1
00:00:02,980 --> 00:00:07,000
By
Black HAwk

2
00:00:08,980 --> 00:00:10,713
- اه,لا 

3
00:00:10,713 --> 00:00:12,913
لا,لا,لا,لا

4
00:00:15,412 --> 00:00:16,412
ما المشكلة الان؟

5
00:00:25,813 --> 00:00:27,846 
- ادخل

6
00:00:27,846 --> 00:00:29,379
الباب مفتوح.

7
00:00:29,379 --> 00:00:32,946
اه ,لا ,لا

8
00:00:34,145 --> 00:00:36,012
ناتالى,ناتالى,ناتالى
 

13
00:00:36,012 --> 00:00:37,045
- ادريان!

14
00:00:37,045 --> 00:00:38,112
- ناتالى !

15
00:00:38,112 --> 00:00:39,346
- ماذا حدث ؟

16
00:00:39,346 --> 00:00:40,846
- لقد انفجرت فجأة فى وجهى!

17
00:00:40,846 --> 00:00:42,212
.اتصلى بالطوارىء

18
00:00:42,212 --> 00:00:43,579
- لا,لا,لا
نحن لسنا مضطرين لاتصال بالطوارىء.

19
00:00:43,579 --> 00:00:45,045
فقط تعال معى
- اه,انا لا استطيع ان ارى.

20
00:00:45,045 --> 00:00:47,246
انه انذار احمر يا ناتلى.

21
00:00:47,246 --> 00:00:49,613
- انا ..انا لا اعرف ماذا يعنى انذار احمر!

22
00:00:49,613 --> 00:00:50,880
- انذار احمر!

23
00:00:50,880 --> 00:00:53,746
لقد تحدثنا بخصوص هذا .
لقد اخذنا تدريبات.

24
00:00:53,746 --> 00:00:55,112
- حسنا سوف تكون بخير

25 
00:00:55,112 --> 00:00:56,913
فقط رش بعض الماء
على وجهك

26
00:00:56,913 --> 00:00:58,613
- حسنا.
- رشه فى عينيك.

27
00:00:58,613 --> 00:00:59,779
- اه.

29
00:01:01,279 --> 00:01:03,279
اه.

30
00:01:03,279 --> 00:01:05,112
اه.

32
00:01:14,779 --> 00:01:16,312
- مرحبا,ادريان.

33
00:01:16,312 --> 00:01:19,412
- !فى اى سنة نحن؟

34
00:01:20,479 --> 00:01:23,746
Black HAwk

35
00:01:23,746 --> 00:01:26,012
* انها غابة فى الخارج *

36
00:01:26,012 --> 00:01:30,346
* الفوضى والتوتر فى كل مكان * 

37
00:01:30,346 --> 00:01:32,980
* لا يبدو ان احدا يهتم *

38
00:01:32,980 --> 00:01:34,045
* حسنا,انا اهتم *

39
00:01:34,045 --> 00:01:37,112
* !من المسئول هنا؟ *

40
00:01:37,112 --> 00:01:40,713
* انها غابة فى الخارج *

41
00:01:40,713 --> 00:01:43,779
* سم فى الهواء الذى نتنفسه *

42
00:01:43,779 --> 00:01:46,412
* هل تعلم ماذا يوجد فى الماء الذى تشربه؟ *

43
00:01:46,412 --> 00:01:50,446
* حسنا انا اعلم انه امر مدهش*

44
00:01:50,446 --> 00:01:53,546
* الناس يعتقدون انى مجنون لانى اقلق طول الوقت *

45
00:01:53,546 --> 00:01:56,913
* لو انتبهت,سوف تقلق انت ايضا *

46
00:01:56,913 --> 00:02:01,112
* من الافضل ان تنتبه والا هذا العالم الذى نحبه كثيرا *

47
00:02:01,112 --> 00:02:04,946
* ربما يقوم بقتلك *

48
00:02:04,946 --> 00:02:06,813
* ربما اكون مخطا الان *

49
00:02:06,813 --> 00:02:09,145
* ولكنى لا اظن هذا *

50
00:02:09,145 --> 00:02:11,713
* لانها,غابة فى الخارج *

51
00:02:11,713 --> 00:02:15,479
* انها غابة فى الخارج *

52
00:02:33,108 --> 00:02:35,941
- حسنا, هل يمكننى ان اسالك سؤال؟

53
00:02:35,941 --> 00:02:40,241
لقد انتظرت طويلا لاسالك هذا السؤال.

54
00:02:40,241 --> 00:02:41,507
- حسنا,بالتاكيد,اى شيئا تريد.

55
00:02:41,507 --> 00:02:45,075
- حسنا...يوم الجمعة هذا

56
00:02:45,075 --> 00:02:47,607
قبل ان ترحلين,

57
00:02:47,607 --> 00:02:49,075
لقد اخذت قميصى الى المغسلة

58
00:02:49,075 --> 00:02:50,841
القميص , رقم 4

59
00:02:50,841 --> 00:02:53,574
شارونا,لقد قالوا انهم لم يستلموه

60
00:02:53,574 --> 00:02:55,941
-  !هذا ما كنت تنتظر ان تسالنى اياه

61
00:02:55,941 --> 00:02:57,741
- انه يشبه هذا القميص كثيرا,

62
00:02:57,741 --> 00:02:59,075
ولكنه كان رقم 4.

63
00:02:59,075 --> 00:03:00,507
- لا,لا,لا.
اتعلم؟ 

64
00:03:00,507 --> 00:03:01,708
انا اتذكر.

65
00:03:01,708 --> 00:03:03,275
لقد اخذته الى المغسلة الخاصة بك.

66
00:03:03,275 --> 00:03:04,708
ولكنهم كانوا مغلقين,

67
00:03:04,708 --> 00:03:06,141
لذا اخذته الى مغسلة فى نهاية الشارع.

68
00:03:06,141 --> 00:03:07,275
- اه!

70
00:03:08,507 --> 00:03:10,774
اذن ادريان,كيف حالك؟

71
00:03:10,774 --> 00:03:11,774
تبدو فى حالة جيدة.

72
00:03:11,774 --> 00:03:13,141
- شكرا.

73
00:03:13,141 --> 00:03:14,808
هل تتذكرين اسم المنشاة الاخرى؟

74
00:03:14,808 --> 00:03:15,841
المغسلة الاخرى؟

75
00:03:15,841 --> 00:03:17,108
- لا,لا اتذكر

76
00:03:17,108 --> 00:03:18,375
- هل لديكى ايصال؟

77
00:03:18,375 --> 00:03:20,975
اعلم انكى دائما...دائما

78
00:03:20,975 --> 00:03:25,041
تحتفظين بالايصال فى حقيبتك

80
00:03:26,375 --> 00:03:27,607
- نعم ,ولكنها خمسة اعوام

81
00:03:27,607 --> 00:03:29,141
انها حتى ليست نفس الحقيبة!

82
00:03:29,141 --> 00:03:30,541
- اه ,نعم
83
00:03:30,541 --> 00:03:32,674
- حسنا,حسنا

84
00:03:32,674 --> 00:03:36,141
حسنا.

85
00:03:36,141 --> 00:03:38,241
اتعلم,انه ليس هنا

86
00:03:38,241 --> 00:03:39,342
ليس هنا.

87
00:03:39,342 --> 00:03:41,275
لكن ربما يكون فى الجراج فى المنزل

88
00:03:41,275 --> 00:03:42,774
حيث احتفظ باشيائى القديمة

89
00:03:42,774 --> 00:03:44,641
عندما اذهب للمنزل سوف ابحث عنه

90
00:03:44,641 --> 00:03:46,108
حسنا؟

91
00:03:46,108 --> 00:03:48,075
اوه!
- لقد وجدتيه.

92
00:03:48,075 --> 00:03:49,841
- لا,صورة لبنجى.

93
00:03:49,841 --> 00:03:51,674
- اوه.
- هل تصدق هذا؟

94
00:03:51,674 --> 00:03:53,375
انه يتطلع الى دخول الجامعة الان.

96
00:03:54,874 --> 00:03:56,674
- السؤال الوحيد هو هل سوف استطيع ان اتكفل مصاريف الجامعة؟

97
00:03:56,674 --> 00:03:58,741
هذا هو السؤال دائما.

98
00:03:58,741 --> 00:04:02,375
- انظرى اليه ,لقد شب كثيرا.

99
00:04:02,375 --> 00:04:04,008
اين هو الان؟

100
00:04:04,008 --> 00:04:06,175
- انه فى المنزل,يعمل فى وظيفة صيفية

101
00:04:06,175 --> 00:04:08,941
- هل هو فى مكان قريب من هذا الجراج؟

102
00:04:08,941 --> 00:04:13,241
- ادريان....

103
00:04:13,241 --> 00:04:15,275
اعدك عندما اعود للمنزل,

104
00:04:15,275 --> 00:04:16,541
سوف افحص الجراج

105
00:04:16,541 --> 00:04:17,975
اعدك

106
00:04:17,975 --> 00:04:20,741
ولكن هل يمكنك رجاء ان تنسى امر الايصال الان؟

107
00:04:20,741 --> 00:04:22,574
حسنا؟

108
00:04:22,574 --> 00:04:25,574
- انت لم تتغير مطلقا
- اوه,حسنا....

109
00:04:25,574 --> 00:04:27,874
- على الاطلاق.
اعنى...اعنى انه امر رائع

110
00:04:27,874 --> 00:04:30,208
حتى المنزل.
مازال كما هو تماما.

111
00:04:30,208 --> 00:04:31,607
انه امر رائع.

112
00:04:31,607 --> 00:04:32,808
- لا,هذا ليس صحيحا ,فى الحقيقة

113
00:04:32,808 --> 00:04:34,874
لقد غيرت مصباحين 75 وات فى الصالة

114
00:04:34,874 --> 00:04:36,908
- حقا؟
- اوه,نعم,اوه,نعم

115
00:04:36,908 --> 00:04:38,607
- اوه,هذا امر مهم
- حسنا....

116
00:04:38,607 --> 00:04:40,208
- لا,هذا حقا تقدم يا ادريان

117
00:04:40,208 --> 00:04:41,442
انا فخورة بك جدا.

118
00:04:41,442 --> 00:04:44,041
- لم يعجبنى الجدد...

119
00:04:44,041 --> 00:04:46,275
لذلك اعدت القدامى مرة اخرى.

120
00:04:46,275 --> 00:04:49,874
- اوه.

121
00:04:49,874 --> 00:04:51,941
اذن,كيف حالك يا شارونا؟

122
00:04:51,941 --> 00:04:53,175
كيف اصبحت حياتك؟

123
00:04:53,175 --> 00:04:55,008
اوه,شكرا لك على السؤال

124
00:04:55,008 --> 00:04:58,208
حسنا ,انا مازلت اعيش فى (نيو جيرسى)

125
00:04:58,208 --> 00:04:59,275
و اعمل كممرضة مرة اخرى.

126
00:04:59,275 --> 00:05:01,808
- حقا؟!

127
00:05:01,808 --> 00:05:04,774
- ولكن اليس بنجى فى عمر 17 عام؟!

128
00:05:06,442 --> 00:05:08,908
- لا....انا اعمل ممرضة.

129
00:05:08,908 --> 00:05:10,342
- اوه,حسنا.
هذا امر مختلف.

130
00:05:10,342 --> 00:05:11,874
- انا مشرفة.

