلم "تايتانيك
أعلم . اخرس

277
00:13:32,855 --> 00:13:34,890
(كنتُ سأقول الإمبراطور (بالباتين

280
00:13:41,397 --> 00:13:43,832
(أرى بأنكَ قابلتَ (جون ماكين

281
00:13:43,866 --> 00:13:46,200
أجل . أيودّ أحدكما إخباري بما حصل ؟

282
00:13:46,235 --> 00:13:48,202
إنّ (بوبي) أحمق
هذا ما حصل

283
00:13:48,237 --> 00:13:49,938
أنت , لم يطلب منكَ أحد اللعب

284
00:13:49,972 --> 00:13:51,840
صحيح . كان يجدر بي تركك تموت فحسب

285
00:13:51,874 --> 00:13:53,508
و بالتأكيد , لم يطلب منكَ أحد الخسارة

286
00:13:53,543 --> 00:13:54,810
"الأمر أشبه برؤية فلم "العجوزين الغاضبين

287
00:13:54,844 --> 00:13:55,844
(اخرس يا (سام -
(اخرس يا (سام -

288
00:13:56,712 --> 00:13:58,413
بماذا كنتَ تفكّر ؟

289
00:13:58,448 --> 00:13:59,681
إنه ساحر

290
00:13:59,715 --> 00:14:02,717
لقد كان يلعب الورق منذ كان الرجال يرتدون
الملابس الضيقة

291
00:14:02,752 --> 00:14:04,252
أنتَ لا تفهم الأمر فحسب

292
00:14:04,286 --> 00:14:05,787
(بلى أنا أفهم يا (بوبي

293
00:14:05,822 --> 00:14:08,022
رأيت فرصة لإرجاع عقارب الساعة للوراء

294
00:14:08,057 --> 00:14:09,758
و التخلص من هذا الكرسي اللعين

295
00:14:09,792 --> 00:14:11,693
الأمر مغرٍ للغاية

296
00:14:11,727 --> 00:14:13,194
يمكنني تصّور الوضع

297
00:14:13,228 --> 00:14:15,363
كلاّ , لا يمكنكَ ذلك

298
00:14:15,397 --> 00:14:17,231
هذا صحيح

299
00:14:17,266 --> 00:14:19,200
لم أكن يوماً مشلولاً

300
00:14:19,234 --> 00:14:21,002
لكن دعني أخبركَ يوماً
لقد عشتُ بالجحيم

301
00:14:21,036 --> 00:14:24,706
و ثمّة كائن خارق ينتظر الاستولاء على جسدي

302
00:14:24,740 --> 00:14:27,342
انظر إليّ
جسدي واهن أكثر منك

303
00:14:27,376 --> 00:14:28,743
أتفهمني أيها المتذمّر ؟

304
00:14:28,778 --> 00:14:30,211
بالواقع , أجل

306
00:14:36,786 --> 00:14:39,120
أنا أصاب بنوبة قلبية

307
00:14:39,154 --> 00:14:40,589
كلاّ , لستَ كذلك

309
00:14:42,157 --> 00:14:43,157
ما الأمر إذاً ؟

310
00:14:43,192 --> 00:14:44,793
حموضة بالمعدة

311
00:14:44,827 --> 00:14:47,028
فالرجال الذين بمثل عمرك يعجزون
عن هضم أطعمة معيّنة

313
00:14:48,263 --> 00:14:50,131
عليكَ وضع شطيرة البرغر تلكَ من يدك

315
00:14:56,606 --> 00:14:59,608
إذاً , أتريد مواصلة التعبير عن مشاعرك

316
00:14:59,642 --> 00:15:02,577
أم تريد التحدّث بشأن إيجاد حل للمشكلة
الصغيرة المتعلّقة بك ؟

