1
00:00:00,200 --> 00:00:02,300
في الحلقات السابقة من كايل أكس واي

2
00:00:02,501 --> 00:00:04,301
لقد اختطفتموني
(لقد اختطفتم (أماندا

3
00:00:04,302 --> 00:00:05,302
لن تتذكر شيئا

4
00:00:05,503 --> 00:00:06,503
هل تشعرين بخير؟

5
00:00:07,504 --> 00:00:09,004
انه فقط هذا الصداع الغبي منذ حوالي الأسبوع

6
00:00:09,305 --> 00:00:11,305
أرجو ألا أكون قد أحرجت نفسي
'في 'ما بعد الحفلة

7
00:00:11,506 --> 00:00:12,906
'لم تكوني في 'ما بعد الحفلة

8
00:00:13,307 --> 00:00:14,307
لقد كنا هناك، أليس كذلك؟

9
00:00:15,508 --> 00:00:16,808
هل ستجعلني أطلب منك مواعدتي؟

10
00:00:17,009 --> 00:00:19,709
والدك يحمل مفاتيح مستقبلي
في يديه

11
00:00:20,310 --> 00:00:21,810
لكن، يمكنني أن أطلب منه

12
00:00:22,011 --> 00:00:22,911
أنت تعلمين، أولا

13
00:00:23,212 --> 00:00:26,012
%قطعا لا 100
على جثتي الهامدة، لا

14
00:00:28,013 --> 00:00:29,313
سارة غادرت

15
00:00:30,014 --> 00:00:31,614
لن أفعل هذا بك أبدا

16
00:00:32,215 --> 00:00:33,415
أنا أعلم هذا

17
00:00:35,216 --> 00:00:36,416
أريدك أن تأتي معي للبيت

18
00:00:37,417 --> 00:00:38,617
يجب عليك أن تثقي بي

19
00:00:39,618 --> 00:00:40,318
حسنا

20
00:00:41,319 --> 00:00:42,819
هل سار كل شيء كما تريد؟

21
00:00:43,920 --> 00:00:44,820
بالتأكيد

22
00:00:45,521 --> 00:00:47,321
الوسيطة الروحية قالت أن توأم روحك
ستكون في خطر

23
00:00:47,522 --> 00:00:48,322
...(أماندا)

24
00:00:54,623 --> 00:00:56,623
و بعد كل الذي قلناه و فعلناه

25
00:00:58,024 --> 00:00:59,424
لم أكن أنا من يحتاج أن تنقذه

26
00:01:01,225 --> 00:01:01,825
(لقد كانت (جيسي

27
00:01:06,826 --> 00:01:08,826
حسنا، لديكما مساحة كافية
!احذر

28
00:01:09,627 --> 00:01:10,827
الى اليسار

29
00:01:11,828 --> 00:01:13,528
جيد، ضعاه هناك

30
00:01:15,529 --> 00:01:17,029
لقد اقتربتما، واصلا التقدم

31
00:01:18,030 --> 00:01:19,230
يمكننا أن نضع سريرا هنا
...ربما

32
00:01:19,231 --> 00:01:20,231
...سرير و خزانة

33
00:01:22,333 --> 00:01:23,733
هل أنت متأكدة من أنك تريدين
التخلي عن مكانك؟

34
00:01:24,934 --> 00:01:26,234
ليس لدينا خيار

35
00:01:26,235 --> 00:01:26,935
لا

36
00:01:27,436 --> 00:01:30,636
الا اذا كنت تعرفين عائلة تريد أن تتبنى
مراهقا تربى في حاضنة اصطناعية

37
00:01:31,737 --> 00:01:32,737
انه الفعل الصواب

38
00:01:33,738 --> 00:01:34,938
و ستكون الأمور على ما يرام

39
00:01:35,539 --> 00:01:36,139
أليس كذلك؟

40
00:01:37,840 --> 00:01:38,940
سيكون الأمر على ما يرام

41
00:01:39,941 --> 00:01:41,341
هذا غير مقبول تماما

42
00:01:41,742 --> 00:01:44,342
،أخيرا لما اعتدت على غرفتي لوحدي
أصبح لي زميل في الغرفة

43
00:01:46,043 --> 00:01:47,443
هلا تنظر الى الصورة الأكبر

44
00:01:49,044 --> 00:01:51,144
...(جيسي)
أربعة و عشرون ساعة في اليوم

45
00:01:51,645 --> 00:01:52,545
و هي متواجدة في المنزل

46
00:01:54,046 --> 00:01:55,046
لقد هلكنا

47
00:01:55,647 --> 00:01:56,747
جربي لم نهلك

48
00:01:58,248 --> 00:01:58,648
ماذا؟

49
00:01:59,549 --> 00:02:03,549
لأنه أندي خارج المدينة. و أظن أنها قالت لك
أنها لن تمارس معك الجنس مرة أخرى

50
00:02:03,650 --> 00:02:06,350
سوف تغير رأيها
كما لو أنها ستقاوم هذا؟

51
00:02:09,351 --> 00:02:10,351
نحن أشخاص أذكياء

52
00:02:11,552 --> 00:02:12,352
يمكننا أن نتعامل مع الأمر

53
00:02:14,553 --> 00:02:15,653
ستكون الأمور على ما يرام

54
00:02:33,254 --> 00:02:33,854
مرحبا

55
00:02:35,755 --> 00:02:36,355
أنا آسف

56
00:02:47,756 --> 00:02:49,756
هذا الأمر سيتحول الى كارثة

57
00:02:51,057 --> 00:03:03,057
<font color="#4096d1">
EDITED & TRANSLATED BY
AMRYANO@HOTMAIL.COM
</font>

58
00:03:13,258 --> 00:03:16,658
في المرة الأولى التي التقيت فيها أماندا"
"انجذبت الى صوت الموسيقى

59
00:03:18,859 --> 00:03:20,859
"لقد كان الأمر كأن روحها تناديني"