131
00:05:11,874 --> 00:05:13,941
انا اشرف على مشفى لقدامى المحاربين.

132
00:05:13,941 --> 00:05:14,941
- اوه,لقد فهمت

133
00:05:14,941 --> 00:05:16,241
حنا,لابد انهم.....

134
00:05:16,241 --> 00:05:18,308
انهم محظوظون جدا لكونك معهم.

135
00:05:18,308 --> 00:05:20,408
وتريفور....كيف حال تريفور؟


136
00:05:20,408 --> 00:05:22,408
- اوه,لقد انفصلنا ,ولكن للابد هذه المرة

137
00:05:22,408 --> 00:05:23,574
- اوه....

138
00:05:23,574 --> 00:05:24,641
- لا,لا,لا..

139
00:05:24,641 --> 00:05:27,607
كان هذا افضل شيىء لنا نحن الاثنين.

140
00:05:27,607 --> 00:05:30,241
ما زال لديك بعض التراب على وجهك.

141
00:05:30,241 --> 00:05:31,908
- اوه,اين؟
- هنا.

142
00:05:31,908 --> 00:05:33,108
انتظر,انتظر.

143
00:05:39,607 --> 00:05:40,674
- لحظة!

144
00:05:40,674 --> 00:05:41,674
- ماذا؟

145
00:05:41,674 --> 00:05:43,075
- انت لازلت تجيدين الامر.

146
00:05:43,075 --> 00:05:45,008
- كاجادة ركوب الدراجة.

147
00:05:45,008 --> 00:05:47,375
يا الهى

148
00:05:47,375 --> 00:05:51,908
-دراجة نظيفة,وفوق العادة.

149
00:05:51,908 --> 00:05:53,442
ومحزنة جدا.

150
00:05:53,442 --> 00:05:55,408
هل زالت؟...هل زالت؟

151
00:05:55,408 --> 00:05:56,774
- نعم,نعم,نعم!

152
00:05:56,774 --> 00:05:58,141
انتظر لحظة

153
00:05:58,141 --> 00:05:59,308
- هل ازلتها؟

154
00:05:59,308 --> 00:06:00,507
- نعم
- ازلتها؟

155
00:06:00,507 --> 00:06:02,175
- صباح الخير,سيد مونك

156
00:06:02,175 --> 00:06:03,375
- ازلتها؟

157
00:06:03,375 --> 00:06:05,342
- نعم

158
00:06:05,342 --> 00:06:07,275
- اوه,مرحبا

159
00:06:07,275 --> 00:06:10,008
- ناتلى,لم اسمعك وانتى تدخلين.

160
00:06:10,008 --> 00:06:11,708
انه....انا...

161
00:06:11,708 --> 00:06:13,641
ان الامر ليس كما تظنين.

162
00:06:13,641 --> 00:06:15,708
ما الذى ليس كما اظن؟!

163
00:06:15,708 --> 00:06:17,741
- يمكننى ان اشرح لك!حسنا؟

164
00:06:17,741 --> 00:06:20,008
هذه شارونا.

165
00:06:20,008 --> 00:06:22,041
- شا...
شارونا,شارونا؟!

166
00:06:22,041 --> 00:06:23,541
- لا.
- نعم.

167
00:06:23,541 --> 00:06:25,241
- يا الهى لقد سمعت عنكى كثيرا

168
00:06:25,241 --> 00:06:27,275
انا ناتالى تيجر
- يا الهى!

169
00:06:27,275 --> 00:06:28,607
- انا اشعر كاننى اقابل احد المشاهير!

171
00:06:29,607 --> 00:06:30,975
- انه لمن الرائع ان اقابلك.

172
00:06:30,975 --> 00:06:32,075
- من الرائع ان اقابلك انت ايضا

173
00:06:32,075 --> 00:06:33,641
- لقد توليت انا الامر

174
00:06:33,641 --> 00:06:36,874
حسنا,هى احضرت لى المنديل
فقط المنديل

175
00:06:36,874 --> 00:06:39,141
انا اعنى,ادخلى لا شيىء يجرى هنا

176
00:06:39,141 --> 00:06:40,507
احيانا يكون المنديل,مجرد منديل

177
00:06:40,507 --> 00:06:41,708
انا اتحدث كثيرا.

178
00:06:41,708 --> 00:06:44,075
امازلت اتحدث الان؟
يالهى,انا مازلت اتحدث!

179
00:06:44,075 --> 00:06:45,975
- سيد مونك انه امر عادى ان تعطيك شارونا المنديل

180
00:06:45,975 --> 00:06:47,442
- حسنا..ماذا؟

181
00:06:47,442 --> 00:06:49,908
- اذن الى متى ستبقين؟

182
00:06:49,908 --> 00:06:51,574
- يوم,ربما اثنين

183
00:06:51,574 --> 00:06:53,408
- يوم واحد فقط!ربما اثنين

184
00:06:53,408 --> 00:06:54,674
- سوف احتاج الى بعض المحامين

185
00:06:54,674 --> 00:06:55,975
لان عمى (هاوى)توفى

186
00:06:55,975 --> 00:06:57,375
- اوه,انا متاسفة جدا

187
00:06:57,375 --> 00:06:59,708
- حسنا,انا لم اكن قريبة له جدا

188
00:06:59,708 --> 00:07:01,541
ولم اعرفه جيدا

189
00:07:01,541 --> 00:07:03,342
ولكن,تعلمين,انا كنت العائلة الوحيده له

190
00:07:03,342 --> 00:07:05,008
لذلك انا هنا.
- نعم.

191
00:07:05,008 --> 00:07:06,607
- اذن,انت هنا لدفن الجثة؟

192
00:07:06,607 --> 00:07:07,674
- لا,لقد تم دفن الجثة بالفعل

193
00:07:07,674 --> 00:07:09,008
- نعم.

194
00:07:09,008 --> 00:07:10,308
- لقد مات فى النادى الريفى

195
00:07:10,308 --> 00:07:11,674
هل ذهبتى الى هناك من قبل؟

196
00:07:11,674 --> 00:07:13,641
- انا,لا,انا لا استطيع تحمل تكلفة
ركن سيارتى هناك

197
00:07:13,641 --> 00:07:15,674
ليس بمرتبى هذا.
- اوه,نعم

198
00:07:15,674 --> 00:07:16,841
انا اسفة لقد نسيت.

199
00:07:16,841 --> 00:07:18,008
انت تعملين لدى مونك البخيل

200
00:07:18,008 --> 00:07:19,674
- نعم.

201
00:07:19,674 --> 00:07:20,841
- هذا مضحك,هذا امر جيد

202
00:07:20,841 --> 00:07:21,941
المشاكل سوف تاتى.

203
00:07:21,941 --> 00:07:24,375
- المهم,لقد سقط من على السلالم

204
00:07:24,375 --> 00:07:25,408
فى ساحة الجولف.

205
00:07:25,408 --> 00:07:26,674
لقد كانت غلطتهم.

206
00:07:26,674 --> 00:07:28,108
احد الاحجار كانت مكسورة

207
00:07:28,108 --> 00:07:30,175
لذلك سوف نقاضيهم.
- اوه,هذا امر جيد.

208
00:07:30,175 --> 00:07:31,841
- فى الحقيقة انا سوف اقابل
الحامى خلال 20 دقيقة

209
00:07:31,841 --> 00:07:33,275
- جيد.

210
00:07:33,275 --> 00:07:34,507
- لحظة,لما لا تاتون معى؟

211
00:07:34,507 --> 00:07:35,975
ان الامر لن ياخذ وقتا طويلا

212
00:07:35,975 --> 00:07:37,774
بعد ذلك يمكننا ان نخرج لتناول الغذاء

213
00:07:37,774 --> 00:07:39,975
يمكننا ,انا نعوض ما فاتنا ونحظى ببعض المتعة.

214
00:07:39,975 --> 00:07:41,275
- انها فكرة رائعة

215
00:07:41,275 --> 00:07:42,641
هذا يبدو رائعا بالتاكيد,هيا بنا

216
00:07:42,641 --> 00:07:44,308
- ناتالى,
لدى سؤال.

217
00:07:44,308 --> 00:07:46,574
هل مازال ياكل نفس الطعام كل يوم فى الغذاء؟

218
00:07:46,574 --> 00:07:47,741
- حسنا انتظرى,ماذا كان ياكل؟

219
00:07:47,741 --> 00:07:49,774
-   تركى كلوب,خفيفة التحمير

220
00:07:49,774 --> 00:07:51,674
بدون لحم المقدد,بدون الخس 

221
00:07:51,674 --> 00:07:53,041
بدون المايونيز.

222
00:07:53,041 --> 00:07:55,774
خمس قطع من الرومى مقطعة باربع
طرق فى طبق مربع

223
00:07:55,774 --> 00:07:57,774
- يا الهى,معظم الوقت يجعلنى انا ادفع الحساب

224
00:07:57,774 --> 00:07:59,208
- يا الهى,هل مازال يفعل هذا؟

225
00:07:59,208 --> 00:08:02,375
انا اقسم لك,مازلت لا اعرف كيف 
استطعت ان اعيش على راتب 950 دولار اسبوعيا

226
00:08:02,375 --> 00:08:03,408
لا اعرف.

228
00:08:22,908 --> 00:08:24,041
- سيد مونك

229
00:08:24,041 --> 00:08:26,008
- لحظة,لحظة لقد اوشكت على الانتهاء

230
00:08:27,275 --> 00:08:29,108
لقد دفعت لها 20 دولار اسبوعيا
اكثر منى؟

231
00:08:29,108 --> 00:08:31,507
-كان لديها طفل
- انا لى طفل!

232
00:08:31,507 --> 00:08:33,041
- ابنها كان ياكل اكثر.

233
00:08:33,041 --> 00:08:34,474
- هذا ليس عدلا,انت تعلم هذا

234
00:08:34,474 --> 00:08:36,175
- حسنا,حسنا سوف ادفع لك مثلها

235
00:08:36,175 --> 00:08:37,641
على شرط واحد.

236
00:08:37,641 --> 00:08:40,375
عندما نذهب للغذاء لا تتحدثى معها.

237
00:08:40,375 --> 00:08:45,008
اعنى تحدثى معها و لكن
,ليس عنى

238
00:08:45,008 --> 00:08:47,975
لا تقارنوا ملاحظاتكم عنى

239
00:08:47,975 --> 00:08:51,008
و اجلسى فى طاولة منفصلة.

240
00:08:51,008 --> 00:08:52,874
و اذا عرضت ان تدفع الحساب

241
00:08:52,874 --> 00:08:55,342
بالله عليكى,لا تعارضيها

242
00:08:59,908 --> 00:09:02,108
- سيدة (فليمنج) نحن نمثل النادى الريفى

243
00:09:02,108 --> 00:09:04,975
الان,عميلنا يفضل الا نرفع الامر 
للمحكمة

244
00:09:04,975 --> 00:09:06,607
لاسابيع,او سنوات

245
00:09:06,607 --> 00:09:08,975
نحن نتفهم انه لايوجد
قدر من المال

246
00:09:08,975 --> 00:09:11,474
قد يعوض خسارتك ,ابدا

247
00:09:11,474 --> 00:09:14,674
ولكننا نرجو ان يقلل هذا 

248
00:09:14,674 --> 00:09:15,975
بعضا من المك.

249
00:09:15,975 --> 00:09:17,975
فكرى فى الامر.

250
00:09:17,975 --> 00:09:19,308
خذى وقتك.

