1
00:00:00,037 --> 00:00:05,337
ترجمة
sSs sultan sSs

2
00:00:05,338 --> 00:00:07,203
مرحبا ياظريف -
ماذا ؟ -

3
00:00:08,341 --> 00:00:10,241
لاشيء

4
00:00:10,276 --> 00:00:12,608
أنت ظريف

5
00:00:15,548 --> 00:00:17,539
ماذا تريدين ؟

6
00:00:19,019 --> 00:00:21,510
حسنا . لقد أخفقت في أمر ما

7
00:00:21,554 --> 00:00:24,455
أنت تعلم بحضور والدتي لعيد الشكر

8
00:00:24,491 --> 00:00:30,625
نعم -
حسنا ، ليلة البارحة قمت نوع ما بـ دعوة والدي أيضا -

9
00:00:30,663 --> 00:00:33,325
ماذا تفعلين ؟
انهم مطلقان

10
00:00:33,366 --> 00:00:35,766
لا يمكنك دعوتهم في نفس المكان

11
00:00:35,802 --> 00:00:38,430
أنهم متفقان قانونيا على ان لا يحبوا بعضهم

12
00:00:39,439 --> 00:00:42,203
لم أعني فعل ذلك

13
00:00:42,242 --> 00:00:45,905
أخبرني بأنه سيكون في (مدغشقر) في عيد الشكر

14
00:00:45,945 --> 00:00:48,277
فقط لأكون لطيفة
قلت له ياللاخسارة

15
00:00:48,314 --> 00:00:51,181
أنت لا تستطيع الحضور سنشتاق إليك

16
00:00:51,217 --> 00:00:53,242
وليلة أمس
قام بإلغاء الرحلة واخبرني أنه سيأتي

17
00:00:53,286 --> 00:00:56,881
لماذا أنتي لطيفة ؟

18
00:00:56,923 --> 00:01:00,086
اعلم ولكن والدتك قالت
بأنه يمكن لوالدتي ان تبقى في بيتها

19
00:01:00,126 --> 00:01:01,787
والصغار سيأخذون غرفة واحدة

20
00:01:01,828 --> 00:01:03,420
وأبي سيأخذ غرفتنا

21
00:01:03,463 --> 00:01:06,398
أنتظري
أعطيتي سريري لوالدك ؟

22
00:01:06,433 --> 00:01:10,096
الرجل ينام عاريا
ويتمرغ بالوسادة

23
00:01:13,773 --> 00:01:15,968
سأخرج الوسادة من هناك

24
00:01:16,009 --> 00:01:19,501
أخرجي الرجل من هناك

25
00:01:19,546 --> 00:01:22,845
لديه إصابة في ظهره
انه يحتاج الى مرتبة متماسكة

26
00:01:24,017 --> 00:01:25,844
أنا اسفة يا (راي)  .. ماذا يمكنني أن أفعل؟

27
00:01:25,844 --> 00:01:29,578
أسمع سيأتون كلاهما
ونحن سوف نعاني قليلا

28
00:01:29,622 --> 00:01:32,022
نعم . بقولك نحن أنت تعنيني انا ووسادتي

29
00:01:32,058 --> 00:01:34,219
وبالمناسبة

30
00:01:34,260 --> 00:01:37,957
أنت تعلمين بشأن هذا منذ الليلة الماضية
وكل ماأحصل عليه هو مرحبا ياظريف

31
00:01:37,997 --> 00:01:40,261
ماذا تريد ؟

32
00:01:45,672 --> 00:01:49,904
كل مااقوله هو أن هذه المحادثة
أستغرقت 5 دقائق وذلك يستغرق 3 دقائق

33
00:01:49,905 --> 00:01:57,083
ترجمة
sSs sultan sSs

34
00:01:57,083 --> 00:01:59,574
(إذا يا (ريموندو

35
00:02:00,620 --> 00:02:03,680
كيف هي أحوالك في

36
00:02:03,723 --> 00:02:05,953
دي لوس ديبورتيس؟

37
00:02:07,026 --> 00:02:09,187
ماذا ؟

38
00:02:09,229 --> 00:02:11,823
اخبار عالمك  الرياضي

39
00:02:11,865 --> 00:02:15,733
اها . بخير
بخير

40
00:02:15,768 --> 00:02:18,202
.. حسنا . أنا سأذهب لـ

41
00:02:18,238 --> 00:02:21,867
لمساعدة الزوجة

42
00:02:25,278 --> 00:02:27,974
ماذا تفعلين
لا تتركيني مرة أخرى هكذا

43
00:02:28,014 --> 00:02:29,481
إن الامور على مايرام اليس كذلك

44
00:02:29,516 --> 00:02:31,279
أعتفدت أن الامور ستكون متوترة
ولكنها ليست كذلك

45
00:02:31,317 --> 00:02:34,343
كنت متاوترة قليلا
ولكني أعتقد بأني بخير

46
00:02:34,387 --> 00:02:36,048
نعم انتي على مايرام

47
00:02:36,089 --> 00:02:38,182
انا سعيدة
بأن الامور على مايرام بهذه الطريقة كونهما هنا معا

