1
00:00:00,067 --> 00:00:01,667
ترجمة
sSs sultan sSs

2
00:00:01,668 --> 00:00:04,136
مرحبا .هل لدينا أي شيء للأكل هنا ؟ -
مرحبا -

3
00:00:04,170 --> 00:00:06,468
ظننت أن أمك كانت تعد الفطائر

4
00:00:06,506 --> 00:00:09,498
(كانت تعدها ولكنها أعطت الفطائر الجيدة لـ(روبرت

5
00:00:09,542 --> 00:00:13,239
لقد قامت بـ بنقيصي تماما في فطيرة التوت

6
00:00:13,279 --> 00:00:15,713
كان لدي في صحني أقل مما كان لديه على وجهه

7
00:00:17,283 --> 00:00:19,979
.. هذه غريب لأن (إيمي) تقول

8
00:00:20,020 --> 00:00:21,851
أن الخدمة ممتازة هناك

9
00:00:21,888 --> 00:00:25,313
أحقا
 لساني يجب أن يكون أزرق ولكنه ليس كذلك

10
00:00:28,695 --> 00:00:31,960
.. أتعلموا . لم أعتقد أني سأقول هذا

11
00:00:31,998 --> 00:00:34,432
لَكننا حقاً نَحب المعيشة هناك

12
00:00:42,909 --> 00:00:43,967
مرحبا أعزائي

13
00:00:44,010 --> 00:00:45,477
(مرحبا (ماري

14
00:00:45,512 --> 00:00:46,979
(أنظرو إلى (إيمي

15
00:00:47,013 --> 00:00:49,174
تبدين رائعة ياعزيزتي

16
00:00:49,215 --> 00:00:52,150
ألا تبدو رائعة يا (ديبرا) ؟

17
00:00:52,185 --> 00:00:54,346
ولما لا تبدو كذلك إنها تعيش معك

18
00:00:55,955 --> 00:00:58,924
صحيح -
نعم -

19
00:00:58,958 --> 00:01:00,926
رايموند) أردت ان أطلب منك خدمة)

20
00:01:00,960 --> 00:01:02,689
ولكنك غادرت بسرعة

21
00:01:02,729 --> 00:01:06,256
كنت أتسائل إن كنت ستقوم
بتركيب نوافذ العواصف من أجلي

22
00:01:06,299 --> 00:01:11,031
لأني مؤخرا  بدأت أشعر بالبرد
حين كنت امارس تماري الصباح

23
00:01:12,439 --> 00:01:14,873
أنتظري أنتظري
نوافذ العواصف ؟

24
00:01:14,908 --> 00:01:16,398
لما لا يقوم (روبرت) بتركيبها

25
00:01:16,443 --> 00:01:19,139
أو أنه نائم ليتخلص من إرتفاع درجة التوت

26
00:01:22,749 --> 00:01:25,309
(بالطبع (ماري
روبرت) يستطيع فعلها )

27
00:01:25,351 --> 00:01:28,445
روبرت) لديه أشياء أخرى ليفعلها ؟) -
ماذا . ماالذي يفعله ؟ -

28
00:01:28,488 --> 00:01:31,582
يَضِعُ حياتَه على المحك كل يوم
لحماية المجتمع

29
00:01:31,624 --> 00:01:34,491
إنه لَيس بِحاجة إلى المزيد من الإجهاد -
إجهاد ؟ -

30
00:01:34,527 --> 00:01:39,020
ألا يستطيع تركيب بعض النوافذ في المنزل
الذي يعيش فيه بدون دفع الإيجار

31
00:01:39,065 --> 00:01:44,193
(أتعلم . جانبك الكسول هذا ليس جميلا يا (رايموند

32
00:01:45,271 --> 00:01:47,102
ولكن لابأس بذلك

33
00:01:47,140 --> 00:01:48,732
مفاصلي متيبسة قليلا

34
00:01:48,775 --> 00:01:52,302
سأقوم بحزم نفسي للتدفئة
وسأتمنى أن يكون الشتاء معتدلا

35
00:01:57,684 --> 00:02:01,017
حسنا يأماه
سأقوم بتركيب النوافذ

36
00:02:01,054 --> 00:02:03,887
شكرا لك

37
00:02:03,923 --> 00:02:08,686
لا اعلم لما تريدين فعل ذلك بالمنزل
الذي أبي يخرج  الهواء به