317
00:15:02,612 --> 00:15:04,379
حتماً الأمر متعلّق بالفيشات

318
00:15:09,151 --> 00:15:10,785
لقد حرّكتها قليلاً

319
00:15:10,820 --> 00:15:13,655
و قام (باتريك) بإلقاء الرقم السحري

320
00:15:13,689 --> 00:15:15,490
و قد عدت جميلاً بسرعة

321
00:15:15,525 --> 00:15:16,958
أعني , ما الذي تفكران به ؟

322
00:15:16,993 --> 00:15:18,493
أتظنونها فيشات سحرية أو ما شابه ؟

323
00:15:18,528 --> 00:15:19,728
قطعاً

324
00:15:19,762 --> 00:15:21,763
أتذكر بماذا تمتم ؟ -
نعم ... كلّ كلمة -

325
00:15:21,797 --> 00:15:24,165
حسناً , لنكتشف إذاً مكان إخفائه الفيشات

326
00:15:24,199 --> 00:15:26,835
و اسرق لي 50 واحدة

327
00:15:26,869 --> 00:15:29,905
و أعدني لحالة أتمكن فيها من تناول البرغر

328
00:15:29,939 --> 00:15:31,940
ما رأيك ؟

329
00:15:31,974 --> 00:15:34,776
أرى بأنكَ تحتاج لارتداء بعض الملابس

332
00:15:41,784 --> 00:15:43,418
أمستعد للتدبير المنزلي يا سيدي ؟

333
00:15:45,220 --> 00:15:46,454
لقد ولدتُ مستعداً

334
00:15:46,488 --> 00:15:49,958
أنتَ تشبه تماماً جدّي

335
00:15:49,992 --> 00:15:52,627
إنه أيضاً يغازل كل شيء يتحرّك

336
00:15:52,662 --> 00:15:54,162
أنتَ فاتن

337
00:15:54,196 --> 00:15:55,530
و خطير

340
00:16:06,475 --> 00:16:08,276
أيمكننا الرحيل فحسب ؟

343
00:16:30,600 --> 00:16:33,434
يا رفاق , اجلبوا المساعدة
لقد ظهر من المجهول

347
00:16:42,211 --> 00:16:44,012
ما هذا ؟

348
00:16:44,046 --> 00:16:46,314
عليّ القول

349
00:16:46,348 --> 00:16:48,850
بأنني معجب بالرجل

350
00:17:28,991 --> 00:17:30,559
حسناً , أنا أنسحب

350
00:17:30,560 --> 00:17:31,859
*المصعد معطّل*

352
00:17:42,005 --> 00:17:43,538
(دين)

362
00:18:58,815 --> 00:18:59,848
سام) ؟)