48
00:02:38,224 --> 00:02:40,749
أعتقد بأن الامور ستكون ممتعة -
أخرجي وسادتي من الغرفة -

49
00:02:42,595 --> 00:02:46,053
هل لديك أي شيء هنا لـ أتسمم به

50
00:02:47,433 --> 00:02:50,925
أسمع . أعلم بأني ضخم ولكن أين أستطيع الإختباء ؟

51
00:02:56,042 --> 00:02:58,010
هذا الوضع مقززا

52
00:02:58,044 --> 00:03:00,103
أعتقدت بأن هذين الاثنين سيتنازعون طوال عطلة الاسبوع

53
00:03:00,146 --> 00:03:02,580
اه ، كلا.
أنهم متفقان تماما

54
00:03:02,615 --> 00:03:04,139
أنا اقول بأنهم يتظاهران بذلك

55
00:03:04,184 --> 00:03:06,152
إذا لم أكن أحب هذه الشرائح كثيرا

56
00:03:06,186 --> 00:03:10,648
لـ عدت إلى هناك وقمت بلكز بعض الثغرات
في طلاقهم السعيد المزيف

57
00:03:13,560 --> 00:03:16,222
! مالذي أقوله
أستطيع عمل كلاهما

58
00:03:16,262 --> 00:03:18,127
لا لا يأبي
بربك

59
00:03:18,164 --> 00:03:20,496
انا خسرت سريري مسبقا
ولست بحاجة لزوجته غاضبة

60
00:03:20,533 --> 00:03:23,502
لذا أرجوك أسدني خدمة
ولاتكن فظيعا اليوم

61
00:03:23,536 --> 00:03:25,936
ولكنه عيد شكري انا ايضا

62
00:03:27,674 --> 00:03:29,767
أسمع يأبي (راي) محق

63
00:03:29,809 --> 00:03:31,834
لا تسبب المشاكل

64
00:03:31,878 --> 00:03:35,336
إلا إذا كان هذا سيخرج اللئامة منك

65
00:03:35,381 --> 00:03:37,508
لكي تكون لطيف جدا  غدا

66
00:03:37,550 --> 00:03:39,450
(حين يأتي والدا (إيمي

67
00:03:41,487 --> 00:03:43,887
لا أستطيع التنبؤ بهذه الاشياء

68
00:03:47,260 --> 00:03:50,127
لما كان ذلك ، هاه؟ ماالذي تفعله بقولك له
بأن يكون لئيما اليوم

69
00:03:50,163 --> 00:03:52,563
(أسمع لا زال لدي فرصة مع والدا (إيمي

70
00:03:52,599 --> 00:03:55,124
عائلتك ذهبت في خبر كان مسبقا

71
00:03:56,836 --> 00:03:58,633
رائع يأبي

72
00:03:58,671 --> 00:04:00,639
مدغشقر) تبدو رائعة)

73
00:04:00,673 --> 00:04:02,573
أنا أتشوق للذهاب اليها

74
00:04:02,609 --> 00:04:04,702
حسنا بما أنكما ودودان مع بعضكم البعض

75
00:04:04,744 --> 00:04:07,008
ربما (وارن) يأخذك معه

76
00:04:07,046 --> 00:04:11,005
لا . شكرا على ذلك
(لا اريد المزيد من السفر مع (وارن

77
00:04:11,050 --> 00:04:14,417
إنه يقضي كل وقته بالنظر الى محططات التحويل

78
00:04:18,658 --> 00:04:20,819
أنتم الاثنان ذهبتم الى رحلات رائعة معا

79
00:04:20,860 --> 00:04:23,226
نعم
ذلك يبدو خوخياً

80
00:04:24,964 --> 00:04:27,489
وارن، ماذا عن قاعدة
ال، ال، صديق السيدات

81
00:04:27,533 --> 00:04:29,091
أبي -
ماهذه القاعدة يافرانك ؟ -

82
00:04:29,135 --> 00:04:31,035
أل الناحب

83
00:04:37,910 --> 00:04:41,710
لابد ان هذا ازعجك

84
00:04:42,982 --> 00:04:45,280
هذا يكفي

85
00:04:45,318 --> 00:04:47,946
.. نعم. (فرانك)لماذا انت

86
00:04:47,987 --> 00:04:50,615
لئيم اليوم ولطيف غدا

87
00:04:56,062 --> 00:04:58,223
(لابأس بذلك يا(ديب

88
00:04:58,264 --> 00:05:01,495
فرانك يعلم بأن
.. انا ووالدتك قد وصلنا إلى المرحلة