38
00:02:08,687 --> 00:02:47,235
ترجمة 
sSs sultan sSs

39
00:02:49,035 --> 00:02:51,970
قم بخلعه

40
00:02:53,606 --> 00:02:56,302
ماالذي تفعله بإختلاس النظر من نافذتي ؟

41
00:02:56,342 --> 00:02:58,276
.. انا أسف أنا

42
00:02:58,311 --> 00:03:00,336
أحبه كبيرا

43
00:03:02,015 --> 00:03:03,710
ماالذي تفعله ؟

44
00:03:03,750 --> 00:03:06,480
أنا اقوم بعملك بـ تغير هذه النوافذ الغبية

45
00:03:06,519 --> 00:03:08,077
حقا؟
منذ متى هذا عملي ؟

46
00:03:08,121 --> 00:03:11,181
أنتظر قليلا . ماالذي حدث إلى غرفتي ؟

47
00:03:11,224 --> 00:03:13,954
ماكل هذه الاشياء ؟
هل هذه ثلاجة ؟

48
00:03:13,993 --> 00:03:17,121
رايموند) أرجوك أنا مشغولا بعض الشيء) -
أنظر إلى كل هذه الاشياء -

49
00:03:18,264 --> 00:03:19,754
أعرف بأن (إيمي) ترتشف القليل
من الشراب من حين الى اخر

50
00:03:19,799 --> 00:03:21,391
لم أعرف بأنها مدمنة على الخمر

51
00:03:21,434 --> 00:03:24,870
(هذا ليس من عمل (إيمي
أمي وضعت هذه لنا

52
00:03:24,904 --> 00:03:27,395
والان إن كنت لا تمانع أود إرتداء ملابسي

53
00:03:27,440 --> 00:03:29,772
لما كل هذه الشموع

54
00:03:29,809 --> 00:03:31,367
و زيت التدليك ؟

55
00:03:31,411 --> 00:03:34,676
أمي أعطتنا سلة الهداية هذه حين أنتقلنا إلى هنا

56
00:03:35,782 --> 00:03:37,773
هذا صحيح

57
00:03:38,952 --> 00:03:41,443
أنتظر قليلا

58
00:03:41,487 --> 00:03:43,455
لما تقوم أمي بمعاملتك هكذا فجأة

59
00:03:43,489 --> 00:03:45,081
بالمعاملة المميزة

60
00:03:45,124 --> 00:03:48,059
والشموع والنبيذ

61
00:03:48,094 --> 00:03:50,722
و زيت التدليك

62
00:03:58,136 --> 00:03:59,328
ماذا ؟

63
00:03:59,372 --> 00:04:02,773
بسبب الأحفاد

64
00:04:03,776 --> 00:04:06,370
أنها تريد أحفادا

65
00:04:06,412 --> 00:04:10,143
انها تفعل كل ما بوسعها لتسهيل الأموار

66
00:04:10,183 --> 00:04:12,777
بربك -
لا. لابد أن يكون كذلك -

67
00:04:12,819 --> 00:04:15,287
هيا . أنت شرطي قم بتجميع الاموار

68
00:04:15,321 --> 00:04:18,051
هذه ليست سلة هداية

69
00:04:18,091 --> 00:04:20,389
إنها سلة للحب

70
00:04:22,895 --> 00:04:25,295
لماذا تعتقد أن أمي لا تريدك أن تقوم بأعمال المنزل

71
00:04:25,331 --> 00:04:28,459
لان لديها عملا اخر لك

72
00:04:29,836 --> 00:04:31,804
أتعلم . أنت غيور

73
00:04:31,838 --> 00:04:33,499
أنا أؤكد لك ذلك -
لا . أنت مخطئ

74
00:04:33,539 --> 00:04:37,134
أترى . أنت لا تطيق كون أمي تحبني أنا و(إيمي)اكثر

