1
00:00:00,790 --> 00:00:05,790
Wetren Tvمنتدى
www.vb.eqla3.com

2
00:00:05,580 --> 00:00:07,060
كيف كان موعدك؟

3
00:00:07,880 --> 00:00:10,170
إنتظرت في المقهى لساعةٍ كاملة، ولم تظهر أبداً

4
00:00:10,270 --> 00:00:12,690
أكنت ترتدي هذا القميص؟ لقد كانت هناك

5
00:00:14,670 --> 00:00:16,770
سأقوم بإنزال الأطفال، مرحباً - ميتش -

6
00:00:16,950 --> 00:00:20,240
قميص جميل، أتريد استئجار دراجة بخارية والتجول حول الجزيرة؟

7
00:00:22,230 --> 00:00:24,660
لعبة ممتعة ، حاولي السخرية من قاتل متدرب

8
00:00:24,740 --> 00:00:26,470
سنرى كيف ينقلب ذلك عليك

9
00:00:27,580 --> 00:00:28,600
 

10
00:00:28,680 --> 00:00:32,280
قام (توم) اليوم بإختبار قدرات المهنة ، عندما يخبرك عنه

11
00:00:32,380 --> 00:00:34,190
لاتبدي نظرة خيبة الأمل على وجهك

12
00:00:34,270 --> 00:00:36,410
مثل تلك التي كانت في صورة زفافنا؟

13
00:00:37,700 --> 00:00:39,910
أقرب إلى التي كانت على وجهي في ليلة زفافنا

14
00:00:41,370 --> 00:00:42,510
 

15
00:00:42,590 --> 00:00:45,570
أخذنا اليوم في المدرسة إختبار يخبرك ماهي الوظيفة التي يجب ان تعمل بها

16
00:00:45,650 --> 00:00:49,160
و أنا سأصبح مناسباً اكثر في مجال الخدمات

17
00:00:49,340 --> 00:00:53,350
مثلاً نادل ، عامل حانة ، أو من يعطي عامل الحانة الثلج

18
00:00:55,060 --> 00:00:57,670
لا تقلق بشأن هذا الإختبار، سبق و قمت به عندما كنت في الثانوية

19
00:00:57,760 --> 00:00:59,460
و أنا لا أذكر ماكانت  نتيجة مهنتي

20
00:00:59,540 --> 00:01:02,290
البناء والصيانة ، بالتركيز على الطلاء

21
00:01:04,340 --> 00:01:06,830
وكانت نتيجتك مهارات قتل الناس . لماذا ؟

22
00:01:08,350 --> 00:01:11,200
ولكن أعتقد أنه أمر رائع ، كيف لك أن تعلم ماذا ستفعل طيلة حياتك

23
00:01:11,300 --> 00:01:13,500
 

24
00:01:14,340 --> 00:01:16,130
إذا كانت في أحد الوظائف زي موحد .. 

25
00:01:16,210 --> 00:01:18,170
سأقبل به بدون تردد .

26
00:01:18,850 --> 00:01:22,210
يصبح نادلاً؟ ماذا حدث للفتى الذي كان يريد أن يصبح عالماً أو عالم آثار

27
00:01:22,290 --> 00:01:25,070
لا أعلم ذلك ! لكن الاطفال في هذا السن
يواجهون الكثير من المصاعب ..

28
00:01:25,150 --> 00:01:28,150
أعتقد إنها طريقته في التعامل مع الضغوط

29
00:01:28,240 --> 00:01:31,560
لكن المهم هو أننا لا نبالغ في ذلك ، حسناً؟

30
00:01:31,710 --> 00:01:34,060
إذاً اذهب للتحدث معه بينما أذهب للمنزل و أبكي

31
00:01:36,130 --> 00:01:37,330
أهذا أفضل؟

32
00:01:39,910 --> 00:01:41,970
قميص (أنواع التباسكو في العالم)، ومفتوح الأزرة

33
00:01:43,820 --> 00:01:45,030
أعجبني

34
00:01:47,340 --> 00:01:49,870
يجب علي الذهاب، الى اللقاء . أبي 

35
00:01:50,520 --> 00:01:53,240
تم اختياري أنا وشريكي بالرقص للعرض في حصة الهيب هوب

36
00:01:53,390 --> 00:01:55,360
- رائع
- أحب الهيب هوب

37
00:01:55,550 --> 00:01:58,620
عندما تم تعييني في أفغانستان ، حاول البعض منا أن يشكل فريقاً

38
00:01:58,710 --> 00:02:00,580
قمنا بتسمية الفرقة - jala-bad -

39
00:02:02,050 --> 00:02:04,400
- هل يستطيع العم (ميتش) أن يصطحبني للتمرين؟
- لا مانع لدي.