89
00:05:01,534 --> 00:05:03,593
التي يمكننا فيها ان نضحك على طلاقنا

90
00:05:03,636 --> 00:05:05,604
هذا صحيح نحن بخير بشأن هذا

91
00:05:05,638 --> 00:05:11,630
أنا اعتقد ان هذا رائع
كون كلاكما قادر على التركيز في الايجابيات

92
00:05:09,175 --> 00:05:14,206
ولا تضيعوا وقتكم في القلق من الخطيئة الأبدية

93
00:05:14,247 --> 00:05:15,908
أماه

94
00:05:23,323 --> 00:05:24,688
لما لا ننهي هذه الليلة

95
00:05:24,724 --> 00:05:27,284
لدي الكثير لإعداده لعشاء الغد

96
00:05:27,327 --> 00:05:30,728
نعم. وانا يجب ان اعمل على الديك الرومي الاحتياطي

97
00:05:34,133 --> 00:05:36,693
حسنا
تصبحوا على خير جميعا

98
00:05:36,736 --> 00:05:39,102
ديبرا) سأراك في الصباح)

99
00:05:39,138 --> 00:05:40,730
الى اللقاء

100
00:05:40,773 --> 00:05:44,140
هل أخرجت اللئامة من صدرك -
لا -

101
00:05:44,177 --> 00:05:46,543
أتطلع لرؤية والدا (إيمي) غدا

102
00:05:52,418 --> 00:05:55,285
حسنا. اعتقد انه من الافضل ان اذهب الى النوم

103
00:05:55,321 --> 00:05:57,812
شكرا يا (ريموندو) للسماح لي بالنوم في سريرك

104
00:05:57,857 --> 00:06:00,348
تصبح على خير ياأبي -
تصبح على خير ياعزيزتي -

105
00:06:00,393 --> 00:06:02,156
إتعلم يصبح الجو باردا في الاعلى

106
00:06:02,195 --> 00:06:04,789
إذا أردت يمكنك ان تستعير البجامة

107
00:06:04,831 --> 00:06:07,925
لا انا بخير
انام عاريا كالطبيعة

108
00:06:09,635 --> 00:06:12,126
بالإضافة لذلك .إن جسمي كـ الفرن

109
00:06:16,242 --> 00:06:19,006
.. حسنا. تعلمي ما يقولون

110
00:06:19,045 --> 00:06:24,737
لن يكون عيد الشكر حتى
تحصلي على رجل عجوز متعرق في سريرك

111
00:06:28,554 --> 00:06:30,886
اتعلم إن والداك لا يعقلان

112
00:06:30,923 --> 00:06:33,790
أل الناحب ؟
هل والدك مجنونا ؟

113
00:06:35,828 --> 00:06:37,796
والدتك دائما تفتح ابواب الجحيم

114
00:06:37,830 --> 00:06:41,197
كأن ماتفعله ليس بكفاية

115
00:06:41,234 --> 00:06:43,202
يبدو أن والداك يتعاملون مع كل شيء بطريقة جيدة

116
00:06:43,236 --> 00:06:45,670
يبدون على مايرام مع كل شيء -
إنه مجرد تمثيل -

117
00:06:45,705 --> 00:06:47,764
انهم يحاولون ان يكونوا الافضل في وضعنا الحرج

118
00:06:47,807 --> 00:06:51,834
يجب ان تكوني سعيدة
لأن طلاقهم أفضل من زواج والداي

119
00:06:54,547 --> 00:06:58,244
يجب ان اكون سعيدة
يجب ان اكون سعيدة لانه بعد 41عام من الزواج