251
00:09:19,308 --> 00:09:20,674
- لسنا مضطرين ان نفكر فى الامر.

252
00:09:20,674 --> 00:09:22,541
مهما كان ما تعرضونه
فهو لا يكفى

253
00:09:22,541 --> 00:09:25,175
_ هاورد فليمنج كان فى ربيع عمره

254
00:09:25,175 --> 00:09:28,141
لقد كان موكلكم يعلم ان احجار السلالم مكسورة

255
00:09:28,141 --> 00:09:30,541
لقد تم تحذيرهم بخصوصها 
اكثر من مرة

256
00:09:30,541 --> 00:09:33,141
لم تاتى موكلتى كل هذه المسافى لتتم اهانتها.

257
00:09:34,342 --> 00:09:36,342
يا الهى!!!

258
00:09:44,075 --> 00:09:45,741
اوه

259
00:09:45,741 --> 00:09:46,841
نحن نقبل.

260
00:09:48,342 --> 00:09:51,008
لا تراجع.

261
00:10:07,041 --> 00:10:08,841
- شارونا؟
- هل انت بخير

262
00:10:10,908 --> 00:10:13,041
- يا الهى
- ماذا حدث؟

263
00:10:13,041 --> 00:10:14,908
- كن اعتقد انهم على الاكثر
سوف يعرضون على

264
00:10:14,908 --> 00:10:18,375
من خمسة الى عشرة الاف
ولكن هذا مال حقيقى.

265
00:10:18,375 --> 00:10:20,342
سوف يتكفل هذا بمصاريف جامعة بنجى

266
00:10:20,342 --> 00:10:23,041
ليس فقط جامعة حكومية,ولكن اى جامعة

267
00:10:23,041 --> 00:10:24,741
يمكنه ان يذهب الى اى جامعة يريد

268
00:10:24,741 --> 00:10:27,442
- شارونا هذا امر عظيم,اعنى هنيئا لكى

269
00:10:27,442 --> 00:10:28,941
- هنيئا لكى.

270
00:10:28,941 --> 00:10:31,408
- انا متاسفى بخصوص هذا الظرف السىء

271
00:10:31,408 --> 00:10:33,375
- اوه,لا لا لا,لقد قلبلت الرجل مرتين فقط

272
00:10:33,375 --> 00:10:35,641
يا الهى

273
00:10:35,641 --> 00:10:37,342
اهكذا يكون احساس الحظ الجيد؟

274
00:10:37,342 --> 00:10:40,941
اعنى,لاننى لم احظ من قبل بحظ جيد
انت تعلم

275
00:10:40,941 --> 00:10:42,308
- اوه

276
00:10:42,308 --> 00:10:43,741
-ماذا؟
هل هناك مشكلة؟

277
00:10:43,741 --> 00:10:45,708
- هناك شيئا خطا هنا

278
00:10:45,708 --> 00:10:46,841
- لا تقول هذا!

279
00:10:46,841 --> 00:10:48,241
لا تجد اى شيء

280
00:10:48,241 --> 00:10:49,708
لانها اذا لم تكن حادثة,

281
00:10:49,708 --> 00:10:51,541
اذا فهم ليسوا مسؤلين

282
00:10:51,541 --> 00:10:53,041
وفى هذه الحالة لن يدفعوا لى

283
00:10:53,041 --> 00:10:54,075
هل تفهم؟

284
00:10:54,075 --> 00:10:56,442
- حسنا,حسنا

285
00:10:56,442 --> 00:10:58,674
- لا!

286
00:10:58,674 --> 00:11:01,741
اريدك ان تتوقف عن النظر لهذا

287
00:11:01,741 --> 00:11:04,841
لقد كانت حادثة,حسنا؟

288
00:11:04,841 --> 00:11:07,175
- قل انها كانت حادثة

289
00:11:07,175 --> 00:11:09,075
لا,اريدك ان تقول انها كانت حادثة!

291
00:11:22,908 --> 00:11:25,108
انا اعرف هذه النظرة.

292
00:11:25,108 --> 00:11:26,408
انا اتذكر هذه النظرة.

293
00:11:26,408 --> 00:11:29,442
انا اكره هذه النظرة.

295
00:11:43,732 --> 00:11:47,132
- سيد مونك
اظن انهم هناك

296
00:11:47,132 --> 00:11:48,799
- انت تناديه سيد مونك اذن

297
00:11:48,799 --> 00:11:50,265
- انا اعلم ,انه امر غريب

298
00:11:50,465 --> 00:11:51,966
انا لا استطيع ان اناديه باسمه الاول

299
00:11:51,966 --> 00:11:53,665
انا لست معتادة على هذا

300
00:11:53,665 --> 00:11:56,999
- ادريان,هل تمانع ان تناديك ادريان؟

301
00:11:56,999 --> 00:11:59,699
- بالطبع لا ولم قد امانع؟

302
00:11:59,699 --> 00:12:02,999
- حسنا,ادريان
- اترين ,لا يعجبنى هذا

303
00:12:02,999 --> 00:12:05,966
- ولا انا ايضا
- هل تمزحين؟

304
00:12:05,966 --> 00:12:07,365
- جيد هذا هو المكان

305
00:12:07,365 --> 00:12:08,699
حسنا

306
00:12:08,699 --> 00:12:12,465
ثبتى قدمك اليسرى,عزيزتى

307
00:12:12,465 --> 00:12:16,465
ركزى على الكرة

309
00:12:19,032 --> 00:12:20,565
لقد بدوتى رائعة
310
00:12:20,565 --> 00:12:22,632
هذا هو الشيىء المهم

311
00:12:22,632 --> 00:12:25,432
- سيد والش

312
00:12:25,432 --> 00:12:27,465
هل جئنا فى وقت سيىء؟

313
00:12:27,465 --> 00:12:30,032
سيدى؟

314
00:12:30,032 --> 00:12:32,032
- لا يمكننى تخيل وقت اسوء من هذا

315
00:12:32,032 --> 00:12:34,032
- انا اعتذر

316
00:12:34,032 --> 00:12:36,098
على ازعاجك

317
00:12:36,098 --> 00:12:37,665
انا ادريان مونك

318
00:12:37,665 --> 00:12:40,066
- مونك؟

319
00:12:40,066 --> 00:12:42,066
انا اعرف هذا الاسم

320
00:12:42,066 --> 00:12:43,165
اه نعم انت تظهر فى الاخبار

321
00:12:43,165 --> 00:12:44,165
المحقق

322
00:12:44,165 --> 00:12:45,332
- هذا صحيح

323
00:12:45,332 --> 00:12:48,066
وهذه مساعدتى ناتلى تيجر

324
00:12:48,066 --> 00:12:50,098
وشارونا فليمنج,مساعدتى الاخرى

325
00:12:50,098 --> 00:12:51,332
مساعدتى السابقة

326
00:12:51,332 --> 00:12:53,632
مساعدتى الاخرى السابقة.....
- مرحبا.

327
00:12:53,632 --> 00:12:56,066
- ماساعدتى الس...
- انا حقا من كبار معجبيك

328
00:12:56,066 --> 00:12:58,332
لقد رايتك منذ اربع سنين فى بروك هيفن

329
00:12:58,332 --> 00:12:59,865
كان امرا مؤثرا

330
00:12:59,865 --> 00:13:01,765
-كانت هذه ضربة صعبة

331
00:13:01,765 --> 00:13:03,699
ولقد تركت الكروكيت بعدها بفترة قصيرة

332
00:13:03,699 --> 00:13:05,432
اخذت الوظيفة هنا
وتزوجت هذه المراة الجميلة

333
00:13:05,432 --> 00:13:06,765
افضل قرار فى حياتى

334
00:13:06,765 --> 00:13:08,765
- انا كارولين

335
00:13:08,765 --> 00:13:10,498
-وهذا مساعدى جارى هانكس

336
00:13:10,498 --> 00:13:12,465
- مرحبا
- مرحبا

337
00:13:12,465 --> 00:13:14,032
- اذن,انت قلت فليمنج

338
00:13:14,032 --> 00:13:15,198
هل هذا بخصوص هاورد فليمنج؟

339
00:13:15,198 --> 00:13:17,165
- نعم لقد كان عمى.

340
00:13:17,165 --> 00:13:18,665
- اوه,انا اسف.

341
00:13:18,665 --> 00:13:20,066
كيف حالك؟

342
00:13:20,066 --> 00:13:22,532
- انها بخير
لقد قرات تقرير الشرطة

343
00:13:22,532 --> 00:13:23,899
ومننا فهمته

344
00:13:23,899 --> 00:13:25,966
انك رايت الحادثة؟

345
00:13:25,966 --> 00:13:27,098
- نعم,سيدى

346
00:13:27,098 --> 00:13:28,632
رايها نحن الاثنين,
انا لن اسى هذا الامر ابدا

347
00:13:28,632 --> 00:13:30,332
كانت فى الممر 12
هناك تماما

348
00:13:30,332 --> 00:13:31,865
- كل شيىء مذكور فى التقرير

349
00:13:31,865 --> 00:13:34,432
لقد كان الوقت مبكر,فى حدود
7.30 صباحا

350
00:13:34,432 --> 00:13:36,332
كنت قد احرزت حوالى سبع كرات

351
00:13:36,332 --> 00:13:38,098
ولقد قام هو بضربة رديئة

352
00:13:38,098 --> 00:13:39,599
- كانت اسوء ضربة رايته
يقوم بها

353
00:13:39,599 --> 00:13:41,665
- لقد كنا خلف العشب الاخضر

354
00:13:41,665 --> 00:13:42,799
نبحث عن الكرة
وسمعنا صراخ

355
00:13:42,799 --> 00:13:43,865
لقد كان هاورد

356
00:13:43,865 --> 00:13:45,665
- كان معرفتى به سطحية

357
00:13:45,665 --> 00:13:46,966
رايته فى النادى عدة مرات

358
00:13:46,966 --> 00:13:48,498
كان لدى جارى هاتف محمول

359
00:13:48,498 --> 00:13:49,799
لذا اخبرته ان يطلب الطوارىء

360
00:13:49,799 --> 00:13:51,832
 ولكن بطارية الجوال كانت فارغة

361
00:13:51,832 --> 00:13:53,832
شكرا على لا شيىء يا 
فوجيكاوا للجوالات

362
00:13:53,832 --> 00:13:56,865
-جارى ذهب لطلب النجدة وانا بقيت مع هاورد

363
00:13:56,865 --> 00:13:58,665
ولقد حاولت انعاشه

364
00:13:58,665 --> 00:14:00,066
حاولت كل شيىء

365
00:14:00,066 --> 00:14:01,131
وحتى وصل المسعفون هنا

366
00:14:01,131 --> 00:14:03,265
كان قد توفى

367
00:14:03,265 --> 00:14:06,432
انا اسف

369
00:14:08,032 --> 00:14:09,532
ادريان,انت ذاهب فى الاتجاه الخطىء

370
00:14:09,532 --> 00:14:11,332
السيارة هناك

371
00:14:11,332 --> 00:14:12,865
- سوف اخذ دقيقة فقط
اريد ان ارى مسرح الجريمة

372
00:14:12,865 --> 00:14:14,765
- انه ليس مسرح جريمة

373
00:14:14,765 --> 00:14:16,098
لا تدعوه مسرح جريمة

374
00:14:16,098 --> 00:14:17,332
- ما الخطىء؟
انا لا افهم

375
00:14:17,332 --> 00:14:18,732
كلاهما راى الحادثة

376
00:14:18,732 --> 00:14:19,799
بدا الامر واقعى لى
377
00:14:19,799 --> 00:14:21,198
- نعم,وانا ايضا

378
00:14:21,198 --> 00:14:22,465
الا يمكننا فقط ان 
نقول انها حادثة؟

379
00:14:22,465 --> 00:14:23,498
وان نكمل حياتنا

380
00:14:23,498 --> 00:14:24,999
- نكمل حياتنا!