40
00:02:04,490 --> 00:02:05,830
- هيا
- انتظر

41
00:02:05,980 --> 00:02:07,920
أنت لن تذهب معي مرتدياً هذا القميص

42
00:02:09,210 --> 00:02:11,160
- أنا لست مشهورة كما قلت
- اذهببي

43
00:02:13,030 --> 00:02:16,680
فريق الإقلاع للترجمة يقدم
الموسم الثاني، الحلقة الأولى من
Gary Unmarried

44
00:02:16,760 --> 00:02:17,900
بعنوان
" قاري لديه حلم ! "
" Gary has a dearm "

45
00:02:17,930 --> 00:02:22,930
مشاهدة ممتعة
A z z o and Haifa

46
00:02:25,700 --> 00:02:27,830
أعتقد أنني أميل لوظيفة النادل

47
00:02:29,500 --> 00:02:31,750
أتعلم ماذا يطلقون على هذا ؟ 
( تزاوج الكتشب)

48
00:02:32,890 --> 00:02:34,680
أعلنكما الآن (هاينز) و (هنتز)

49
00:02:36,020 --> 00:02:37,520
تستطيع تقبيل البطاطس المقلية

50
00:02:39,030 --> 00:02:40,620
مضحك جداً

51
00:02:42,360 --> 00:02:46,180
لاتدع هذا الإختبار يملي عليك ماستفعله طيلة حياتك

52
00:02:46,440 --> 00:02:49,130
كان لديك ذاك الحلم دائماً، ماذا حدث لذاك الفتى الذي كان يريد أن

53
00:02:49,210 --> 00:02:52,070
يصبح بيطرياً او عالم صواريخ

54
00:02:52,150 --> 00:02:55,670
أو كنت تريد ان تصبح بيولوجـ... كفى توقف رجاءً

55
00:02:56,010 --> 00:02:58,060
هيا (تومي) يجب عليك الخروج من هذا

56
00:02:58,140 --> 00:03:01,040
بإمكانك فعل اكثر مما يخبرك به ذاك الإختبار

57
00:03:01,130 --> 00:03:04,140
اذا كان هناك أمر آخر حقاً يعجبك، يجب عليك التمسك به

58
00:03:04,310 --> 00:03:06,930
- تابع حلمك
- أكان حلمك ان تكون صبّاغاً؟

59
00:03:07,200 --> 00:03:10,430
كلا. الصبغ كان طريقة لدفع الفواتير، لكنك تعلم أنها لم تكن مهنة أحلامي

60
00:03:10,600 --> 00:03:11,850
ماذا كنت تريد ان تكون؟

61
00:03:13,370 --> 00:03:16,310
لقد كنت دائماً أرغب أن يكون لدي برنامج صباحي للرياضة على الراديو

62
00:03:16,520 --> 00:03:18,430
حتى أنني قمت بتسميته

63
00:03:18,780 --> 00:03:22,730
أنا (قاري بروكس) وهذا برنامج (ذا سكور)، ويتصل بنا مشجع فريق (الدودجر) توم

64
00:03:22,830 --> 00:03:25,870
إنه غاضب جداً، ربما لأنه نادل

65
00:03:28,240 --> 00:03:30,240
هذا رائع جداً، لم أكن أعلم بذلك

66
00:03:31,370 --> 00:03:34,620
- لماذا تخليت عن حلمك؟
- عفواً، كلا سيدي

67
00:03:34,710 --> 00:03:36,840
لم أتخلّا عن حلمي

68
00:03:36,920 --> 00:03:40,130
لقد كنت هناك كل يوم أحاول تحقيقه

69
00:03:41,360 --> 00:03:42,470
حقاً؟ كيف؟

70
00:03:42,590 --> 00:03:46,470
أشاهد الرياضة علي التلفاز في كل وقت، أليس كذلك؟ 
أنها بحوث قيّمة .

71
00:03:46,560 --> 00:03:48,730
اذاً هذا ماكنت تفعله لمحاولة تحقيق حلمك؟

72
00:03:49,510 --> 00:03:51,370
- أقوم بأعمال أخرى أيضاً
- مثل ماذا؟

73
00:03:51,470 --> 00:03:54,260
ابتعد عني (توم)

74
00:03:54,950 --> 00:03:56,620
لقد كنت أريد الاتصال بصديقي (كيرتس)

75
00:03:56,700 --> 00:03:59,520
في برنامجه الصباحي في محطة الراديو في (ساقوس)

76
00:04:02,470 --> 00:04:05,190
كيف حالك؟ كنت اتساءل اذا كانت

77
00:04:05,270 --> 00:04:07,860
هناك أي فرصة لي، سبق لنا الحديث مرة...

78
00:04:07,950 --> 00:04:09,860
في الأسفل هناك.. في محطة الراديو

79
00:04:12,810 --> 00:04:13,960
ماذا؟ لديك؟

80
00:04:15,340 --> 00:04:16,680
أنت تمزح معي، أليس كذلك؟

81
00:04:16,780 --> 00:04:19,490
كلا أنت.. أنت تعلم أنني (قاري بروكس)، أليس كذلك؟

82
00:04:20,830 --> 00:04:24,410
أجل، أستطيع القيام بذلك، أنه امر رائع، شكراً جزيلاً

83
00:04:25,370 --> 00:04:28,590
يفترض بي الذهاب الى المحطة اليوم ومخاطبة رئيسه بالعمل

84
00:04:28,670 --> 00:04:30,700
هكذا تقوم بها، لديك حلم

85
00:04:30,780 --> 00:04:33,480
احتفظ به في قلبك وعقلك، وستقوم بتحقيقه لنفسك

86
00:04:33,560 --> 00:04:34,760
أمرٌ لا يُصدّق

87
00:04:35,140 --> 00:04:37,790
حسناً لكي أكون صادقاً معك، كنت أظن انك فاشل

88
00:04:38,260 --> 00:04:39,270
و أنا أيضاً

89
00:04:41,510 --> 00:04:43,950
أود أن تقابل شريكي بالرقص (برادلي)

90
00:04:44,040 --> 00:04:45,590
 

91
00:04:46,410 --> 00:04:48,430
(برادلي) أفضل راقص في الصف

92
00:04:48,520 --> 00:04:51,670
والده يدرّس الرقص في (بيركلي)