60
00:03:21,560 --> 00:03:22,560
" و روحي كانت تجيب نداءها"

61
00:03:23,661 --> 00:03:25,061
"لم أتساءل أبدا عن المعنى"

62
00:03:25,762 --> 00:03:26,962
"هذه الرابطة عير المفهومة"

63
00:03:27,963 --> 00:03:28,963
"لقد عرفت فقط"

64
00:03:29,464 --> 00:03:30,764
"أنها كانت فارستي"

65
00:03:32,665 --> 00:03:33,665
ماذا علي فعله؟

66
00:03:34,466 --> 00:03:35,166
ماذا؟

67
00:03:36,067 --> 00:03:38,067
هل أساعد في الطهي، أو-
...جيسي-

68
00:03:38,368 --> 00:03:39,068
مهمتك هي الأكل

69
00:03:39,869 --> 00:03:40,869
أنا لا أكل البيض

70
00:03:42,470 --> 00:03:44,070
هل تريدين فطيرة؟-
حسنا-

71
00:03:44,271 --> 00:03:46,271
سآخذ فطيرة-
فقط كل بيضك-

72
00:03:47,472 --> 00:03:48,472
...(كيف كان نومك (جيسي

73
00:03:49,573 --> 00:03:50,473
جيد، على ما أعتقد

74
00:03:51,874 --> 00:03:54,174
على الأقل تملكين غرفة خاصة بك-
(توقف عن هذا (جوش-

75
00:04:00,075 --> 00:04:00,775
ما الأمر؟

76
00:04:02,376 --> 00:04:03,076
لا شيء

77
00:04:04,877 --> 00:04:06,077
هل شاهد أحدكم هاتفي؟

78
00:04:07,078 --> 00:04:08,078
هل فتشت بالخارج؟

79
00:04:08,379 --> 00:04:10,279
ربما تركت هناك لما كنت تتحدثين
مع (مارك) الليلة الماضية

80
00:04:11,480 --> 00:04:12,580
مارك؟ كنت تتحدثين مع (مارك)؟

81
00:04:12,581 --> 00:04:14,181
...لقد طلبت منك ألا -
انه (مارك) آخر، أبي-

82
00:04:15,082 --> 00:04:15,982
من الأحسن أن يكون كذلك

83
00:04:15,983 --> 00:04:18,983
لا بد أن (مارك) الآخر مضحك للغاية
لقد كنت تقهقهين كثيرا

84
00:04:20,384 --> 00:04:21,884
اذن، (جوش). متى ستعود (أندي)؟

85
00:04:21,885 --> 00:04:25,585
ليس قريبا كفاية، بعد يومين
و الانتظار يقتلني

86
00:04:25,786 --> 00:04:26,786
هل ستقوم بالأمر؟

87
00:04:28,087 --> 00:04:28,887
تقوم بماذا؟

88
00:04:30,488 --> 00:04:31,088
...أنت تعرف

89
00:04:31,389 --> 00:04:33,689
"اعادة فتح المخزن و تسويق السلع"

90
00:04:37,190 --> 00:04:38,390
هذا ما قلته على الهاتف

91
00:04:39,792 --> 00:04:43,792
أنت كجهاز تنصت-
أظن أن الخصوصية قد انتهت في هذا البيت-

92
00:04:44,493 --> 00:04:45,593
كايل يقوم بالأمر أيضا

93
00:04:46,094 --> 00:04:47,894
انه يستمع الى عزف (أماندا) الآن

94
00:04:51,495 --> 00:04:52,195
أنا آسف. ماذا؟

95
00:04:52,596 --> 00:04:53,996
(لقد كنت تستمع ل(أماندا

96
00:04:55,997 --> 00:04:57,597
الا أنها قد توقفت عن العزف

97
00:04:59,598 --> 00:05:00,698
أنت على حق. لقد توقفت

98
00:05:00,799 --> 00:05:02,499
أماندا لقد أغمي عليك

99
00:05:04,300 --> 00:05:05,300
سأتصل بالاسعاف 911-
لا، أمي من فضلك-

100
00:05:05,501 --> 00:05:07,901
لقد ضغطت على البيانو بسرعة كبيرة

101
00:05:08,202 --> 00:05:09,902
لا داعي لذلك

102
00:05:10,203 --> 00:05:11,003
لماذا الآن؟

103
00:05:11,304 --> 00:05:14,304
اختبارك في الموسيقى خلال يومين-
هل هناك أي شيء يمكنني فعله؟-

104
00:05:14,905 --> 00:05:16,905
سوف أعد لك شيئا لتأكليه-
أنا بخير-

105
00:05:17,706 --> 00:05:20,206
،لم تأكل افطارها هذا الصباح
لقد فقدت شهيتها

106
00:05:20,707 --> 00:05:23,007
شيء ما، كان يزعجها

107
00:05:23,308 --> 00:05:24,608
ربما كنت أنت

108
00:05:25,309 --> 00:05:28,309
كم ستبقين مع عائلة (التريغر)؟-
ستبقى المدة التي تريدها-

109
00:05:30,010 --> 00:05:31,010
لقد تحولو الى دار لليتامى

110
00:05:35,511 --> 00:05:36,511
سوف تكونين بخير

111
00:05:39,512 --> 00:05:41,112
هل سيكون الأمر هكذا الآن؟

112
00:05:42,013 --> 00:05:43,513
كلاكما تسرعان الى هنا لحمايتي

113
00:05:44,214 --> 00:05:47,014
ربما لن نضطر لدلك لو كنت قادرة
على العناية بنفسك

114
00:05:47,015 --> 00:05:48,715
أستطيع أن أعتني بنفسي-
أعلم ذلك-

115
00:05:49,316 --> 00:05:50,316
...(جيسي)

