1
00:00:08,960 --> 00:00:10,660
أوه، لا

2
00:00:10,700 --> 00:00:12,900
لا، لا، لا، لا، لا

3
00:00:14,900 --> 00:00:16,400
الأن، ماذا ؟

4
00:00:25,800 --> 00:00:29,170
فقط، أدخل
الباب مفتوح

5
00:00:29,360 --> 00:00:32,930
أوه، لا، لا

6
00:00:33,630 --> 00:00:36,000
(ناتالي)، (ناتالي)
(ناتالي)

7
00:00:36,030 --> 00:00:37,060
أدريان) ؟)

8
00:00:37,100 --> 00:00:38,210
(ناتالي)

9
00:00:38,250 --> 00:00:39,290
ماذا حدث ؟

10
00:00:39,330 --> 00:00:40,830
فقط إنفجرت في وجهي

11
00:00:40,860 --> 00:00:42,160
أتصلي بـ911

12
00:00:42,200 --> 00:00:44,020
لا، لا، لا، ليس علينا
الاتصال بـ 911تعال معي

13
00:00:44,060 --> 00:00:46,830
أوه، لا يمكنني الرؤية
(أوه، أنه الانذار الأحمر، (ناتالي

14
00:00:47,230 --> 00:00:49,190
لا اعرف ماذا يعني
الأنذار الأحمر

15
00:00:49,200 --> 00:00:53,200
الأنذار الأحمر، تحدثنا حول هذا
لقد تدربنا على هذا

16
00:00:53,730 --> 00:00:56,660
حسناً فقط، ستكون بخير
فقط رش بعض الماء على وجهك

17
00:00:56,700 --> 00:00:58,600
حسناً -
رشها بعينك -

18
00:01:14,760 --> 00:01:17,080
(مرحباً، (أدريان

19
00:01:17,110 --> 00:01:19,400
أية سنة هذه ؟

20
00:01:23,730 --> 00:01:25,960
إنها غابة بالخارج هناك

21
00:01:26,000 --> 00:01:30,330
الفوضى و عدم النظام
بكل مكان

22
00:01:30,360 --> 00:01:32,200
لا يبدو أن أحد يبالي

23
00:01:32,230 --> 00:01:33,990
حسناً، أنا أفعل

24
00:01:34,030 --> 00:01:37,060
هيي، من المسئول هنا

25
00:01:37,100 --> 00:01:40,660
إنها غابة بالخارج هناك

26
00:01:40,700 --> 00:01:43,730
سموم بكل الهواء
الذي نتنفسه

27
00:01:43,760 --> 00:01:47,100
هل تعلم ماذا بالماء
الذي شربته

28
00:01:47,130 --> 00:01:50,390
حسناً، أنا أعلم
و من العجيب

29
00:01:50,430 --> 00:01:53,530
الناس تعتقد أني مجنون
لاني قلق طوال الوقت

30
00:01:53,560 --> 00:01:56,860
لو أنتبهت
ستقلق أنت ايضاً

31
00:01:56,900 --> 00:02:01,100
يجب أن تنتبه لكل هذا العالم
الذي نحبه كثيراً

32
00:02:01,130 --> 00:02:04,890
أنا فقط أنبهك لذلك

33
00:02:04,930 --> 00:02:07,030
يمكن أن أكون
مخطئ الان

34
00:02:07,060 --> 00:02:09,090
ولكن لا أعتقد هذا

35
00:02:09,130 --> 00:02:12,300
لانها غابة بالخارج هناك

36
00:02:12,330 --> 00:02:15,460
إنها غابة بالخارج هناك

37
00:02:32,630 --> 00:02:36,200
حسناً، هل يمكنني
سؤالكِ شيئاً ؟

38
00:02:36,230 --> 00:02:39,760
كنت أريد ان أسأله
لكِ منذ مدة

39
00:02:39,800 --> 00:02:41,030
أوه، بالطبع، أية شيئ

40
00:02:41,060 --> 00:02:46,560
يوم الجمعة هذا
قبل رحيلك

41
00:02:47,130 --> 00:02:49,940
أنتِ أخذت قميص للمغسلة
قميص مقاس أربعة

42
00:02:50,360 --> 00:02:53,740
شارونا)، أنهم قالوا)
أنهم لم يستلموه ابداً

43
00:02:53,770 --> 00:02:55,460
هل هذا ما كنت
تنتظر أن تسألني إياه ؟

44
00:02:55,500 --> 00:02:57,260
كان يبدو كثيراً
مثل هذا القميص

45
00:02:57,300 --> 00:02:59,240
و لكنه كان مقاس أربعة

46
00:02:59,280 --> 00:03:01,620
لا، لا، لا
أتعلم شيئاً ؟ أنا أتذكر

47
00:03:01,660 --> 00:03:04,090
أنا أخذته لمغسلتك
وكانت مغلقة

48
00:03:04,130 --> 00:03:05,660
لذا أخذته لمغسلة آخرى
بأسفل الشارع

49
00:03:05,700 --> 00:03:06,800
أوه

50
00:03:08,030 --> 00:03:11,620
إذاً، (أدريان) كيف حالك ؟
تبدو رائعاً

51
00:03:11,650 --> 00:03:15,500
شكراً لك، هل تتذكري
إسم المؤسسة ؟ المغسلة الآخرى ؟

52
00:03:15,530 --> 00:03:16,590
لا، لا أتذكر

53
00:03:16,630 --> 00:03:18,920
هل لديك الأيصال ؟

54
00:03:18,960 --> 00:03:21,230
...أعلم، أنتِ دائماً
... أنتِ دأئماً

55
00:03:21,260 --> 00:03:24,560
تعلمي، دائماً تضعي
الأيصالات بحقيبتك

56
00:03:25,400 --> 00:03:29,240
نعم، ولكن هذا كان منذ خمس سنوات
هذه ليست حتى الحقيبة نفسها

57
00:03:29,270 --> 00:03:30,030
أوه، نعم

58
00:03:30,060 --> 00:03:32,200
لابأس، حسناً
حسناً

59
00:03:35,660 --> 00:03:37,760
أتعلم شيئاً ؟
أنه ليس هنا

60
00:03:37,800 --> 00:03:38,830
أنه ليس هنا

61
00:03:38,860 --> 00:03:42,450
ولكن يمكن أن يكون بالجراج بالمنزل
مكان إحتفاظي بكل أغراضي القديمة

62
00:03:42,490 --> 00:03:45,280
لذا عندما أعود للمنزل
سأبحث عنه، موافق ؟

63
00:03:45,630 --> 00:03:47,600
أوه -
أنت حصلت عليه، وجدتيه -

64
00:03:47,630 --> 00:03:49,410
(لا، صورة لـ (بنجي

65
00:03:49,450 --> 00:03:51,170
أوه -
هل تصدق ذلك ؟ -

66
00:03:51,210 --> 00:03:52,900
أنه يتطلع للكلية الأن

67
00:03:54,400 --> 00:03:56,200
السؤال الوحيد
هل بأمكاني توفير رسوم ذهابه

68
00:03:56,230 --> 00:03:58,230
هذا دائماً السؤال

69
00:03:58,260 --> 00:04:01,900
إنظري أليه
أنه أصبح كبيراً

70
00:04:01,930 --> 00:04:03,490
أين هو الأن ؟

71
00:04:03,530 --> 00:04:05,660
أنه بالمنزل
يعمل بعمل صيفي

72
00:04:05,700 --> 00:04:08,460
هل هو بأي مكان
قريب من هذا الجراج ؟

73
00:04:08,500 --> 00:04:12,730
...(أدريان)

74
00:04:12,760 --> 00:04:16,240
أعدك، عندما أعود للمنزل
سأقوم بالبحث في الجراج

75
00:04:16,270 --> 00:04:19,330
أعدك، ولكن لو تفضلت
أنسى أمر الأيصال

76
00:04:20,300 --> 00:04:22,060
حسناً ؟

77
00:04:22,100 --> 00:04:24,750
لم تتغير على الأطلاق -
أوه، لا -

78
00:04:24,780 --> 00:04:27,360
لا، على الاطلاق، أعني
أنه مدهش

79
00:04:27,400 --> 00:04:30,940
حتى الشقة، أنها
نفسها بالضبط، شيئ مدهش

80
00:04:31,130 --> 00:04:34,440
لا، هذا ليس صحيح، تماماً
بدلت الى لمبات75 وات بالصالة