120
00:06:58,284 --> 00:06:59,979
بأن والداي فقط يضحكون ويضحكون

121
00:07:00,019 --> 00:07:01,987
(عن كونهما لن يكونوا معا مجددا يا(راي

122
00:07:02,021 --> 00:07:03,921
(نعم يا (راي
انا سعيدة جدا

123
00:07:03,922 --> 00:07:25,411
ترجمة
sSs sultan sSs

124
00:07:25,411 --> 00:07:29,643
أسمع يا(راي) أنا اسفة على مهاجمتك بجنون سابقا

125
00:07:29,682 --> 00:07:32,515
حسنا . لم الاحظ ذلك

126
00:07:33,586 --> 00:07:35,554
أظن اني دائما كنت اعتقد

127
00:07:35,588 --> 00:07:38,648
.. انه ربما والداي سيـ

128
00:07:40,092 --> 00:07:41,821
ولكني أظن انك محق

129
00:07:41,861 --> 00:07:43,829
إذا كانوا سعيدين بهذه الطريقة

130
00:07:43,863 --> 00:07:46,423
سأكون بخير بشأن ذلك

131
00:07:46,466 --> 00:07:48,024
حقا ؟

132
00:07:48,067 --> 00:07:51,366
نعم . انا بخير

133
00:07:53,239 --> 00:07:55,104
جيد

134
00:07:57,610 --> 00:07:59,635
أنت متأكدة أنك بخير

135
00:07:59,679 --> 00:08:01,374
نعم

136
00:08:01,414 --> 00:08:04,906
إذا هل يمكنني أن أسأل أين وسادتي؟

137
00:08:06,686 --> 00:08:09,553
لقد نسيت أمرها

138
00:08:09,589 --> 00:08:13,252
والدك على الارجح يتقلب فوقها الان

139
00:08:13,292 --> 00:08:15,419
أتعلم . أعتقد أنه لايزال مستيقظ

140
00:08:15,461 --> 00:08:17,895
سمعته يفرش أسنانه قبل دقائق قليلة

141
00:08:17,930 --> 00:08:19,591
علي أن احضرها

142
00:08:19,632 --> 00:08:22,430
قبل أن يضعها بين فخذيه

143
00:08:29,275 --> 00:08:32,540
(وارن)
أنت حقا غير صبور

144
00:08:32,541 --> 00:09:00,406
ترجمة
sSs sultan sSs

145
00:09:00,406 --> 00:09:02,465
هل كان عاريا ؟

146
00:09:09,682 --> 00:09:12,014
أنا أسفه ياعزيزي

147
00:09:20,159 --> 00:09:22,753
أتعلم .أنا سأحضرها لك

148
00:09:22,795 --> 00:09:24,626
لا

149
00:09:24,664 --> 00:09:26,825
(راي) -
لا يمكنك الاقتراب من تلك المنطقة -

150
00:09:26,866 --> 00:09:28,265
عن ماذا تتحدث ؟

151
00:09:28,301 --> 00:09:30,769
فقط نامي الان

152
00:09:31,804 --> 00:09:33,795
ماهي مشكلتك ؟

153
00:09:33,839 --> 00:09:35,966
هو وأمك يفعلانها

154
00:09:40,112 --> 00:09:42,740
ماذا ؟ -
لقد كان فظيعا -

155
00:09:43,950 --> 00:09:46,510
... هي كانت على
... وهو كان على

156
00:09:46,552 --> 00:09:48,179
هل أنت متأكد بأنهم كانوا يفعلون ذلك ؟

157
00:09:48,220 --> 00:09:51,587
لما لا تسألي الشعر الذي على عنقي؟
(القشعريرة)

158
00:09:56,329 --> 00:09:58,524
أتعلم . لقد كنت اعرف

159
00:09:58,564 --> 00:10:01,590
كان يمكنني رؤية ان هناك شيء بينهم

160
00:10:01,634 --> 00:10:04,797
نعم إنها وسادتي

161
00:10:07,673 --> 00:10:10,369
لابد أنها تسللت الى هنا

162
00:10:10,409 --> 00:10:13,435
كم ظريفا هذا ؟ -
انه ليس ظريفا -

163
00:10:13,479 --> 00:10:15,743
أسمع أنت لا تفهم

164
00:10:15,781 --> 00:10:18,716
أنت لا تفهم
لأن والداك لا يزالوا منزوجان

165
00:10:18,751 --> 00:10:19,911
أنا افهم ذلك

166
00:10:19,952 --> 00:10:22,045
لا أنت تاخذ ماهو معترف به

167
00:10:22,088 --> 00:10:25,421
إنهم والداي وجرحت مشاعري حين تطلقوا

168
00:10:25,458 --> 00:10:27,187
لهذا السبب هذا عظيم جدا

169
00:10:27,226 --> 00:10:29,956
إلى أين تذهبين ؟ -
سأذهب لأقول مرحبا -

170
00:10:29,996 --> 00:10:31,896
هل أنتي مجنونة يا إمرأة ؟

171
00:10:33,466 --> 00:10:35,331
حسنا ربما أنت على حق

172
00:10:35,368 --> 00:10:36,733
قد يكون محرجا

173
00:10:36,769 --> 00:10:39,329
وستحرقين شبكية عينك

174
00:10:41,207 --> 00:10:42,834
حسنا إذن

175
00:10:42,875 --> 00:10:44,968
لنتظاهر بأننا لم نرى شيئا

176
00:10:45,011 --> 00:10:48,674
حسنا

177
00:10:48,714 --> 00:10:51,012
لا أعلم إن كنت أستطيع ذلك

178
00:11:01,127 --> 00:11:03,118
بوينس دياس ، الكل

179
00:11:03,162 --> 00:11:04,390
صباح الخير أبي

180
00:11:04,430 --> 00:11:08,298
مؤكد أنك نِمت متأخراً -
نعم . السرير رائع -

181
00:11:13,272 --> 00:11:15,206
حسنا
أين الصغار ؟

182
00:11:15,241 --> 00:11:18,142
هل هم في الفناء؟
أنا سأذهب لأرى إن كانوا يدخنون