116
00:05:50,317 --> 00:05:51,317
شكرا

117
00:05:51,318 --> 00:05:52,318
يمكنني الذهاب للبيت الآن

118
00:05:53,019 --> 00:05:57,019
أجل، سأعود الى منزلنا
أتمنى أن تتحسني

119
00:06:02,320 --> 00:06:03,920
انها تتحدث بنية صادقة-
هل هي فعلا كذلك؟-

120
00:06:04,921 --> 00:06:05,721
(بصراحة (كايل

121
00:06:05,922 --> 00:06:06,722
أنا بصدد التحضير

122
00:06:06,923 --> 00:06:08,623
لأهم اختبار موسيقي في حياتي

123
00:06:08,824 --> 00:06:11,024
و كونكما تعيشان معا-
الأمر ليس كذلك-

124
00:06:11,525 --> 00:06:13,525
انها تحتاج الى مكان تعيش فيه، الى عائلة

125
00:06:14,126 --> 00:06:15,426
أنا أعلم-
...(أماندا)-

126
00:06:16,327 --> 00:06:17,727
أنت الفتاة الوحيدة بالنسبة لي

127
00:06:18,828 --> 00:06:19,928
و ليس هناك شيء لتقلقي بشأنه

128
00:06:25,529 --> 00:06:26,529
و الآن اذهب الى البيت

129
00:06:27,530 --> 00:06:28,530
بجدية، علي أن أتمرن

130
00:06:28,731 --> 00:06:32,231
اذا لم أكن مثالية في أدائي لكي أتمكن
من الحصول على المنحة الدراسة التي

131
00:06:32,532 --> 00:06:35,032
كما تظل أمي تذكرني أنها الطريقة
الوحيدة التي أستطيع أن أدفع بها للمعهد

132
00:06:35,533 --> 00:06:37,033
هلا تدعينني أبقى و أستمع؟

133
00:06:37,434 --> 00:06:38,534
سوف تقوم بالهائي

134
00:06:39,335 --> 00:06:40,035
اذهب للبيت

135
00:06:59,936 --> 00:07:01,736
لقد فقدت (أماندا) التركيز فقط

136
00:07:01,737 --> 00:07:03,037
لا تقلق، سوف تعود لعهدها

137
00:07:03,838 --> 00:07:05,338
لا أعلم، لكن هذا ليس من شيمها

138
00:07:06,139 --> 00:07:07,339
انه التوتر

139
00:07:08,940 --> 00:07:10,540
انه يحدث لكل الناس
ثق بي

140
00:07:10,541 --> 00:07:13,341
العام الماضي لم أتمكن من تسجيل
رمية واحدة في ثلاث مباريات متتالية

141
00:07:13,942 --> 00:07:15,242
و فجأة أصبحت أسجل جميع رمياتي

142
00:07:17,043 --> 00:07:19,743
أنا فقط، كنت أتمنى لو أن جيسي
انتقلت بعد الاختبار الموسيقي

143
00:07:20,744 --> 00:07:23,044
حسنا... لقد فهمت
المثيرة في البيت

144
00:07:23,045 --> 00:07:24,445
بالطبع صديقتك الحميمة تصاب بالذعر

145
00:07:24,446 --> 00:07:27,546
يجب أن أتأكد أن (أماندا) تعلم أننا نحاول
أن نجعل (جيسي) أكثر راحة

146
00:07:29,047 --> 00:07:31,147
يبدو لي كأنها مسألة صعبة
من الأقسام العالية يا صديقي

147
00:07:31,348 --> 00:07:32,348
الأقسام العالية؟

148
00:07:32,349 --> 00:07:33,849
أنا فقط أريدهما أن تكونا سعيدتين

149
00:07:34,851 --> 00:07:36,351
آسف، ليس لدي أية نصيحة لك
في ما يخص تسيير النساء

150
00:07:36,352 --> 00:07:38,352
و حالتي الحالية تثبت ذلك

151
00:07:41,553 --> 00:07:42,153
...اذن هل

152
00:07:43,154 --> 00:07:44,154
هل (لوري) تواعد (مارك) الآن؟

153
00:07:45,455 --> 00:07:47,155
لقد أخبرها (ستبفن) أن ذلك غير مقبول

154
00:07:48,456 --> 00:07:50,456
كما لو أنك ذلك لن يأخذها مباشرة اليه

155
00:07:56,457 --> 00:07:57,957
مرحبا-
(لوري تريغر)-

156
00:07:59,359 --> 00:08:00,359
...هل أنت

157
00:08:00,760 --> 00:08:03,360
هل تدرسين في الجامعة الآن؟-
لقد كنت مارة من هنا-

158
00:08:04,261 --> 00:08:05,261
حقا؟

159
00:08:05,462 --> 00:08:06,562
...بالطبع، أنا أقصد

160
00:08:07,063 --> 00:08:09,263
أنا أعلم أنه ليس مسموحا
... لنا رؤية بعضنا، لكن

161
00:08:09,564 --> 00:08:11,964
على حسب علمي، ليس هناك
أي مانع ضد اللقاءات العفوية

162
00:08:12,565 --> 00:08:13,965
اذه فهل هذا لقاء عفوي؟-
أجل-

163
00:08:14,566 --> 00:08:17,566
%لقاء عفوي غير مدبر 100

164
00:08:19,067 --> 00:08:21,767
لا أعلم، لكنني أظن أنه ليس كذلك-
ليس قريبا كفاية-

165
00:08:22,468 --> 00:08:23,468
...حسنا

166
00:08:24,169 --> 00:08:26,469
انه لقاء عفوي جميل هنا

167
00:08:26,570 --> 00:08:28,570
هل تريد أن تقوم بالأمر ثانية هنا غدا؟

168
00:08:28,571 --> 00:08:29,971
انتظري، الآن أنت تضغطين علي

169
00:08:30,972 --> 00:08:31,972
هل أعتبر هذا 'نعم'؟

170
00:08:34,473 --> 00:08:36,273
!حسنا.لا يمكننا أن نتوقع المستقبل

171
00:08:36,674 --> 00:08:38,774
هل تريد توصيلة؟-
ما رأيك بمباراة أخرى؟-

172
00:08:39,375 --> 00:08:41,875
(ستكون الاثنتان هناك، (كايل
من الأحسن لك أ، تذهب للبيت