363
00:19:03,086 --> 00:19:05,421
خزانة زهيدة الثمن

364
00:19:05,455 --> 00:19:07,389
فتحها سهل جداً

366
00:19:14,297 --> 00:19:16,365
"الأمر أشبه بـ "المهمة المثيرة للشفقة
انتبه

368
00:19:23,940 --> 00:19:25,740
كان باستطاعتي فعل هذا

369
00:19:30,180 --> 00:19:32,247
ما الذي تفعلانه ؟

370
00:19:34,284 --> 00:19:36,051
ألستِ الفتاة التي كانت بالحانة ؟

371
00:19:36,086 --> 00:19:38,720
أنا أكثر من ذلك

373
00:19:40,490 --> 00:19:42,091
لا بأس يا عزيزتي

374
00:19:42,125 --> 00:19:44,026
لا بأس
إنهما غير مؤذيين

375
00:19:47,230 --> 00:19:50,599
أتريدان الفيشات ؟
خذوها

376
00:19:50,633 --> 00:19:52,934
إنها مجرّد فيشات
أيها العبقريان

377
00:19:52,969 --> 00:19:54,269
إنها للعرض

378
00:19:54,304 --> 00:19:55,804
قد يصدمكما هذا

379
00:19:55,838 --> 00:19:58,673
لكنّ السحر لا يكمن بكومة خشب تافهة

380
00:19:58,708 --> 00:20:01,743
أو بتعويذات سحرية مزيفة

381
00:20:01,777 --> 00:20:05,447
إنها تكمن بساحر عمره 900 عام

382
00:20:06,682 --> 00:20:08,083
أتريدان السنوات ؟

383
00:20:08,118 --> 00:20:10,952
احصلا عليها بالطريقة التقليدية

384
00:20:10,987 --> 00:20:12,454
العبا الورق

385
00:20:12,489 --> 00:20:14,490
حسناً . لنقم بهذا

386
00:20:18,961 --> 00:20:20,896
ما هي الورقة التي أحملها بيدي ؟

387
00:20:23,433 --> 00:20:24,833
هذا ما ظننته

388
00:20:24,867 --> 00:20:28,037
إن كان نظرك بهذا السوء
فكيف هي ذاكرتك ؟

389
00:20:28,071 --> 00:20:29,971
لستُ بقاتل

390
00:20:31,707 --> 00:20:33,108
... أما أنتَ من ناحية أخرى

391
00:20:34,210 --> 00:20:35,710
(كلاّ يا (سام -
(دين) -

392
00:20:35,745 --> 00:20:37,479
ماذا , ألا يجيد (سام) اللعب ؟

393
00:20:40,383 --> 00:20:42,617
حسناً إذاً
(حظاً موفقاً يا (دين

394
00:20:42,652 --> 00:20:46,588
استمتع بآخر أيام حياتك

395
00:20:46,622 --> 00:20:49,425
كان عليك أن تهتم أكثر بصحة قلبك

396
00:20:52,529 --> 00:20:54,930
لكما مطلق الحرّية بالإنصراف

397
00:21:00,270 --> 00:21:01,803
... (لكن (سام

398
00:21:01,837 --> 00:21:03,638
.. إنّ حالة شقيقك

399
00:21:03,673 --> 00:21:05,441
تعتبر عقاباً كافياً

400
00:21:05,475 --> 00:21:07,976
لكن لا يمكنني السماح لك بالرحيل

401
00:21:08,010 --> 00:21:10,312
من دون هديّة وداع

402
00:21:14,684 --> 00:21:16,218
ما الذي تفعله ؟

403
00:21:16,252 --> 00:21:18,987
ستعرف ذلك قريباً جداً

404
00:21:19,021 --> 00:21:22,157
(دعنا نرحل من هنا يا (سام

405
00:21:34,370 --> 00:21:36,538
... يا صاح

406
00:21:36,573 --> 00:21:39,208
أظنّ بأنّ الساحر قد أصابك بمرض السيلان

408
00:21:53,983 --> 00:21:56,318
القليل من المساعدة هنا ؟

410
00:22:02,592 --> 00:22:04,860
أتعلم , لازلتُ أظن بأنه يجدر بي اللعب

411
00:22:04,895 --> 00:22:05,961
لا , لا , لا

412
00:22:05,995 --> 00:22:07,396
أنتَ لست بارعاً جداً

413
00:22:07,431 --> 00:22:09,498
أنا أفضل
و (بوبي) أفضل بكثير

414
00:22:09,533 --> 00:22:11,133
و قد خسرنا كلانا

415
00:22:11,167 --> 00:22:12,301
تماماً

416
00:22:12,335 --> 00:22:13,869
إذاً ماذا ؟
ألم يعد لديّ رأي بهذا ؟

417
00:22:13,904 --> 00:22:15,471
يا (سامي) حين تصل لعمرنا

418
00:22:15,505 --> 00:22:16,872
(أنت بالثلاثين يا (دين

419
00:22:16,907 --> 00:22:19,141
اسمع , لقد راقبتكَ تحتال بكثير
من مباريات الورق

420
00:22:19,175 --> 00:22:20,910
معرفة كيفية اللعب ليست كافية
(يا (سام

421
00:22:20,944 --> 00:22:22,077
الأمر لا يتعلّق بلعب الأوراق

422
00:22:22,111 --> 00:22:24,079
بل بالتلاعب باللاعب الآخر
أعرف هذا

423
00:22:24,113 --> 00:22:25,514
حسناً , مرحى لك

424
00:22:25,549 --> 00:22:28,016
كل ما أقوله هو أنني لعبتُ مع هذا الرجل

425
00:22:28,051 --> 00:22:29,718
و أعرف أسلوبه باللعب
يمكنني هزمه

426
00:22:29,753 --> 00:22:32,187
كلاّ يا (بوبي) . فأنتَ لا تملك
رصيداً كافياً من السنوات في المصرف

427
00:22:32,221 --> 00:22:33,489
لديّ ما يكفي

428
00:22:33,523 --> 00:22:35,123
(كلاّ , ستموت إن خسرتَ يا (بوبي

429
00:22:35,158 --> 00:22:37,059
و ماذا لو مت ؟

430
00:22:37,093 --> 00:22:40,295
ما الذي أعيش بالضبط لأجله , أجب ؟

431
00:22:40,330 --> 00:22:42,197
!ألرؤية نهاية العالم المشؤومة ؟

432
00:22:42,231 --> 00:22:45,468
ألِمشاهدة رجال يموتون بطريقة دموية
بينما أنا جالس بمقعدي

433
00:22:45,502 --> 00:22:46,836
و لا يمكنني أن أخطو خطوة لإنقاذهم ؟

434
00:22:46,870 --> 00:22:48,036
... (بوبي)

435
00:22:48,071 --> 00:22:50,906
كلاّ , كلاّ
هذه هي الحقائق

436
00:22:50,941 --> 00:22:53,375
.. أنا كبير بالسن

437
00:22:53,409 --> 00:22:54,844
... و منهار

438
00:22:54,878 --> 00:22:57,045
... و ليس باستطاعتي

439
00:23:00,316 --> 00:23:03,051
لم أعد صياداً بعد الآن

440
00:23:04,688 --> 00:23:06,221
أنا عديم الجدوى

441
00:23:07,557 --> 00:23:09,925
و إن لم أكن مجرّد جبان

442
00:23:09,960 --> 00:23:11,560
لقمتُ بإقحام مسدّس بفمي

443
00:23:11,595 --> 00:23:13,395
يوم عودتي للمنزل من المستشفى

444
00:23:20,403 --> 00:23:24,072
بوبي) , لن تلعب مجدداً)

445
00:23:24,107 --> 00:23:27,175
أنا لن .. أسمح لك بفعل هذا

446
00:23:27,210 --> 00:23:29,879
ثمّة سبيل آخر للخروج من هذا المأزق
حتماً ثمّة طريقة