381
00:14:24,999 --> 00:14:27,532
شارونا ,لقد كان عمك

382
00:14:27,532 --> 00:14:28,665
- انا بالكاد عرفته

383
00:14:28,665 --> 00:14:29,899
لقد قابلته مرتين

384
00:14:29,899 --> 00:14:32,066
- اوه,اوه يا الهى

385
00:14:32,066 --> 00:14:34,131
انه,انه.....
- اوه,توقف عن التذمر

386
00:14:34,131 --> 00:14:35,832
انه مجرد ماء,فقط امسحه

387
00:14:39,465 --> 00:14:41,899
- امسحه

388
00:14:41,899 --> 00:14:43,899
اليك هذا,لا تخبرها انى فعلت هذا

389
00:15:15,165 --> 00:15:17,032
- شارونا

390
00:15:17,032 --> 00:15:18,999
هل يمكنك ان تستلقى على الارض هنا؟

391
00:15:18,999 --> 00:15:20,066
حيث وجدوا عمك

392
00:15:20,066 --> 00:15:21,432
- لا

393
00:15:21,432 --> 00:15:24,865
- ناتالى,هل تقومى انت بذلك؟
- لا

394
00:15:27,732 --> 00:15:28,999
- اذا,ماذا تظنن؟

395
00:15:28,999 --> 00:15:32,066
- اظننى ارتكبت خطا

396
00:15:32,066 --> 00:15:36,231
اعنى انظرى الى السلمة الثالثة

397
00:15:36,231 --> 00:15:39,265
انها مكسورة

398
00:15:39,265 --> 00:15:42,966
من الواضح انه تزحلق على راسه

399
00:15:42,966 --> 00:15:44,732
- اذا فهى حادثة

400
00:15:44,732 --> 00:15:45,899
- نعم

401
00:15:45,899 --> 00:15:47,465
- اوه!

402
00:15:47,465 --> 00:15:48,465
- شكرا لك يا الهى

403
00:15:48,465 --> 00:15:50,198
بنجى سوف يذهب للجامعة

404
00:15:50,198 --> 00:15:51,198
ويجب ان اخبره هذا

405
00:15:51,198 --> 00:15:52,732
- هذا رائع
- ناتالى

406
00:15:52,732 --> 00:15:54,865
- نعم

407
00:15:54,865 --> 00:15:58,165
- هل يمكننى ان ارى هذا؟
- بالتاكيد

408
00:15:58,165 --> 00:16:00,732
- انه لم يتزحلق
- ماذا؟!

409
00:16:00,732 --> 00:16:02,231
- اصمتى

410
00:16:02,231 --> 00:16:04,665
انظرى الى هذا
انظرى

411
00:16:04,665 --> 00:16:07,265
كل مضارب الجولف مازالت موجوده.

412
00:16:07,265 --> 00:16:08,498
لا يوجد مضرب جولف
على الارض

413
00:16:08,498 --> 00:16:10,165
بالقرب من الجثة

414
00:16:10,165 --> 00:16:11,732
لا اظنه كان يلعب الجولف
على الاطلاق

415
00:16:11,732 --> 00:16:13,899
وانظرى لهذا
لقد بدا اللعب فى الساعة 7.10

416
00:16:13,899 --> 00:16:15,432
ومات فى الساعة 7.30

417
00:16:15,432 --> 00:16:18,231
كيف وصل الى الارض الرابعة عشر
فى عشرين دقيقة؟

418
00:16:18,231 --> 00:16:20,165
ان الامر ليس منطقيا

419
00:16:20,165 --> 00:16:22,165
- هل انت متاكد؟

420
00:16:22,165 --> 00:16:23,565
- 72%.

421
00:16:23,565 --> 00:16:25,732
- اوه

422
00:16:25,732 --> 00:16:27,298
يجب ان تخبرها

423
00:16:27,298 --> 00:16:32,765
- انا اعلم

424
00:16:32,765 --> 00:16:36,131
- هل ستخبرها؟
- لا

425
00:16:37,432 --> 00:16:39,231
عفوا

426
00:16:39,231 --> 00:16:41,832
انا اريد ان اقدم شكوى
ضد احد الشرطيين

427
00:16:41,832 --> 00:16:43,632
- ماذا فعل؟

428
00:16:43,632 --> 00:16:48,231
- لم يكتب لى او يتصل بى
لخمس سنوات

430
00:16:50,498 --> 00:16:51,832
شارونا فليمنج

431
00:16:51,832 --> 00:16:52,899
تعالى هنا!

432
00:16:52,899 --> 00:16:55,832
تبدين رائعة
-شكرا لك

433
00:16:55,832 --> 00:16:57,932
- نحن لدينا لوائح ضد
الاعجاب بالعامة

434
00:16:57,932 --> 00:16:59,899
وانا رسميا اعارضها

435
00:16:59,899 --> 00:17:02,298
- انه لمن الرائع ان اراك
- من الرائع ان اراكى انت ايضا

436
00:17:02,298 --> 00:17:04,665
- لحظة,لقد سمعت ان لديك حبيبة جديدة

437
00:17:04,665 --> 00:17:06,465
هنيئا لك

438
00:17:06,465 --> 00:17:09,098
يا الهى لقد ربحت اليناصيب

439
00:17:09,098 --> 00:17:11,332
-اشعر كاننى فعلت

440
00:17:11,332 --> 00:17:13,198
- هل هى هنا؟

441
00:17:13,198 --> 00:17:15,699
ها هى,انها.... هنا

442
00:17:15,699 --> 00:17:17,865
عجبا تبدين رائعة

443
00:17:17,865 --> 00:17:20,365
- شكرا لك يا راندى

444
00:17:24,032 --> 00:17:26,198
انه من الرائع حقا ان اراك يا راندى

445
00:17:26,198 --> 00:17:28,532
- و....
وماذا؟

446
00:17:28,532 --> 00:17:30,265
- انا لا اعلم ان انتظر ان تدفعينى

447
00:17:30,265 --> 00:17:33,265
لقد اعتدت ان تنصيبى لى مقالب
ثم تدفعينى

448
00:17:33,265 --> 00:17:35,865
- ماذا انا كنت افعل هذا؟
- فقط,طوال الوقت

449
00:17:35,865 --> 00:17:37,398
- يا الهى هل كنت سيئة؟

450
00:17:37,398 --> 00:17:39,298
- لا,لقد كنت.....

451
00:17:39,298 --> 00:17:43,165
فى الحقيقة لقد افتقدت هذا الامر

452
00:17:43,165 --> 00:17:44,699
اعذرينى عل اعادة كلامى

453
00:17:44,699 --> 00:17:46,532
ولكنك تبدين رائعة

454
00:17:46,532 --> 00:17:48,865
- راندى,هل احضرت الملف؟

455
00:17:48,865 --> 00:17:50,799
- لا لم احظ بفرصة لاحضاره

456
00:17:50,799 --> 00:17:52,332
- اليس فى يدك الان؟

457
00:17:52,332 --> 00:17:55,298
- اوه. نعم.
تفضلى.

458
00:17:55,298 --> 00:17:57,799
- حسنا
459
00:17:57,799 --> 00:17:58,999
هذا هو.

460
00:17:58,999 --> 00:18:00,732
حسنا. هاورد فليمنج.

461
00:18:00,732 --> 00:18:03,165
انه نظيف,   ,
بدون ادانات.

462
00:18:03,165 --> 00:18:04,665
- اوه, هذا عن عمك

463
00:18:04,665 --> 00:18:06,432
- نعم.
- نعم. مونك اخبرنى عن ذلك.

464
00:18:06,432 --> 00:18:07,665
هذا صعب .
انا اسف.

465
00:18:07,665 --> 00:18:09,532
- نعم.
- ما هذا, قضيتين.

466
00:18:09,532 --> 00:18:11,765
1998, نادى اليخت فى كى ويست

467
00:18:11,765 --> 00:18:13,398
لقد انزلق
و اصيب بالتواء فى الرقبة.

468
00:18:13,398 --> 00:18:16,565
2004, صدمته سيارة.

469
00:18:16,565 --> 00:18:19,565
مرسيدس.
سوية خارج المحكمة
470
00:18:19,565 --> 00:18:22,131
- لقد كان سى الحظ
471
00:18:22,131 --> 00:18:24,665
- سى الحظ قليلا
472
00:18:24,665 --> 00:18:26,032
- ماذا يعنى هذا?

473
00:18:26,032 --> 00:18:28,498
- انها لاتعنى شيئا.
لا احد يعنى شيئا.
474
00:18:28,498 --> 00:18:29,765
- لا احد يعنى شيئا?
ماذا يعنى هذا?

475
00:18:29,765 --> 00:18:30,966
- لا يعنى شيئا.

476
00:18:30,966 --> 00:18:32,432
- كل ما اقوله

477
00:18:32,432 --> 00:18:34,599
ان عمك هاوى 
يبدو انه كان يقع كثيرا.

478
00:18:34,599 --> 00:18:37,398
- نعم فى بعض الجيوب الجميلة العميقة.

479
00:18:37,398 --> 00:18:40,39
- ادريان, لقد كنت هناك.
الخطوات لقد رايت .
480
00:18:40,398 --> 00:18:41,832
لقد قلت انها حادثة.
انها حادثة!

481
00:18:41,832 --> 00:18:43,498
- بالتاكيد.
مطلقا.

482
00:18:43,498 --> 00:18:45,732
بدون شك.
- حسنا.

483
00:18:45,732 --> 00:18:47,899
- لكن...

484
00:18:47,899 --> 00:18:49,198
للتاكيد,

485
00:18:49,198 --> 00:18:51,332
ربما علينا...

486
00:18:51,332 --> 00:18:54,131
ربما ينبغى علينا الذهاب الى شقته 

487
00:18:54,131 --> 00:18:55,231
ونلقى نظرة.

488
00:18:55,231 --> 00:18:57,532
لمجرد ان...

489
00:18:57,532 --> 00:19:00,231
ماذا?
التاكيد.

490
00:19:00,231 --> 00:19:02,332
- لا يوجد ضرر.
- لا.

491
00:19:02,332 --> 00:19:06,732
- مونك...هل يمكننى التحدث اليك
لدقيقة?

492
00:19:13,032 --> 00:19:14,665
- اذا...
- حسنا.

493
00:19:14,665 --> 00:19:16,465
- سوف تذهب الى شقة العم

494
00:19:16,465 --> 00:19:17,999
وتلقى نظرة.

495
00:19:17,999 --> 00:19:21,899
وسوف تاخذ ناتالى و شارونا

496
00:19:21,899 --> 00:19:25,432
هل يمكننى ان اعطيك نصيحة 
من رجل الى رجل?

497
00:19:25,432 --> 00:19:26,932
خطا كبير.

498
00:19:26,932 --> 00:19:28,732
- اوه, انا اعرف.

499
00:19:28,732 --> 00:19:30,365
- مونك, لديك...