173
00:08:43,876 --> 00:08:44,876
سوف أمشي

174
00:08:45,777 --> 00:08:46,577
شكرا لك

175
00:08:46,878 --> 00:08:47,778
لاحقا

176
00:08:55,679 --> 00:08:56,779
هناك من يحبك

177
00:08:59,780 --> 00:09:00,580
تفضل

178
00:09:01,581 --> 00:09:03,581
ما الأمر؟ ألست من المعجبين بالكلاب؟

179
00:09:05,082 --> 00:09:06,882
ليس لدي أي شيء ضد الكلب

180
00:09:08,083 --> 00:09:10,483
(أريد أن أعتذر ، (كايل
هل فهمت؟

181
00:09:11,984 --> 00:09:12,984
كان من الممكن أن نتصرف بشكل أفضل

182
00:09:13,585 --> 00:09:14,585
لقد أخبرتهم

183
00:09:14,586 --> 00:09:17,286
"لقد قلت: "اذا أردنا أن نضع انطباعا أولا جيدا

184
00:09:18,087 --> 00:09:19,487
!اختطافك أنت و صديقتك

185
00:09:20,088 --> 00:09:21,588
من المحتمل أنها ليست أحسن
طريقة للقيام بالأمر

186
00:09:22,489 --> 00:09:24,189
أنت محظوظ لأنني لم أتصل بالشرطة

187
00:09:24,490 --> 00:09:25,290
كنت تستطيع ذلك

188
00:09:27,091 --> 00:09:30,091
لكنهم لن يستطيعوا ايجاد شيء
مؤسستنا حصرية للغاية

189
00:09:30,492 --> 00:09:31,492
و حذرة أيضا

190
00:09:32,093 --> 00:09:34,193
نحن نود أن نبقي الأمور
في ما بيننا. هل فهمت؟

191
00:09:37,094 --> 00:09:38,294
...كايل، انتظر

192
00:09:39,695 --> 00:09:40,695
هل يمكننا البدء من جديد؟

193
00:09:45,696 --> 00:09:46,696
من أنت؟

194
00:09:47,497 --> 00:09:48,497
(مايكل كاسيدي)

195
00:09:49,698 --> 00:09:50,698
ما الذي تريده؟

196
00:09:53,299 --> 00:09:54,499
أن تكون لنا علاقة بك

197
00:09:55,400 --> 00:09:56,900
أنت أعظم انجاز لنا

198
00:09:57,601 --> 00:09:59,801
و نحن نريد أن نتأكد أن
تكون لنا علاقة معك

199
00:10:00,302 --> 00:10:01,602
علاقة لفعل ماذا؟

200
00:10:03,403 --> 00:10:04,803
أي شيء... كل شيء

201
00:10:06,004 --> 00:10:07,004
تعال و انظر الى ما وصلنا اليه

202
00:10:07,205 --> 00:10:11,505
نحن نحقق انجازات مذهلة
في ميدان العلوم والتكنولوجيا

203
00:10:12,006 --> 00:10:14,306
أنت مجموعة من الأشخاص ذات
رؤى مستقبلية. تريدين مساعدة البشرية

204
00:10:14,407 --> 00:10:15,307
...علماء

205
00:10:15,308 --> 00:10:16,308
ليس أنا

206
00:10:16,809 --> 00:10:17,809
ليس لدي الذكاء الكافي

207
00:10:18,610 --> 00:10:19,610
أنا أمثل 'رجل الواجهة' أكثر

208
00:10:20,411 --> 00:10:21,511
...العلماء

209
00:10:21,512 --> 00:10:23,512
لديهم مهارات رهيبة

210
00:10:24,013 --> 00:10:26,513
و لقد بعثوني لكي أقنعك
... لكي تمنحنا

211
00:10:27,014 --> 00:10:28,014
فرصة ثانية

212
00:10:28,615 --> 00:10:30,615
دعنا نثبت لك أننا أشخاص طيبون

213
00:10:33,416 --> 00:10:35,616
لست مهتما-
و أنا أتمنى أن تغير رأيك-

214
00:10:39,717 --> 00:10:40,617
خذ بطاقتي

215
00:10:51,518 --> 00:10:52,418
هيا، صديقي

216
00:11:02,019 --> 00:11:04,819
(لقد كنت فتاة سيئة للغاية (آمبر
أليس كذلك؟

217
00:11:09,320 --> 00:11:10,120
...أبي

218
00:11:10,421 --> 00:11:11,421
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

219
00:11:11,722 --> 00:11:14,022
...أقصد، أنا أعرف ما الذي تفعله لكن

220
00:11:14,023 --> 00:11:15,323
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

221
00:11:15,624 --> 00:11:17,324
أنا... أنا أسف... أنا

222
00:11:17,725 --> 00:11:18,725
انني أجن

223
00:11:18,726 --> 00:11:20,026
...آندي خارج المدينة  و أنا

224
00:11:20,027 --> 00:11:22,327
أنت تعرف، أنا مشتاق لها-
...أنا أفهم أنك مشتاق لصديقتك الحميمة، لكن هذا-