447
00:23:29,913 --> 00:23:31,446
و سأكتشفها

448
00:23:45,695 --> 00:23:47,195
خذ هذه

449
00:23:47,230 --> 00:23:48,564
ستفيدك

450
00:23:54,237 --> 00:23:55,671
ما هذه ؟

451
00:23:55,705 --> 00:23:58,173
أقوى تعويذة إبطال وقعت عليها عيناك

452
00:23:58,207 --> 00:24:00,442
و تقوم بإبطال ماذا ؟

453
00:24:00,476 --> 00:24:02,377
سحر (باتريك) ... كله

454
00:24:02,412 --> 00:24:05,280
أ .. أتقولين بأنني قد أعود طبيعياً مجدداً ؟

455
00:24:05,314 --> 00:24:08,017
أنتَ و كل شخص آخر لعب معه

456
00:24:08,051 --> 00:24:09,618
من بقي منهم حياً

457
00:24:11,588 --> 00:24:13,288
لماذا علينا الوثوق بكِ ؟

458
00:24:13,322 --> 00:24:15,658
ثق بي أم لا
فلا آبه لذلك

459
00:24:15,692 --> 00:24:17,059
التعويذة حقيقية

460
00:24:17,093 --> 00:24:20,663
إن كانت تقوم بإعادة الجميع لوضعهم الطبيعي
ألا يشمل ذلك حبيبكِ ؟