75
00:04:37,176 --> 00:04:39,041
ماذا ؟ -
هذا صحيح -

76
00:04:39,078 --> 00:04:41,410
اترى. كـ زوج
وانت تعرف ذلك جيدا

77
00:04:41,447 --> 00:04:44,348
أنا و(إيمي)نهزمك أنت و(ديبرا) بسهولة

78
00:04:44,384 --> 00:04:47,251
فسر لي ذلك -
إنها ببساطة عملية رياضية -

79
00:04:47,287 --> 00:04:49,949
إذا قمت بحساب . حب أمي لك

80
00:04:49,989 --> 00:04:53,152
(إطرحه بكرهِها لـ(ديبرا

81
00:04:53,192 --> 00:04:55,922
وقارن ذلك بـ خيبة أملها بي

82
00:04:55,962 --> 00:04:58,157
(أضف إليه  إعجابِها بـ (إيمي

83
00:04:58,197 --> 00:05:00,427
في النهاية نحن نفوز بفارق كبير

84
00:05:02,635 --> 00:05:05,035
بفارق كبير ؟

85
00:05:05,071 --> 00:05:07,005
هذا صحيح
والان إن كنت لا تمانع

86
00:05:07,040 --> 00:05:09,065
أريدك ان تغادر غرفتي -
! نعم. غرفتك -

87
00:05:09,108 --> 00:05:11,076
هذا صحيح
وإن لم تغادر الان

88
00:05:11,110 --> 00:05:14,307
سأخلع ردائي واعانقك

89
00:05:14,347 --> 00:05:16,178
واحد

90
00:05:16,215 --> 00:05:17,580
أصمت -
أثنان -

91
00:05:17,617 --> 00:05:20,245
لا تكن أحمق -
ثلاثة -

92
00:05:32,131 --> 00:05:33,598
أنا أسف ياأمي

93
00:05:33,633 --> 00:05:35,658
أَتذكره من أيام حوض الإستحمام

94
00:05:37,203 --> 00:05:39,433
لقد كنت في المتجر

95
00:05:39,472 --> 00:05:42,737
أشتريت لك بعض السراويل
القصيرة  إنها من الحرير

96
00:05:48,915 --> 00:05:50,405
... شكرا يأأمي ولكن اتعلمين

97
00:05:50,450 --> 00:05:52,418
السراويل القصيرة ليست المفضلة لدي

98
00:05:52,452 --> 00:05:53,749
هذه سخافة

99
00:05:53,786 --> 00:05:56,619
هذه السراويل الصغيرة التي ترتديها ضيقة جدا

100
00:05:58,491 --> 00:05:59,480
وأنظر

101
00:05:59,525 --> 00:06:02,050
(إن لونه يناسب عين (إيمي

102
00:06:06,032 --> 00:06:07,829
ياإلهي

103
00:06:13,304 --> 00:06:14,973
ناعم إنه ناعم جدا

104
00:06:16,509 --> 00:06:21,476
حسنا . سأجعلك تأخذ راحتك
يا(روبرت) لان لديك الكثير من العمل لتقوم به

105
00:06:21,514 --> 00:06:23,846
... لا. إنتظر قليلا . لا يمكن لهذا أن يكون

106
00:06:23,883 --> 00:06:26,283
أفتح عيناك ياصديقي

107
00:06:26,319 --> 00:06:32,115
تعتقد بأنك في غرفة نومك
ولكنك في الحقيقة قي جهاز التحضين

108
00:06:32,116 --> 00:06:47,273
ترجمة 
sSs sultan sSs

109
00:06:47,273 --> 00:06:49,673
إيمي

110
00:06:49,709 --> 00:06:51,802
إيمي

111
00:06:52,912 --> 00:06:54,038
إيمي

112
00:06:54,080 --> 00:06:56,742
ماذا هناك ؟
هذا سروال جميل

113
00:06:59,585 --> 00:07:03,578
يتم التلاعب بنا -
ماذا ؟ -

114
00:07:03,623 --> 00:07:05,591
اتعلمين لماذا أمي تفعل لنا كل تلك الاشياء الطيفة

115
00:07:05,625 --> 00:07:07,593
ليس لانها تهتم بنا

116
00:07:07,627 --> 00:07:10,095
بل لانها تريدنا أن نتناسل

117
00:07:11,497 --> 00:07:15,126
(نحن (لينج لينج وسينج سينج

118
00:07:17,136 --> 00:07:19,366
هل قمت بـ شن غارة على ثلاجتنا هذا الصباح

119
00:07:19,405 --> 00:07:21,805
أترين. هذا كله جزء منه

120
00:07:21,841 --> 00:07:23,638
الكحول والشموع والزيوت

121
00:07:23,676 --> 00:07:28,672
قومي بخلط هذا كله معا أتعرفي على ماذا ستحصلين ؟
ستحصلي على طفل