225
00:11:22,328 --> 00:11:24,228
لكن هذا ليس مقبولا

226
00:11:25,429 --> 00:11:27,029
عندما تأتي فاتورة هذا البرنامج، ستدفعها

227
00:11:27,730 --> 00:11:29,030
هل ستكون هناك كلفة؟

228
00:11:30,531 --> 00:11:31,531
لقد قمت بفك تشفير القناة

229
00:11:33,532 --> 00:11:34,532
و لماذا فعلت ذلك؟

230
00:11:35,533 --> 00:11:36,333
لقد طلب (جوش) ذلك مني

231
00:11:37,734 --> 00:11:38,634
معاقب لمدة أسبوع

232
00:11:39,035 --> 00:11:39,835
أسبوعين

233
00:11:44,236 --> 00:11:45,036
واشية

234
00:11:53,437 --> 00:11:55,037
(صديقي، عليك أن تفعل شيئا بشأن (جيسي

235
00:11:55,038 --> 00:11:58,038
لا تستطيع أن تبقي على سر لمدة خمس دقائق
لقد وشت بي كليا لوالدي

236
00:11:59,039 --> 00:12:00,339
ليست معتادة على العيش مع عائلة

237
00:12:00,840 --> 00:12:02,340
هل تتذكر عندما أتيت الى هنا في المرة الأولى؟

238
00:12:02,441 --> 00:12:04,941
لقد أخبرت (ستيفن ) أنني أجريت الاختبار
في مكانك. لكنك سامحتني

239
00:12:05,742 --> 00:12:06,742
امنحها بعض الوقت

240
00:12:10,043 --> 00:12:12,343
...لقد أمنت لي مجموعة برامج اباحية

241
00:12:13,944 --> 00:12:16,444
أنت فعلا مشتاق لـ(آندي). أليس كذلك؟

242
00:12:18,445 --> 00:12:19,645
لقد ظننت أنني كنت عطشا من قبل

243
00:12:19,646 --> 00:12:21,346
لكن الآن، بعد أن حصلت
على اللذة للمرة الأولى

244
00:12:23,147 --> 00:12:25,147
و بما أنها ليست هنا. أنا عطش للغاية

245
00:12:26,148 --> 00:12:29,148
اذن فـ (آندي) هي شراب لا يكفي عطشك

246
00:12:29,349 --> 00:12:30,349
لا، انها تفعل ذلك

247
00:12:30,750 --> 00:12:31,550
لقد فعلت ذلك

248
00:12:32,051 --> 00:12:34,551
ان الأمر فقط... عندما تذهب هناك... الى ذلك المكان

249
00:12:35,152 --> 00:12:37,152
أنا في طريقي للجنون. ذلك كل ما أفكر فيه

250
00:12:38,253 --> 00:12:41,953
(لقد كانت لك تلك الحادثة العفوية مع (جيسي
في الحمام. لماذا لست متشتتا؟

251
00:12:42,354 --> 00:12:43,954
و لماذا أكون مشتتا؟

252
00:12:45,155 --> 00:12:48,055
لقد رأيت صدرها... و دورها السفلي

253
00:12:50,556 --> 00:12:51,556
...كلاهما

254
00:12:52,857 --> 00:12:53,857
(أنا أحب (أماندا

255
00:12:56,058 --> 00:12:57,158
انها توأم روحي

256
00:12:57,959 --> 00:13:00,759
توأم روحك؟ هذا تعبير قوي

257
00:13:01,360 --> 00:13:03,360
لقد أحسست بذلك من أول مرة رأيتها فيها

258
00:13:03,861 --> 00:13:05,061
لقد كنا فقط ... متصلان

259
00:13:05,562 --> 00:13:07,562
لقد كان من المفروض أن نلتقي معا

260
00:13:08,063 --> 00:13:10,063
لقد كانت (أماندا) فتاتي

261
00:13:38,864 --> 00:13:39,564
ما زلت لم تتقنيها

262
00:13:40,265 --> 00:13:41,965
و دخولك هنا في كل ثانية لا يساعدني

263
00:13:53,566 --> 00:13:54,366
عظيم

264
00:13:54,767 --> 00:13:55,667
السلسلة كسرت

265
00:14:00,668 --> 00:14:01,568
أنا أخطيء دائما في نفس المكان

266
00:14:02,569 --> 00:14:04,969
الأمر كأنني لا أستطيع أن أحفظ المقطوعة
في  رأسي. هذا لم يحدث معي من قبل

267
00:14:04,970 --> 00:14:06,970
سوف تتقنيها. أنت دائما تفعلين ذلك

268
00:14:07,071 --> 00:14:08,771
ماذا اذا لم أتقنها؟ أنا أحتاج للمنحة الدراسية

269
00:14:10,572 --> 00:14:11,572
تم اصلاحها

270
00:14:13,173 --> 00:14:15,173
كأنني أحمل كل هذا التوتر خلف عنقي

271
00:14:15,674 --> 00:14:16,874
اجلسي، دعيني أريحك

272
00:14:23,575 --> 00:14:24,575
هذا يعطي شعورا جيدا

273
00:14:24,576 --> 00:14:25,576
جيد

274
00:14:28,077 --> 00:14:30,177
و كأن الأمور تحدث تباعا مؤخرا

275
00:14:30,178 --> 00:14:32,078
ماذا تقصدين؟-
أولا، الصداع المتكرر-

276
00:14:32,279 --> 00:14:33,679
...و هذا الألم في عنقي

277
00:14:33,980 --> 00:14:35,080
و نسيان موسيقاي

278
00:14:36,081 --> 00:14:37,081
أنت قلقة فقط

279
00:14:37,582 --> 00:14:38,582
أظن ذلك

280
00:14:42,582 --> 00:14:44,782
هل تعلم، ليس أنني أفكر بالأمر... لكنني فقط

281
00:14:45,084 --> 00:14:47,084
لم أحس أنني طبيعية منذ حفل التخرج

282
00:14:51,085 --> 00:14:52,485
نحن نعلم أن لاتنوك قاموا بتخذيرها

283
00:14:52,786 --> 00:14:54,286
لا بد أنها كانت جرعة قوية

284
00:14:55,487 --> 00:14:58,087
قوية لدرجة أنها لا زالت تعاني
من أثارها بعد مرور أسبوعين؟