461
00:24:20,697 --> 00:24:22,330
و أنا أيضاً

462
00:24:22,365 --> 00:24:24,199
أبدو جميلة بالنسبة لعمري

463
00:24:24,233 --> 00:24:26,535
يا سيدة , هذا لا يبدو منطقياً بالمرّة

464
00:24:26,570 --> 00:24:28,537
لماذا تودّين فعل هذا ؟

465
00:24:28,572 --> 00:24:30,573
لديّ أسبابي الخاصة

466
00:24:34,811 --> 00:24:35,978
قم بذلك سريعاً

467
00:24:36,012 --> 00:24:37,947
سنغادر البلدة غداً

469
00:25:07,711 --> 00:25:08,978
راهن

470
00:25:10,947 --> 00:25:14,149
(أشعر بأنكَ ستهزمني بهذه الجولة يا (هاش

471
00:25:15,885 --> 00:25:17,552
أنا أنسحب

473
00:25:21,290 --> 00:25:24,526
كم لديك .. أحصلتَ على 13 عاماً يا (هاش) ؟

474
00:25:25,428 --> 00:25:27,195
ما رأيك بأن ننهي اللعبة ؟

476
00:25:30,533 --> 00:25:32,034
(شكراً يا (باتريك

477
00:25:32,068 --> 00:25:33,268
(سيعيش (هاش

478
00:25:33,302 --> 00:25:35,337
لرؤية حفل بلوغ حفيداته

479
00:25:35,371 --> 00:25:36,739
أليس هذا صحيحاً يا (هاش) ؟

481
00:25:37,974 --> 00:25:39,074
(شكراً لك مجدداً يا (باتريك

482
00:25:39,109 --> 00:25:40,676
سلام يا صديقي
سلام

485
00:25:47,984 --> 00:25:49,118
لقد كان هذا لطفاً منك

486
00:25:49,152 --> 00:25:51,219
أنا شاب لطيف

487
00:25:52,689 --> 00:25:54,523
كيف يمكنني خدمتك ؟

489
00:26:01,164 --> 00:26:03,231
وزّع الورق

491
00:26:11,708 --> 00:26:14,609
عظمة فكّ قاتل
هذا رائع

493
00:26:17,180 --> 00:26:18,547
أتعلم , هذا مزعج حقاً

494
00:26:18,581 --> 00:26:20,515
كيف نتأكد من أنّ تعويذتها ستفلح ؟

495
00:26:20,550 --> 00:26:23,285
لا يمكننا التأكد
لكننا لا نملك خطّة بديلة

496
00:26:23,319 --> 00:26:26,388
و الآن , قلل من الرفرفة
و احفر المزيد

497
00:26:26,422 --> 00:26:28,057
رباه

499
00:26:29,192 --> 00:26:31,293
مرفقيّ
جسدي كله يصدر صريراً

500
00:26:31,327 --> 00:26:33,428
أسرع أيها المتذمّر

501
00:26:33,462 --> 00:26:35,630
أقفل فمك يا صاحب الطرفين الحديديين

502
00:26:37,100 --> 00:26:39,068
إنهّ قبر واحد صغير

503
00:26:40,503 --> 00:26:41,837
إذاً قم أنتَ بذلك

504
00:26:41,871 --> 00:26:43,872
حسناً
سأقفز مباشرة للداخل

505
00:26:43,907 --> 00:26:45,440
على الأقل ساقاك مشلولتان

506
00:26:45,474 --> 00:26:47,642
اخرس و احفر يا جدتي

508
00:26:48,745 --> 00:26:50,545
و الآن ظهري

509
00:26:50,580 --> 00:26:52,214
أيمكنكَ الوقوف ؟

510
00:26:52,248 --> 00:26:54,316
أجل , لكنّ بعض التعاطف لن يضر

511
00:26:54,350 --> 00:26:55,617
أتشعر بوخز بمؤخرتك ؟

512
00:26:55,651 --> 00:26:58,721
حسناً , هذا أمر شخصي

513
00:26:58,755 --> 00:27:00,889
لذا  هل جوابك "أجل" ؟

514
00:27:00,924 --> 00:27:03,458
هذا عرق النسا . لذا ستعيش
واصل الحفر

515
00:27:03,492 --> 00:27:04,659
... (أتعلم يا (بوبي

516
00:27:04,694 --> 00:27:06,995
أصبح قتلكَ رسمياً على لائحة الأعمال التي
سأفعلها قبل مماتي