122
00:07:28,714 --> 00:07:32,309
أظن أن البنات أخذو دروسا متخلفة عن الشباب

123
00:07:34,454 --> 00:07:36,285
أسمعي

124
00:07:36,322 --> 00:07:39,223
أستمعي لي يا(إيمي) أمي تفعل هذا لسبب واحد

125
00:07:39,258 --> 00:07:41,249
إنها تحاول إغوائنا

126
00:07:41,294 --> 00:07:43,558
أتحبين هذا السروال حقا ؟

127
00:07:43,596 --> 00:07:46,963
حسناً، إشترتهم لأنهم يتناسبوا مع
عينيك ولَن تعصر بازلائَي

128
00:07:51,170 --> 00:07:54,606
روبرت) من أين جاء كل هذا  فَجْأة؟)

129
00:07:54,640 --> 00:07:57,404
أنا شرطي لقد قمت بجمع الاموار

130
00:07:57,443 --> 00:08:02,311
ألا تفهمي يا(إيمي)نحن نعيش في مصنع للأطفال

131
00:08:15,027 --> 00:08:17,552
ماالذي تقعله ؟ -

132
00:08:17,597 --> 00:08:21,533
أبحث عن أدوات تجسس
كاميرات خفية ، وأجهزة تنصت

133
00:08:21,567 --> 00:08:23,091
روبرت) أنت ستفقد عقلك)

134
00:08:23,135 --> 00:08:25,126
حقا ؟

135
00:08:27,406 --> 00:08:30,204
ماذا لدينا هنا ؟

136
00:08:30,243 --> 00:08:33,337
لقد أكتشفنا أمرك ياأمي

137
00:08:33,379 --> 00:08:35,370
لقد أكتشفنا أمرك

138
00:08:36,382 --> 00:08:38,179
روبرت) هذا منظم حرارة)

139
00:08:38,217 --> 00:08:40,242
سنتأكد من ذلك

140
00:08:48,127 --> 00:08:50,459
إنه حقا منظم حرارة فقط

141
00:08:50,496 --> 00:08:52,987
ولكن أنظري

142
00:08:53,032 --> 00:08:56,524
لقد وضع على درجة  72

143
00:08:56,569 --> 00:08:59,094
درجة التناسل الأمثل

144
00:09:03,142 --> 00:09:04,609
(حسنا يا (روبرت

145
00:09:04,644 --> 00:09:06,805
أعرف بأن والدتك تحب التدخل في شؤن الناس

146
00:09:06,846 --> 00:09:09,815
ولكن هل حقا تعتقد بأنها تحاول إغوائنا ؟

147
00:09:09,849 --> 00:09:12,215
ما هذا ؟ -
انها أسطوانة أغاني -

148
00:09:12,251 --> 00:09:14,276
من أين حصلت عليها ؟ -
من والدتك -

149
00:09:15,922 --> 00:09:17,913
(باري وايت)

150
00:09:22,528 --> 00:09:24,587
هذا حقا غريب

151
00:09:24,630 --> 00:09:27,724
غريب ؟ (باري وايت) ؟
اتعتقدي ان هذه الاغاني لها

152
00:09:27,767 --> 00:09:29,735
... أتعتقدي بأنها تستمع الى

153
00:09:29,769 --> 00:09:31,930
(ياحبيبتي قومي بقلع حمالة الصدر تلك ياعزيزتي)

154
00:09:31,971 --> 00:09:33,666
هذا ليس لأمي

155
00:09:33,706 --> 00:09:35,537
لا

156
00:09:35,575 --> 00:09:37,600
لن تتوقف عند أي احد

157
00:09:45,384 --> 00:09:54,952
أتعلمي .كنت في الحقيقة أعتقد
بأن أمي بدأت تقدرني لشخصيتي

158
00:09:54,994 --> 00:09:59,055
(كما تقدر (رايموند

159
00:09:59,098 --> 00:10:01,362
غبي غبي غبي

160
00:10:01,400 --> 00:10:05,734
روبرت) لا بأس بذلك)