93
00:04:52,410 --> 00:04:53,900
حسناً هذا يوضّح الأمر

94
00:04:54,430 --> 00:04:56,370
-سأقوم بتمارين التمدد
-حسناً

95
00:04:57,290 --> 00:04:59,710
قالت (لويس) أنك تعمل في البحرية

96
00:05:00,960 --> 00:05:02,770
ألم تقل لك اني كنت مزيّن ديكور؟

97
00:05:03,900 --> 00:05:06,850
-هذا غريب
-أبي لايحب جنود البحرية

98
00:05:07,790 --> 00:05:10,780
حسناً نحن في أمريكا، ولدى والدك الحق في التعبير عن رأيه

99
00:05:11,080 --> 00:05:13,360
-أنه ضد الحرب
-ممتاز

100
00:05:14,340 --> 00:05:17,640
يقول بأن نشيدنا الوطني ينبغي تسميته بـ "النجوم اللامعة المخيّبة"

101
00:05:21,460 --> 00:05:23,250
دعني أسألك سؤالاً

102
00:05:25,380 --> 00:05:28,130
من الذي تظن أنه يوفر لوالدك الحرية والحماية؟

103
00:05:28,210 --> 00:05:30,380
يتفاخر في (بيركلي) ويكسب عيشه من

104
00:05:30,460 --> 00:05:32,300
تدريس مادة تُدعى (حركات)؟

105
00:05:33,430 --> 00:05:36,230
من تظن أنه يفعل ذلك؟ هل هم المارينز (جنود البحرية)

106
00:05:37,960 --> 00:05:39,770
أجل اعتقد  انهم المارينز (جنود البحرية)

107
00:05:40,440 --> 00:05:41,850
أعمل لي معروفاً

108
00:05:41,950 --> 00:05:45,580
عندما تذهب للمنزل الليلة اسأل والدك عن اللغة التي يتحدث بها الان

109
00:05:45,660 --> 00:05:48,800
ماذا لو أن الجنود الأمريكيون الذين اقتحمو شواطئ (نورماندي)

110
00:05:48,880 --> 00:05:51,540
قررو أن يصبحو ضد الحرب مثله

111
00:05:52,400 --> 00:05:54,140
أتستطيع فعل ذلك من أجلي؟

112
00:05:55,310 --> 00:05:56,940
Sprechen sie deutsche?

113
00:06:01,120 --> 00:06:03,040
-أين ذهب (برادلي)
-لقد هرب

114
00:06:03,780 --> 00:06:05,590
أخبرتك ان لا ترتدي هذا القميص

115
00:06:09,880 --> 00:06:11,370
(تاي كوب) ، (بيب روث)..

116
00:06:11,450 --> 00:06:13,690
هؤلاء الرجال لم يكونو قديسين، والآن

117
00:06:13,780 --> 00:06:17,480
مع كل المنشطات (ستيرويد) ستصبح مثالاً لـ (بيت روز)

118
00:06:18,110 --> 00:06:21,130
خلال عشرة أعوام، (بيت روز) سيكون في دوامة الشهرة

119
00:06:21,310 --> 00:06:22,660
تستطيع المراهنة على ذلك

120
00:06:22,920 --> 00:06:25,140
أعلم من سيربح هذا الرهان، (بيت روز)

121
00:06:26,940 --> 00:06:28,120
كيف حالك؟

122
00:06:28,220 --> 00:06:30,420
بأتم حال، أنا متحمس جداً لذلك، انه رائع

123
00:06:30,500 --> 00:06:32,520
- لديك مكالمة علي الخط 2
- لا أحد يعلم أني هنا

124
00:06:32,620 --> 00:06:33,730
ليس أنت، بل هو

125
00:06:34,800 --> 00:06:36,400
تبدو أنيقاً اليوم

126
00:06:36,520 --> 00:06:37,740
ليس أنت، بل هو

127
00:06:39,220 --> 00:06:41,430
أنا مرتبك نوعاً ما بشأن لقائي برئيسك

128
00:06:41,540 --> 00:06:44,230
اذا ساءت الأمور، تظاهر بأنك تتنفس بصعوبة

129
00:06:44,320 --> 00:06:46,740
مثل مافعلت عندما ظبطتك (ستيفاني شيتل)و أنت تخونها

130
00:06:46,960 --> 00:06:49,270
أجل، فأنت لاتستطيع النقاش مع شخص يعاني صعوبة في التنفس

131
00:06:49,350 --> 00:06:52,000
لسوء الحظ تستطيع أن ترمي نافذته بحجر

132
00:06:52,860 --> 00:06:55,460
- سأمشي معك الى مكتب (ساشا)
- ..حسناً .

133
00:06:55,540 --> 00:06:58,160
-كيف تبدو الفتاة (ساشا)
-تعلم، تكبر و أنت ثري

134
00:06:58,260 --> 00:07:00,610
والدك يملك المحطة، ولاتعلم الكثير عن الراديو

135
00:07:00,700 --> 00:07:04,340
- لكن ! أنتبه للكلمات التى تبداء S.A.T 
- لأن لديها مشكلة معها .
136
00:07:05,840 --> 00:07:08,550
وتأكد من وضع علامة على عصيرك في الثلاجة، و إلا قامت بشربه

137
00:07:10,520 --> 00:07:12,840
يجب أن أخبرك، أن هذا يعني لي الكثير، شكراً لك

138
00:07:12,920 --> 00:07:16,720
اذا حصلت على وظيفة هنا في محطة الراديو، ستكون حياة جديدة وعالم مختلف