500
00:19:30,365 --> 00:19:33,832
كنت بالكاد--انت--

501
00:19:33,832 --> 00:19:36,498
كنت جدا...

502
00:19:36,498 --> 00:19:39,365
انت شخصية هشة.
- شكرا لك.

503
00:19:39,365 --> 00:19:41,165
- هولاء النساء
سوف يقودوك للجنون.

504
00:19:41,165 --> 00:19:43,398
سوف تنهار.
-اوه, انا اعرف!

505
00:19:43,398 --> 00:19:45,865
- انا احب ناتالى,
و احب شارونا ايضا .

506
00:19:45,865 --> 00:19:49,332
انهم نساء رائعات.
كنت محظوظا مرتين.

507
00:19:49,332 --> 00:19:52,932
ولكن معا...انهم مثل
البوربون و الفودكا.

508
00:19:52,932 --> 00:19:54,599
انا احبهما,

509
00:19:54,599 --> 00:19:56,565
ولكنى لا استطيع تناولهما فى الوجبة نفسها

510
00:19:56,565 --> 00:19:58,899
لانهم لا يختلطان.

511
00:19:58,899 --> 00:20:00,932
هولاء النساء
مختلفات, مونك.

512
00:20:00,932 --> 00:20:03,198
سوف يمزقوك
مثل قطعة حلوى.

513
00:20:03,198 --> 00:20:06,699
- انا اعرف, لقد كنت قطعة
حلوى طوال اليوم.

514
00:20:06,699 --> 00:20:09,365
ناتالى كانت تتصرف مثل
مارى ملكة اسكتلند.

515
00:20:09,365 --> 00:20:11,365
انها تريد المزيد من المال.

516
00:20:11,365 --> 00:20:14,066
انا اعنى , لقد رفضت الاستلقاء
فى التراب عندما طلبت منها.

517
00:20:14,066 --> 00:20:15,532
انا اخسرها.

518
00:20:15,532 --> 00:20:17,465
- و سوف تزداد سوء

519
00:20:17,465 --> 00:20:18,899
- ماذا سوف افعل?
ماذا...

520
00:20:18,899 --> 00:20:20,765
- حسنا, انت سوف تضطر الى
ترك احداهما هنا.

521
00:20:20,765 --> 00:20:23,131
- لا استطيع.
انا لا استطيع الاختيار.

522
00:20:23,131 --> 00:20:25,265
- حسنا...كون حذرا.

523
00:20:25,265 --> 00:20:27,899
- هل استطيع الاتصال بك
اذا اصبح الامر غريب?

524
00:20:27,899 --> 00:20:29,999
- لا.

525
00:20:39,066 --> 00:20:40,699
- عمى هاوى
كان يحب النساء.

526
00:20:40,699 --> 00:20:41,932
- كيف عرفتى?

527
00:20:41,932 --> 00:20:44,298
- فقط ثق بى.
كان يحب النساء.

528
00:20:49,665 --> 00:20:51,665
- هذا انا .
انها مشاركتى الاولى.

529
00:20:51,665 --> 00:20:54,332
انا اتسال لماذا احتفظ بها.

530
00:20:54,332 --> 00:20:57,498
- انت من العائلة.

531
00:20:57,498 --> 00:20:59,465
- لقد قابلته مرتين فقط.

532
00:21:04,565 --> 00:21:05,632
- انظرى الى هذا.

533
00:21:05,632 --> 00:21:07,365
- ماذا ? ما الامر?

534
00:21:07,365 --> 00:21:11,265
- انا اعتقد 
عمك كان مفلسا.

535
00:21:11,265 --> 00:21:12,732
- دعنى ارى هذا.

536
00:21:12,732 --> 00:21:14,032
- لا, لا, لا, دعنى ارى.
لقد كان عمى.

537
00:21:14,032 --> 00:21:15,066
انه عمى.

538
00:21:15,066 --> 00:21:16,432
-حسنا,حسنا, حسنا, حسنا.

539
00:21:16,432 --> 00:21:20,432
انا سوف احملهم جميعا لاعلى 
  و يمكنكم انتم الاثنين ان تروها.

540
00:21:20,432 --> 00:21:21,999
انا اكره هذه القضية.

541
00:21:21,999 --> 00:21:23,932
- انها ليست قضية.
لقد كانت حادثة.

542
00:21:23,932 --> 00:21:25,665
- انا اكره هذه الحادثة.

543
00:21:31,599 --> 00:21:33,066
- وسائد.

544
00:21:33,066 --> 00:21:35,365
ماذا يفعل هولاء هنا?

545
00:21:35,365 --> 00:21:37,999
- ياالهى ,
لقد كان يتمرن.

546
00:21:37,999 --> 00:21:40,032
- يتمرن على ماذا?

547
00:21:40,032 --> 00:21:41,398
- السقوط.

548
00:21:41,398 --> 00:21:42,865
شارونا , انا اسف,

549
00:21:42,865 --> 00:21:45,198
لكن عمك هاوى 
كان رجل مخادع.

550
00:21:45,198 --> 00:21:47,298
هاذا ما كان يفعله فى ملعب الغولف

551
00:21:47,298 --> 00:21:49,498
كان يمثل حادثة,

552
00:21:49,498 --> 00:21:51,265
حتى يستطيع ان يقاضى النادى الريفى.

553
00:21:51,265 --> 00:21:52,966
- صحيح, اذا هو كان يدعى 
السقوط,

554
00:21:52,966 --> 00:21:54,198
و بعد ذلك سقط بالفعل.

555
00:21:54,198 --> 00:21:57,098
- ممكن ان يحدث.
اخمن الرجال المخادعين يمكن ان يسقطوا, ايضا.

556
00:21:57,098 --> 00:21:58,665
- حسنا , انا لا اصدق هذا.

557
00:21:58,665 --> 00:22:00,365
انت لست مثالى.
ممكن ان تخطى.

558
00:22:00,365 --> 00:22:02,665
- ربما, لكنى لست.

559
00:22:02,665 --> 00:22:04,699
- هذا لا يعنى شيئا,
وسائد على الارض?

560
00:22:04,699 --> 00:22:05,699
هل تعرف ماذا اقول?

561
00:22:05,699 --> 00:22:07,832
اقول اننا نستمر فى البحث.

562
00:22:07,832 --> 00:22:10,131
نعود و نتحدث 
الى محترف الجولف مرة اخرى.

563
00:22:10,131 --> 00:22:11,265
لقد كان شاهد.

564
00:22:11,265 --> 00:22:13,066
-لا, هذا لن يجدى نفعا.

565
00:22:13,066 --> 00:22:14,865
-  انتظرى لحظة, انتظرى لحظة ,
انتظرى لحظة.

566
00:22:14,865 --> 00:22:17,799
هذا كله حول المال?

567
00:22:17,799 --> 00:22:19,865
- نعم, بالتاكيد,
هذا حول المال.

568
00:22:19,865 --> 00:22:21,632
ناتالى,
اذا كانت هذه خدعة,

569
00:22:21,632 --> 00:22:23,899
اذا سقط عمدا ,
انا لن ارى نيكل .

570
00:22:23,899 --> 00:22:25,465
- ولكنك لم تخسرى 
اى مال.

571
00:22:25,465 --> 00:22:26,899
انت فقط رجعتى 
من حيث بداتى.

572
00:22:26,899 --> 00:22:28,265
- اى مفلسة!

573
00:22:28,265 --> 00:22:30,131
اى احاول وضع طفلى خلال كلية!

574
00:22:30,131 --> 00:22:32,098
ليس الجميع لديهم
اهل فاحشى الثراء.

575
00:22:32,098 --> 00:22:33,632
- hey, hey, hey,
انا لم اخذ مليم

576
00:22:33,632 --> 00:22:34,632
من والداى.

577
00:22:34,632 --> 00:22:36,765
- حسنا, اذا اعطيهم
رقمى.

578
00:22:41,766 --> 00:22:43,766
انا اكره هذه القضية.

579
00:22:45,599 --> 00:22:47,332
- اوه,نعم, انا لدى
كل الاقرارات.

580
00:22:47,332 --> 00:22:48,632
انى اغادر الان.

581
00:22:48,632 --> 00:22:50,799
 سوف اقابلك بالاسفل.

582
00:22:51,099 --> 00:22:52,366
-مرحبا .

583
00:22:52,366 --> 00:22:54,999
- اوه , مرحبا, ياه,
ماذا تفعلين هنا?

584
00:22:54,999 --> 00:22:56,332
- هل انت مشغول?

585
00:22:56,332 --> 00:22:57,798
- ياه, نعم , فى الحقيقة.

586
00:22:57,798 --> 00:22:59,598
انا حق فى المحكمة
مثل من عشر دقائق مضت.

587
00:22:59,598 --> 00:23:01,632
- اوه .

588
00:23:01,632 --> 00:23:03,999
انا احتاج للكلام
الى شخص ما,

589
00:23:03,999 --> 00:23:06,798
انا فقط تذكرت
كيف اعتدت الشعور جيد

590
00:23:06,798 --> 00:23:08,332
بعد ان اتحدث اليك, لذا...

591
00:23:08,332 --> 00:23:09,798
- حقا?

592
00:23:09,798 --> 00:23:11,765
- حسنا, موافق.
سيرى معى للطابق السفلى.

593
00:23:11,765 --> 00:23:12,965
ماذا يحدث?

594
00:23:12,965 --> 00:23:15,299
- راندى, ادريان يعتقد

595
00:23:15,299 --> 00:23:17,299
ان عمى احد محترفوا النصب

596
00:23:17,299 --> 00:23:18,531
لقد ذهبنا لشقته,

597
00:23:18,531 --> 00:23:19,999
وكان هناك بعض الوسادات على الارض

598
00:23:19,999 --> 00:23:22,065
و ادريان يعتقد انه كان يتدرب كيف
سيسقط

599
00:23:22,065 --> 00:23:23,132
- حسنا,هذا امر منطقى

600
00:23:23,132 --> 00:23:24,431
- حقا؟
- لا تظنى هذا؟

601
00:23:24,431 --> 00:23:26,398
- هذا لا يعنى انه محتال

602
00:23:26,398 --> 00:23:28,366
انا اعنى,الكثير م....
- اوه!!