183
00:11:20,112 --> 00:11:22,205
(صباح الخير يا (ريموند

184
00:11:22,248 --> 00:11:24,409
سأخرج لألعب مع الصغار

185
00:11:24,450 --> 00:11:27,715
ولكنك لا تردي حذائك -
لا -

186
00:11:27,753 --> 00:11:30,187
تعال وتناول الإفطار معنا

187
00:11:30,222 --> 00:11:34,283
أنا لن أكون جائعا لفترة طويلة

188
00:11:35,327 --> 00:11:38,125
(صباح الخير يا (ديبرا
مرحبا أماه  -

189
00:11:38,164 --> 00:11:40,655
(صباح الخير يا (وارن -
(صباح الخير يا (لويس -

190
00:11:40,700 --> 00:11:42,634
كيف كانت الاموار عبر الشارع ليلة البارحة

191
00:11:42,668 --> 00:11:45,159
لقد نمت نوما عميق -
ماذا عنك ؟ -

192
00:11:45,204 --> 00:11:46,899
عظيم أشعر كأني رجلا من جديد

193
00:11:46,939 --> 00:11:49,100
هذان الاثنان لديهم فراش رائع

194
00:11:49,141 --> 00:11:51,507
يجب علي ان اجربه في المستقبل

195
00:11:59,151 --> 00:12:01,085
ماذا هناك يا (ريموند) ؟

196
00:12:01,120 --> 00:12:04,954
لا شيء . لقد حلمت بحلم مرعب ليلة البارحة

197
00:12:07,426 --> 00:12:10,623
بعض البيض لـ أمي
وبعض البيض لـ أبي

198
00:12:10,663 --> 00:12:13,860
البيض لـ أمي وأبي -
شكرا عزيزتي -

199
00:12:13,899 --> 00:12:17,232
مؤكد أنه من الرائع رؤيتكم الاثنان جائعان مجددا

200
00:12:17,269 --> 00:12:20,727
ماذا قلت ياعزيزتي ؟
حسنا . لاشيء -

201
00:12:20,773 --> 00:12:22,798
أسمعوا . أنا سأذهب لإستعارة
(مقلاة التحميص من (ماري

202
00:12:22,842 --> 00:12:24,605
لذا . سأعود بعد دقيقة

203
00:12:24,643 --> 00:12:27,874
Everybody behave
themselves.

204
00:12:31,250 --> 00:12:34,879
يا إلهي ، هل تعتقد انها تعرف؟
.... (ريموند)

205
00:12:34,920 --> 00:12:37,787
انا لا اعرف . انا لا اعرف اي شيء
فقط تناولوا بيضكم