285
00:14:59,088 --> 00:15:01,088
و لماذا تحس بالألم على عنقها؟-
...من التوتر-

286
00:15:02,089 --> 00:15:03,789
انها متوترة بشأن اختبارها الموسيقي

287
00:15:04,090 --> 00:15:06,790
ماذا ان كان الأمر أكبر من ذلك؟
ماذا اذا كانوا قد فعلوا شيئا لها؟

288
00:15:07,291 --> 00:15:09,491
كايل. أعتقد أنك تتصرف بجنون

289
00:15:10,492 --> 00:15:14,092
لقد اختطفونا. لقد كانت لعبة بالنسبة لهم
من يعلم ماذا يمكنهم أن يفعلوا لنا؟

290
00:15:16,093 --> 00:15:17,093
فلنقل أنك على حق

291
00:15:17,494 --> 00:15:19,494
لقد فعلوا شيئا لها. و الآن ماذا؟

292
00:15:22,895 --> 00:15:24,995
أماندا تخطيء في نفس المكان في موسيقاها

293
00:15:24,996 --> 00:15:27,196
كما لو أنها لا تستطيع حفظها

294
00:15:28,097 --> 00:15:29,097
قد يكون الأمر متعلق بأعصابها

295
00:15:30,598 --> 00:15:33,098
الأمر ليس سهلا... لا يمكنك أن تعمل
فحصا لرأسها بدون أن تعرف

296
00:15:35,899 --> 00:15:38,499
حسنا، يمكنك أن تجد طريقة

297
00:15:38,700 --> 00:15:40,800
هذا كله لم يكن ليحدث لولاي

298
00:15:41,501 --> 00:15:42,801
علي أن أتأكد من أنها بخير

299
00:15:46,002 --> 00:15:48,002
أي شيء من أجل (أماندا) الغالية عليك

300
00:15:51,003 --> 00:15:52,003
مرحبا

301
00:15:53,104 --> 00:15:56,204
!لم أتوقع أن ألقاك هنا-
يا لها من صدفة رائعة-

302
00:16:02,505 --> 00:16:03,505
من أجلي؟

303
00:16:04,906 --> 00:16:07,506
لا... أحب أن أحتفظ بالورود في حقيبتي
من أجل اللقاءات العفوية

304
00:16:09,307 --> 00:16:10,707
هذه بادرة جميلة جدا منك

305
00:16:11,908 --> 00:16:13,108
و لماذا أنت متفاجئة للغاية؟

306
00:16:14,109 --> 00:16:17,509
...لا... أنا فقط
أنا لا أحصل على الورود من الناس كثيرا

307
00:16:17,810 --> 00:16:19,510
اذن فقد كنت تواعدين الأشخاص غير المناسبين

308
00:16:20,711 --> 00:16:23,711
أه... أنا أقصد تلتقين عفويا
مع الأشخاص غير المناسبين

309
00:16:25,712 --> 00:16:27,212
نحن فعلا نقوم بهذا. أليس كذلك؟

310
00:16:28,013 --> 00:16:29,213
أنا مستعد للمخاطرة

311
00:16:30,914 --> 00:16:32,714
أنا أعني... بافتراض أنك ترغبين في ذلك

312
00:16:34,415 --> 00:16:36,815
لقد ركبت ثلاث حافلات فقط لأصل الى هنا

313
00:16:37,516 --> 00:16:38,716
بالطبع أنا أرغب في ذلك

314
00:16:40,417 --> 00:16:42,417
لكن الأمر لم يكن بهذه السهولة من قبل

315
00:16:43,918 --> 00:16:46,518
...بلا ألعاب... مباشر للغاية... فقط

316
00:16:48,519 --> 00:16:49,519
الصراحة

317
00:16:54,620 --> 00:16:55,620
نعم... حسنا

318
00:16:56,021 --> 00:16:56,421
الأمر ليس سهلا

319
00:16:57,422 --> 00:17:00,122
أنا أقصد... نحن كالأشرار
نحن نتصرف بسرية

320
00:17:01,023 --> 00:17:02,323
لا نتبع القانون أبدا

321
00:17:02,524 --> 00:17:03,524
أنت شرير للغاية

322
00:17:05,025 --> 00:17:05,825
...هل ترغبين

323
00:17:06,326 --> 00:17:07,426
أن تكوني حبيبة الشرير؟

324
00:17:09,027 --> 00:17:10,027
أنا أحب ذلك

325
00:17:19,228 --> 00:17:21,028
اللقاء المصادفة الأفضل على الاطلاق

326
00:17:31,929 --> 00:17:34,629
هل هذا ما حدث الى جهاز 'أكس بوكس' الخاص بي؟-
لقد احتجت الى جهاز تحكم عن بعد-

327
00:17:35,030 --> 00:17:37,630
و ما الذي أستفيده من هذه العملية؟-
(معرفة أنك ساعدت (أماندا-

328
00:17:38,831 --> 00:17:40,131
ليست هناك فائدة لي أيضا

329
00:17:40,632 --> 00:17:43,632
هل رأيتها؟ أريد أن أضع هذا
الكاشف تحت البيانو

330
00:17:43,633 --> 00:17:45,033
لا أريدها أن ترانا

331
00:17:45,634 --> 00:17:48,434
أه... أجل. سيكون ذلك فظيعا

332
00:17:49,035 --> 00:17:51,135
جيسي، أنت من أردت المساعدة-
أنا هنا، ألست كذلك؟-

333
00:17:51,336 --> 00:17:53,936
ياو... (أماندا) هي التالية. من الأفضل أن
تضع ذلك الكاشف قبل وصولها