81
00:04:34,470 --> 00:04:36,390
حقاًُ -
أوه نعم، أوه نعم -

82
00:04:36,430 --> 00:04:38,090
أوه، هذا يعتبر شيئ -
... حسناً -

83
00:04:38,130 --> 00:04:41,350
(لا، هذا تقدم حقيقي (أدريان
أنا فخورة جداً بك

84
00:04:41,390 --> 00:04:45,200
...لم تعجبني
لذا بدلتها للسابقة

85
00:04:45,800 --> 00:04:49,360
أوه

86
00:04:49,400 --> 00:04:52,740
إذاً، (شارونا) كيف حالك"
"ماذا حدث لكِ ؟

87
00:04:52,780 --> 00:04:54,870
أوه، شكراً جزيلاً لك
على سؤالك

88
00:04:54,910 --> 00:04:59,210
"أنا ما زلت في"جيرسي
و أعمل بالتمريض مرة آخرى

89
00:04:59,250 --> 00:05:01,290
حقاً ؟ -
نعم -

90
00:05:01,330 --> 00:05:04,300
(لكن أليس (بنجي
بعمرالسابعة عشر ؟

91
00:05:05,960 --> 00:05:08,840
لا... أنا أعمل كممرضة

92
00:05:08,880 --> 00:05:09,860
أوه، حسناً
هذا مختلف

93
00:05:09,900 --> 00:05:13,350
انا بالادارة
أنا أدير مستشفى عسكري

94
00:05:13,500 --> 00:05:15,720
فهمت، نعم
... أوه، لابد أنهم

95
00:05:15,760 --> 00:05:17,830
إنهم محظوظون جداً
لوجودك لديهم

96
00:05:17,860 --> 00:05:19,890
...(و، (تريفور
كيف حال، (تريفور) ؟

97
00:05:19,930 --> 00:05:21,930
أوه، لقد إنفصلنا
نهائياً هذه المرة

98
00:05:21,960 --> 00:05:23,060
...أوه

99
00:05:23,100 --> 00:05:25,820
لا، لا، لا، لا
هذا أفصل شيئ لكلينا

100
00:05:27,000 --> 00:05:29,760
ما زال لديك بعض
الغبار هناك

101
00:05:29,800 --> 00:05:31,430
أين... أين ؟ -
هناك -

102
00:05:31,460 --> 00:05:32,630
إنتظر، إنتظر

103
00:05:41,200 --> 00:05:42,560
ما زالتِ تحتفظين بها ؟

104
00:05:42,600 --> 00:05:44,530
إنها مثل ركوب الدراجة

105
00:05:44,560 --> 00:05:46,860
أوه، يا رجل

106
00:05:46,900 --> 00:05:51,430
نظيفة جداً
... غير عادية جداً

107
00:05:51,460 --> 00:05:52,930
دراجة حزينة جداً

108
00:05:52,960 --> 00:05:54,990
هل زالت ؟
هل زالت ؟

109
00:05:55,020 --> 00:05:56,300
نعم، نعم، نعم، نعم

110
00:05:56,330 --> 00:05:57,580
إنتظر، إنتظر

111
00:05:57,610 --> 00:05:58,790
هل مسحتيها ؟

112
00:05:58,830 --> 00:06:00,260
...نعم، فعلت -
نعم ؟ -

113
00:06:00,300 --> 00:06:01,700
(صباح الخير، سيد(مونك

114
00:06:01,730 --> 00:06:02,860
هل مسحتيها ؟

115
00:06:02,900 --> 00:06:04,860
لا بأس

116
00:06:04,900 --> 00:06:06,760
أوه، هالو

117
00:06:06,800 --> 00:06:09,530
ناتالي)، لم أسمعك تدخلين)

118
00:06:11,230 --> 00:06:13,230
أنه ليس ما تفكري به

119
00:06:13,260 --> 00:06:15,230
ما الذي لا يكون ؟
من يعتقد ؟

120
00:06:15,260 --> 00:06:17,260
يمكنني التفسير
لابأس

121
00:06:17,300 --> 00:06:19,490
(هذه، (شارونا

122
00:06:19,530 --> 00:06:21,560
...شارو
شارونا)، (شارونا) ؟)

123
00:06:21,600 --> 00:06:23,030
لا -
نعم -

124
00:06:23,060 --> 00:06:25,930
أوه يا إلهي، لقد سمعت الكثير عنك
(أنا، (ناتالي تيجار

125
00:06:26,800 --> 00:06:28,130
أوه، يا إلهي -
أشعر كاني أقابل أحد المشاهير -

126
00:06:29,130 --> 00:06:31,560
من اللطيف مقابلتك -
رائع مقابلتك أنتِ -

127
00:06:31,630 --> 00:06:36,510
لقد فعلت هذا بنفسي، حسناً
لقد أعطتني المنديل، فقط المنديل

128
00:06:36,550 --> 00:06:39,890
أعني، هيا، لم يحدث شيئ
ربما بعض الاوقات منديل، فقط منديل

129
00:06:39,920 --> 00:06:43,730
أنا أتحدث كثيراً، أما زلت أتحدث الأن ؟
إلهي ما زلت أتحدث

130
00:06:43,770 --> 00:06:46,260
سيد، (مونك) لابأس بذلك
شارونا)، أعطتك منديل)

131
00:06:46,960 --> 00:06:49,430
إذاً، لكم من الوقت
ستظلي هنا ؟

132
00:06:49,460 --> 00:06:51,200
يوم، ربما يومان

133
00:06:51,230 --> 00:06:52,890
فقط يوم
ربما يومان

134
00:06:52,930 --> 00:06:56,080
أتعلمي، ساحتاج أحد المحامين
لان عمي(هاوي) مات

135
00:06:56,120 --> 00:06:56,860
أوه، أنا آسفة جداً

136
00:06:56,900 --> 00:06:59,230
نعم، لابأس أتعلمي
لم أكن مقربة جداً له

137
00:06:59,260 --> 00:07:01,030
و ايضاً لم أكن أعرفه جيداً

138
00:07:01,060 --> 00:07:04,210
لكن، أتعلمي انا عائلته الوحيدة
ولهذا أنا هنا

139
00:07:04,240 --> 00:07:06,330
نعم -
إذاً، انتِ هنا لأخذ الجثمان ؟ -

140
00:07:06,370 --> 00:07:07,200
نعم -
لا، لقد تم حرقه بالفعل -

141
00:07:07,230 --> 00:07:08,490
نعم

142
00:07:08,530 --> 00:07:11,350
لقد مات في النادي الريفي
إيستدال" ، هل ذهبتي لهناك ؟"

143
00:07:11,380 --> 00:07:13,670
أنا، لا، لايمكنني تحمل
تكلفة ركن سيارتي هناك

144
00:07:13,700 --> 00:07:16,650
ليس بمثل راتبي -
أوه، نعم، أنا آسفة لقد نسيت -

145
00:07:16,690 --> 00:07:17,530
أنتِ تعملين لدى
(إيبنيزر مونك)

146
00:07:17,560 --> 00:07:19,160
تمام

147
00:07:19,200 --> 00:07:21,430
هذا مضحك
هذه جيدة، إستمروا بأزعاجي

148
00:07:21,460 --> 00:07:26,260
بأية حال، لقد وقع من السلالم في
ملعب الجولف، كانت غلطتهم

149
00:07:26,300 --> 00:07:29,180
بعض الحجارة كانت غير مترابطة
لذا سنقوم بمقاضتهم

150
00:07:29,210 --> 00:07:31,980
أوه، من الخير لكم -
بالحقيقة سأقابل المحامي خلال20 دقيقة -

151
00:07:32,010 --> 00:07:32,760
رائع

152
00:07:32,800 --> 00:07:34,580
هيي، لماذا لا تأتون
أيها الرفاق معي ؟

153
00:07:34,610 --> 00:07:37,870
لانها لن تطول، ويمكننا بعدها
الذهاب للغذاء بعد الحديث

154
00:07:37,900 --> 00:07:39,500
يمكننا، أتعلمي ؟
التواصل والتمتع ببعض المرح

155
00:07:39,530 --> 00:07:42,570
سأحب فعل ذلك
يبدو الأمر رائعاً، بالطبع

156
00:07:42,600 --> 00:07:43,790
ناتالي)، لديّ سؤال) -
نعم -

157
00:07:43,830 --> 00:07:46,100
هل ما زال يأكل نفس الشيئ
كل يوم على الغذاء ؟

158
00:07:46,130 --> 00:07:47,230
حسناً، إنتظري
ما هو هذا ؟

159
00:07:47,260 --> 00:07:51,290
ديك رومي، محمص قليلاً
... محاط بالخس، محاط بلحم الخنزير

160
00:07:51,320 --> 00:07:52,530
محاط بالمايونيز

161
00:07:52,560 --> 00:07:54,930
خمسة من شرائحِ الديك الرومي
مقطعة لأربعة بداخل طبق مربّع

162
00:07:54,960 --> 00:07:57,300
أوه، يا إلهي نصف الوقت
يقوم بجعلي أدفع الحساب

163
00:07:57,330 --> 00:07:58,690
أوه، يا إلهي
هل ما زال يفعل ذلك ؟

164
00:07:58,730 --> 00:08:01,900
أقسم، انا لا أعلم
كيف نعيش بـ950 دولار بالاسبوع

165
00:08:01,930 --> 00:08:04,170
فقط لا أعلم

166
00:08:23,390 --> 00:08:25,600
(سيد، (مونك -
نعم، نعم، تقريباً إنتهبت -

167
00:08:26,800 --> 00:08:28,630
أنت كنت تدفع لها عشرون دولار
بالاسبوع أزيد مني

168
00:08:28,660 --> 00:08:31,030
لديها طفل -
أنا لديّ طفل -

169
00:08:31,060 --> 00:08:32,530
طفلها يأكل أكثر

170
00:08:32,560 --> 00:08:34,130
هذا ليس عدل
و أنت تعلم هذا

171
00:08:34,160 --> 00:08:37,320
حسناً، لابأس سأدفع لك المثل
بشرط واحد

172
00:08:37,350 --> 00:08:39,860
عندما نذهب للغذاء
لا تتحدثي معها

173
00:08:39,900 --> 00:08:44,530
أعني، يمكنك التحدث معها
ولكن ليس عني

174
00:08:44,560 --> 00:08:47,460
لا تقوما بمقارنة الملاحظات

175
00:08:47,500 --> 00:08:50,490
وإجلسا بموائد منفصلة

176
00:08:50,530 --> 00:08:54,800
ولو عرضت أن تدفع الحساب
من أجل الرب، لا تجادليها

177
00:08:59,430 --> 00:09:01,590
(سيدة، (فليمنج
"نحن نمثل النادي الريفي"ايست ديل

178
00:09:01,630 --> 00:09:06,760
عميلنا يفضل ألا نأخذ هذا للمحكمة
لأسابيع او سنوات

179
00:09:06,790 --> 00:09:10,950
نحن نفهم أنه لا يوجد أي مبلغ من المال
يمكنه تعويض خسارتكِ ابداً

180
00:09:11,430 --> 00:09:16,280
ولكن نأمل أن هذا سوف يقوم
على الأقل بتهوين بعض من آلامكِ

181
00:09:16,320 --> 00:09:18,790
فكري بهذا
و خذي وقتك

182
00:09:18,830 --> 00:09:22,500
ليس علينا أن نفكر بهذا
مهما كان ما تقدموه، ليس كافي

183
00:09:22,530 --> 00:09:25,310
(هوارد فليمينج)
كان في مقتبل حياته

184
00:09:25,350 --> 00:09:27,930
عميلك يعرف أن الحجارة
على هذا السلم كانت غير مترابطة

185
00:09:27,960 --> 00:09:30,650
تم تحذيرهم من هذا الأمر
في أكثر من مناسبتين

186
00:09:30,680 --> 00:09:32,660
موكلتي لم تأت
كل هذا الطريق حتى تهان

187
00:09:33,860 --> 00:09:35,860
يا يسوع المقدس
(إنظر، (بالومينو

188
00:09:43,600 --> 00:09:45,230
...أه

189
00:09:45,260 --> 00:09:47,420
نحن نقبل

190
00:09:47,860 --> 00:09:50,530
لا تراجع

191
00:10:06,560 --> 00:10:08,360
شارونا) ؟) -
هل أنت بخير ؟ -

192
00:10:10,430 --> 00:10:12,530
أوه، يا إلهي -
ماذا حدث ؟ -

193
00:10:12,560 --> 00:10:18,040
كل ما أعتقدته أنهم سيعرضون عليّ
من خمس لعشرة آلاف، ولكن هذه نقود حقيقية