206
00:12:42,661 --> 00:12:44,822
إنهم يعرفون
لقد سمعونا

207
00:12:44,864 --> 00:12:46,661
أخبرتك أن تخفضي صوتك

208
00:12:46,699 --> 00:12:48,394
حسنا

209
00:12:48,434 --> 00:12:49,628
أنا سأغادر من هنا

210
00:12:49,668 --> 00:12:51,499
أنا سأغادر
... ولكن

211
00:12:51,537 --> 00:12:53,835
لا تقلقوا كل شيء على مايرام

212
00:12:53,873 --> 00:12:56,933
و(ديبرا) فقط سعيدة لكونكما ستعودوا لبعضكم

213
00:12:56,976 --> 00:12:58,944
لذا . عيد شكر سعيد

214
00:12:58,978 --> 00:13:02,038
وإذا لم أراكم في المستقبل عيد ميلاد مجيد

215
00:13:02,081 --> 00:13:05,414
رايموند) انتظر) -
يا إلهي -

216
00:13:05,451 --> 00:13:09,478
أعتقد هناك خطأ في التفسير

217
00:13:09,522 --> 00:13:12,582
نعم . يا (راي) نحن لن نعود إلى بعض

218
00:13:15,628 --> 00:13:17,289
... نعم .ولكنم

219
00:13:17,329 --> 00:13:19,797
.... كنتم تقعلو

220
00:13:19,832 --> 00:13:21,697
هذا لا يعني بأننا سنعود الى بعض

221
00:13:23,569 --> 00:13:25,127
... لذا . ذلك كان فقط

222
00:13:25,171 --> 00:13:27,264
ممارسة الجنس -
أااه -

223
00:13:34,880 --> 00:13:37,974
لكن (ديبرا) تعتقد بأنها أكثر من ذلك ؟

224
00:13:38,017 --> 00:13:40,281
نعم إنها تعتقد ذلك

225
00:13:40,319 --> 00:13:42,514
لقد أخفقنا

226
00:13:42,555 --> 00:13:44,785
أنتظرو قليلا

227
00:13:44,824 --> 00:13:46,758
ربما تكون (ديبرا) على حق

228
00:13:46,792 --> 00:13:51,228
كيف تعلمون بأن ماحدث ليلة أمس
ليس البداية لعودتكم لتكونوا معا ؟

229
00:13:51,263 --> 00:13:52,992
حسنا في الحقيقة

230
00:13:53,032 --> 00:13:54,932
ليلة أمس لم تكن أول مرة لنا

231
00:13:58,304 --> 00:14:00,738
أنتم يارفاق يجب أن تحصلوا
(على لعبة ( لوحة الخربشة

232
00:14:05,377 --> 00:14:09,279
حسنا . أعني لنفكر في هذا قليلا

233
00:14:09,315 --> 00:14:14,175
أنتم يارفاق
تتفقان جيدا في كل شيء تقريبا

234
00:14:14,220 --> 00:14:18,054
فلماذا لا تصفعوا بعضكم
بكلمة أقبل الزواج لإنهاء ذلك

235
00:14:18,090 --> 00:14:20,115
وجعل هذا أفضل عيد شكر على الإطلاق

236
00:14:20,159 --> 00:14:21,854
(رايموند)
نحن لسنا في حالة حب

237
00:14:21,894 --> 00:14:24,158
الحب هراء

238
00:14:25,598 --> 00:14:27,623
يجب ان نتحدث إليها

239
00:14:27,666 --> 00:14:29,793
أظن أنه من الأفضل ان اتردي ملابسي

240
00:14:29,835 --> 00:14:31,826
أحضر معك أقراطي

241
00:14:31,871 --> 00:14:33,668
تركتهم على المنضدة التي بجانب السرير

242
00:14:33,706 --> 00:14:35,936
أنا لَم أَراهم -
ولكنهم هناك -

243
00:14:35,975 --> 00:14:39,604
لا. انا أتذكر بالتحديد عدم رؤية اقراط

244
00:14:39,645 --> 00:14:41,044
على المنضدة التي بجانب السرير

245
00:14:41,080 --> 00:14:43,344
كيف بمكن للشخص أن يتذكر بالتحديد

246
00:14:43,382 --> 00:14:45,612
عدم رؤية شيئا

247
00:14:45,651 --> 00:14:47,482
سأحضرها بنفسي

248
00:14:47,519 --> 00:14:49,714
حسنا . ولكنها ليست هناك

249
00:14:49,755 --> 00:14:51,620
لأجل الرب

250
00:14:53,993 --> 00:14:56,086
لستم في حالة حب بربكم

251
00:14:58,297 --> 00:15:00,993
هانحن -
(مرحبا (ديب -

252
00:15:01,033 --> 00:15:04,696
ومرحبا بالجميع -
عيد شكر سعيد -

253
00:15:04,737 --> 00:15:06,295
عيد شكر سعيد

254
00:15:06,338 --> 00:15:08,602
ديبرا) قالت بأنها)
إحتاجت الى مقلاةَ التَحميص

255
00:15:08,641 --> 00:15:11,610
والتي تعرفت عليها كانت صيحة لطلب المساعدة

256
00:15:11,644 --> 00:15:15,580
لاتقلق أستطيع إنقاذ  هذه الوجبة

257
00:15:15,614 --> 00:15:18,606
تعال ياأبي المباراة على الهواء مباشرة

258
00:15:18,651 --> 00:15:19,675
(أسفة يا (ديب

259
00:15:19,718 --> 00:15:21,583
... لا أسمعي
... أتعلمين

260
00:15:21,620 --> 00:15:23,679
انه عظيم كون الجميع معا

261
00:15:23,722 --> 00:15:25,622
لان هذا ما يعنيه عيد الشكر

262
00:15:25,658 --> 00:15:27,489
يعني كون العائلات معا

263
00:15:28,961 --> 00:15:30,952
هل قمت بإحتساء الشراب اليوم بهذه السرعة ؟

264
00:15:38,103 --> 00:15:42,403
لا ولكن أتعلمين . سأشرب
نخب والداي على العشاء الليلة