517
00:27:10,133 --> 00:27:12,735
(تروق لي يا (سام
فعلاً

518
00:27:12,769 --> 00:27:16,371
أنتَ ذكي , و من الواضح أنّ نواياك حسنة

519
00:27:18,507 --> 00:27:20,876
يمكنني معرفة الكثير عن شخص ما بالنظر إليه

520
00:27:22,846 --> 00:27:24,046
أتعني بأنكَ وسيط روحي

521
00:27:24,080 --> 00:27:26,215
كلاّ
سيكون هذا غشاً

522
00:27:26,249 --> 00:27:30,853
أنا أتحدّث عن استخدام الحدس بالطريقة القديمة

523
00:27:30,887 --> 00:27:32,621
صحيح
دعنا نلعب فحسب

524
00:27:33,689 --> 00:27:35,490
نحن نلعب

525
00:27:37,727 --> 00:27:39,628
أيعلم شقيقكَ الأكبر بوجودكَ هنا ؟

526
00:27:42,899 --> 00:27:43,899
أراهن بخمسة

527
00:27:44,768 --> 00:27:46,501
لم أعتقد هذا

528
00:27:48,537 --> 00:27:49,872
أزيد الرهان

529
00:27:50,974 --> 00:27:54,576
... ها أنتَ ذا , هنا

530
00:27:54,610 --> 00:27:57,880
تحاول تنظيف الفوضى التي تسببا بها

531
00:27:57,914 --> 00:28:00,415
و لا زالا يريدان إجلاسك على طاولة الأطفال

532
00:28:04,654 --> 00:28:07,055
(لم تعد الأخ الأصغر يا (سام

533
00:28:07,090 --> 00:28:08,490
... و مع ذلك

534
00:28:09,458 --> 00:28:11,059
... ربما أنتَ كذلك

535
00:28:12,395 --> 00:28:14,596
(أنتَ عاجز عن الفوز يا (سام

536
00:28:14,630 --> 00:28:17,266
أعني , يمكنكَ مواصلة هذه الحركات

537
00:28:17,300 --> 00:28:19,434
... أتعلم

538
00:28:19,468 --> 00:28:20,903
اللعب بحذر

539
00:28:20,937 --> 00:28:23,272
حساب احتمالات الفوز

540
00:28:23,306 --> 00:28:25,974
لكنني لازلتُ سأهزمك و أرسلك لدار المسنين

541
00:28:26,009 --> 00:28:28,177
أطريقة الجلوس و القيام بالتحليل النفسي

542
00:28:28,211 --> 00:28:29,544
تجدي عادة معك ؟

544
00:28:31,080 --> 00:28:32,480
أخبرني أنت

545
00:28:32,515 --> 00:28:35,083
فأنتَ الذي يخسر

546
00:29:02,411 --> 00:29:03,778
أتريد استراحة قصيرة ؟

547
00:29:05,982 --> 00:29:08,116
كيف تجري الأمور هناك ؟

549
00:29:09,152 --> 00:29:10,452
كيف برأيك تجري ؟

550
00:29:10,486 --> 00:29:12,420
ماذا عنك ؟
ألديكَ كل ما أنتَ بحاجة إليه ؟

551
00:29:12,455 --> 00:29:15,457
لا زلنا بحاجة لحمض الساحر النووي

552
00:29:15,491 --> 00:29:16,825
لقد كان يمضغه

553
00:29:16,860 --> 00:29:18,360
(أسرع يا (دين
من فضلك

554
00:29:18,394 --> 00:29:20,428
حسناً
أبقه فقط منشغلاً

555
00:29:20,463 --> 00:29:22,998
... (و يا (سامي

556
00:29:23,032 --> 00:29:24,766
لا تخسر

562
00:30:11,414 --> 00:30:12,881
ألقِه بالداخل

563
00:30:22,191 --> 00:30:23,691
حسناً ؟

564
00:30:23,726 --> 00:30:25,227
كيف أبدو ؟

565
00:30:27,397 --> 00:30:29,864
.. لديّ سؤال

566
00:30:29,899 --> 00:30:32,801
أهذا ما قصدتَ إعطائه
لأخيكَ الأكبر ؟

567
00:30:34,804 --> 00:30:39,007
العود الذي أعطيته لم يمرّ عبر شفتيّ

568
00:30:39,042 --> 00:30:41,176
لن تفيده على الإطلاق

569
00:30:44,113 --> 00:30:46,848
( لا يروق لي الخداع يا (سام

571
00:30:59,417 --> 00:31:00,450
توقف
باتريك) , دعه و شأنه)

572
00:31:00,485 --> 00:31:01,718
لقد حاول قتلنا

573
00:31:01,752 --> 00:31:04,054
أنا من فعل ذلك
أنا من أعطاهم التعويذة

575
00:31:06,824 --> 00:31:07,824
ماذا ؟

576
00:31:14,098 --> 00:31:15,299
... لماذا

577
00:31:15,333 --> 00:31:16,800
لماذا تودّين فعل ذلك ؟

578
00:31:16,834 --> 00:31:18,635
أنتَ تعرف السبب

579
00:31:21,339 --> 00:31:23,607
أنتَ تعرف

580
00:31:39,691 --> 00:31:42,593
واصل ... اللعب

581
00:31:46,497 --> 00:31:49,600
كل ما وضعناه بتلكَ التعويذة كان جيداً

582
00:31:49,634 --> 00:31:52,336
أجل , كل شيء عدا عود الأسنان

583
00:31:52,370 --> 00:31:55,138
عليكَ جلب عيّنة من الحمض النووي

584
00:31:55,172 --> 00:31:56,840
ارتدِ حذاء الجري

585
00:31:56,874 --> 00:31:59,008
رائع

586
00:31:59,043 --> 00:32:00,577
المزيد من السلالم

587
00:32:05,583 --> 00:32:07,618
المكان هنا نظيف تماماً

588
00:32:07,652 --> 00:32:09,085
أوّل ساحر أسمع به

589
00:32:09,120 --> 00:32:11,288
لم يترك أية سوائل جسدية بالمكان

590
00:32:11,322 --> 00:32:13,757
فرشاة أسنان , مشط ... أيّ شيء

591
00:32:16,594 --> 00:32:18,862
.. أنظر لنفسك

592
00:32:18,896 --> 00:32:21,765
اللاعب الحذر يراهن بكل ما لديه

593
00:32:21,799 --> 00:32:23,700
(هذا واضح بشكل كبير يا (سام

594
00:32:23,735 --> 00:32:27,537
أعني إن كنتُ أملك قوّة احتمال كبيرة مثلك

595
00:32:27,572 --> 00:32:29,273
لجعلتك تخسر

596
00:32:29,307 --> 00:32:31,675
لكنكَ تحمستَ للغاية

597
00:32:31,709 --> 00:32:34,144
لكنكَ قامرتَ بإبعاد نفسك عن الربح

599
00:32:38,283 --> 00:32:39,616
أنا أضع جميع أوراقي

600
00:32:41,085 --> 00:32:42,952
مجموعة من الملكات على ما أعتقد

601
00:32:54,432 --> 00:32:56,300
أحسنتَ الخداع

602
00:32:56,334 --> 00:33:00,170
إن كنّا نملك وقتاً , لكان بإمكاني
أن أصنع منكَ لاعباً بارعاً