194
00:10:18,070 --> 00:10:22,130
(هذه ستدفع من أجل كلية، (بنجي
ليس كلية المجتمع، ولكن أية كلية

195
00:10:22,600 --> 00:10:24,230
يمكنه الذهاب الى
أية كلية يريدها

196
00:10:24,260 --> 00:10:26,960
شارونا)، هذا رائع جداً)
رائع بشدة، أعني ، تهنئتي

197
00:10:27,000 --> 00:10:28,430
تهنئتنا

198
00:10:28,460 --> 00:10:30,890
أنا آسفة بسبب
هذه الظروف

199
00:10:30,930 --> 00:10:32,900
أوه، لا، لا، لابأس
فقط قابلت الرجل مرتين

200
00:10:34,510 --> 00:10:37,200
يا إلهي، هل هذا هو
الشعور بالحظ الجيد ؟

201
00:10:37,240 --> 00:10:40,460
أعني، بسبب اني
في الحقيقة لم أمر به، أتعلمي ؟

202
00:10:41,830 --> 00:10:43,530
ماذا ؟
هل هناك مشكلة ؟

203
00:10:43,560 --> 00:10:45,230
شيئ ما خطأ هنا

204
00:10:45,260 --> 00:10:49,730
لا تقل هذا، لا تجد أي شيئ
لان هذه لم تكن حادثة

205
00:10:49,770 --> 00:10:52,680
لم يكونوا مسئولين
ولم يكن عليهم الدفع

206
00:10:52,710 --> 00:10:53,560
هل تفهم ؟

207
00:10:54,290 --> 00:10:55,960
تمام، لابأس
حسناً

208
00:10:56,000 --> 00:10:58,160
لا

209
00:10:58,200 --> 00:11:01,260
أريدك أن تتوقف
عن النظر لهذه

210
00:11:01,300 --> 00:11:04,000
كانت حادثة، موافق ؟

211
00:11:04,030 --> 00:11:06,660
قل انها كانت حادثة

212
00:11:06,700 --> 00:11:08,600
لا، أريدك ان تقول
أنها كانت حادثة

213
00:11:22,430 --> 00:11:26,530
أنا أعرف هذه النظرة
أنا أتذكر هذه النظرة

214
00:11:26,620 --> 00:11:28,960
أنا أكره هذه النظرة

215
00:11:44,330 --> 00:11:46,640
سيد، (مونك) أعتقد
أنها هناك

216
00:11:47,760 --> 00:11:49,500
أنت تدعيه
سيد،(مونك) " هه ؟"

217
00:11:49,530 --> 00:11:52,810
أعلم، الأمر غريب، هه؟
لا يمكنني دعوته بإسمه الأول

218
00:11:52,840 --> 00:11:54,130
فقط لست أنا

219
00:11:54,160 --> 00:11:57,500
أدريان) هل تمانع)
لو دعتكِ بـ (أدريان) ؟

220
00:11:57,530 --> 00:12:00,160
بالطبع، لا
لماذا سأمانع ؟

221
00:12:00,200 --> 00:12:03,500
(حسناً، (أدريان -
نعم، أرأيتي، لم يعجبني ذلك -

222
00:12:03,530 --> 00:12:06,460
و أنا ايضاً -
هل أنتِ جادة ؟ -

223
00:12:06,500 --> 00:12:07,860
رائع، هذه هي

224
00:12:07,900 --> 00:12:09,160
حسناً

225
00:12:09,200 --> 00:12:12,960
ثبتي القدم اليسرى، عزيزتي

226
00:12:13,000 --> 00:12:16,960
ركزي على الكرة

227
00:12:19,530 --> 00:12:22,450
حسناً، بدوتِ رائعة
و هذا أهم شيئ

228
00:12:23,160 --> 00:12:25,890
سيد، (والش) ؟

229
00:12:25,930 --> 00:12:27,960
هل هذا
وقت غير مناسب ؟

230
00:12:28,000 --> 00:12:30,490
سيدي ؟

231
00:12:30,530 --> 00:12:32,530
لا يمكنني التفكيرفي
وقت غير مناسب أكثر من هذا

232
00:12:32,560 --> 00:12:34,530
...أنا آسف لـ

233
00:12:34,560 --> 00:12:36,360
لإزعاجك

234
00:12:36,400 --> 00:12:38,160
(أنا، (أدريان مونك

235
00:12:38,200 --> 00:12:40,530
(مونك)

236
00:12:40,560 --> 00:12:42,530
أعلم هذا الأسم

237
00:12:42,560 --> 00:12:44,760
أوه نعم، أنت في الاخبار
المحقق

238
00:12:44,800 --> 00:12:48,610
هذا صحيح، و هذه مساعدتي
(ناتالي تيجار)

239
00:12:48,650 --> 00:12:50,600
(و، (شارونا فليمنج
مساعدتي الآخرى

240
00:12:50,630 --> 00:12:54,090
...مساعدتي السابقة، مساعدتي الـ -
مرحباً -

241
00:12:54,130 --> 00:12:56,480
...مساعدتي السابقة الـ -
أنا فعلاً معجبة كبيرة -

242
00:12:56,510 --> 00:12:58,830
رأيتك منذ أربع سنوات مضت
"في"بروك هيفين

243
00:12:58,860 --> 00:13:00,560
التى كانت مؤلمة

244
00:13:00,600 --> 00:13:02,230
تلك كانت ضربة صعبة

245
00:13:02,260 --> 00:13:04,940
و تركت الميدان بعدها بقليل
و أخذت العمل هنا

246
00:13:04,980 --> 00:13:07,270
وتزوجت هذه المرأة الجميلة
وهذا كان أفضل قرار في حياتي

247
00:13:07,300 --> 00:13:09,230
(أنا، (كارولين

248
00:13:09,260 --> 00:13:11,000
و هذا هو معاناتي ا لأبدية
(كادي جاري هانكس)

249
00:13:11,030 --> 00:13:12,930
مرحباً -
مرحباً -

250
00:13:12,960 --> 00:13:16,050
(إذاً أنت قلت، (فليمنج
(و هذا عن ، (هاوارد فليمنج

251
00:13:16,080 --> 00:13:17,660
نعم، لقد كان عمي

252
00:13:17,700 --> 00:13:20,530
أوه، أنا آسفة
كيف حالك ؟

253
00:13:20,560 --> 00:13:23,030
إنها بخير، لقد قرأت
تقرير الشرطة

254
00:13:23,060 --> 00:13:26,460
ولقد فهمت، انك فعلياً
رأيت الحادثة

255
00:13:26,500 --> 00:13:29,090
نعم سيدي، كلانا رأيناها
لن أنسى ذلك ابدأ

256
00:13:29,130 --> 00:13:32,190
كانت على الطريق إثني عشر
مباشرة هناك، كل هذا بالتقرير

257
00:13:32,360 --> 00:13:34,600
كانت مبكرة, حوالي
السابعة و النصف او تقريباً هكذا

258
00:13:34,630 --> 00:13:36,610
كانت لدي ضربة على بعد سبعة أقدام
من الحفرة بالمضرب المعدني

259
00:13:36,650 --> 00:13:38,560
إنحرفت يساراً بصورة سيئة
وبعيداً عن الحفرة

260
00:13:38,600 --> 00:13:40,100
كانت اسوأ ضربة رايته
يقوم بها في حياتي

261
00:13:40,130 --> 00:13:42,130
لذا كنا وراء الحزام الاخضر
بين الشجيرات

262
00:13:42,160 --> 00:13:43,300
نبحث عن الكرة
وسمعنا هذا الصراخ

263
00:13:43,330 --> 00:13:44,330
(و كان، (هاورد

264
00:13:44,360 --> 00:13:47,380
أنا أعرفه تقريباً
كنت أراه بالنادي

265
00:13:47,500 --> 00:13:50,600
جاري) كان يحمل هاتفه الخلوي)
لذا قلت له أن يتصل بطوارئ911

266
00:13:50,640 --> 00:13:52,330
البطارية كانت منتهية
تليفون في منتهى السوء

267
00:13:52,360 --> 00:13:54,290
شكراً على لا شيئ
"تليفون خلوي ماركة"فوجيكاوا

268
00:13:54,330 --> 00:13:57,360
لذا، (جاري) ذهب لطلب المساعدة
(و أنا بقيت مع، (هاورد

269
00:13:57,400 --> 00:14:00,420
حاولت إنعاش القلب
حاولت كل شيئ

270
00:14:00,560 --> 00:14:02,860
وفي الوقت الذي وصل فيه المسعفون
الى هنا، كان قد رحل

271
00:14:03,330 --> 00:14:06,930
أنا آسف

272
00:14:08,530 --> 00:14:11,370
أدريان)، أنت تذهب في الطريق الخطأ)
السيارة هناك

273
00:14:11,830 --> 00:14:14,400
فقط ستأخذ دقيقة
أريد رؤية مسرح الجريمة

274
00:14:14,440 --> 00:14:16,990
أنه ليس مسرح جريمة
لا تطلق عليه مسرح جريمة

275
00:14:17,030 --> 00:14:20,450
سيد (مونك)، أنا لا أفهم، كلاهما
شاهد الحادث و تبدوا مقنعة لي

276
00:14:20,490 --> 00:14:24,340
نعم وأنا ايضاً، ألا يمكننا فقط القول
انه حادث ونواصل حياتنا

277
00:14:24,370 --> 00:14:27,970
نواصل بحياتنا ؟
شارونا)، لقد كان عمك)

278
00:14:28,060 --> 00:14:30,510
بالكاد أعرفه
لقد قابلته مرتان

279
00:14:30,950 --> 00:14:33,720
أوه، أوه يا إلهي
... إنها... إنها

280
00:14:33,750 --> 00:14:36,670
توقف عن النحيب، أنه فقط ماء
فقط قم بهزه

281
00:14:39,960 --> 00:14:42,360
هزه

282
00:14:42,400 --> 00:14:44,400
تفضل، لا تقل لها
أني فعلت هذا

283
00:15:15,660 --> 00:15:17,490
(شارونا)