334
00:17:54,137 --> 00:17:55,737
اذهبي و ضعي المستقبل في الخلف

335
00:17:55,738 --> 00:17:57,738
ماذا علي أن أفعل؟-
تأكد من أنه لن يتم توقيفنا-

336
00:17:57,739 --> 00:17:58,739
حسنا

337
00:18:01,740 --> 00:18:02,540
أعذرني

338
00:18:03,741 --> 00:18:04,541
هل أنت عازف؟

339
00:18:05,042 --> 00:18:07,042
لا-
العازفون فقط مسموح لهم التواجد على المسرح-

340
00:18:07,043 --> 00:18:08,243
...لكنني كنت فقط-
من أنت؟-

341
00:18:09,244 --> 00:18:10,844
أنا آسفة، لكنه غير مسموح لك أن تكون هنا

342
00:18:10,945 --> 00:18:12,245
من فضلك، غادر-
...يا الهي-

343
00:18:12,946 --> 00:18:14,046
هذه المقطوعة الخاطئة

344
00:18:15,447 --> 00:18:18,947
(هذه مقطوعة (تشاكوفسكي) و أنا أردت (سبونست...بوبوبوفيتش

345
00:18:20,448 --> 00:18:21,548
أماه، أين أنت؟

346
00:18:22,549 --> 00:18:23,649
كيف استطعت فعل هذا بي، أنا أكرهك

347
00:18:24,350 --> 00:18:26,050
أيها الشاب-
هل أنت المسؤولة هنا-

348
00:18:26,251 --> 00:18:28,451
نعم أنا المسؤولة-
هذا غير مقبول كليا-

349
00:18:28,452 --> 00:18:29,452
عليك أن تأتي معي

350
00:18:33,653 --> 00:18:34,653
كايل)؟)

351
00:18:36,054 --> 00:18:36,954
ما الذي تفعله هنا؟

352
00:18:39,355 --> 00:18:40,355
أتمنى لك حظا طيبا-

353
00:18:41,356 --> 00:18:44,156
انها تمرينات مغلقة. و علي أن أركز

354
00:18:44,957 --> 00:18:47,157
حسنا، اذن... حظا موفقا

355
00:19:22,458 --> 00:19:24,758
الجهاز يعمل بكفاءة-
جيد-

356
00:19:28,459 --> 00:19:29,359
نحن نشكل فريقا رائعا

357
00:19:30,760 --> 00:19:31,660
شكرا لمساعدتك

358
00:20:03,861 --> 00:20:05,962
دعني لوحدي-
أماندا، أنا فقط أريد المساعدة-

359
00:20:06,463 --> 00:20:09,665
باحضار رفيقتك في المنزل؟ أنت تعرف
كيف أشعر تجاه ذلك، خصوصا الآن

360
00:20:09,667 --> 00:20:12,068
لم يكن من المفروض أن أحضرها-
لا، لم يكن من المفروض ذلك-

361
00:20:12,370 --> 00:20:13,570
لكن بشكل ما... هي ذائما في الجوار... تساعد

362
00:20:16,574 --> 00:20:17,574
دعني أسألك شيئا

363
00:20:18,276 --> 00:20:19,076
ماذا؟

364
00:20:19,478 --> 00:20:23,580
تلك الليلة، بعد حفل التخرج. لما ذهبت للبحث عني-
نعم-

365
00:20:23,582 --> 00:20:24,582
هل كانت (جيسي) هناك؟

366
00:20:25,584 --> 00:20:27,585
...لماذا تظنين-
فقط أجب عن السؤال-

367
00:20:29,588 --> 00:20:32,590
ساعدتني (جيسي) في العتور عليك، نعم-
كنت أعلم ذلك-

368
00:20:33,592 --> 00:20:36,093
أنظري... أنا أعلم أن تلك الليلة كانت غريبة-
غريبة؟-

369
00:20:37,095 --> 00:20:40,097
انها علامة استفهام كبيرة. و الآن بعد أن عرفت
أنها كانت هناك، أصبحت أسوأ بكثير

370
00:20:40,399 --> 00:20:41,599
أينما تذهب، تكون معك

371
00:20:42,101 --> 00:20:44,903
أنا أعرف أن الأمر يظهر كأنه كذلك-
لا، هذا هو الواقع-

372
00:20:45,104 --> 00:20:46,605
و بصراحة (كايل) لا يمكنني تحمل الأمر

373
00:20:46,806 --> 00:20:52,510
علي أن أحضر للاختبار الموسيقى، و لدي الكثير لعمله
من دون أن أقلق ما الذي يحدث بينكما في ذلك الوقت

374
00:20:52,612 --> 00:20:54,613
أنا لا أستطيع ذلك-
لا يوجد شيء يحدث بيننا-

375
00:20:54,814 --> 00:20:56,815
اذن عليك أن تجرب
ألا تقضي كل ثانية معها

376
00:20:56,817 --> 00:20:57,817
و أنظر الى أين يقودك ذلك

377
00:21:16,732 --> 00:21:17,432
مرحبا

378
00:21:18,634 --> 00:21:19,434
مرحبا

379
00:21:21,137 --> 00:21:24,139
هذا رائع لقد تمكنت من قراءة
جميع المعلومات من التمرينات

380
00:21:24,440 --> 00:21:26,241
هذه معطيات نشاط عقل أماندا خلال عزفها

381
00:21:26,743 --> 00:21:28,744
هل بقيت مسيقظا كل الليل؟-
ليس طوال الليل-

382
00:21:28,946 --> 00:21:29,946
ربما معظمه

383
00:21:31,148 --> 00:21:33,549
أنت تعلم، كان يمكنك أن تستعمل كمبيوترك

384
00:21:33,551 --> 00:21:35,052
لم تكن لتزعجني

385
00:21:35,653 --> 00:21:36,653
هذا الكمبيوتر جيد

386
00:21:39,557 --> 00:21:41,658
اذن، املي علي الأرقام
سوف أضعها في البرنامج

387
00:21:42,861 --> 00:21:43,861
علي أن أفعل هذا لوحدي

388
00:21:45,163 --> 00:21:45,963
لماذا؟

389
00:21:47,666 --> 00:21:48,666
...انه فقط

390
00:21:50,669 --> 00:21:52,370
ربما عليك أن تذهبي
و تري مشاريع الآخرين

391
00:21:53,973 --> 00:21:55,674
انها (أماندا)، صحيح

392
00:21:56,375 --> 00:21:57,375
انها تكرهني

393
00:21:58,378 --> 00:21:59,378
انها لا تكرهك

394
00:22:00,080 --> 00:22:03,382
انها تظن فقط أننا نقضي الكثير من الوقت معا-
لقد كنت دائما أحاول أن أساعد-