603
00:23:28,366 --> 00:23:30,531
- الكثير من الناس يتدربون 
على الوقوع

604
00:23:30,531 --> 00:23:31,965
- لماذا؟

605
00:23:31,965 --> 00:23:34,366
- فى حال ان وقوعوا
انه امر معتاد

606
00:23:34,366 --> 00:23:35,832
- نعم ,ولكن شارونا يجب ان تعترفى

607
00:23:35,832 --> 00:23:38,065
اذا كان مونك يظن
ان عمك محتال

608
00:23:38,065 --> 00:23:39,865
فهو على الاغلب محتال

609
00:23:39,865 --> 00:23:43,531
- اوه راندى ادريان ليس
معصوم من الخطىء

610
00:23:43,531 --> 00:23:44,765
لقد اخطىء من قبل

611
00:23:44,765 --> 00:23:46,232
هل تذكر معلم التزحلق؟

612
00:23:46,232 --> 00:23:47,531
ادريان قال ان هو الفاعل

613
00:23:47,531 --> 00:23:49,165
و انتهى الامر بان الفاعل 
اخيه التوام

614
00:23:49,165 --> 00:23:50,465
هل تذكر هذا؟

615
00:23:50,465 --> 00:23:51,899
- نعم,لا كان هو الفاعل اتذكرين؟

616
00:23:51,899 --> 00:23:53,232
لم يكن هناك اخ

617
00:23:53,232 --> 00:23:54,498
كان يدعى انه اخيه التوام

618
00:23:54,498 --> 00:23:56,032
- حسنا,انا لازلت لا اصدق هذا

619
00:23:56,032 --> 00:23:57,899
- حسنا ,انظرى انت تتحدثين عن سلسلة
من النجاح

620
00:23:57,899 --> 00:23:59,598
لم تكون هذه هى القضية الوحيدة التى يخطا فيها؟

621
00:23:59,598 --> 00:24:01,199
- لانه لا يفكر بشكل سليم

622
00:24:01,199 --> 00:24:02,765
ناتلى,قلبته ضدى

623
00:24:02,765 --> 00:24:04,032
- لم قد تفعل هذا؟

624
00:24:04,032 --> 00:24:06,132
- لانها تغار.
ادريان يفضلنى عنها

625
00:24:06,132 --> 00:24:07,132
- هل قال هذا؟

626
00:24:07,132 --> 00:24:08,498
- لا,ولكنى ارى هذا

627
00:24:08,498 --> 00:24:11,965
المراة تستطيع ان تحدد من يفضل من

628
00:24:11,965 --> 00:24:13,299
- اتستطيع؟!

629
00:24:13,299 --> 00:24:14,899
- بالتاكيد

630
00:24:19,266 --> 00:24:22,398
- اه بيرى والش,904

631
00:24:22,398 --> 00:24:23,832
اين تذهبين؟

632
00:24:23,832 --> 00:24:24,899
- الطبق التاسع

633
00:24:24,899 --> 00:24:26,266
- المصعد من هنا

634
00:24:26,266 --> 00:24:27,565
- السيد مونك دائما يستخدم السلالم

635
00:24:27,565 --> 00:24:28,999
- نعم,انا اعلم انه دائما يستخدم السلالم

636
00:24:28,999 --> 00:24:30,565
ولكنى اعتدت على ان اجبره
على استخدام المصعد

637
00:24:30,565 --> 00:24:31,565
انه افضل له

638
00:24:31,565 --> 00:24:32,798
- شكرا,انا اقدر لكى هذا

639
00:24:32,798 --> 00:24:34,398
ولكنى لا اريد ان اجعله غير مرتاح

640
00:24:34,398 --> 00:24:36,266
- ولكنه احيانا يجب ان يكون غير مرتاح

641
00:24:36,266 --> 00:24:37,632
والا لن يتعلم ابدا

642
00:24:37,632 --> 00:24:39,798
- انا لست طبيبته النفسية انا مساعدته

643
00:24:39,798 --> 00:24:40,999
- اذا ,لما لا تحاولين مساعدته

644
00:24:40,999 --> 00:24:42,531
بدلا من التحكم به

645
00:24:42,531 --> 00:24:44,398
- ماذا عن هذا؟
انه الطابق التاسع اليس كذلك؟

646
00:24:44,398 --> 00:24:45,965
لناخذ المصعد للدور الرابع

647
00:24:45,965 --> 00:24:47,299
ثم نصعد خمس طوابق على الاقدام

648
00:24:47,299 --> 00:24:48,899
- نعم,هذا يبدو عدلا

649
00:24:48,899 --> 00:24:50,598
- او ناخذ المصعد للدور الخامس,

650
00:24:50,598 --> 00:24:51,598
ونصعد اربع طوابق

651
00:24:51,598 --> 00:24:52,732
- لا استطيع ان اناقش فى هذا الامر

652
00:24:52,732 --> 00:24:54,332
- انت تعاملينه كطفل

653
00:24:54,332 --> 00:24:56,266
- انه ليس طفلا
- انا لم اقل انه طفل

654
00:24:56,266 --> 00:24:57,498
انا قلت انك تعاملينه كطفل

655
00:24:57,498 --> 00:24:58,932
- انا فقط ادعمه

656
00:24:58,932 --> 00:25:00,798
-  لا انت لاتدعميه,انت تجعليه عاجزا

657
00:25:00,798 --> 00:25:02,732
- اليكم ما سنفعله
سوف ناخذ المصعد

658
00:25:02,732 --> 00:25:05,498
الى الطابق الثامن عشر ثم
نسير تسع طوابق للاسفل

660
00:25:06,565 --> 00:25:08,032
بهذه الطريقة سنكون كلنا تعساء

662
00:25:21,665 --> 00:25:24,232
سيدة والش ناسف على الازعاج

663
00:25:24,232 --> 00:25:25,632
هل هذا وقت غير مناسب؟

664
00:25:25,632 --> 00:25:27,798
- لا,انه مناسب انا فقط اتمرن

666
00:25:28,899 --> 00:25:30,266
- نحن هنا لرؤية زوجك

667
00:25:30,266 --> 00:25:31,598
- تفضوا,انه فى المطبخ

668
00:25:31,598 --> 00:25:33,299
سوف اذهب لاحضره
- شكرا

669
00:25:33,299 --> 00:25:34,899
- هل انتم بخير؟

670
00:25:34,899 --> 00:25:36,398
- اوه لقد كانت المسافة طويلة

671
00:25:36,398 --> 00:25:37,932
- هل المصعد معطل؟

673
00:25:42,865 --> 00:25:44,698
- مازلت لا اعرف ماذا نفعل هنا؟

674
00:25:44,698 --> 00:25:46,498
لقد تحدثنا مسبقا لهذا الرجل

675
00:25:46,498 --> 00:25:48,366
- يجب ان نتحدث له مرة اخرى

676
00:25:48,366 --> 00:25:49,798
لقد كان هناك
لقد شاهد الحادثة

677
00:25:49,798 --> 00:25:50,932
- لم تكن حادثة

678
00:25:50,932 --> 00:25:52,232
- كانت حادثة
- ها نحن نبدا

679
00:25:52,232 --> 00:25:54,431
- سيد مونك؟

680
00:25:54,431 --> 00:25:56,698
- انت تتذكر شارونا وناتلى

681
00:25:56,698 --> 00:25:57,798
انا اعنى,ناتلى وشارونا

682
00:25:57,798 --> 00:25:58,798
- مرحبا

683
00:25:58,798 --> 00:26:01,431
- مرحبا,مفاجاة سارة

684
00:26:02,765 --> 00:26:04,598
هل احضر لكم شيئا لتشربوه؟

685
00:26:04,598 --> 00:26:07,099
- لا شكرا نحن بخير

686
00:26:07,099 --> 00:26:10,199
لدينا المزيد من الاسئلة عن الحادثة

687
00:26:10,199 --> 00:26:12,632
نحن نعتقد ان السيد فليمنج

688
00:26:12,632 --> 00:26:14,899
قد سقط عمدا

689
00:26:14,899 --> 00:26:16,732
- حقا؟

690
00:26:16,732 --> 00:26:18,266
- انها مجرد نظرية

691
00:26:18,266 --> 00:26:20,132
- فى هذا الصباح

692
00:26:20,132 --> 00:26:24,199
هل حقا رايت السيد فليمنج يلعب الجولف؟

693
00:26:24,199 --> 00:26:27,299
- فى الحقيقة,بما انك ذكرت الامر

694
00:26:27,299 --> 00:26:28,698
لا, انا لا اعتقد انى رايته يلعب

695
00:26:28,698 --> 00:26:30,032
- نعم,ولكنه سقط اليس كذلك؟

696
00:26:30,032 --> 00:26:31,899
اعنى,انه حقا سقط

697
00:26:31,899 --> 00:26:33,565
هو...هو لم يدعى السقوط

698
00:26:33,565 --> 00:26:35,398
- فى الحقيقة,انا كنت بعيدا 50 ياردة

699
00:26:35,398 --> 00:26:36,698
بدا الامر واقعيا لى

700
00:26:36,698 --> 00:26:38,665
انا لا اعلماذا كان
ممثل جيد هكذا

704
00:26:44,865 --> 00:26:47,165
بعد التفكير, هل لى ببعض الماء

705
00:26:47,165 --> 00:26:48,665
- بالتاكيد

706
00:26:48,665 --> 00:26:50,132
ساعود فى الحال

707
00:26:52,431 --> 00:26:55,165
- ان هذا لايعنى اى شيىء
- لا تقولى هذا

708
00:26:55,165 --> 00:26:57,332
اهداوا

709
00:26:57,332 --> 00:26:59,366
فقط اهداوا

710
00:26:59,366 --> 00:27:01,366
- انا هادئة
- لا انت لست هادئة

711
00:27:01,366 --> 00:27:02,531
- انظروا لهذا

712
00:27:08,565 --> 00:27:10,266
- ان زوجته تقرا هذه الكتب

713
00:27:10,266 --> 00:27:11.266
.شغف ايريكا. انها سلسلة

714
00:27:12,865 --> 00:27:16,165
اترون الاجزاء 1,2,3,5,6,7,8,9

715
00:27:16,165 --> 00:27:17,232
اين الجزء الرابع؟

716
00:27:17,232 --> 00:27:18,431
سوف اخبكم اين هو

717
00:27:18,431 --> 00:27:20,232
انه فى بيت عمك

718
00:27:20,232 --> 00:27:22,398
رايته بالقرب من الاريكة

719
00:27:22,398 --> 00:27:24,865
هى تركته هناك

720
00:27:26,632 --> 00:27:28,199
لقد كانوا على علاقة

721
00:27:28,199 --> 00:27:29,732
- ماذا؟
- عمى هاوى؟

722
00:27:29,732 --> 00:27:31,366
- هل تظن انه يعرف؟

723
00:27:31,366 --> 00:27:32,865
- هو لا يعرف فقط

724
00:27:32,865 --> 00:27:34,299
بل وتصرف بخصوص هذا الامر

726
00:27:35,765 --> 00:27:36,798
هو من قتل عمك

727
00:27:36,798 --> 00:27:38,165
- اوه لا تمزح

728
00:27:38,165 --> 00:27:39,498
-فكرى فى الامر

729
00:27:39,498 --> 00:27:41,765
هاورد كان ينام مع السيدة والش

730
00:27:41,765 --> 00:27:45,266
ما هى نسبة ان يشهد زوجها 
حادثته المصيرية؟

731
00:27:45,266 --> 00:27:47,531
انه امر مستحيل.