139
00:07:17,770 --> 00:07:19,760
تفضل بالجلوس، سأخبر (ساشا) أنك هنا

140
00:07:24,510 --> 00:07:26,810
صديقي هنا لكي يحدثك عن طلاء المحطة

141
00:07:26,900 --> 00:07:28,720
حسناً (كرتس) بإمكانك ادخال الرجل

142
00:07:28,820 --> 00:07:31,850
حسناً، شكراً لك (بول)، سوف أعوضك عن ذلك

143
00:07:35,220 --> 00:07:38,120
مرحباً، شكراً لك على مقابلتي، (قاري بروكس) اهلاً

144
00:07:38,790 --> 00:07:40,440
مرحباً (ساشا واردن)

145
00:07:44,170 --> 00:07:47,450
لديك توصية من (كرتس)، سيد (بروكس)

146
00:07:48,340 --> 00:07:49,980
انني اعرفة منذ مدة طويلة

147
00:07:50,060 --> 00:07:52,040
منذ أن كنا نلعب كرة القدم لـ..

148
00:07:52,120 --> 00:07:54,630
فريق "فايتنق توريدورز" في ثانوية (جيفرسون)

149
00:07:55,660 --> 00:07:58,960
أتعلمين أن فريق "فايتنق توريدورز) أنهو السنة الماضية الموسم 8 و 1

150
00:07:59,050 --> 00:08:01,810
طبعاً خسارتهم الوحيدة كانت على العشب الصناعي

151
00:08:02,850 --> 00:08:03,850
شكراً

152
00:08:04,270 --> 00:08:05,930
هذا كان... غريب

153
00:08:08,120 --> 00:08:10,950
اذاً كيف هي خبرتك؟

154
00:08:11,230 --> 00:08:14,390
لاتوجد، ولكنني أشاهد الرياضة طيلة الوقت

155
00:08:14,480 --> 00:08:17,310
-أتحدث عن الرياضة بشكل مستمر
-لا أرى أي ترابط

156
00:08:17,390 --> 00:08:19,770
انه مترابط، له علاقة بشكل جنوني،...

157
00:08:19,870 --> 00:08:21,740
أتستخدمين الكلمة في مكانها الصحيح؟

158
00:08:22,400 --> 00:08:24,350
حسناً، هل لديك فريق عمل خاص بك؟

159
00:08:24,670 --> 00:08:26,480
أتعنين فريق دعم؟ كلا

160
00:08:27,630 --> 00:08:30,000
ليس أسلوبي، أنا من أولئك الرجال الذين يعتمدون على أنفسهم

161
00:08:30,080 --> 00:08:33,130
ولكن لامانع اذا كانت بيننا توافق

162
00:08:33,210 --> 00:08:35,630
حسناً، يجب ان نتحدث عن اللون

163
00:08:36,390 --> 00:08:37,830
أفضل اللون الأبيض

164
00:08:42,380 --> 00:08:43,310
المعذرة

165
00:08:43,390 --> 00:08:45,730
اللون الأبيض، أفضل في مجال العمل

166
00:08:45,930 --> 00:08:47,240
أنت تعلم..

167
00:08:47,710 --> 00:08:50,440
مشرقين، متفائلين

168
00:08:50,770 --> 00:08:54,760
الأصفر، الأصفر جيد، ولكن بالتأكيد لا للغوامق

169
00:08:57,290 --> 00:08:58,280
هل أنتِ جادة؟

170
00:08:59,470 --> 00:09:01,680
-هل يعد ذلك مشكلة لديك؟
-نعم، أنها مشكلة بالنسبة لي

171
00:09:01,760 --> 00:09:03,870
مشكلة كبيرة لي، هل يعلم (كرتس) عن ذلك؟

172
00:09:03,960 --> 00:09:06,510
سأخبره بذلك ولكن الآن ليس لدي وقت

173
00:09:06,590 --> 00:09:09,520
أود ان يتم طلاء المحطة على نهاية هذا الشهر، اذا أمكن

174
00:09:12,700 --> 00:09:13,590
ماذا؟

175
00:09:13,680 --> 00:09:15,990
أود ان يتم طلاء المحطة على نهاية هذا الشهر

176
00:09:16,570 --> 00:09:18,170
هل ذلك غير معقول؟

177
00:09:18,900 --> 00:09:21,830
كلا، إنه غير معقول أبداً

178
00:09:22,260 --> 00:09:24,850
أنه فقط، أتمنى لو كنتِ عنصرية

179
00:09:31,020 --> 00:09:34,820
حسناً ربما لا ترى نفسك تتابع وظيفة

180
00:09:34,910 --> 00:09:37,580
في الخياطة أو الرسم و التصوير، لكن

181
00:09:37,670 --> 00:09:41,650
هل فكرت في مجال الطب؟

182
00:09:42,300 --> 00:09:45,470
أمعن النظر في هذه الصورة لمرض الزهري،

183
00:09:46,830 --> 00:09:49,330
في الحقيقة، كنت أفكر اذا أصبح أبي في الإذاعة

184
00:09:49,410 --> 00:09:51,360
ربما هذا أمر أستطيع القيام به

185
00:09:51,450 --> 00:09:53,590
نستطيع أن يكون لنا برنامج خاص، نسميه

186
00:09:53,670 --> 00:09:55,220
dos amigos locos

187
00:09:57,440 --> 00:09:59,760
كيف أبليت؟ هل حصلت على الوظيفة؟

188
00:10:01,220 --> 00:10:02,620
نعم

189
00:10:02,700 --> 00:10:06,370
لقد كان سوء فهم، اتضح أنهم يريدون مني طلاء المحطة