284
00:15:17,530 --> 00:15:20,990
هل ترقدي هنا على الارض
مكان إيجادهم لعمك

285
00:15:21,030 --> 00:15:21,890
لا

286
00:15:21,930 --> 00:15:25,360
ناتالي)، هل تفعلي ؟) -
لا -

287
00:15:28,230 --> 00:15:29,460
إذاً ماذا تعتقد ؟

288
00:15:29,500 --> 00:15:33,110
أعتقد أني أخطئت

289
00:15:33,150 --> 00:15:36,730
أعني، أنظروا
الدرجة الثالثة

290
00:15:36,760 --> 00:15:39,730
غير مثبتة جيداً

291
00:15:39,760 --> 00:15:43,460
من الواضح انه تعثر بها
وخبط رأسه

292
00:15:43,500 --> 00:15:46,560
إذاً، كان حادث -
نعم -

293
00:15:46,630 --> 00:15:47,930
أوه

294
00:15:47,960 --> 00:15:50,870
شكراً لك يا رب
بنجي) سيذهب للكلية)

295
00:15:50,910 --> 00:15:51,800
وأنا سأخبره بهذا

296
00:15:51,830 --> 00:15:53,230
هذا رائع -
(ناتالي) -

297
00:15:53,260 --> 00:15:55,330
نعم

298
00:15:55,360 --> 00:15:58,660
هل يمكنني رؤية هذا ؟ -
بالطبع -

299
00:15:58,700 --> 00:16:01,230
لم يسقط -
ماذا ؟ -

300
00:16:01,260 --> 00:16:02,690
ششش

301
00:16:02,730 --> 00:16:05,130
إنظري لهذا
إنظري

302
00:16:05,160 --> 00:16:07,080
كل عصيان الجولف
ما زالت مغطاة

303
00:16:07,110 --> 00:16:10,560
لا توجد عصا جولف
على الارض بأية مكان بجوار الجثة

304
00:16:10,660 --> 00:16:12,530
لا أعتقد أنه كان
يمارس الجولف على الاطلاق

305
00:16:12,560 --> 00:16:16,290
وإنظري لهذا ، بدأ في اللعب
بالساعة7:10 و مات الساعة7:30

306
00:16:16,320 --> 00:16:20,270
كيف وصل للحفرة 14 بالملعب الاخضر
في عشرون دقيقة، لا تبدو منطقية

307
00:16:20,700 --> 00:16:22,660
هل أنت متأكد ؟

308
00:16:22,700 --> 00:16:24,460
بنسبة72 بالمائة

309
00:16:26,230 --> 00:16:27,800
يجب أن تخبرها

310
00:16:27,830 --> 00:16:31,220
أعلم

311
00:16:33,260 --> 00:16:36,630
هل ستخبرها ؟ -
لا -

312
00:16:37,930 --> 00:16:39,690
...معذرة

313
00:16:39,730 --> 00:16:42,330
أريد تقديم شكوى ضد
أحد ضباطك

314
00:16:42,360 --> 00:16:44,090
ماذا فعل ؟

315
00:16:44,130 --> 00:16:48,730
لم يكتب لي أو يتصل
خلال خمس سنوات

316
00:16:51,000 --> 00:16:52,200
(شارونا فليمنج)

317
00:16:52,230 --> 00:16:53,360
تعالي هنا

318
00:16:53,400 --> 00:16:56,290
تبدين رائعة -
شكراً لك -

319
00:16:56,330 --> 00:16:58,430
لدينا تعليمات ضد
العروض العلانية للمودة

320
00:16:58,460 --> 00:17:00,360
والتي سأقوم رسمياً
بفعلها

321
00:17:00,400 --> 00:17:02,800
من الرائع رؤيتك -
من الرائع رؤيتك أنت -

322
00:17:02,830 --> 00:17:05,160
هيي، سمعت
أن لديك صديقة جديدة

323
00:17:05,200 --> 00:17:06,930
تهنئتي

324
00:17:06,960 --> 00:17:09,600
أوه، يا إلهي
لقد فزت باليانصيب

325
00:17:09,630 --> 00:17:11,830
أشعر أني فعلت

326
00:17:11,860 --> 00:17:13,660
هل هي هنا ؟

327
00:17:13,700 --> 00:17:16,200
ها هي
إنها... هنا

328
00:17:16,230 --> 00:17:18,550
واو، تبدين رائعة

329
00:17:18,580 --> 00:17:20,860
(شكراً لك، (راندي

330
00:17:24,530 --> 00:17:26,700
من الرائع فعلاً
(رؤيتك، (راندي

331
00:17:26,730 --> 00:17:28,990
...و -
و، ماذا ؟ -

332
00:17:29,030 --> 00:17:31,400
لا أعلم ، أنا فقط أنتظر
كلامك اللاذع

333
00:17:31,430 --> 00:17:33,760
كنت دائماً ما توقعين بي
وترميني بأشد الكلام

334
00:17:33,800 --> 00:17:36,360
ماذا، أنا فعلت هذا ؟ -
فقط كل الوقت -

335
00:17:36,400 --> 00:17:37,900
أوه، يا إلهي
هل كنت مريعة ؟

336
00:17:37,930 --> 00:17:39,760
...لا، كنتِ

337
00:17:39,800 --> 00:17:43,630
الحقيقة هس
أنا إفتقدت هذا

338
00:17:43,660 --> 00:17:46,780
أعذريني على تكرار نفسي
لكن أنتِ تبدين رائعة

339
00:17:47,030 --> 00:17:49,360
هيي، (راندي) هل سحبت
ملف الاعتقالات هذا ؟

340
00:17:49,400 --> 00:17:51,110
أه، لا، لم أحظى بفرصة

341
00:17:51,150 --> 00:17:52,830
أليس هو
الذي في يدك ؟

342
00:17:52,860 --> 00:17:55,800
أوه، نعم
ها هو تفضلي

343
00:17:55,830 --> 00:17:58,260
حسناً

344
00:17:58,300 --> 00:17:59,460
هذه هي

345
00:17:59,500 --> 00:18:01,190
(نعم، (هاورد فليمنج

346
00:18:01,230 --> 00:18:03,660
إنه نظيف، لا سوابق
لا إدانات

347
00:18:03,700 --> 00:18:05,130
أوه، هذا حول عمك

348
00:18:05,160 --> 00:18:06,350
نعم

349
00:18:06,460 --> 00:18:08,130
نعم، (مونك) أخبرني حول هذا
هذا قاسي أنا آسف

350
00:18:08,160 --> 00:18:09,110
نعم

351
00:18:09,160 --> 00:18:12,930
ما هذا ؟ دعوتان قضائيتان
"بعام1998 بنادي اليخت في "كي ويست

352
00:18:12,970 --> 00:18:13,900
إنزلق ورقبته إنخلعت

353
00:18:13,930 --> 00:18:18,720
عام 2004 صُدم من سيارة
مرسيدس

354
00:18:18,800 --> 00:18:22,630
تسوية بالمحكمة -
فقط كان غير محظوظ -

355
00:18:22,660 --> 00:18:25,130
غير محظوظ بالمرة

356
00:18:25,160 --> 00:18:26,490
وماذا يفترض
أن يعني هذا ؟

357
00:18:26,530 --> 00:18:29,000
لم تكن تعني أي شيئ
لا أحد يعني أي شيئ

358
00:18:29,030 --> 00:18:30,260
لا أحد يعني أي شيئ ؟
ماذا يعني هذا ؟

359
00:18:30,300 --> 00:18:31,460
لا يعني أي شيئ

360
00:18:31,500 --> 00:18:35,420
(كل ما أقوله أن عمكِ، (هارولد
يسقط كثيراً

361
00:18:35,450 --> 00:18:37,860
نعم، على بعض
الجيوب المالية الكبيرة

362
00:18:37,900 --> 00:18:42,570
أدريان) كنت هناك، رأيت الدرجات)
قلت أنها حادثة، إنها حادثة

363
00:18:42,610 --> 00:18:45,560
بالتأكيد، مطلقاً
لا شك في هذا

364
00:18:45,590 --> 00:18:46,540
حسناً

365
00:18:46,580 --> 00:18:48,360
...لكن

366
00:18:48,400 --> 00:18:51,460
فقط حتى نتأكد
... ربما نحن

367
00:18:51,830 --> 00:18:56,060
ربما نعرج على شقته
ونلقي نظرة بالجوار

368
00:18:56,100 --> 00:18:58,250
...فقط لنكون

369
00:18:58,280 --> 00:19:00,690
ماذا ؟
متأكدين

370
00:19:00,730 --> 00:19:02,790
لن تؤذي -
نعم -

371
00:19:02,830 --> 00:19:07,230
مونك)، هل أستطيع)
التحدث لك لثانية

372
00:19:13,530 --> 00:19:16,120
...إذاً -
نعم -

373
00:19:16,160 --> 00:19:18,460
ستذهب لشقة العم
لتفقد الاشياء

374
00:19:18,500 --> 00:19:22,210
(و ستأخذ، (ناتالي
(و، (شارونا

375
00:19:22,250 --> 00:19:25,930
هل يمكنني أن أعطيك
نصيحة صغيرة رجل لرجل ؟

376
00:19:25,960 --> 00:19:27,600
خطأ كبير

377
00:19:27,630 --> 00:19:29,190
أوه، أعلم

378
00:19:29,230 --> 00:19:31,780
...مونك)، لديك)

379
00:19:31,810 --> 00:19:34,330
...أنت بالكاد... أنت

380
00:19:34,360 --> 00:19:36,960
...أنت شديد

381
00:19:37,000 --> 00:19:40,640
أنت شخص هش -
شكراً لك -

382
00:19:40,670 --> 00:19:43,140
هاتان المرأتان
سيقودانك للجنون، ستصاب بإنهيار

383
00:19:43,170 --> 00:19:44,010
أوه، اعلم

384
00:19:44,050 --> 00:19:46,330
أنا أحب، (ناتالي) وأنا
احب، (شارونا) ايضاً

385
00:19:46,360 --> 00:19:49,900
كلاهما رائعتان
لقد أصابك الحظ مرتان

386
00:19:49,930 --> 00:19:53,430
ولكنهما معاً... إنهم مثل
البوربون والفودكا

387
00:19:54,510 --> 00:19:57,530
أحب كلاهما، ولكن لا يمكنني
تناولهما في نفس الوجبة