732
00:27:47,531 --> 00:27:49,899
- ولكنهم لم يكونوا بمفردهم
المساعد كان هناك

733
00:27:49,899 --> 00:27:51,366
- نعم,المساعد راى الامر كله

734
00:27:51,366 --> 00:27:53,798
- هذا هو جمال لامر
كانت خطة مثالية

735
00:27:53,798 --> 00:27:55,965
- انا لا افهم

736
00:27:55,965 --> 00:27:57,398
- ساخبركم لاحقا

737
00:27:57,398 --> 00:27:58,398
- لا,لا,لا,لا

738
00:27:58,398 --> 00:28:00,431
- يجب ان تخبرنى الان

739
00:28:00,431 --> 00:28:01,865
قل"اليك ما حدث"

740
00:28:01,865 --> 00:28:03,498
- ولكنه هناك

741
00:28:03,498 --> 00:28:05,431
- فقط اخبرنى

742
00:28:07,932 --> 00:28:09,965
قل " اليكى ما حدث"

743
00:28:09,965 --> 00:28:11,598
- اليكى ما حدث

744
00:28:11,598 --> 00:28:13,032
كان والش يعلم ان زوجته تخونه

745
00:28:13,032 --> 00:28:15,698
لقد وجد خطب
او سمع مكالمة بالخطا

746
00:28:15,698 --> 00:28:18,632
بطريقة ما علم ولكنه
لم يقول شيئا

747
00:28:18,632 --> 00:28:20,465
احتفظ بالامر سرا

748
00:28:20,465 --> 00:28:22,832
وبدا بالتخطيط لانتقامه

749
00:28:22,832 --> 00:28:24,665
- لدينا عصير البرتقال اذا اردتم

750
00:28:24,665 --> 00:28:26,332
- العصير جيد
- طازج سيكون جيد

751
00:28:26,332 --> 00:28:29,431
- اكمل
- لا,انه هناك

752
00:28:29,431 --> 00:28:32,632
- حسنا,تعال هنا

753
00:28:32,632 --> 00:28:34,398
هنا,تعال هنا فقط....تعال

754
00:28:34,398 --> 00:28:36,065
- انا لن ادخل هناك
- ادخل

755
00:28:36,065 --> 00:28:38,232
- حسنا!

756
00:28:38,232 --> 00:28:39,498
- اه

757
00:28:39,498 --> 00:28:41,199
- حسنا اكمل
- نحن فى الخزانه

758
00:28:41,199 --> 00:28:42,698
انا لا استطيع ان افعل هذا فى الخزانه

759
00:28:42,698 --> 00:28:44,132
- تستطيع,فقط اخبرنى ما حدث

760
00:28:44,132 --> 00:28:46,332
بسرعة,هيا

762
00:28:54,199 --> 00:28:56,665
و والش اتى مسرعا وقتله...النهاية

763
00:28:56,665 --> 00:28:58,032
هل نذهب الان
- انتظر...لا

764
00:28:58,032 --> 00:29:00,199
- انا لم افهم
- ولا نا

765
00:29:00,199 --> 00:29:01,899
- قل مرة اخرى ولكن ببطىء

766
00:29:01,899 --> 00:29:05,332
- يا الهى

767
00:29:05,332 --> 00:29:08,032
كانت فكرة والش
هو اتى لعمك

768
00:29:08,032 --> 00:29:10,598
قال ان لديه خطة لاخذ المال
من النادى الريفى

769
00:29:10,598 --> 00:29:12,165
هاورد سيتاظهر بانه
سقط من السلالم

770
00:29:12,165 --> 00:29:14,832
والش سيكون الشاهد

771
00:29:14,832 --> 00:29:16,999
ويقاضوا النادى ويجنوا
ثروة

772
00:29:16,999 --> 00:29:20,165
لابد ان والش علم ان هاورد مفلس

773
00:29:20,165 --> 00:29:25,032
لقد علم انه سيبتلع الطعم

774
00:29:25,032 --> 00:29:26,565
حسنا,اين كنت؟

775
00:29:26,565 --> 00:29:30,299
- ابتلع الطعم

776
00:29:30,299 --> 00:29:32,398
- فى هذا الصباح كان عمك على العشب

777
00:29:32,398 --> 00:29:34,598
كان على استعداد

778
00:29:34,598 --> 00:29:37,199
فى هذه الاثناء والش تاكد
ان هو و المساعد

779
00:29:37,199 --> 00:29:39,366
قريبون كفاية ليروا كل شيىء

780
00:29:39,366 --> 00:29:41,832
عمك ظن انها مجرد عملية
احتيال

781
00:29:41,832 --> 00:29:43,798
ولكن والش كان لديه افكار اخرى

782
00:29:43,798 --> 00:29:46,099
هل يمكن على الاقل ان نفتح الباب
قليلا فقط

783
00:29:46,099 --> 00:29:47,299
- اكمل

784
00:29:47,299 --> 00:29:48,932
- المساعد اسرع لطلب النجدة

785
00:29:48,932 --> 00:29:51,832
مما ترك والش وحده مع عمك

786
00:29:53,665 --> 00:29:55,832
كانت خطة مثالية,
شاهدان

787
00:29:55,832 --> 00:29:58,065
والش بنفسه والمساعد

788
00:29:58,065 --> 00:30:00,899
راى عمك يسقط من السلالم

789
00:30:00,899 --> 00:30:02,665
لن يشك احد انها جريمة
النهاية

790
00:30:02,665 --> 00:30:04,032
هل يمكننا ان نفتح الباب الان

791
00:30:04,032 --> 00:30:06,598
مرحبا,لقد كنا نتجول قليلا

792
00:30:06,598 --> 00:30:09,165
هل تمانع؟

793
00:30:09,165 --> 00:30:12,332
- سيد مونك,انه يعلم
اننا نعلم

794
00:30:12,332 --> 00:30:15,632
- اعتقد اننا انتهينا هنا

795
00:30:22,531 --> 00:30:24,366
اوه

796
00:30:24,366 --> 00:30:26,398
- هل انت ...بخير؟

797
00:30:26,398 --> 00:30:28,498
- انا انتظر ان يتوقف الصراخ

798
00:30:28,498 --> 00:30:31,965
- لا يوجد صراخ
- الصراخ داخل راسى

799
00:30:31,965 --> 00:30:34,299
كنت فى خزانه فى منزله

800
00:30:34,299 --> 00:30:36,165
كان يقف هناك
801
00:30:36,165 --> 00:30:37,899
ومن الواضح انه سمع كل شيىء

802
00:30:37,899 --> 00:30:39,832
لم لم تترك الشقة؟

803
00:30:39,832 --> 00:30:41,999
- لقد حاولت
وطلبت منهم التزام الصمت

804
00:30:41,999 --> 00:30:43,832
قلت لهم بالفعل اهدئوا

805
00:30:43,832 --> 00:30:46,498
- فقط اخرج من المنزل واركب المصعد

806
00:30:46,498 --> 00:30:48,232
- هو لا يستخدم المصعد
- ها

807
00:30:48,232 --> 00:30:51,431
- حسنا,نحن لا نملك قضية لانك حظرته

808
00:30:51,431 --> 00:30:53,431
لقد اخلطت الهاتف لتوى معه

809
00:30:53,431 --> 00:30:55,398
انه طريق مسدود
وهو مستعد بمحامينه

810
00:30:55,398 --> 00:30:58,032
- ماذا عن زوجته؟
- هى لا تتكلم ايضا

811
00:30:58,032 --> 00:30:59,832
- هذا لانه على الاغلب هددها

812
00:30:59,832 --> 00:31:02,165
- اذا كانت هذه جريمة قتل
وانا اظن انك محق

813
00:31:02,165 --> 00:31:04,798
لانك دائما محق
فنحن عزل ضده

814
00:31:04,798 --> 00:31:09,266
نحن لا نملك شيئا!
لا نملك دليل مادى

815
00:31:09,266 --> 00:31:11,465
- لم تنظر الى انه لم يكن خطئى

816
00:31:13,932 --> 00:31:16,032
- ماذا يعنى هذا؟
- لا شىء

817
00:31:16,032 --> 00:31:18,498
- ماذا,هل تلومينى انا الان؟
- لحظة اهدئوا لدقيقة

818
00:31:18,498 --> 00:31:20,465
انها ليست غلطتها,اعنى
عمها قد مات

819
00:31:20,465 --> 00:31:21,632
لها الحق ان تسال بضعة اسئلة

820
00:31:21,632 --> 00:31:23,032
- راندى,انت لم تكن هناك

821
00:31:23,032 --> 00:31:25,065
-ولا انت ايضا
- لا,لم اكن هناك

823
00:31:34,665 --> 00:31:37,332
- مونك!
مونك,ماذا تظن؟

824
00:31:40,165 --> 00:31:41,965
مونك!

825
00:31:47,266 --> 00:31:48,066
تاكسى

826
00:31:50,367 --> 00:31:52,967
هل انت فى وقت العمل؟
نعم

827
00:31:52,968 --> 00:31:53,968
شكرا لك

828
00:31:54,765 --> 00:31:59,665
- الى اين؟
- لدى 52 دولار الى اى بعد ستاخذنى؟

829
00:31:59,666 --> 00:32:00,666
لا اعرف,لنكتشف هذا

830
00:32:04,566 --> 00:32:06,633
- حسنا

831
00:32:06,633 --> 00:32:08,500
حستا,اذا عرفنا شيئا سنخبركم

832
00:32:10,933 --> 00:32:12,967
- هل هذا النقيب؟
- راندى

833
00:32:12,967 --> 00:32:14,766
- ماذا قال؟

834
00:32:14,766 --> 00:32:16,666
- لا اخبار

835
00:32:16,666 --> 00:32:19,032
حسنا,هو لا يستطيع الذهاب بعيدا

836
00:32:19,032 --> 00:32:20,466
لا يستطيع النوم بدون دمية ترودى

837
00:32:20,466 --> 00:32:22,600
- ولا معجون الاسنان الاحمر الخاص

838
00:32:22,600 --> 00:32:24,333
- ولا خيط اسنانه

839
00:32:24,333 --> 00:32:26,533
- ولا الة التسجيل الخاصة به

840
00:32:26,533 --> 00:32:28,099
بهذا البوق المزعج

841
00:32:28,099 --> 00:32:29,933
- فى الحقيقة لقد انكسر

842
00:32:29,933 --> 00:32:32,333
ولقد الغوا هذا الموديل

843
00:32:32,333 --> 00:32:34,333
- حقا؟
ماذا فعلت؟

844
00:32:34,333 --> 00:32:36,500
- ذهبت واشتريت بوق حقيقى

845
00:32:36,500 --> 00:32:38,266
وصنعت شريطى الخاص

847
00:32:40,166 --> 00:32:42,967
انا لا امزح

848
00:32:42,967 --> 00:32:45,633
لدى بوق فى الجراج

849
00:32:45,633 --> 00:32:48,099
- لا اعرف كيف استطعتى احتماله؟.

850
00:32:48,099 --> 00:32:51,366
انا لا اعرف كيف استطعت انا احتماله

851
00:32:51,366 --> 00:32:53,900
فى الحقيقة انا اعرف

852
00:32:53,900 --> 00:32:56,299
انا احببته

853
00:32:56,299 --> 00:32:58,299
اقسم انها كانت افضل وظيفة لى

854
00:32:58,299 --> 00:33:00,500
كل يوم كان مغامرة

856
00:33:02,500 --> 00:33:06,266
الامر الممتع...ان المغامرات لاتكون ممتعة

857
00:33:06,266 --> 00:33:07,600
عندما تكونى..انت تعلمين

858
00:33:09,600 --> 00:33:12,700
- شارونا انا اسفة

859
00:33:12,700 --> 00:33:14,700
- اوه لا
لا,لا,لا

860
00:33:14,700 --> 00:33:15,867
انا التى يجب ان تتاسف

861
00:33:15,867 --> 00:33:18,233
لقد تعديت حدودى

862
00:33:18,233 --> 00:33:20,066
انت تحسنين العمل معه

863
00:33:20,066 --> 00:33:22,333
ناتلى انت حقا صبورة معه

864
00:33:22,333 --> 00:33:23,967
اكثر مما كنت

865
00:33:23,967 --> 00:33:26,900
- لا نا لست كذلك
- لا انت كذلك

866
00:33:26,900 --> 00:33:28,500
انت قديسة

867
00:33:28,500 --> 00:33:31,900
- شارونا الامر الذى يجعلنى لطيفة مع السيد مونك

868
00:33:31,900 --> 00:33:33,500
وصبورة معه

869
00:33:33,500 --> 00:33:34,999
هو انك قمتى بالدور الصعب

870
00:33:34,999 --> 00:33:36,399
- لا

871
00:33:36,399 --> 00:33:37,633
- لقد كنت بع ترودى تماما

872
00:33:37,633 --> 00:33:39,867
عندما لم يكن يترك السرير

873
00:33:39,867 --> 00:33:41,867
انا لا اعرف

874
00:33:41,867 --> 00:33:43,533
انا اظن انى ربما قسوت عليه

875
00:33:43,533 --> 00:33:44,833
- كان يجب ان تقسى عليه

876
00:33:44,833 --> 00:33:48,533
كان فى موقف صعب

877
00:33:48,533 --> 00:33:52,233
لقد وصلت به الى ماهو فيه الان

878
00:33:52,233 --> 00:33:54,666
انت اوصلته لى.