190
00:10:08,670 --> 00:10:11,310
- هذا معقول
- لكنها وظيفة جيدة

191
00:10:11,390 --> 00:10:14,010
شهر من العمل، مبنيان، سيستغرق بعض الوقت

192
00:10:14,100 --> 00:10:16,630
سأحصل على مبلغ جيد، الهدف هو أني ذهبت لحلمي

193
00:10:16,730 --> 00:10:19,180
ذهبت إليه، هذا ماعليك أن تأخذه من هذه القصة

194
00:10:19,270 --> 00:10:22,410
أعتقد، لكن هناك بعض الأحلام غير واقعية

195
00:10:23,540 --> 00:10:26,420
أنت ذو 15 عاماً، لا تعلم كيف ستصبح حياتك

196
00:10:27,030 --> 00:10:28,570
هيا أبي، لنواجه الأمر

197
00:10:28,650 --> 00:10:31,500
من هم مثلي ومثلك لايحتاجون للعمل في محطة إذاعية

198
00:10:31,680 --> 00:10:34,030
نحن نستمع للراديو ونحن في العمل

199
00:10:36,260 --> 00:10:39,060
هذا رائع، أعني أن هذا أقل تشجيعاً

200
00:10:39,150 --> 00:10:41,520
ولماذا سيكون مشجعاً؟ أنظر إلي

201
00:10:41,830 --> 00:10:45,410
أنا محاطة بمقبرة افتراضية مليئة بالأشياء التي حاولت وفقدت الإهتمام بها

202
00:10:46,800 --> 00:10:48,750
لماذا تنظرين إلي و أنتي تقولين ذلك؟

203
00:10:49,610 --> 00:10:52,640
أنظري، أنا لا أعلم كيف سأقوم بذلك، لكن سأكون في الراديو

204
00:10:52,720 --> 00:10:55,260
و سأُجعل ابني يرى أن الأحلام تصبح حقيقة

205
00:10:55,350 --> 00:10:57,490
كيف ذلك في عالم خُلقت فيه (لويس)؟

206
00:10:57,670 --> 00:10:59,110
إنها صدفة، ولكنه يحدث

207
00:10:59,230 --> 00:11:01,560
الوحوش انجبو فتاة جميلة

208
00:11:02,510 --> 00:11:03,790
سأراك لاحقاً ياجدّي

209
00:11:07,670 --> 00:11:10,860
آسف على التأخير،كنت أؤدي رقصة (مون ووك)
(رقصة مايكل جاكسون المشهورة) وأنا في طريقي

210
00:11:10,950 --> 00:11:12,900
وكنت أبعد 

211
00:11:14,230 --> 00:11:16,810
-ماذا تفعلين هنا خارجاً؟
-(برادلي) لن يرقص معي

212
00:11:16,910 --> 00:11:19,000
و إن لم يكن لدي شريك رقص، سأكون خارج المسابقة

213
00:11:19,130 --> 00:11:20,560
لماذا لا يريد الرقص معك؟

214
00:11:20,640 --> 00:11:22,970
حسناً، بسببك

215
00:11:23,140 --> 00:11:23,860
أنا؟!

216
00:11:23,940 --> 00:11:26,770
أجل لقد أخفته ذاك اليوم، وهو الآن يرفض محادثتي

217
00:11:27,130 --> 00:11:28,790
أصبح يناديك بـ (داعية الحرب)

218
00:11:30,000 --> 00:11:31,010
حقاً؟

219
00:11:32,200 --> 00:11:33,560
يقصدها بالمعنى السيء

220
00:11:35,060 --> 00:11:36,940
-سأتحدث معه
-انتظر، انتـظر

221
00:11:37,210 --> 00:11:39,340
لن تقوم بتهديده، أليس كذلك؟

222
00:11:40,050 --> 00:11:41,470
لدي أكثر من ذلك..

223
00:11:41,550 --> 00:11:44,160
انتظري، هل قلتِ (تهديد)؟ أجل هذا ماسأقوم به

224
00:11:45,920 --> 00:11:47,550
آسف على التأخير

225
00:11:47,640 --> 00:11:50,430
إضطررت أن أعطي شريك (لويس) في الرقص درس عن التاريخ

226
00:11:50,890 --> 00:11:53,310
واتضح لي أنه يعرف عن التاريخ أكثر مني

227
00:11:53,780 --> 00:11:56,050
أحبطني ذلك نوعاً ما، لكني استطعت أن أجعله يبكي

228
00:11:58,500 --> 00:11:59,720
هاهي(ساشا)

229
00:11:59,940 --> 00:12:03,440
حان الوقت لتفعيل سحر (بروكس) القديم و أضع نفسي على البث المباشر

230
00:12:10,870 --> 00:12:12,120
اذاً من أين أنتِ؟

231
00:12:13,060 --> 00:12:14,550
-(فيرجينيا)
-أتلعبين الهوكي

232
00:12:14,660 --> 00:12:15,820
 

233
00:12:17,670 --> 00:12:20,350
-لاأعلم مايعني ذلك
-(فيرجينيا تيكس) فريق الهوكي

234
00:12:20,430 --> 00:12:22,810
قمتم بإنهاء المركز 15 في العام الماضي

235
00:12:22,970 --> 00:12:25,610
في الحقيقة ارتدت (أوبرلين) لا اعتقد أنه كان لدينا فريق للرياضة

236
00:12:26,150 --> 00:12:28,730
أجل، فريق (يومين)