161
00:10:05,771 --> 00:10:08,399
أنها تقدرك كثيرا

162
00:10:08,441 --> 00:10:10,705
نعم

163
00:10:10,743 --> 00:10:12,870
انا الفحل الذي سيحضر جائزتها

164
00:10:19,085 --> 00:10:22,248
إن فكرت بذلك جيدا

165
00:10:22,288 --> 00:10:24,483
انها تقدرك كثير

166
00:10:24,523 --> 00:10:26,320
لدرجة انها لا تستطيع الانتظار حتى تحصل

167
00:10:26,359 --> 00:10:29,920
صغار من روبرت

168
00:10:32,198 --> 00:10:34,860
صغار من روبرت

169
00:10:34,900 --> 00:10:37,300
أو صغار من روبرتا

170
00:10:41,941 --> 00:10:47,437
أتعلم . في والواقع إن هذا لطيف
بطريقته المتلاعبة والمخيفة

171
00:10:48,948 --> 00:10:52,975
كأنها قامت ببناء عش صغير  لنا

172
00:10:54,253 --> 00:10:56,153
... لا أعلم

173
00:10:56,188 --> 00:10:58,520
ربما يجب أن نفكر بذلك

174
00:10:58,557 --> 00:11:00,453
ماذا تعنين ؟
لدينا خطة لذلك

175
00:11:00,593 --> 00:11:03,284
(بطاتنا لم يكملوا الطابور بعد(أمورنا لَيست مرتبة بعد

176
00:11:03,329 --> 00:11:05,490
ولازلنا نجمع الأموال لتكفينا معا

177
00:11:05,531 --> 00:11:07,089
ولا نملك منزل خاص بنا

178
00:11:07,133 --> 00:11:09,931
بطاتنا متبعثرة في جميع أنحاء البركةَ

179
00:11:09,969 --> 00:11:14,899
حسنا. ربما لا يجب أن تكون
(جميعها في طابور (مرتبة

180
00:11:14,940 --> 00:11:16,931
... أعني . أنت تعلم

181
00:11:16,976 --> 00:11:19,604
(نحن متزوجان وهذه بطة كبيرة (خطوة كبيرة

182
00:11:22,181 --> 00:11:24,877
أنه ليس كأننا لانريد الأطفال أبد

183
00:11:26,218 --> 00:11:27,549
ماذا تقصدين؟

184
00:11:38,664 --> 00:11:40,996
أتعنين الان؟

185
00:11:43,903 --> 00:11:47,100
أنزع حمالة الصدر هذه ياعزيزي

186
00:11:56,682 --> 00:11:58,707
لتذهب البطات إلى الجحيم

187
00:12:04,924 --> 00:12:08,257
أنا اسف -
ماذا ماذا هناك ؟ -

188
00:12:08,294 --> 00:12:11,957
إنها أمي لا أستطيع إخراجها من رأسي

189
00:12:11,997 --> 00:12:14,795
سنرى بخصوص ذلك

190
00:12:21,373 --> 00:12:24,001
لا . لاتزال في رأسي

191
00:12:24,043 --> 00:12:26,876
أسمع صوتها
أسمعها تقول

192
00:12:26,912 --> 00:12:29,176
هيا يا(روبي) هيا

193
00:12:35,588 --> 00:12:38,887
(روبرت) -
أسمعي -

194
00:12:38,924 --> 00:12:42,519
هذا الضغط كثيرا علي
لا أستطيع التزاوج وأنا في الاسر

195
00:12:46,432 --> 00:12:48,457
لقد وجدت جهاز تشغيل الموسيقى

196
00:12:48,501 --> 00:12:51,595
نحن لسنا حيوانات

197
00:12:51,496 --> 00:13:04,384
ترجمة
sSs sultan sSs

198
00:13:04,984 --> 00:13:07,452
حسنا  يأبي لم يكن لدي الكثير من المال

199
00:13:07,486 --> 00:13:09,113
ولكني أحضرت لك راقصة تعري

200
00:13:14,493 --> 00:13:15,983
ششش

201
00:13:18,631 --> 00:13:20,155
اللعنة. إنها قادمة

202
00:13:20,199 --> 00:13:21,666
من؟ -
أمي -

203
00:13:21,700 --> 00:13:25,136
يالا غبائك يا(راي) لماذا تعيش بالقرب منها

204
00:13:25,171 --> 00:13:26,934
(روبرت)