879
00:34:14,867 --> 00:34:18,066
- سيد مونك

880
00:34:18,066 --> 00:34:19,533
- لقد وجدتونى

881
00:34:19,533 --> 00:34:21,766
- هل كنت هنا طول اليوم؟

882
00:34:21,766 --> 00:34:24,399
- لقد كنت هنا طوال 12 عام

883
00:34:24,399 --> 00:34:25,733
-سيد مونك تستطيع ان تاتى للمنزل الان

884
00:34:25,733 --> 00:34:28,566
نحن بخير
- لا

885
00:34:28,566 --> 00:34:29,733
- لحظة انا عرف انك رايتنا نتعارك

886
00:34:29,733 --> 00:34:31,700
اعرف انك خفت

887
00:34:31,700 --> 00:34:33,066
ونحن حقا اسفون

888
00:34:33,066 --> 00:34:34,833
- نعم,زلكننا تحدثنا عن الامر

889
00:34:34,833 --> 00:34:37,900
وقررنا ان ننال من والش هذا

890
00:34:37,900 --> 00:34:39,867
- بالتاكيد, انا لا اهتم بقضية التعويض

891
00:34:39,867 --> 00:34:41,766
انا لا اريد المال لقد كنت  محقا

892
00:34:41,766 --> 00:34:43,633
هاوى فليمنج كان عمى

893
00:34:43,633 --> 00:34:45,233
لم يكن جيد ولكنه من العائلة

894
00:34:45,233 --> 00:34:46,633
ويجب الا نترك والش يهرب من الجريمة

895
00:34:46,633 --> 00:34:48,500
- لذا نريد ان نعود للنادى الريفى

896
00:34:48,500 --> 00:34:50,566
- اعنى ربما نكون فاتنا دليل او امر ما

897
00:34:50,566 --> 00:34:52,266
- دليل من اى نوع؟

898
00:34:52,266 --> 00:34:53,867
- نحن لا نعلم,هنا ياتى دورك

899
00:34:53,867 --> 00:34:55,433
هيا بنا
هيا بنا

900
00:34:55,433 --> 00:34:59,099
لنذهب للمنزل سنعد لك العشاء

901
00:34:59,099 --> 00:35:01,867
هال مازال الثلاثاء فطيرة الجاج؟

902
00:35:01,867 --> 00:35:03,500
- لم,ماذا سمعت؟

903
00:35:03,500 --> 00:35:06,700
- بالطبع مازال انا لا اعرف لم سالت

905
00:35:13,366 --> 00:35:16,900
حتى بطاقة ملغية يمكن ان تصبح مفيدة

906
00:35:16,900 --> 00:35:18,066
من اين نبدا؟

907
00:35:18,066 --> 00:35:20,900
- من اين نبدا؟
هنا

908
00:35:24,166 --> 00:35:26,466
هذة مغلقة
انتظر

909
00:35:30,933 --> 00:35:32,800
- اين تعلمت هذا؟
- علمت نفسى

910
00:35:37,633 --> 00:35:40,733
- فوجيكاوا

911
00:35:43,333 --> 00:35:44,766
- البطارية كانت تالفة

912
00:35:44,766 --> 00:35:46,933
شكرا على لا شيىء فوجيكاوا للمحمول

913
00:35:46,933 --> 00:35:49,833
- انه من هاتف المساعد

914
00:35:49,833 --> 00:35:54,500
لابد ان والش بدل البطاريات

915
00:35:54,500 --> 00:35:58,166
هذا الصباح وضع والش بطارية جديدة
فى هاتف المساعد

916
00:35:58,166 --> 00:36:01,199
بطارية فارغة

917
00:36:01,199 --> 00:36:04,333
كان يجب ان يتاكد ان المساعد لن
يستطيع طلب المساعدة

918
00:36:04,333 --> 00:36:05,333
- هل هذا هو الدليل؟

919
00:36:05,333 --> 00:36:06,900
- لا

920
00:36:06,900 --> 00:36:10,766
قد يوضح هو الامر ولكن ربما....

921
00:36:10,766 --> 00:36:13,366
- ماذا؟
- هاتف المساعد

922
00:36:13,366 --> 00:36:15,900
اذا كانت البطارية لا تزال
بداخله

923
00:36:15,900 --> 00:36:18,266
قد تكون بصمات والش عليها

924
00:36:18,266 --> 00:36:19,600
لن يستطيع ان يفسر هذا

925
00:36:19,600 --> 00:36:21,433
- يالهى,يجب ان نجد المساعد

926
00:36:21,433 --> 00:36:22,867
- مرحبا سيد والش كيف الحال؟

927
00:36:22,867 --> 00:36:24,399
- يالهى
- والش

928
00:36:24,399 --> 00:36:27,700
- انسى امر المساعد يجب ان نوقفه

929
00:36:46,066 --> 00:36:48,199
- الرقم ثلاثة

930
00:36:48,199 --> 00:36:51,666
و ضربة جيدة

931
00:36:51,666 --> 00:36:53,299
- لنذهب لاربعة

932
00:36:59,433 --> 00:37:03,032
- ان الامر انتهى والش

933
00:37:03,032 --> 00:37:05,233
يالهى

934
00:37:05,233 --> 00:37:07,566
اوه

935
00:37:09,867 --> 00:37:12,933
- سيد مونك هل انت بخير؟

936
00:37:12,933 --> 00:37:14,967
- اتركوه يذهب فقط اتركوه يذهب

937
00:37:14,967 --> 00:37:16,733
هو يربح لقد انتهى الامر

938
00:37:16,734 --> 00:37:17,734
لن نتركه

939
00:37:22,766 --> 00:37:25,366
- جيرى,جوالك

940
00:37:25,366 --> 00:37:26,666
اريد جوالك

941
00:37:26,666 --> 00:37:28,032
- اسرع

943
00:37:55,933 --> 00:37:59,833
- اوه

944
00:37:59,833 --> 00:38:01,233
- حسنا

945
00:38:01,233 --> 00:38:04,600
حسنا,لقد امسكنا به

946
00:38:04,600 --> 00:38:06,166
لقد كنت هناك

947
00:38:06,166 --> 00:38:07,500
كنت اتاكد انه لن يعود للخلف.

948
00:38:07,500 --> 00:38:08,800
ماذا الان؟

949
00:38:08,800 --> 00:38:10,333
هل سوف نتحدث مع المساعد؟

950
00:38:10,333 --> 00:38:14,066
هيا بنا لا تثرثروا

951
00:38:14,066 --> 00:38:17,399
هيا

952
00:38:17,399 --> 00:38:19,299
هيا بنا

953
00:38:21,433 --> 00:38:24,333
- رائع

954
00:38:24,333 --> 00:38:25,867
- سيد هانكس

955
00:38:25,867 --> 00:38:27,633
- نحتاج هاتفك
- هاتفى؟

956
00:38:27,633 --> 00:38:30,099
- نعم,سوف تحتفظ به الشرطة لفترة

957
00:38:30,099 --> 00:38:31,833
- ماذا تعنى بانهم سيحتفظوا به؟

958
00:38:31,833 --> 00:38:33,766
- انها قصة طويلة
- لا تقلق

959
00:38:33,766 --> 00:38:36,132
لا تقلق سوف يتم تعويضك

960
00:38:36,132 --> 00:38:39,166
- ادريان

961
00:38:39,166 --> 00:38:41,233
لقد كنت محق

962
00:38:41,233 --> 00:38:42,633
هو عمى

963
00:38:42,633 --> 00:38:44,266
انا اعلم انى قابلته مرتين فقط

964
00:38:44,266 --> 00:38:46,132
و لكن مرتين تكفى.

965
00:38:46,132 --> 00:38:49,700
انا اعتقد انا ابدا--اوه!

966
00:38:49,700 --> 00:38:51,533
- شارونا!
- هل انت بخير?

967
00:38:51,533 --> 00:38:53,166
- اوه, ياالهى,
انا اعتقد انى كسرت ذراعى.

968
00:38:53,166 --> 00:38:54,633
- اوه, يالهى.

969
00:38:54,633 --> 00:38:55,933
انا لا استطيع ان اصدق
انهم لم يصلحوا هذه الدرجة .

970
00:38:57,934 --> 00:38:59,334
هذا يوم حظى.

971
00:39:00,032 --> 00:39:02,867
- بينجى سوف يذهب الى الكلية.

972
00:39:02,867 --> 00:39:04,366
اوه!

973
00:39:11,930 --> 00:39:13,464
-هل انت متاكدة انك لا تحتاجين
الى توصيلة?

974
00:39:13,464 --> 00:39:15,498
- اوه, لا, لا, لا, صديقى
سوف يقلنى.

975
00:39:15,498 --> 00:39:18,598
- اوه, شارونا,
لقد كان من الرائع رويتك.

976
00:39:18,598 --> 00:39:20,997
- انت ايضا, يا رئيس.

977
00:39:20,997 --> 00:39:23,131
هل تعرف, يجب ان اقول
انى سوف انام

978
00:39:23,131 --> 00:39:25,864
افضل بكثير الان ان....

979
00:39:25,864 --> 00:39:28,164
فى الحقيقة انى كنت قلقة عليك

980
00:39:28,164 --> 00:39:29,364
ولكن ليس بعد الان

981
00:39:29,364 --> 00:39:31,864
انت..انت فى ايدى امينة

983
00:39:35,364 --> 00:39:37,964
- لقد جاءت توصيلتى
- حسنا

984
00:39:37,964 --> 00:39:40,731
- حسنا استعد

985
00:39:40,731 --> 00:39:42,331
ها قد جاء العناق

986
00:40:13,665 --> 00:40:16,164
- اسمع ساعود بعد بضعة اسابيع حسنا؟

987
00:40:16,165 --> 00:40:17,165
لدى قضية جارية

988
00:40:17,844 --> 00:40:19,844
سوف اكون هنا
انا متاكدة

989
00:40:21,333 --> 00:40:24,333
ناتلى اذا اصبح الامر جنونى جدا
اتصلى بى

990
00:40:25,200 --> 00:40:25,700
اتعدينى؟

991
00:40:25,847 --> 00:40:27,847
سوف اضع رقم على الاتصال السريع

992
00:40:27,848 --> 00:40:28,848
***

993
00:40:29,653 --> 00:40:30,653
مرحبا

994
00:40:30,857 --> 00:40:32,857
الى القاء

995
00:40:35,620 --> 00:40:41,393
bY BlackHAwk