265
00:15:42,441 --> 00:15:45,001
أين زجاجة الخمر الفاخرة ؟ التي
نسيتا إعطائها لـ(روبرت)و(إيمي)

266
00:15:45,044 --> 00:15:46,944
في حفل زفافهم -
لا أعرف -

267
00:15:46,979 --> 00:15:48,947
ولكن لما لا تتحدثي مع والداك أولا

268
00:15:48,981 --> 00:15:51,745
ربما لا يحبون ان يشرب على نخبهم -
أريد أن تكون مفاجئة -

269
00:15:51,784 --> 00:15:52,773
ها قد وجدتها

270
00:15:52,818 --> 00:15:54,649
نعم و لكن لا أغتقد انك تريدين تكبير المسألة

271
00:15:54,687 --> 00:15:57,781
لما لا ؟ -
حسنا . أسمعي -

272
00:15:57,823 --> 00:16:01,759
والداك لن يعودوا الى بعض

273
00:16:01,794 --> 00:16:04,456
عن ماذا تتحدث لقد رأيتهم يفعلونها

274
00:16:04,496 --> 00:16:08,660
نعم لقد رأيتهم
ولازلت أراهم في كل مرة اغمض عيني

275
00:16:11,704 --> 00:16:16,708
نعم ولكنهم أخبروني بأن هذه كـ علاقة عابرة

276
00:16:18,510 --> 00:16:21,001
... أتعني أنهم

277
00:16:21,046 --> 00:16:23,037
زوج من الكلاب المثاره

278
00:16:27,386 --> 00:16:30,446
نعم أنا اسف

279
00:16:30,489 --> 00:16:33,014
سأذهب للتحدث معهم

280
00:16:41,200 --> 00:16:43,327
ماذا حدث؟

281
00:16:43,369 --> 00:16:47,930
لقد أكتشفت للتو أن والداها لا يزالوا مطلقان

282
00:16:49,875 --> 00:16:54,437
أعتقد بأن له علاقة
بـ تسلل (لويس) الى خارج منزلنا ليلة امس

283
00:16:54,480 --> 00:16:56,414
بـ رداءِ الحمام

284
00:17:04,456 --> 00:17:06,981
ولم تعود حتى الرابعة صباحا

285
00:17:08,394 --> 00:17:11,557
أتذكر ذلك لانه موعد تبولي الثالث

286
00:17:17,069 --> 00:17:20,368
لا
... أنهم فقط

287
00:17:20,406 --> 00:17:23,204
ظهر (وارن) مصاب
و(لويس) جاءت للمساعدة هذ كل شيء

288
00:17:23,242 --> 00:17:25,233
بربكم

289
00:17:29,481 --> 00:17:32,075
إنهم يفعلونها مجددا -
ماذا ؟ -

290
00:17:38,757 --> 00:17:41,885
ياإلهي إنها مثل عطلة الربيع في الأعلى

291
00:17:42,895 --> 00:17:44,260
كنت أعرف ذلك

292
00:17:44,296 --> 00:17:47,732
ديبرا ...ديبرا

293
00:17:52,838 --> 00:17:54,567
هل ستعودوا الى بعض مجددا أو لا ؟

294
00:17:54,606 --> 00:17:56,506
لا ولكن -
لكن ماذا . ماذا ؟ -

295
00:17:56,542 --> 00:17:58,737
إذا لم تكونوا .ستعودوا الى بعض
فماذا بحث الجحيم تفعلون ؟

296
00:17:58,777 --> 00:18:00,904
مرحبا

297
00:18:04,183 --> 00:18:07,209
عيد شكر سعيد جميعا

298
00:18:07,252 --> 00:18:09,413
! أمي أبي

299
00:18:09,455 --> 00:18:12,424
عزيزتي لايجب عليك
ان تكوني متزوجة لـ تمارس الجنس

300
00:18:19,565 --> 00:18:25,091
ليس هناك شيئا حررنا من أكتشاف
حياتنا الجنسية اكثر من طلاقنا

301
00:18:26,872 --> 00:18:30,137
نحن نتمرن لمسرحية موسيقية محلية

302
00:18:38,484 --> 00:18:42,386
أمي أبي .. أرجوكم لا تذهبوا

303
00:18:42,421 --> 00:18:44,946
إنها مسرحية موسيقية
لدينا أدوار لكم لتمثيلها

304
00:18:48,660 --> 00:18:51,788
(يجب ان اقول لك يا(وارن
لقد لعبت هذه الدور بطريقة رائعة