237
00:12:30,240 --> 00:12:32,290
(كرتس) هلا تأكدت من ارسال هذا بالفاكس؟

238
00:12:32,380 --> 00:12:33,850
لدي اجتماع على الغداء

239
00:12:35,270 --> 00:12:36,840
انتظري، انتظري، اسمعيني

240
00:12:37,540 --> 00:12:38,940
حسناً، سأكون صادقاً معك

241
00:12:39,290 --> 00:12:41,470
اختلطت عليّ بعض الامور عندما أتيت هنا بشأن العمل

242
00:12:42,020 --> 00:12:44,850
ظننت أنني قادم للعمل على أساس مذيع برنامج رياضي على الهواء

243
00:12:45,290 --> 00:12:47,970
هذا هو السبب في ارتدائى للحلة و كنت اتحدث هكذا

244
00:12:48,050 --> 00:12:49,050
طيلة الوقت

245
00:12:49,360 --> 00:12:50,690
محرج جداً

246
00:12:51,900 --> 00:12:53,740
شعرت اني كالأبله يجلس هناك !

247
00:12:53,850 --> 00:12:55,790
أعني لي

248
00:12:59,340 --> 00:13:02,670
أعلم أني أطلب الكثير ولكن نوعاً ما أخبرت ابني انني سأكون على الهواء

249
00:13:02,760 --> 00:13:04,950
تستطيعين مساعدتي في ذلك سأدخل و أقرأ إعلان

250
00:13:05,030 --> 00:13:08,190
أو رسالة من متصل، أي شيء، تستطيعين مساعدتي

251
00:13:08,760 --> 00:13:10,440
آسفه. لا أستطيع السماح بذلك

252
00:13:10,890 --> 00:13:14,460
و رجاءً لا تطلب ذلك مرة أخرى، أنه وضع غير مريح لي

253
00:13:17,230 --> 00:13:18,350
 

254
00:13:18,440 --> 00:13:21,020
لم أكن أعلم أنك كنت تتحدث عن العمل على الهواء عندما اتصلت بي

255
00:13:21,330 --> 00:13:23,930
لا عليك (كرتس) لقد سمعت ماكنت أريد سماعه

256
00:13:24,020 --> 00:13:26,810
لقد كنت متحمساً لفكرة أن (تومي) سوف يستمع إلي في الراديو

257
00:13:26,890 --> 00:13:29,740
دعني أدعوك لتناول البرغر، أنا آسف، أنا أشعر بسوء تجاه ماحدث

258
00:13:29,840 --> 00:13:31,370
ألا يجب عليك البقاء في الغرفة؟

259
00:13:31,470 --> 00:13:34,160
كلا، لدينا برنامج مسجّل، و أستطيع التغيّب متى ماشئت

260
00:13:34,280 --> 00:13:37,470
إذاً دعني ادخل هناك و أقرأ شيء، استطيع قراءة أي شيء

261
00:13:37,550 --> 00:13:39,590
-سأقرأ رسائل المتصلين
-لا أعلم يارجل

262
00:13:39,670 --> 00:13:42,380
-لا أعلم، أنا الآن في صف (ساشا)
-دعني أخبرك بأمر

263
00:13:42,470 --> 00:13:44,610
لم أخبرك به من قبل، ولكن حان الوقت لتعرفه

264
00:13:44,710 --> 00:13:46,820
عندما كنا في الثانوية، أخبرني المدرّب أنه

265
00:13:46,910 --> 00:13:49,390
"آسف ولكني سأقوم بإقصاء (كرتس) من الفريق"

266
00:13:49,490 --> 00:13:51,540
فقلت له، " اذا أبعدت (كرتس)،

267
00:13:51,620 --> 00:13:55,350
ستخسر النجم (بروكس)" لقد وقفت بجانبك، أنت تدين لي

268
00:13:56,030 --> 00:13:57,110
هل أي من هذا صحيح؟

269
00:13:57,220 --> 00:13:59,330
أجل، المدرب(ويليس) كان مدربنا

270
00:14:01,730 --> 00:14:04,560
-حسناً يارجل، تعال هنا
-حقاً، هل انت جاد؟

271
00:14:04,920 --> 00:14:07,290
(ميتش) اتصل بـ (تومي) اخبره أن يشغل المذياع

272
00:14:07,380 --> 00:14:08,580
 

273
00:14:09,790 --> 00:14:11,990
حسناً، تستطيع قراءة أخبار فريق "دودجرز"

274
00:14:12,210 --> 00:14:14,860
فقط إقراء ماهو مكتوب، وتحدث إلي الميكرفون، واضح؟

275
00:14:15,100 --> 00:14:18,190
حسناً، أهناك أمر آخر يجدر بي معرفته؟

276
00:14:18,310 --> 00:14:19,790
-أنت على الهواء
-ماذا! الآن؟!

277
00:14:19,880 --> 00:14:21,970
كلا، كنت أمزح معك

278
00:14:22,070 --> 00:14:24,100
لاتفعل ذلك مرة أخرى، أنه مريع وليس مضحكاً

279
00:14:24,180 --> 00:14:26,110
سأقوم بالعد لك من غرفة  مهندس الصوت

280
00:14:26,210 --> 00:14:28,030
عندما أشير إليك، فأنت على الهواء

281
00:14:43,000 --> 00:14:45,580
أنا (قاري بروكس) وهذه أخبار "الدودجر"

282
00:14:45,670 --> 00:14:48,720
(مات كيمب) أحرز الفوز في المباراة الثانية على التوالي ليساعد فريق "الدودجر"

283
00:14:48,800 --> 00:14:50,000
لإكتساح فريق ( كاردينالز )

284
00:14:50,090 --> 00:14:53,290
ويزيد بذلك تصدرهم للدوري الوطني الغربي بـ خمسة مباريات

285
00:14:54,770 --> 00:14:57,910
هذا ماكان لدينا بشأن فريق "الدودجرز"، وننتقل الآن إلىWNBA
( الاتحاد الامريكي لكرة السلة للمحترفين - نساء )

286
00:14:58,070 --> 00:15:01,500
قررو بحذف حرف"W" لجذب العديد من المشجعين

287
00:15:04,190 --> 00:15:07,500
والإستمرار بالهوكي، مازال الكل يكره الهوكي

288
00:15:12,360 --> 00:15:13,360
WNBA?