603
00:33:00,204 --> 00:33:02,339
أملك الوقت

605
00:33:03,941 --> 00:33:05,509
ربما

606
00:33:05,543 --> 00:33:08,077
(لكن لا يمكنني قول المثل عن (دين

607
00:33:08,112 --> 00:33:09,946
سيموت شقيقكَ قريباً

608
00:33:11,382 --> 00:33:15,218
... "و حين أقول "قريباً

609
00:33:15,252 --> 00:33:17,220
أقصد خلال دقائق

610
00:33:23,894 --> 00:33:25,696
لم تنتهي اللعبة حتى أقول ذلك

611
00:33:26,698 --> 00:33:28,365
سنلعب من دون رؤية الأوراق

614
00:33:42,647 --> 00:33:45,048
إذاً , حين يتعلّق الأمر بأخيك

615
00:33:45,082 --> 00:33:46,717
تسيطر عليكَ عواطفك

616
00:33:46,751 --> 00:33:48,752
و يتوقف دماغك عن التفكير

617
00:33:48,786 --> 00:33:50,086
تسرّني معرفة هذا

618
00:33:50,120 --> 00:33:51,254
اذهب للجحيم

619
00:33:54,525 --> 00:33:55,525
سأقامر بكل ما لديّ

621
00:33:59,564 --> 00:34:00,864
(لا تفعل هذا يا (سام

622
00:34:00,898 --> 00:34:02,399
لا يمكنني المغادرة حتى ينتهي اللعب

623
00:34:02,433 --> 00:34:04,200
حسناً . لقد انتهى اللعب

624
00:34:04,235 --> 00:34:05,702
و الآن , أين شقيقي ؟

625
00:34:05,737 --> 00:34:07,904
اسمع , ثمّة لعبة ورق و ثمّة أيضاً الإنتحار

626
00:34:07,938 --> 00:34:09,072
وزّع الورق فحسب

627
00:34:09,106 --> 00:34:10,807
دين) ؟)
دين) , هل أنتَ بالداخل ؟)

629
00:34:14,746 --> 00:34:16,780
حسناً

630
00:34:18,249 --> 00:34:19,883
!دين) ؟)

631
00:34:38,536 --> 00:34:40,069
متأسف أيها الشاب

632
00:34:41,806 --> 00:34:43,306
مجموعة آسات

635
00:34:58,322 --> 00:34:59,856
أنتِ تبكين

637
00:35:04,261 --> 00:35:07,263
بالنسبة إلى ساحرة أنتِ لطيفة للغاية
في الحقيقة إنه مخيف نوعاً ما

638
00:35:08,733 --> 00:35:10,199
لا بأس

639
00:35:12,804 --> 00:35:14,504
لقد كانت أوراقاً رائعة

640
00:35:16,040 --> 00:35:17,140
... لكن

641
00:35:19,744 --> 00:35:21,077
... ليست بروعة ...

642
00:35:25,483 --> 00:35:27,517
أربعة أربعات

645
00:35:39,063 --> 00:35:41,030
أحسنتَ اللعب

646
00:35:42,266 --> 00:35:44,634
.. أتعلم , كل هذا

647
00:35:44,669 --> 00:35:46,736
التصرّف الجنوني

648
00:35:46,771 --> 00:35:48,037
أسلوب ناجح جداً

649
00:35:49,774 --> 00:35:52,108
حسناً , الأمر بالنسبة لك أكثر أهمية

650
00:35:53,110 --> 00:35:55,178
(اصرف هذه من أجل (دين
رجاءاً

651
00:35:57,882 --> 00:35:59,082
بكل سرور

652
00:35:59,116 --> 00:36:00,450
دين) , هل تسمعني ؟)

653
00:36:02,052 --> 00:36:03,854
! (تباً يا (دين

654
00:36:17,368 --> 00:36:18,802
أحمق

655
00:36:20,803 --> 00:36:22,803
لا يمكنني فعل هذا

656
00:36:23,044 --> 00:36:24,578
بلى يمكنكَ ذلك

657
00:36:24,612 --> 00:36:26,247
لا ترغميني على هذا

658
00:36:27,548 --> 00:36:28,883
لا أريد الفوز

659
00:36:34,555 --> 00:36:37,024
لقد دفنتُ ابنتي

660
00:36:37,058 --> 00:36:39,260
و قد بدت هكذا

661
00:36:40,962 --> 00:36:42,562
هذا ليس أمراً طبيعياً

662
00:36:49,504 --> 00:36:53,274
.. كنتِ تعرفين

663
00:36:53,308 --> 00:36:55,409
حين قررتِ مرافقتي

664
00:36:57,045 --> 00:36:59,679
هذا ما أردتيه

665
00:36:59,714 --> 00:37:02,049
لا زلتِ شابة

666
00:37:02,083 --> 00:37:04,151
أنتِ بغاية الجمال

667
00:37:04,185 --> 00:37:05,286
لديكِ أنا

668
00:37:05,320 --> 00:37:06,820
أنا أفتقد عائلتي

670
00:37:08,589 --> 00:37:10,157
(أنا متأسفة يا (باتريك

671
00:37:10,191 --> 00:37:12,226
خلتكِ تحبيني

672
00:37:12,260 --> 00:37:14,494
أنا كذلك

673
00:37:14,529 --> 00:37:17,131
عزيزي , بالطبع أحبك

674
00:37:17,165 --> 00:37:19,866
ظننتُ بأنني مناسبة لهذا

675
00:37:19,901 --> 00:37:21,001
لكنني لستُ كذلك

676
00:37:21,036 --> 00:37:23,170
لا أظنّ أن باستطاعتي فعل هذا من دونكِ

677
00:37:23,204 --> 00:37:26,974
لقد تدبّرتَ أمركَ جيداً لمدّة طويلة
قبل أن تلتقي بي