388
00:19:57,560 --> 00:19:59,360
لانهم لا يختلطان

389
00:19:59,400 --> 00:20:01,390
هاتان المرأتان
(مختلفتان جداً (مونك

390
00:20:01,430 --> 00:20:04,080
سيقوموا بتمزيقك إرباً مثل
قطعة حلوي في الماء المالح

391
00:20:04,120 --> 00:20:06,800
أعلم، فأنا اكون
كقطعة الحلوى كوال اليوم

392
00:20:06,830 --> 00:20:11,480
(ناتالي) تتصرف كانها الملكة (ماري)
ملكة "إسكوتلندا"، تريد المزيد من المال

393
00:20:11,860 --> 00:20:16,330
أعني، رفضت الرقود بالتراب
عندما سألتها، أنا أفقدها

394
00:20:16,370 --> 00:20:17,960
نعم، وفقط ستزداد سوء

395
00:20:18,000 --> 00:20:19,360
ماذا سافعل ؟
... ماذا

396
00:20:19,400 --> 00:20:21,260
حسناً، سيكون عليك
أن تترك أحداهن هنا

397
00:20:21,300 --> 00:20:23,630
لا يمكنني
لا يمكنني الاختيار

398
00:20:23,660 --> 00:20:25,730
حسناً... خذ حذرك

399
00:20:25,760 --> 00:20:28,400
هل يمكنني الاتصال بك
لو أصبح الأمر غريباً ؟

400
00:20:28,430 --> 00:20:30,500
لا

401
00:20:39,560 --> 00:20:42,690
العم، (هاوي) كان يحب السيدات -
كيف عرفتي ؟ -

402
00:20:42,720 --> 00:20:44,800
فقط ثق بي
كان يحب السيدات

403
00:20:50,160 --> 00:20:53,650
أوه، هذه أنا، هذه أول مرة
أتواصل معه

404
00:20:53,690 --> 00:20:54,830
أتعجب لما إحتفظ بها

405
00:20:54,860 --> 00:20:57,960
أنتم عائلة

406
00:20:58,000 --> 00:20:59,960
فقط قابلته مرتين

407
00:21:05,060 --> 00:21:06,460
إنظروا لهذا ؟

408
00:21:06,500 --> 00:21:07,830
ماذا ؟
ما هي ؟

409
00:21:07,860 --> 00:21:11,760
أعتقد أن عمك
كان مفلس

410
00:21:11,800 --> 00:21:13,190
دعني أرى هذا

411
00:21:13,230 --> 00:21:14,530
لا، لا، لا، لا، دعيني أنا أراها
لقد كان عمي

412
00:21:14,560 --> 00:21:16,890
كان عمي أنا -
لابأس، لابأس، لابأس -

413
00:21:16,930 --> 00:21:20,930
فقط سامسكهم جميعاً عالياً
ويمكن لكلاكما رؤيتهم

414
00:21:20,960 --> 00:21:22,460
أنا أكره هذه القضية

415
00:21:22,500 --> 00:21:24,990
إنها ليست قضية
لقد كانت حادثة

416
00:21:25,030 --> 00:21:26,160
أنا أكره هذه الحادثة

417
00:21:32,100 --> 00:21:35,020
وسائد ؟
ماذا تفعل هذه هنا

418
00:21:36,060 --> 00:21:38,500
إلهي، لقد كان يتدرب

419
00:21:38,530 --> 00:21:40,530
يتدرب على ماذا ؟

420
00:21:40,560 --> 00:21:41,860
السقوط

421
00:21:41,900 --> 00:21:45,990
شارونا)، انا آسف ولكن)
عمك، (هاوي) كان رجل محتال

422
00:21:46,030 --> 00:21:50,090
هذا ما كان يفعله بملعب الجولف
لقد كان يمثل حادثة

423
00:21:50,130 --> 00:21:52,230
لذا يمكنه مقاضاة
النادي الريفي

424
00:21:52,270 --> 00:21:54,630
تمام، لذا كان يتظاهر بالسقوط
ولكنه سقط في الحقيقة

425
00:21:54,700 --> 00:21:57,600
إنها تحدث، أعتقد ان
الرجال المحتالون يمكنهم التعثر ايضاً

426
00:21:57,630 --> 00:22:01,090
حسناً، أنا لا أصدق هذا، أنت لست كامل
ربما تكون مخطئ

427
00:22:01,130 --> 00:22:03,130
ربما، ولكن لست مخطئ

428
00:22:03,160 --> 00:22:06,160
هذا لا يعني أي شي، وسائد على الارض
أتعلم ماذا سأقول ؟

429
00:22:06,200 --> 00:22:11,060
أقول أن نواصل البحث، نعود لهناك
و نتحدث ثانية لرجل الجولف المحترف

430
00:22:11,090 --> 00:22:13,530
إنه شاهد -
هذا لن يجدي في شيئ -

431
00:22:13,560 --> 00:22:18,260
إنتظر ثانية، أنتظروا
هل هذا فقط حول المال ؟

432
00:22:18,300 --> 00:22:22,390
نعم، بالطبع هذا حول المال
ناتالي)، لو هذا كان إحتيال)

433
00:22:22,430 --> 00:22:24,400
لو أنه وقع متعمداً
لن أري أية نكلة

434
00:22:24,430 --> 00:22:27,600
ولكن طالما لم تخسري أية نقود
فستعودي ثانية لمكان ما بدأتي

435
00:22:27,630 --> 00:22:30,760
والذي يعني أني مفلسة
والذي يعني محاولة إدخال صغيري الكلية

436
00:22:30,800 --> 00:22:32,960
ليس كل شخص لديه
أبوان مليونيرات

437
00:22:32,990 --> 00:22:35,570
هيي، هيي، هيي
انا لم أأخذ "دايم" من أبواي

438
00:22:35,610 --> 00:22:37,260
حسناً، إعطيهم رقمي

439
00:22:42,260 --> 00:22:44,260
انا أكره هذه القضية

440
00:22:46,100 --> 00:22:50,810
أوه، نعم لدي جميع الافادات
أنا راحل الان، سأقابلك بالاسفل

441
00:22:51,600 --> 00:22:52,830
هيي

442
00:22:52,860 --> 00:22:55,500
أوه، هيي
ماذا تفعلي هنا ؟

443
00:22:55,530 --> 00:22:56,790
هل أنت مشغول ؟

444
00:22:56,830 --> 00:23:00,640
نعم، بالحقيقة
أنا مطلوب بالمحكمة من عشر دقائق

445
00:23:00,670 --> 00:23:05,130
أوه، فقط أريد
الحديث الى أحد

446
00:23:05,170 --> 00:23:09,780
وأتذكر أنني كنت أشعر بتحسن
بعد أن أتحدث اليك ايضاً

447
00:23:09,810 --> 00:23:11,130
حقاً -
نعم -

448
00:23:11,160 --> 00:23:14,550
حسناً، سيري معي للاسفل
ماذا يحدث ؟

449
00:23:15,880 --> 00:23:18,430
راندي)، (أدريان) يعتقد)
أن عمي نوعاً ما محتال

450
00:23:18,460 --> 00:23:20,910
ذهبنا الى شقته، وكانت هناك
بعض الوسائد على الارضية

451
00:23:20,940 --> 00:23:22,950
و، (أدريان) يعتقد
أنه كان يتدرب على كيفية السقوط

452
00:23:23,090 --> 00:23:25,080
حسناً، هذا يبدو منطقي -
هل هو هكذا ؟ -

453
00:23:25,180 --> 00:23:27,480
أليس كذلك ؟ -
هذا لا يعني أنه محتال -

454
00:23:27,520 --> 00:23:29,010
...أعني، العديد من الناس

455
00:23:29,040 --> 00:23:31,030
العديد من الناس
يتدربون على كيفية السقوط

456
00:23:31,060 --> 00:23:32,430
لماذا ؟

457
00:23:32,460 --> 00:23:35,430
في حالة ما إذا سقطوا
هذا شعور عام

458
00:23:35,460 --> 00:23:39,470
نعم،(شارونا) ولكن يجب أن تعترفي
لو أن (مونك)يعتقد أن عمك مارس أحد الحيل

459
00:23:39,500 --> 00:23:41,330
فهو محتمل
مارس أحد الحيل

460
00:23:41,370 --> 00:23:44,760
...راندي)، (أدريان) ليس)
إنه ليس معصوم من الخطأ

461
00:23:44,800 --> 00:23:47,340
كان مخطئ من قبل
هل تتذكر مدرب التزلج ؟

462
00:23:47,380 --> 00:23:50,250
أدريان قال أنه المتهم
وإنتهي الأمر أنه أخوه التوأم

463
00:23:50,290 --> 00:23:51,390
هل تتذكر هذه القضية ؟

464
00:23:51,420 --> 00:23:54,030
نعم، لا، لقد كان هو المتهم
أتتذكري لم يكن لديه أخ

465
00:23:54,070 --> 00:23:55,130
كان يتظاهر أنه أخوه التوأم

466
00:23:55,160 --> 00:23:57,030
حسناً، ما زلت لا أصدق ذلك

467
00:23:57,060 --> 00:24:00,950
حسناً، إنظري أنتِ تتحدثين عن تاريخ حافل
لماذا تكون هذه القضية التى يخطئ بها

468
00:24:00,980 --> 00:24:03,720
لانه لا يفكر بصورة صحيحة
ناتالي) قامت بتأليبه ضدي)

469
00:24:03,750 --> 00:24:04,490
و لماذا تفعل ذلك ؟

470
00:24:04,530 --> 00:24:06,630
لانها تغار
أدريان) يعجب بي أكثر منها)

471
00:24:06,660 --> 00:24:07,830
هل قال ذلك ؟

472
00:24:07,860 --> 00:24:12,430
لا، ولكن يمكنني معرفة ذلك
المرأة يمكنها معرفة من يعجب بمن