205
00:13:26,972 --> 00:13:29,497
مالخطب؟
لماذا خرجت هاربا من المنزل

206
00:13:29,542 --> 00:13:32,978
(ليس هناك شيئا يا(ماري
أعتقد أننا بحاجة لأن نكون بمفردنا

207
00:13:33,012 --> 00:13:35,981
حسنا ، هذا جيد
فرانك) و(ريموند) اخرجا من هنا)

208
00:13:37,817 --> 00:13:40,149
أريدهم أن يبقوا لأني سأحتاج إلى شهود

209
00:13:40,186 --> 00:13:41,175
ماذا يجري؟

210
00:13:41,220 --> 00:13:43,245
(حسنا . هل أنتي مستعدة لهذا يا(ديبرا

211
00:13:43,289 --> 00:13:46,850
أتضح أن السبب
(لـ كون أمي لطيفة معي أنا و(إيمي

212
00:13:46,892 --> 00:13:49,656
لأنها تحاول التلاعب بنا لتقودنا إلى الحبل

213
00:13:57,570 --> 00:13:59,470
أشعر بتحسن الان

214
00:14:02,274 --> 00:14:03,263
أعترفي بذلك ياأمي

215
00:14:03,309 --> 00:14:04,970
منذ أن أنتقلنا معكم

216
00:14:05,010 --> 00:14:07,774
وأنتي تقودينا الى فخ جنسي

217
00:14:09,748 --> 00:14:11,739
أولا

218
00:14:11,784 --> 00:14:14,378
لا تقل فخ جنسي لي

219
00:14:14,420 --> 00:14:15,887
وثانيا

220
00:14:15,921 --> 00:14:18,355
هذا من أسخف الاشياء التي سمعتها

221
00:14:18,390 --> 00:14:22,787
أنا أمتعض الواقع على كونك تراني كوحش متلاعب

222
00:14:25,497 --> 00:14:28,432
وبالمناسبة ماالذي سيكون فظيع؟
إذا أنت و(إيمي) رزقتم بطفل

223
00:14:29,835 --> 00:14:31,632
أمي حاولي أن تفهمي

224
00:14:31,670 --> 00:14:35,162
نحن لسنا مستعدين -
أنا أتفهم ذلك -

225
00:14:35,207 --> 00:14:37,232
وماذا عنك يا(إيمي) ؟

226
00:14:37,276 --> 00:14:40,404
أعتقد أن كلانا يجب أن يكون مستعدا

227
00:14:40,446 --> 00:14:42,311
ولكني مستعدة

228
00:14:43,949 --> 00:14:46,577
(لا يا (ماري
(أنا أعني . انا و(روبرت

229
00:14:46,619 --> 00:14:48,849
نعم ياأمي
أنت تفهمين ذلك اليس كذلك

230
00:14:48,888 --> 00:14:50,480
بالطبع أفهم ذلك

231
00:14:50,522 --> 00:14:53,616
أنا أريد الأفضل لك
أخرج مؤخرتك من منزلي

232
00:15:07,773 --> 00:15:09,798
ماذا ؟

233
00:15:11,143 --> 00:15:14,704
ماري) أنتي لا تعنين قول ذلك)

234
00:15:14,747 --> 00:15:18,342
إذا  كانوا يريدون العيش
في منزلي فهناك بعض القوانين

235
00:15:18,384 --> 00:15:21,080
أمي بربك
لا أحد سيقوم بطرد اي احد من المنزل

236
00:15:21,120 --> 00:15:22,849
لا لا

237
00:15:22,888 --> 00:15:24,788
لنفكر بشأن ذلك

238
00:15:24,823 --> 00:15:28,089
منذ أن كانت (ماري) تهتم بهم مؤخرا

239
00:15:27,926 --> 00:15:30,127
كانت تزعجني ولكن بقلة

240
00:15:30,162 --> 00:15:32,187
ومن الناحية الأخرى

241
00:15:32,231 --> 00:15:35,758
هذا أيضا أصبح سبب بتأخير عشائي

242
00:15:39,104 --> 00:15:41,038
لا تقلق

243
00:15:41,073 --> 00:15:43,041
لأننا سنغادر المنزل
هيا (إيمي) لنغادر

244
00:15:43,075 --> 00:15:44,906
روبرت) أنتظر)