289
00:15:14,200 --> 00:15:16,330
هوكي؟ أخبرتك زن تقرأ ماهومكتوب في الورق

290
00:15:16,410 --> 00:15:18,240
ماذا حدث لك؟ أنا بالتأكيد مطرود

291
00:15:18,330 --> 00:15:20,070
أنا آسف، لقد كنت أحاول أن أكون مضحكاً

292
00:15:20,150 --> 00:15:22,610
كنت أمازحك

293
00:15:23,190 --> 00:15:26,680
يارجل، لقد كان ذلك  رائعاً، كنت على طبيعتك، كنت جيداً

294
00:15:27,020 --> 00:15:28,840
-شكراً
-لدينا اتصال

295
00:15:29,870 --> 00:15:30,980
مرحباً إذاعة KPPQ 

296
00:15:32,110 --> 00:15:33,170
بالطبع، انتظر لحظة

297
00:15:33,970 --> 00:15:34,930
أنه ابنك

298
00:15:35,050 --> 00:15:36,740
أتريد بث الإتصال على الهواء؟

299
00:15:37,100 --> 00:15:38,300
أتمزح معي؟

300
00:15:38,740 --> 00:15:41,080
يا إلهي، حرفياً أصبح حلمي حقيقة

301
00:15:42,560 --> 00:15:45,100
اضغط زر المتصل عندما أشير إليك

302
00:15:48,900 --> 00:15:49,900
 

303
00:15:57,060 --> 00:15:58,530
تحرّك ايها السيد

304
00:15:58,810 --> 00:16:00,300
وزني 235

305
00:16:01,090 --> 00:16:02,780
هل أنتِ .. ظبي !؟

306
00:16:02,940 --> 00:16:04,380
ظبي ... بوزن 50 ك.ق

307
00:16:05,110 --> 00:16:07,540
شكراً لك، هذا لطيف جداً

308
00:16:07,680 --> 00:16:09,130
والآن تنحّ عن الطريق

309
00:16:12,360 --> 00:16:14,190
أخرج من الغرفة الآن

310
00:16:14,870 --> 00:16:18,020
ابني على الخط الآن، دعيني آخذ الاتصال ثم سأنتهي

311
00:16:18,230 --> 00:16:19,770
افعل ذلك، وانت مطرود

312
00:16:25,750 --> 00:16:28,080
مرحباً بكم مجدداً في برنامج أخبار "دودجرز" أنا (قاري بروكس)

313
00:16:28,230 --> 00:16:32,220
لدينا متصل على الخط، (توم) مشجع فريق"دودجر" من (سانتا مونيكا)

314
00:16:32,300 --> 00:16:34,830
كيف حالك؟ مارأيك في المباراة اليلة الماضية؟

315
00:16:34,920 --> 00:16:37,460
كانت رائعة، أبي أنت على الهواء يا للروعة

316
00:16:39,180 --> 00:16:42,450
كان معنا مشجع "دودجر" (توم) و رأي مشوق عن مباراة البارحة

317
00:16:42,550 --> 00:16:45,590
كان معكم (قاري بروكس)

318
00:16:45,890 --> 00:16:47,940
و أنا على الهواء

319
00:16:51,160 --> 00:16:54,320
هذا آخر غرض لنا، سأخرج خلال 5 دقائق

320
00:16:54,400 --> 00:16:55,620
-شكراً لك
-أنظري

321
00:16:55,700 --> 00:16:59,020
لا أعلم من تخططين لتوظيفه لإنهاء العمل

322
00:16:59,220 --> 00:17:01,580
ولكن هذه بطاقة رجل أنصح به

323
00:17:02,890 --> 00:17:04,080
هذه بطاقتك

324
00:17:05,250 --> 00:17:06,540
أستطيع البدء الآن

325
00:17:07,660 --> 00:17:10,130
-وداعاً سيد (بروكس)
-(ساشا)

326
00:17:11,050 --> 00:17:13,710
السبب الوحيد الذي دعاني لفعل ذلك هو أن إبني عاد من المدرسة

327
00:17:13,790 --> 00:17:15,880
سعيد بعمله كنادل طيلة حياته

328
00:17:15,960 --> 00:17:19,040
أردت فقط أن أظهرعلى الإذاعة لكي أريه أنه يستطيع فعل مايرغب به

329
00:17:19,120 --> 00:17:21,500
يستطيع أن يكون أفضل مما كنت

330
00:17:21,590 --> 00:17:23,200
هذا هو السبب الوحيد

331
00:17:23,390 --> 00:17:24,490
لطيف جداً

332
00:17:24,970 --> 00:17:27,410
أتعلم، والدي لم يفكر قط بإلهامي

333
00:17:27,650 --> 00:17:30,380
كان يجب علي ترجيه للعمل في شركة العائلة

334
00:17:30,570 --> 00:17:31,820
وقامي بإلصاقي هنا

335
00:17:32,000 --> 00:17:35,830
في محطة الراديو هذه، بحيث لا يلاحظ أحد فشلي

336
00:17:37,010 --> 00:17:38,210
الآن أشعر بالأسف

337
00:17:38,850 --> 00:17:40,490
-هل مازلت مطرود؟
-بالطبع

338
00:17:41,120 --> 00:17:43,730
أشعر بالأسف لأني تربيت مع والد بلا قلب

339
00:17:47,330 --> 00:17:49,820
ستكون بخير،خسرت الوظيفة في آخر دقيقة

340
00:17:49,940 --> 00:17:52,940
أتمزح معي؟ انفجر الاقتصاد الآن، سأجد شيئاً

341
00:17:53,880 --> 00:17:55,240
أنني أشعر بسوء..