473
00:24:12,500 --> 00:24:13,950
هل يمكنها ؟

474
00:24:13,980 --> 00:24:15,400
بالتأكيد

475
00:24:19,760 --> 00:24:22,900
أه، (بيري والش) 904

476
00:24:23,980 --> 00:24:25,940
أين تذهبون ؟ -
الدور التاسع -

477
00:24:25,970 --> 00:24:27,220
لكن المصعد من هنا

478
00:24:27,250 --> 00:24:28,750
السيد، (مونك) دائماً
ما يصعد السلالم

479
00:24:28,790 --> 00:24:31,760
نعم، أعلم أنه دائماً يصعد السلالم
ولكني كنت أجبره على إستخدام المصعد

480
00:24:31,790 --> 00:24:33,780
من الأفضل بالنسبة له -
شكراً، أقدر لكِ هذا -

481
00:24:33,810 --> 00:24:35,760
ولكني لا أريد جعله غير مستريح
(هيا سيد، (مونك

482
00:24:35,790 --> 00:24:38,870
نعم، لكن بعض الاحيان يجب
أن يشعر بعدم الراحة، والا لن يتعلم

483
00:24:38,900 --> 00:24:40,910
أنا لست معالجه النفسي
أنا مساعدته

484
00:24:40,940 --> 00:24:43,740
إذاً، لماذا لا تحاولي مساعدته ؟
بدلاً من أن تنقادي له

485
00:24:43,770 --> 00:24:45,610
ماذا عن هذا ؟
أنه الطابق التاسع، صحيح ؟

486
00:24:45,650 --> 00:24:48,580
دعونا نأخذ المصعد للطابق الرابع
وبعدها نصعد سيراً خمسة طوابق

487
00:24:48,620 --> 00:24:49,360
نعم، هذا يبدو عادلاً

488
00:24:49,400 --> 00:24:52,970
أو، نأخذ المصعد للطابق الخامس
ونصعد سيراً أربعة طوابق

489
00:24:53,000 --> 00:24:54,100
لن أجادل مع هذا

490
00:24:54,140 --> 00:24:55,330
أنت تعامليه مثل الطفل

491
00:24:55,370 --> 00:24:56,760
إنه ليس طفل -
لم أقل أنه طفل -

492
00:24:56,800 --> 00:24:59,260
قلت أنكِ تعامليه مثل طفل -
لقد كنت أعاونه -

493
00:24:59,430 --> 00:25:01,260
أنت لا تساعديه
أنت تدلليه

494
00:25:01,300 --> 00:25:03,230
حسناً، إليكم ما سنفعله
سندخل الى المصعد

495
00:25:03,260 --> 00:25:07,020
وستأخذه الى الطابق18
وننزل سيراً تسعة طوابق

496
00:25:07,060 --> 00:25:09,580
بهذه الطريقة
سنكون جميعاً بؤساء

497
00:25:22,160 --> 00:25:26,950
سيدة،(والش) آسفون لإزعاجكِ
هل هذا توقيت سيئ ؟

498
00:25:26,980 --> 00:25:29,330
لا، لابأس
كنت فقط أتمرن

499
00:25:29,400 --> 00:25:31,560
نحن هنا لرؤية زوجكِ

500
00:25:31,590 --> 00:25:33,580
تفضلوا، أنه بالمطبخ
سأدخل لاحضره

501
00:25:33,640 --> 00:25:34,760
شكراً

502
00:25:34,800 --> 00:25:35,900
هل أنت بخير ؟

503
00:25:35,940 --> 00:25:38,820
نعم، فقط إرهاق السلالم -
هل المصعد معطل ؟ -

504
00:25:38,860 --> 00:25:41,710
نعم، لا، لا، لا
فقط نحب إستخدام السلالم

505
00:25:43,360 --> 00:25:47,610
ما زلت لا أعلم ماذا نفعل هنا
بالفعل تحدثنا الى هذا الرجل

506
00:25:47,650 --> 00:25:51,290
يجب أن نتحدث اليه مرة آخرى
كان هناك، لقد شاهد الحادثة

507
00:25:51,320 --> 00:25:53,080
لم تكن حادثة -
كانت حادثة -

508
00:25:53,120 --> 00:25:54,460
ها نحن نبدأ -
(سيد، (مونك -

509
00:25:54,930 --> 00:25:58,000
(أه، انت تتذكر، (شارونا
(و، (ناتالي

510
00:25:58,030 --> 00:25:59,730
(أعني، (ناتالي) و، (شارونا

511
00:25:59,760 --> 00:26:01,970
مرحباً -
مرحبا، مفاجأة لطيفة -

512
00:26:03,260 --> 00:26:05,960
هل أحضر لكم شيئاً
لتشربوه ؟

513
00:26:05,990 --> 00:26:08,320
أه، لا، شكراً لك
نحن بخير

514
00:26:08,350 --> 00:26:11,890
لدينا بعض الاسئلة القليلة
عن الحادثة

515
00:26:11,930 --> 00:26:16,370
(نحن نعتقد أن السيد، (فليمنج
ربما سقط متعمداً

516
00:26:17,200 --> 00:26:20,050
حقاً ؟ -
إنها فقط نظرية -

517
00:26:20,090 --> 00:26:25,980
في هذا الصباح، هل رأيت فعلياً
السيد، (فليمنج) يلعب أية جولف ؟

518
00:26:26,010 --> 00:26:29,780
حسناً، الان بما أنك ذكرت هذا
لا، لا أعتقد أني رأيته

519
00:26:29,810 --> 00:26:34,800
نعم، لكنه سقط، صحيح ؟ أعني
سقط فعلاً، لم يكن يتظاهر

520
00:26:34,840 --> 00:26:37,950
حسناً، كنت بعيداً بخمسون ياردة
بدت حقيقية بالنسبة لي

521
00:26:38,060 --> 00:26:40,130
لا أعلم لو كان
بهذه الجودة كممثل

522
00:26:46,380 --> 00:26:48,850
بعد تفكير ثاني
أود بعض الماء

523
00:26:48,890 --> 00:26:51,530
بالطبع
سأعود حالاً

524
00:26:52,930 --> 00:26:55,660
إنها لا تعني أي شيئ -
... لم أقل هذا -

525
00:26:55,700 --> 00:26:58,760
...إهدئوا، فقط -
لم تعني ذلك -

526
00:26:58,800 --> 00:26:59,830
فقط إهدئوا

527
00:26:59,860 --> 00:27:01,860
أنا هادئة -
لا، لستِ كذلك -

528
00:27:01,900 --> 00:27:04,160
إنظروا لهذا

529
00:27:09,060 --> 00:27:11,780
زوجته تقرأ هذه الكتب

530
00:27:11,810 --> 00:27:13,950
(العاطفة لديّ، (إيريكا
إنها سلسلة

531
00:27:13,990 --> 00:27:17,510
أترون، المجلد1، 2، 3، ، 5
ستة، 7، 8، 9، 10

532
00:27:17,540 --> 00:27:19,830
أين المجلد الرابع ؟
انا ساخبركم أين هو ؟

533
00:27:19,860 --> 00:27:23,720
إنه في شقة عمكِ
رأيته ملقي مفتوح بجانب الاريكة

534
00:27:23,750 --> 00:27:26,150
هي تركته هناك

535
00:27:28,130 --> 00:27:29,720
أنهم على علاقة غرامية

536
00:27:29,750 --> 00:27:31,250
ماذا ؟ -
(عمي، (هاورد -

537
00:27:31,280 --> 00:27:33,030
هل تعتقد أنه يعلم ؟

538
00:27:33,070 --> 00:27:35,700
إنه لا يعلم فقط
بل قام بفعل شيئ حيال ذلك

539
00:27:36,260 --> 00:27:38,360
قام بقتل عمك

540
00:27:38,400 --> 00:27:40,440
أوه، هيا
فكروا في هذا -

541
00:27:40,480 --> 00:27:42,230
هاورد) كان ينام مع)
(كارولين والش)

542
00:27:42,260 --> 00:27:45,760
ما هي الاحتمالات أن زوجها
هو الشاهد على حادثة الموت ؟

543
00:27:45,800 --> 00:27:48,920
لأنها خارج المخططات
انها تكاد تكون مستحيلة

544
00:27:48,950 --> 00:27:51,340
لكنه لم يكن بمفرده
المساعد كان هناك

545
00:27:51,380 --> 00:27:52,550
نعم، المساعد
شاهدالأمر كله

546
00:27:52,590 --> 00:27:55,320
هذا هو الجمال بها
لقد كانت خطة متقنة

547
00:27:56,300 --> 00:27:57,520
لا يمكنني الفهم

548
00:27:57,550 --> 00:27:58,930
سأخبرك فيما بعد

549
00:27:58,960 --> 00:28:01,170
لا، لا، لا، لا
يجب أن تخبرني الان

550
00:28:01,210 --> 00:28:03,430
قل
"ها ما قد حدث"

551
00:28:03,460 --> 00:28:05,140
ولكنه هناك

552
00:28:05,180 --> 00:28:07,110
فقط أخبرني

553
00:28:08,430 --> 00:28:11,290
قل
"ها ما قد حدث"