245
00:15:46,211 --> 00:15:48,042
(لا أعلم ماأقوله لك يا(ماري

246
00:15:48,080 --> 00:15:51,106
أشعر بأنه تم إستغلالي

247
00:15:51,150 --> 00:15:54,085
(أعني لقد وقعت في كل هذا (صدقته

248
00:15:54,119 --> 00:15:56,212
مع كل إحترامي

249
00:15:56,255 --> 00:15:58,723
ولكن هذا يخصني أنا وزوجي

250
00:15:58,757 --> 00:16:00,486
وفقط لعلمك

251
00:16:00,526 --> 00:16:02,187
روبرت) كان سيحاول)

252
00:16:02,227 --> 00:16:05,219
لكنه لم يستطع الأداء
لأنه لم يستطع إخراجك من مخيلته

253
00:16:05,264 --> 00:16:07,789
إيــمــي

254
00:16:18,510 --> 00:16:20,569
صدقني لأني حاولت بقوة

255
00:16:20,612 --> 00:16:22,477
تحتاج لبعض السنين لإخراجها

256
00:16:31,523 --> 00:16:33,081
والأسوأ من ذلك كله

257
00:16:33,125 --> 00:16:37,391
روبرت أعتقد أنه ربما لو تقدرينه لشخصيته

258
00:16:37,429 --> 00:16:39,329
... وليس

259
00:16:39,365 --> 00:16:42,061
حسنا . لاتكملي

260
00:16:42,101 --> 00:16:44,934
إيمي) أنا لا أعرف من يأتي (روبرت) بهذه الأفكار)

261
00:16:44,970 --> 00:16:47,302
عن كوني لا أقدره

262
00:16:47,339 --> 00:16:48,897
لأني اقدره

263
00:16:48,941 --> 00:16:52,638
إذا كان هناك شيء
(فأنا كنت دائما أفضلك على (رايموند

264
00:16:56,582 --> 00:16:58,140
إنها الحقيقة

265
00:17:00,319 --> 00:17:04,187
ويا(روبي) قد أكون
أعطيت (رايموند) الثقليل من اهتمامي

266
00:17:04,223 --> 00:17:08,984
ولكن هذا فقط لانه كان  طفلا محتاجا وناعم وضعيف

267
00:17:10,329 --> 00:17:13,560
مماه

268
00:17:13,599 --> 00:17:17,262
وأنت من الناحية الأخرى لقد كنت دائما قويا

269
00:17:17,302 --> 00:17:20,569
لم أضطر للقلق عليك
من تنمر الاشقياء في ساحات اللعب

270
00:17:20,606 --> 00:17:23,097
... لأنك كنت دائما الفتى الذي

271
00:17:23,142 --> 00:17:25,133
كان لديه ظل كبير

272
00:17:29,748 --> 00:17:36,983
نعم ، ربما كنت مخطئة في محاولتي 
لخلق الظروف التي ستشجعك لتكون مثمرا ومتعدد

273
00:17:37,022 --> 00:17:40,856
كما يقال في الإنجيل

274
00:17:42,694 --> 00:17:44,662
ولكن هذا لانه سيكون من الخسارة 

275
00:17:44,696 --> 00:17:46,664
أن لا تورث هذه الاقدام القوية  

276
00:17:46,698 --> 00:17:48,996
والأكتاف العريضة 

277
00:17:49,034 --> 00:17:51,559
وهذه المجموعة الرائعة من الأسنان

278
00:17:58,677 --> 00:18:00,372
(أنا أسفة يا(رايموند

279
00:18:00,412 --> 00:18:03,006
ولكن أسنانك كانت دائما في كارثة 

280
00:18:04,416 --> 00:18:06,384
هذا لطيف حقا ياأمي 

281
00:18:06,418 --> 00:18:10,115
ولكن هل تتوقعين مني تصديق هذا حقا ؟ 

282
00:18:10,155 --> 00:18:12,248
لا

283
00:18:14,293 --> 00:18:17,023
أنا لا أتوقع منك تصديق أي شيء أقوله

284
00:18:17,062 --> 00:18:19,053
من الواضح أني فشلت كـ ام

285
00:18:19,098 --> 00:18:22,465
وأتمنى فقط أن تكون لدي فرصة اخرى كـ جدة 

286
00:18:22,501 --> 00:18:24,492
(ولكن يا(ماري
أنت جدة بالفعل 

287
00:18:24,536 --> 00:18:26,231
ماذا عن أطفالنا ؟

288
00:18:26,271 --> 00:18:28,967
أين هم ؟ 

289
00:18:31,076 --> 00:18:32,065
(ألي)