342
00:17:57,250 --> 00:18:00,640
مثل تلك المرة حين ضبطتك (ستيفاني شيتل) و أنت تخونها

343
00:18:01,180 --> 00:18:02,730
أجل، أجل، هذا رائع

344
00:18:03,550 --> 00:18:05,850
لقد كان مروعاً، ولكن هذا أسوء بكثير

345
00:18:08,380 --> 00:18:10,990
-مابك، هل أنت بخير
-يعاني من صعوبة بالتنفس

346
00:18:11,090 --> 00:18:14,050
هذا مايحدث عندما تكون حياته على المحك.

347
00:18:14,140 --> 00:18:16,590
-أهناك ما أستطيع فعله؟
-ألديك كيس ورقي أو ماشابه

348
00:18:16,690 --> 00:18:19,510
-هنا؟ كلا، لدي حقيبتي
-أعطيني إياها

349
00:18:20,250 --> 00:18:21,720
حسناً لاتفيد

350
00:18:23,150 --> 00:18:24,720
أيجب علينا الاتصال بالإسعاف؟

351
00:18:24,810 --> 00:18:27,920
كلا، أنه بحاجة لسماع أخبار جيدة

352
00:18:29,980 --> 00:18:31,730
سأذهب الى (أسبن) في رأس السنة

353
00:18:34,100 --> 00:18:35,960
أخبار جيدة في حياته هو

354
00:18:37,450 --> 00:18:38,450
حسناً

355
00:18:38,650 --> 00:18:40,580
يستطيع البقاء واكمال طلاء المحطة

356
00:18:41,910 --> 00:18:44,150
-شكراً، لنذهب لمحل البرغر
-حسناً

357
00:18:49,790 --> 00:18:50,790
شكراً

358
00:18:51,120 --> 00:18:53,300
أتعلم، أنا لا أطلب الكثير

359
00:18:53,700 --> 00:18:57,020
إبقَ بعيداً عن الميكروفون، و إما ان ترتدي حزاماً

360
00:18:57,120 --> 00:18:59,510
أو ارفع بنطالك حين تقوم بالطلاء

361
00:19:03,110 --> 00:19:04,410
تستحقين ذلك

362
00:19:09,040 --> 00:19:10,580
أنظر ماذا وجدت؟

363
00:19:11,580 --> 00:19:12,930
أبي، لقد كان ذلك رائعاً

364
00:19:13,010 --> 00:19:15,480
كان أصدقائي يستمعون للإذاعة، أصبحنا كالمشاهير

365
00:19:15,560 --> 00:19:17,200
أظن ان هناك توافق بيننا

366
00:19:17,290 --> 00:19:20,260
مارأيك ببرنامج اسمه (dos amigos locos)؟

367
00:19:21,720 --> 00:19:24,490
(صديقان مجنونان) ومن لايريد الإستماع لذلك؟

368
00:19:25,600 --> 00:19:27,970
(تومي) أتريد بعض الأغراض المجانية من الإذاعة

369
00:19:28,240 --> 00:19:28,930
طبعاً

370
00:19:29,020 --> 00:19:31,740
مارأيك بزوجين من الملابس الداخية مكتوب عليها "تحدث الى الميكرفون"

371
00:19:40,050 --> 00:19:41,420
أنا فخورة بك جداً

372
00:19:41,950 --> 00:19:45,250
(تومي) متحمس جداً، أعني أنت أخيراً في الإذاعة

373
00:19:45,490 --> 00:19:46,510
 

374
00:19:46,780 --> 00:19:48,620
تذكرت كنت تتحدث عن حلمك مرة

375
00:19:48,700 --> 00:19:51,710
على الرغم من أن في ذلك الوقت ظننت أنك تحوال الوصل إلي فقط

376
00:19:52,770 --> 00:19:55,760
سأكون صادقاً معك، تلك ربما كانت واحدة من أعظم اللحظات في حياتي

377
00:19:55,990 --> 00:19:57,340
الوصول إلي؟!

378
00:19:57,940 --> 00:20:00,670
كلا الظهور في الإذاعة، لم يكن سهلاً

379
00:20:04,940 --> 00:20:08,920
أجل، أجل، أتعلم ماذا؟ لايبدو أنه من الصعب عليك

380
00:20:12,850 --> 00:20:15,300
لقد كنا نشرب طيلة اليوم في حفل الشواء، أتذكرين؟

381
00:20:21,480 --> 00:20:24,240
أنا آسف بشأن (برادلي) ظننت حقاً أنه سيستمع للسبب

382
00:20:24,460 --> 00:20:26,920
هل أنت مستعد لفعل ذلك؟

383
00:21:02,180 --> 00:21:07,920
Wetren Tvمنتدى
www.vb.eqla3.com