678
00:37:30,111 --> 00:37:31,645
ضعي رهانكِ

679
00:37:39,487 --> 00:37:40,554
أراهن بكل شيء

680
00:37:52,600 --> 00:37:54,468
أراهن بكل شيء

681
00:38:16,191 --> 00:38:18,092
شكراً لك

682
00:38:31,473 --> 00:38:35,009
بلا خداع
أتغلبتَ فعلاً على الرجل ؟

683
00:38:36,144 --> 00:38:37,711
كيف تمكنتَ من الفوز ؟

684
00:38:37,745 --> 00:38:39,380
حالفني الحظ

685
00:38:41,349 --> 00:38:42,883
أراكما لاحقاً

686
00:38:42,917 --> 00:38:44,018
إلى أين أنتَ ذاهب ؟

688
00:38:45,120 --> 00:38:46,253
ليس لأيّ مكان

689
00:38:49,857 --> 00:38:51,358
لأخذ لقاح ضدّ المرض

690
00:38:51,393 --> 00:38:52,959
لا تقلها

691
00:38:56,964 --> 00:38:59,799
حسناً , أظنه بإمكاننا ملئ الشاحنة

693
00:39:04,039 --> 00:39:06,473
لم يكن يجدر بي نعتكَ بالأحمق

694
00:39:06,508 --> 00:39:07,707
بأيّ مرّة ؟

695
00:39:09,677 --> 00:39:11,678
أنا آسف

696
00:39:11,712 --> 00:39:13,880
أعني , أنا بالواقع
.. أنا .. أنا

697
00:39:13,915 --> 00:39:16,016
أفهم الأمر

698
00:39:16,051 --> 00:39:19,019
التقدّم بالسن ليس كحفل توديع عزوبية

699
00:39:19,054 --> 00:39:21,021
.. و التعامل مع المشاكل التي تواجهها

700
00:39:21,056 --> 00:39:22,923
لا تشعر بالشفقة عليّ

701
00:39:22,957 --> 00:39:23,990
لستُ كذلك

702
00:39:24,025 --> 00:39:26,093
.. لستُ كذلك . أنا فقط

703
00:39:26,127 --> 00:39:27,928
ما أقصده , أتعرف
... إن كنتُ مكانك

704
00:39:27,962 --> 00:39:30,431
ما كنتَ لتتوقف مطلقاً عن التذمّر

705
00:39:33,068 --> 00:39:34,268
هذا منصف بما فيه الكفاية

706
00:39:36,637 --> 00:39:38,905
(أنتَ لستَ عديم الجدوى يا (بوبي

707
00:39:40,241 --> 00:39:41,408
حسناً

708
00:39:41,443 --> 00:39:42,876
كانت محادثة لطيفة

709
00:39:42,910 --> 00:39:45,412
كلاّ , مهلاً لحظة
أصغِ إليّ

711
00:39:53,020 --> 00:39:55,822
لا تتوقف عن كونكَ جندياً

712
00:39:55,856 --> 00:39:58,858
لتعرّضك لإصابة في المعركة

713
00:39:58,893 --> 00:39:59,859
اتفقنا ؟

714
00:39:59,894 --> 00:40:01,328
مهما كانت حالتك

715
00:40:01,362 --> 00:40:03,697
الخُلاصة , هي أنكَ فرد من العائلة

716
00:40:03,731 --> 00:40:05,265
لا أعلم إن كنتَ قد لاحظت

717
00:40:05,300 --> 00:40:07,201
لكنني و (سام) لم يتبقى لدينا الكثير

718
00:40:10,205 --> 00:40:11,838
لا يمكنني فعل هذا من دونك

719
00:40:13,575 --> 00:40:15,008
لا أستطيع

720
00:40:16,644 --> 00:40:20,614
لذا إياك أن تجرؤ على التفكير بالموت

721
00:40:20,648 --> 00:40:22,649
لا أريد سماع هذا مجدداً

722
00:40:28,623 --> 00:40:29,689
حسناً

723
00:40:29,724 --> 00:40:31,057
حسناً

724
00:40:33,828 --> 00:40:35,329
جيّد

725
00:40:41,469 --> 00:40:42,603
شكراً

726
00:40:42,637 --> 00:40:44,938
و الآن هل انتهينا من مشاطرة مشاعرنا ؟

727
00:40:44,972 --> 00:40:46,607
لأنني أودّ الخروج من هذه الغرفة

728
00:40:46,641 --> 00:40:48,375
قبل أن نتحوّل كِلانا إلى فتاتين

729
00:40:49,844 --> 00:40:51,678
أجل , لقد انتهينا من الكلام

730
00:41:04,259 --> 00:41:06,426
لنمضي يا صاحب الطرفين الحديديين

731
00:41:06,461 --> 00:41:08,529
ذلك اللقب سيلتصق بي , أليس كذلك ؟

732
00:41:22,042 --> 00:41:27,442
Cats ترجمة