554
00:28:11,320 --> 00:28:12,060
ها ما قد حدث

555
00:28:12,100 --> 00:28:14,690
والش) علم أن)
زوجته تخدعه

556
00:28:14,730 --> 00:28:17,210
وجد خطاب
أو تصنت على مكالمة

557
00:28:17,250 --> 00:28:19,660
يطريقة ما علم
ولكنه لم يقل أي شيئ

558
00:28:19,700 --> 00:28:23,450
إحتفظ بها سراً
وبدأ بتحضير إنتقامه

559
00:28:23,980 --> 00:28:26,120
لدينا عصير برتقال
لو أحببت

560
00:28:26,160 --> 00:28:28,140
العصير لا بأس به -
لو معصور طازج سيكون جيد -

561
00:28:28,170 --> 00:28:29,930
واصل الحديث -
لا، أنه هناك -

562
00:28:29,960 --> 00:28:33,090
حسناً، تعال الى هنا

563
00:28:34,420 --> 00:28:36,000
هنا، إدخل الى هنا
فقط... إدخل

564
00:28:36,030 --> 00:28:38,350
لن أدخل الى هناك -
إدخل -

565
00:28:41,300 --> 00:28:43,060
حسناً، إستمر بالحديث -
نحن في الخزانة -

566
00:28:43,100 --> 00:28:43,830
لا يمكنني فعل هذا
في الخزانة

567
00:28:43,860 --> 00:28:46,380
نعم، يمكنك، فقط أخبرني بما حدث
إسرع، هيا

568
00:28:54,700 --> 00:28:57,160
وقام (والش) بالصعود مسرعاً
وقام بقتله، النهاية

569
00:28:57,200 --> 00:28:58,980
هل يمكننا الذهاب الان ؟ -
إنتظر، لا -

570
00:29:00,020 --> 00:29:01,970
أنا لم أفهم -
ولا أنا -

571
00:29:02,230 --> 00:29:03,710
فقط قل ثانية
وهذه المرة تمهل

572
00:29:03,740 --> 00:29:05,790
أوه، يا إلهي

573
00:29:05,830 --> 00:29:09,390
(كانت فكرة، (والش
بالقدوم الى عمك

574
00:29:09,430 --> 00:29:11,550
قال أن لديه خطة
لسرقة النادي الريفي

575
00:29:11,590 --> 00:29:13,230
هاورد) سيتظاهر بالسقوط)
من على السلالم

576
00:29:13,260 --> 00:29:16,100
والش) سيكون)
شاهد الأثبات

577
00:29:16,130 --> 00:29:18,560
سيقوموا بمقاضاة النادي
وسيحصلون على ثروة

578
00:29:18,600 --> 00:29:21,430
والش) ربما علم)
أن (هاورد) كان مفلس

579
00:29:21,470 --> 00:29:23,460
كان يعلم
أنه سيلتقط الطعم

580
00:29:25,560 --> 00:29:28,180
حسناً، أين كنت ؟

581
00:29:28,220 --> 00:29:29,960
سيلتقط الطعم

582
00:29:30,800 --> 00:29:33,830
بهذا الصباح
عمك كان بالملعب الاخضر

583
00:29:33,860 --> 00:29:36,460
كان بالمكان المحدد

584
00:29:36,500 --> 00:29:40,720
وبنفس الوقت، (والش) رتب الأمر
ليكون قريباً هو ومساعده لرؤية كل شيئ

585
00:29:41,100 --> 00:29:43,690
عمك إعتقد
أنها حيلة آخرى

586
00:29:43,730 --> 00:29:45,350
ولكن (والش) كان
لديه مخطط آخر

587
00:29:45,380 --> 00:29:47,680
هل يمكننا فقط فتح الباب
بمقدار بسيط

588
00:29:47,710 --> 00:29:48,720
واصل الحديث

589
00:29:48,760 --> 00:29:50,240
المساعد ذهب
لاحضار المساعدة

590
00:29:50,280 --> 00:29:52,530
(وترك (والش
بمفرده مع عمك

591
00:29:55,170 --> 00:29:59,050
لقد كانت خطة محكمة
شاهدان، (والش) بنفسه ومساعده

592
00:29:59,080 --> 00:30:01,430
قاموا برؤية عمك يسقط
من على السلالم

593
00:30:01,880 --> 00:30:04,040
لا احد يمكنه تصديق
أنها جريمة قتل، النهاية

594
00:30:04,070 --> 00:30:05,300
هل يمكننا
فتح الباب الان ؟

595
00:30:05,340 --> 00:30:07,830
هيي، فقط
كنا نقوم بأخذ جولة صغيرة

596
00:30:07,870 --> 00:30:09,630
هل هذا
من خشب البلوط ؟

597
00:30:10,440 --> 00:30:12,830
سيد، (مونك) أنه يعلم
أننا نعلم

598
00:30:14,380 --> 00:30:16,130
أعتقد أننا إنتهينا هنا

599
00:30:26,260 --> 00:30:27,970
هل أنت... بخير ؟

600
00:30:28,000 --> 00:30:30,110
أنا أنتظر
أن يتوقف الصراخ

601
00:30:30,150 --> 00:30:32,750
لايوجد صراخ -
الصراخ الذي بداخل رأسي -

602
00:30:32,780 --> 00:30:35,790
كنت في خزانة الملابس
بداخل شقته ؟

603
00:30:35,830 --> 00:30:39,520
كان يقف مباشرة هناك
من الواضح أنه سمع كل شيئ

604
00:30:39,550 --> 00:30:41,710
لماذا فقط
لم تغادر الشقة ؟

605
00:30:41,750 --> 00:30:45,510
حاولت، قلت لهم أن يهدئوا
"انا فعلاً قلت"إهدئوا

606
00:30:45,540 --> 00:30:48,040
فقط أخرج من المنزل
تحدث عن ذلك بالمصعد

607
00:30:48,070 --> 00:30:49,830
لم يأخذ المصعد -
هه ؟ -

608
00:30:49,860 --> 00:30:53,310
حسنا ، ليس لدينا قضية
لأنك قمت بتحذيره

609
00:30:53,340 --> 00:30:57,140
فقط الان تركت الهاتف معه
أنه حائط من الطوب، جميعهم لن يتحدثوا

610
00:30:57,170 --> 00:30:59,720
ماذا عن زوجته ؟ -
إنها لن تتحدث أيضاً -

611
00:30:59,750 --> 00:31:01,250
هذا بسبب
أنه ربما يقوم بتهديدها

612
00:31:01,280 --> 00:31:03,750
لو أن هذه جريمة قتل
وأنا أعتقد أنك محق

613
00:31:03,780 --> 00:31:06,230
لانك دائماً محق
سينقلب كل شيئ علينا

614
00:31:06,270 --> 00:31:09,110
ليس لدينا شيئ
ليس لدينا دليل مادي

615
00:31:11,270 --> 00:31:13,130
لماذا تنظر لي ؟
لم تكن غلطتي

616
00:31:15,650 --> 00:31:17,040
ماذا يعني هذا ؟ -
لا شيئ -

617
00:31:17,080 --> 00:31:19,870
ماذا، هل تلوميني الآن ؟
إنتظروا دقيقة -

618
00:31:19,910 --> 00:31:23,320
إنها ليست غلطتها أعني، عمها مات
لديها الحق في إلقاء بعض الاسئلة

619
00:31:23,360 --> 00:31:25,330
راندي)، لم تكن هناك) -
ولا أنت ايضاً -

620
00:31:25,370 --> 00:31:26,740
لا، لم أكن هناك

621
00:31:36,190 --> 00:31:38,450
مونك) ؟)
مونك)، ماذا تعتقد ؟)

622
00:31:41,580 --> 00:31:43,160
(مونك)

623
00:31:48,440 --> 00:31:49,690
تاكسي

624
00:31:51,430 --> 00:31:53,460
هل أنت بالخدمة ؟ -
نعم -

625
00:31:53,470 --> 00:31:54,630
شكراً لك

626
00:31:55,810 --> 00:31:57,830
ألى أين نذهب ؟

627
00:31:57,860 --> 00:32:00,670
حسناً، معي 52 دولار
الى أي مكان بعيد يأخذني هذا

628
00:32:00,710 --> 00:32:02,470
لا أعلم، دعنا نكتشف ذلك

629
00:32:05,460 --> 00:32:07,490
حسناً

630
00:32:07,530 --> 00:32:10,030
حسناً، لو علمنا أي شيئ
سنعلمك

631
00:32:11,830 --> 00:32:14,650
هل هذا الكابتن ؟ -
(راندي) -

632
00:32:14,690 --> 00:32:15,660
ماذا قال ؟

633
00:32:15,700 --> 00:32:17,530
لا أخبار

634
00:32:18,710 --> 00:32:22,280
حسناً، لن يذهب بعيداً
(لايمكنه النوم بدون وسادة، (ترودي

635
00:32:22,310 --> 00:32:25,600
أو معجون الاسنان الأحمر الخاص -
أو طقم تنظيف أسنانه الصغير -

636
00:32:25,630 --> 00:32:29,600
أو ماكينة الصوت هذه
مع صوت البوق الضبابي هذا

637
00:32:29,640 --> 00:32:33,150
في الحقيقة هذه الماكينة تحطمت
و أوقفوا صنع هذا الموديل

638
00:32:34,370 --> 00:32:35,950
حقاً ؟
ماذا فعلتي ؟

639
00:32:35,980 --> 00:32:39,170
خرجت وأشتريت بوق ضبابي فعلي
وصنعت شريط بنفسي

640
00:32:43,650 --> 00:32:47,300
انا لا أمزح، لديّ بوق ضبابي فعلياً
قابع في جراجي

641
00:32:47,330 --> 00:32:49,000
أنا لا اعلم
كيف يمكنك تحمله

642
00:32:49,030 --> 00:32:52,260
لا أعلم كيف تحملته أنا

643
00:32:52,300 --> 00:32:54,750
في الحقيقة، أعلم

644
00:32:54,780 --> 00:32:57,160
لقد أحببته

645
00:32:57,200 --> 00:33:00,060
أقسم، أن هذا
كان أفضل عمل مارسته

646
00:33:00,100 --> 00:33:01,980
كل يوم
كان بمثابة مغامرة

647
00:33:03,400 --> 00:33:07,160
...الشيئ الغريب هو
المغامرات لم تكن ممتعة

648
00:33:07,200 --> 00:33:09,820
عندما تكوني معه
أتعلمي ؟

649
00:33:10,500 --> 00:33:13,050
شارونا)، أنا آسفة)

650
00:33:13,080 --> 00:33:17,560
أوه، لا، لا
أنا التى يجب أن تتأسف

651
00:33:17,600 --> 00:33:19,550
لقد خرجت عن النص كلياً

652
00:33:19,580 --> 00:33:21,600
أنتِ بالفعل
تقومي بعمل رائع معه

653
00:33:21,630 --> 00:33:25,720
ناتالي)، أنت بالفعل صبورة جداً معه)
أنه أكثر بكثير مما كنت أفعل أنا

654
00:33:25,750 --> 00:33:28,210
لا، لست كذلك -
نعم، تكوني كذلك -

655
00:33:28,240 --> 00:33:30,590
أنتِ قديسة

656
00:33:30,630 --> 00:33:33,240
شارونا)، السبب الذي يجعلني)
(لطيفة مع السيد (مونك