290
00:18:32,111 --> 00:18:34,341
(مايكل)
(جيفري)

291
00:18:34,379 --> 00:18:36,973
في السابق 
حين كنت أعبر من خلال ذلك الباب

292
00:18:37,015 --> 00:18:39,984
كنت أحاط بالحضنات والقبل

293
00:18:40,018 --> 00:18:42,816
نعم-
جدتكم هنا -

294
00:18:49,128 --> 00:18:50,857
مرحبا

295
00:18:53,065 --> 00:18:55,260
أترون ؟ -
(بربك يا (ماري -

296
00:18:55,300 --> 00:18:57,325
أنتي تعلمين أنهم يحبونك -
 نعم -

297
00:18:57,369 --> 00:18:59,769
ربما إذا أعطيتهم بعض الوقت ليفتقدونك 

298
00:19:07,746 --> 00:19:11,113
حسنا سيكون هناك الكثير من الوقت قريبا 

299
00:19:19,158 --> 00:19:21,126
أنتظري ياأمي 

300
00:19:21,160 --> 00:19:23,754
... هل حقا غنيتي الاشياء اللطيفة التي قلتها عني  

301
00:19:23,795 --> 00:19:25,319
تعلمين. عن قوتي 

302
00:19:25,364 --> 00:19:27,696
وطيبتي وأسناني ؟

303
00:19:27,733 --> 00:19:31,032
ما كنت لأقُولُهم إن لم أكن أعنيهم

304
00:19:31,069 --> 00:19:33,799
وهل أنا حقا المفضل لديك ؟

305
00:19:39,945 --> 00:19:41,936
! أماه 

306
00:19:44,383 --> 00:19:47,614
أنا أسفة لانك سمعتها بهذه الطريقة 

307
00:20:02,401 --> 00:20:07,565
أتعلمين ماذا ياأمي 
أنا و(إيمي) سنقوم بمحاولة ذلك 

308
00:20:07,606 --> 00:20:09,369
إفعل ماتريد ياعزيزي

309
00:20:09,408 --> 00:20:13,174
هيا بنا يا(فرانك) أريد أن أصنع لهم
 فطيرة الشوكولاتة المغطاة بالفراولة

310
00:20:15,581 --> 00:20:17,913
لقد أكلت تلك الفراولة 

311
00:20:17,950 --> 00:20:20,111
وأكلت تلك الشوكولاتة

312
00:20:20,152 --> 00:20:23,144
وشربت كل الكحول التي في الثلاجة الصغيرة 

313
00:20:28,293 --> 00:20:30,625
روبرت) هل أنت متأكد بشأن كل هذا ؟)

314
00:20:30,662 --> 00:20:33,859
راودني ذلك الشعور عن أمك -
نعم علي أن اخبرك -

315
00:20:33,899 --> 00:20:36,459
لاأصدق أنك قمت بتصديق كلامها 

316
00:20:36,501 --> 00:20:39,937
نعم ، فمن المؤكد أنها تبدو على هذا النحو 
أليس كذلك؟

317
00:20:39,972 --> 00:20:43,305
قد تعاملني كـ المفضل لديها في هذا الوقت 

318
00:20:43,342 --> 00:20:46,334
... ولكن بعد أن تجعل (إيمي)حامل

319
00:20:46,378 --> 00:20:49,040
... سأعود الى الرقم 

320
00:20:49,081 --> 00:20:50,912
4

321
00:20:52,718 --> 00:20:56,654
أنتظر قليلا أنت الرقم 4 ؟ -
حسنا. للرقم 3 -

322
00:21:04,663 --> 00:21:06,654
.. ولكن قبل أن يحدث هذا 

323
00:21:06,698 --> 00:21:10,657
أنا أخطط على الإستمتاع بهذا لفترة طويلة

324
00:21:33,058 --> 00:21:35,788
كان علينا ان نركلهم للخارج 

325
00:21:35,789 --> 00:21:52,411
ترجمة 
sSs sultan sSs

326
00:21:52,411 --> 00:21:58,278
لاأستطيع حتى القيام بهذا لمدة 15 دقيقة 

327
00:21:58,279 --> 00:22:52,579
ترجمة 
sSs sultan sSs