305
00:18:51,830 --> 00:18:54,298
تتمتع بممارسة الجنس من دون الثرثرة

306
00:18:58,604 --> 00:19:00,936
يكفي يا أبي أرجوك

307
00:19:00,973 --> 00:19:04,136
ديبرا) نحن أسفان جدا)

308
00:19:04,176 --> 00:19:06,406
نحن بالتأكيد لم نعني إيذاء مشاعرك

309
00:19:06,445 --> 00:19:08,413
لا أعتقد بأنك فكرتي بي على الاطلاق

310
00:19:08,447 --> 00:19:10,847
او فكرت بأي احد اخر بهذه المسألة

311
00:19:10,883 --> 00:19:12,874
أنتي تتسللين الى الأعلى

312
00:19:12,918 --> 00:19:14,909
و(راي) المسكين يدخل عليكم ويراكم

313
00:19:16,722 --> 00:19:17,984
هل رأيتنا ؟

314
00:19:18,023 --> 00:19:19,854
لا . فقط رأيت

315
00:19:24,229 --> 00:19:27,995
ذراع وقدم

316
00:19:28,033 --> 00:19:30,024
وقليلا من المؤخرة

317
00:19:32,037 --> 00:19:33,937
منذ متى وانتم تقومون بذلك ؟

318
00:19:33,972 --> 00:19:35,940
هل أحتفلتم بتوقيع أوراق الطلاق 

319
00:19:35,974 --> 00:19:39,034
مع مطارحة سريعة في القش؟ -
لا ياعزيزتي -

320
00:19:39,077 --> 00:19:42,205
إنه فقط . حين تقضي نصف حياتك مع شخصا ما 

321
00:19:42,247 --> 00:19:47,952
وبعدها لا يكونوا موجودين . أحيانا تشعر بالوحدة  

322
00:19:49,087 --> 00:19:51,055
ثم تفقد السيطرة في حوافزك

323
00:19:51,089 --> 00:19:53,421
وتقوم بأشياء شنيعة 

324
00:19:59,631 --> 00:20:01,622
(يكفي يا (ماري

325
00:20:01,667 --> 00:20:05,034
إذا أنتم لاتحبوا بعضكم كفاية لتبقوا متزوجين 

326
00:20:05,070 --> 00:20:08,296
ولكن ليس لديكم أي مشكلة لكل ذلك 

327
00:20:08,340 --> 00:20:10,274
لا أعلم ماذا أقول 

328
00:20:10,309 --> 00:20:14,405
أعتقد أن إجتماعنا هكذا من وقت الى وقت اخر 
فقط يجعلنا سعداء

329
00:20:14,446 --> 00:20:18,382
أعتقد أن إجتماعنا هكذا من وقت الى وقت اخر 
فقط يجعلنا سعداء

330
00:20:18,417 --> 00:20:21,147
إذا جميعنا فعلنا ما يسعدنا 

331
00:20:21,186 --> 00:20:23,950
فهذا العالم سيكون مكان فظيعا

332
00:20:26,792 --> 00:20:29,217
(يكفي يا (ماري

333
00:20:29,261 --> 00:20:34,061
أنا لست سعيدة على كون والداي يقفان 
في غرف المعيشة بالشراشف ولكنهم لا يزالوا والداي 

334
00:20:34,099 --> 00:20:36,067
ما المفترض ان اقول لهم ؟

335
00:20:36,101 --> 00:20:38,262
اريدكم ان تكونوا تعيسين لبقية حياتكم 

336
00:20:38,303 --> 00:20:40,601
مثل بعض الناس

337
00:20:42,908 --> 00:20:45,741
انا متأكدة بأني لا اعرف عن ماذا تتحدثي

338
00:20:47,079 --> 00:20:49,240
أنا اعرف 

339
00:20:56,188 --> 00:21:00,420
أتمنى لو كانت الأمور مختلفة بينكم 

340
00:21:00,459 --> 00:21:04,623
ولكني أريدكم ان تكونوا سعيدين

341
00:21:06,832 --> 00:21:09,665
مارأيك بإبنتنا ؟  هاه

342
00:21:09,701 --> 00:21:13,728
أنا متأكد من معرفة ما انا شاكر له هذه السنة 

343
00:21:13,772 --> 00:21:15,933
نعم نعم . ماذا عن وضع بعض الملابس عليك

344
00:21:15,974 --> 00:21:17,965
حسنا

345
00:21:19,645 --> 00:21:22,546
(وأشتري لعبة (لوحة الخربشة

346
00:21:36,562 --> 00:21:39,030
أنا لا يهمني الدور الذي سألعبه 

347
00:21:39,164 --> 00:21:44,600
لاني لا أريد أن أكون في تلك المسرحية الموسيقية

348
00:21:44,501 --> 00:22:22,901
ترجمة
sSs sultan sSs