657
00:33:33,280 --> 00:33:36,860
و اكون صبورة معه
لانك فعلت الجزء الصعب

658
00:33:37,300 --> 00:33:38,490
كنت أنتِ هنا مباشرة
(بعد موت، (ترودي

659
00:33:38,530 --> 00:33:40,760
عندما لم يكن حتى
يستطيع الخروج من الفراش

660
00:33:42,730 --> 00:33:45,180
أنا لا أعلم، أعتقدت
أني كنت قاسية معه

661
00:33:45,210 --> 00:33:48,170
كنت تحتاجي لهذه القسوة
كان في مكان سيئ

662
00:33:49,460 --> 00:33:55,170
انت أحضرتيه الى هنا
أنت أحضرتيه لي

663
00:34:16,700 --> 00:34:18,850
(سيد، (مونك

664
00:34:19,940 --> 00:34:21,380
عثرتم عليّ ؟

665
00:34:21,420 --> 00:34:22,860
هل كنت هنا
طوال الليل ؟

666
00:34:24,290 --> 00:34:26,070
أنا هنا من 12 عام

667
00:34:26,100 --> 00:34:28,440
سيد، (مونك) يمكنك
العودة للمنزل الان، نحن بخير

668
00:34:29,460 --> 00:34:35,030
هيي، أعلم أنك شاهدتنا نتشاجر، ولقد
أنتابك الذعر، ونحن فعلاً آسفون لذلك

669
00:34:35,060 --> 00:34:38,900
نعم، وتحدثنا في ذلك، وقررنا أننا
(فعلاً يجب أن نوقع بهذا الرجل،(والش

670
00:34:38,930 --> 00:34:43,570
بالتأكيد، لا أهتم بالدعوى
ولا بهذا المال، أنت كنت محق

671
00:34:43,610 --> 00:34:46,810
هاوي فليمنج) كان عمي)
لم يكن مثالي، لكنه كان عائلتي

672
00:34:46,850 --> 00:34:48,500
(و لايمكننا أن ندع، (والش
يفلت بفعلته هذه

673
00:34:48,540 --> 00:34:49,910
لذا نريد أن نعود
للنادي الريفي

674
00:34:49,950 --> 00:34:52,450
أعني، ربما نتعثر
في دليل أو شيئ ما

675
00:34:52,490 --> 00:34:53,580
أية نوع من الادلة ؟

676
00:34:53,620 --> 00:34:56,740
نحن لا نعلم
هذا سيكون دورك أنت، هيا، هيا

677
00:34:56,830 --> 00:34:59,550
دعنا نعود للمنزل
سنعد لك العشاء

678
00:35:01,380 --> 00:35:03,560
أنه الثلاثاء، أما زالت
هي فطيرة الدجاج ؟

679
00:35:03,590 --> 00:35:05,520
لماذا، ماذا سمعتي ؟

680
00:35:05,550 --> 00:35:07,600
بالطبع هي
لا أعلم لماذا حتى سألت

681
00:35:15,450 --> 00:35:17,800
حتى البطاقات الملغية
يمكن أن تفيد في بعض الاحيان

682
00:35:17,830 --> 00:35:19,270
من أين سنبدأ ؟

683
00:35:19,310 --> 00:35:23,030
سأخبركم من أين نبدأ
من هنا تماماً

684
00:35:25,890 --> 00:35:28,080
هذا الدرج مغلق -
مهلاً، إنتظر -

685
00:35:32,640 --> 00:35:34,460
أين تعلمتي هذا ؟ -
علمته لنفسي -

686
00:35:38,530 --> 00:35:42,360
"فوجيكاوا"

687
00:35:44,230 --> 00:35:46,310
البطارية قد إنتهت
هاتف مثل قطعة الخردة

688
00:35:46,340 --> 00:35:48,870
الشكر على لاشيئ
"هواتف"فوجي كاوا

689
00:35:48,910 --> 00:35:51,890
إنها من هاتف المساعد

690
00:35:51,920 --> 00:35:55,360
والش)، ربما قام)
بتبديل البطاريات

691
00:35:55,400 --> 00:35:59,060
بهذا الصباح، (والش)، قام بوضع
بطارية جديدة بهاتف المساعد

692
00:35:59,100 --> 00:36:02,060
لم تكن قد شحنت بعد

693
00:36:02,100 --> 00:36:05,790
كان عليه أن يتأكد أن المساعد
لن يستطيع الاتصال لطلب المساعدة

694
00:36:05,820 --> 00:36:07,090
هل هذا هو ؟
هل هذا هو الدليل ؟

695
00:36:07,120 --> 00:36:08,400
لا

696
00:36:08,430 --> 00:36:12,510
ربما يمكنه تفسير ذلك
... لكن ربما

697
00:36:12,540 --> 00:36:15,110
ماذا ؟ ماذا ؟ ماذ ؟
هاتف المساعد المحمول

698
00:36:15,140 --> 00:36:17,650
لو أن البطارية الجديدة
ما زالت به

699
00:36:17,690 --> 00:36:19,850
(ستكون بصمات، (والش
عليها كلها

700
00:36:19,980 --> 00:36:21,670
سيكون أمامه وقت عصيب
لتفسير ذلك

701
00:36:21,710 --> 00:36:22,850
يا إلهي، علينا أن
نجد هذا المساعد

702
00:36:22,880 --> 00:36:24,290
(هيي سيد، (والش
كيف حالك ؟

703
00:36:24,330 --> 00:36:26,050
أوه، يا إلهي
(والش)

704
00:36:26,090 --> 00:36:28,600
هيا، يجب الوصول للمساعد
علينا أن نوقفه

705
00:36:47,820 --> 00:36:49,690
رقم ثلاثة، في الحفرة

706
00:36:49,720 --> 00:36:53,610
و... ضربة موفقة
رائع

707
00:36:53,650 --> 00:36:55,480
دعنا نذهب الى14

708
00:37:01,330 --> 00:37:03,930
(إنتهي كل شيئ، (والش

709
00:37:05,270 --> 00:37:06,380
أوه، يا إلهي

710
00:37:14,730 --> 00:37:16,690
دعوه يذهب
فقط دعوه يذهب

711
00:37:16,720 --> 00:37:18,080
أنه يفوز
إنتهي الأمر

712
00:37:18,120 --> 00:37:19,580
لن ندعه يذهب

713
00:37:24,920 --> 00:37:27,310
جيري)، هاتفك الخلوي)

714
00:37:27,340 --> 00:37:28,520
أحتاج لهاتفك

715
00:37:28,560 --> 00:37:30,100
أسرعي

716
00:38:02,070 --> 00:38:03,450
حسناً

717
00:38:03,490 --> 00:38:06,450
حسناً، نلنا منه
لقد فعلناها

718
00:38:06,480 --> 00:38:07,870
...لقد كنت بالخلف هناك

719
00:38:07,910 --> 00:38:09,610
كنت اتأكد
انه لن يقوم بالعودة

720
00:38:09,650 --> 00:38:10,680
ماذا تقولون ؟

721
00:38:10,720 --> 00:38:12,330
هل تريدون
التحدث لهذا المساعد ؟

722
00:38:12,360 --> 00:38:14,960
...هيا، دعونا
لا نتلكع

723
00:38:15,000 --> 00:38:17,600
دعونا نذهب

724
00:38:19,320 --> 00:38:21,020
دعونا نذهب

725
00:38:23,180 --> 00:38:26,050
إستقري، رائعة

726
00:38:26,080 --> 00:38:27,730
(سيد، (هانكس

727
00:38:27,770 --> 00:38:29,680
نحتاج هاتفك -
هاتفي ؟ -

728
00:38:29,720 --> 00:38:31,690
نعم، الشرطة
ستحتفظ به لفترة ؟

729
00:38:31,720 --> 00:38:33,530
ماذا تعنين أنهم
سيحتفظون به لفترة ؟

730
00:38:33,560 --> 00:38:34,630
إنها قصة طويلة -
لا تقلق -

731
00:38:34,660 --> 00:38:37,700
"لا تقلق مدينة "سان فرانسيسكو
ستقوم بتعويضك ببديل جديد

732
00:38:38,990 --> 00:38:41,890
(أدريان)
أنت كنت محق

733
00:38:42,470 --> 00:38:47,210
لقد كان عمي، أعلم أني رأيته مرتين
ولكن مرتين فترة كافية

734
00:38:47,930 --> 00:38:50,560
أعتقد
أني لن أعرف ابداً

735
00:38:50,600 --> 00:38:53,180
(شارونا) -
هل أنتِ بخير ؟ -

736
00:38:53,220 --> 00:38:54,950
أوه، يا إلهي
أعتقد أني كسرت ذراعي

737
00:38:54,980 --> 00:38:57,710
أوه، يا إلهي، لا يمكنني تصديق
إنهم لم يصلحوا هذه السلالم

738
00:38:58,830 --> 00:39:00,780
هذا يوم سعدي

739
00:39:02,260 --> 00:39:03,760
بينجي) سيذهب للكلية)

740
00:39:14,830 --> 00:39:16,600
هل أنتِ واثقة
أنكِ لا تحتاجي لتوصيلك ؟

741
00:39:16,630 --> 00:39:18,400
أوه، لا، لا، صديقي
سيقوم بتوصيلي

742
00:39:18,430 --> 00:39:21,500
(أوه، (شارونا
كان رائعاً رؤيتكِ

743
00:39:21,530 --> 00:39:23,860
انت ايضاً رئيسي

744
00:39:23,900 --> 00:39:27,330
أتعلموا، يجب أن أقول
أني سانام أفضل الأن

745
00:39:28,760 --> 00:39:32,410
الحقيقة أني كنت قلقة
بالفعل عليك، ولكن ليس بعد الأن

746
00:39:32,560 --> 00:39:34,630
أنت بالفعل
في أيدي جيدة

747
00:39:38,260 --> 00:39:40,860
توصيلتي هنا -
حسناً -

748
00:39:40,900 --> 00:39:45,050
حسناً، إستعد
هنا يأتي وقت العناق

749
00:40:16,560 --> 00:40:19,310
إسمع، سأعود خلال
بضعة أسابيع، موافق ؟

750
00:40:19,350 --> 00:40:21,140
لديّ دعوى قضائية
سأقوم برفعها

751
00:40:21,180 --> 00:40:22,890
سأكون هنا -
واثقة إنك ستفعل -

752
00:40:24,070 --> 00:40:27,940
ناتالي) لو آلت الامور للجنون)
أريدكِ أن تتصلي بي

753
00:40:27,970 --> 00:40:30,270
أعدك، سأضعك
على الاتصال السريع

754
00:40:30,310 --> 00:40:32,450
...أية متاعب، سأ

755
00:40:32,490 --> 00:40:33,800
هيي

756
00:40:33,840 --> 00:40:35,860
باي -
باي -