395
00:22:03,684 --> 00:22:04,684
أنا أعلم ذلك

396
00:22:04,986 --> 00:22:07,988
لكنها لا تعرف القصة كلها
لذلك يبدو الأمر مختلفا لها

397
00:22:09,990 --> 00:22:13,092
لا بد أنه من الصعب أن تكون برفقة شخص
يجب أن تخفي عليه الكثير من الألغاز

398
00:22:14,995 --> 00:22:17,096
انه كذلك، أتمنى لو كنت
أستطيع أن أخبرها كل شيء

399
00:22:18,598 --> 00:22:19,598
و لم لا تخبرها؟

400
00:22:20,901 --> 00:22:22,302
فكري كم ستكون قلقة

401
00:22:22,803 --> 00:22:25,004
من يعرف ما مقدار الخطر الذي سأعرضها له

402
00:22:26,607 --> 00:22:29,208
أنا أنها ستكون أكثر أمنا اذا لم
تكن تعرف الحقيقة كاملة

403
00:22:32,112 --> 00:22:33,212
أنا أعرف الحقيقة كاملة

404
00:22:34,415 --> 00:22:36,116
من حسن حظك، يمكنك أن تعتني بنفسك

405
00:22:38,819 --> 00:22:39,619
نعم، أعتقد ذلك

406
00:22:43,123 --> 00:22:44,123
يا الهي

407
00:22:44,425 --> 00:22:45,525
يوجد شيء هناك

408
00:22:46,828 --> 00:22:47,828
لقد كنت على حق

409
00:22:49,731 --> 00:22:51,632
لقد زرعوا شيئا في دماغها

410
00:22:57,637 --> 00:22:58,637
ماذا فعلتم لـ (أماندا)؟

411
00:22:59,139 --> 00:23:01,140
ماذا؟-
لقد وضعتم شيئا في رأسها-

412
00:23:01,142 --> 00:23:03,343
...كايل، انك تتصرف بـ-
أخبرني ما هو-

413
00:23:06,146 --> 00:23:08,948
حسنا... انه شيء اخترعناه
انه آمن

414
00:23:09,650 --> 00:23:12,452
في مكان أدوية التنويم العادية،نستعمله
عن طريق وضعه في الدماغ

415
00:23:12,653 --> 00:23:14,554
انه يتصل مع أعصاب الدماغ

416
00:23:14,556 --> 00:23:15,756
و لماذا فعلتم ذلك؟

417
00:23:15,857 --> 00:23:17,858
حتى لا تتذكر أي شيء من تلك الليلة

418
00:23:18,160 --> 00:23:20,161
لا بد أنه تحلل الآن-
لكنه لم يفعل-

419
00:23:20,663 --> 00:23:23,665
انها تعاني من تأثيرات جانبية، و أنا أريد اخراجه-
لا يمكنك اخراجه-

420
00:23:23,966 --> 00:23:26,067
لكن نحن قد  نتمكن اذابته-
نحن؟-

421
00:23:26,669 --> 00:23:27,669
أنت تقصد اللاتنوك

422
00:23:28,672 --> 00:23:29,672
أنا أود مساعدتك

423
00:23:33,676 --> 00:23:35,677
كايل، لا تجاول أن تفعل ذلك بنفسك
يمكنك أن تؤذيها

424
00:23:36,679 --> 00:23:39,080
دعني أجري اتصالا هاتفيا-
لقد فعلت ما يكفي-

425
00:23:43,685 --> 00:23:45,686
هيلاري، أين أنت لما أحتاجك

426
00:23:48,890 --> 00:23:49,990
ما الذي تنوين القيام به؟

427
00:23:52,694 --> 00:23:53,694
(الاختبار الموسيقي لـ (أماندا

428
00:23:56,197 --> 00:23:58,498
تبا، يمكنك معرفة أنني أكذب. أليس كذلك؟

429
00:24:00,502 --> 00:24:01,502
أنت مثل (كايل) تماما

430
00:24:02,704 --> 00:24:03,704
(سوف تذهبين لمقابلة (مارك

431
00:24:05,307 --> 00:24:06,307
اسمعي

432
00:24:08,310 --> 00:24:09,610
دعيني أشرح لك الأمر

433
00:24:11,513 --> 00:24:13,014
عندما يتعلق الأمر بالعيش في هذا البيت

434
00:24:13,116 --> 00:24:14,717
أعلم أننا جميعا نكون مجتمعين في المطبخ

435
00:24:14,718 --> 00:24:17,720
يبتسمون لبعضنا، وينتحدثون معنا و نتعانق
و العديد من اللحظات المؤثرة

436
00:24:17,721 --> 00:24:20,022
ولكن تحت ذلك القناع الأمر
يتعلق بكوننا نحن ضدهم

437
00:24:20,624 --> 00:24:24,226
نحن تحت السن القانونية، لذلك من
واجبنا أن نحقظ أسرار بعضنا البعض

438
00:24:25,929 --> 00:24:27,129
أستطيع أن احفظ سرا

439
00:24:27,731 --> 00:24:28,431
عظيم

440
00:24:31,235 --> 00:24:34,237
اذن، هل هذا كل شيء-
ما لم تشي بي لأمي أو أبي فنحن معا-

441
00:24:34,238 --> 00:24:35,238
لن أفعل

442
00:24:35,240 --> 00:24:36,240
حسنا

443
00:24:36,241 --> 00:24:37,241
جيد

444
00:24:40,745 --> 00:24:43,046
هل تعلمين، من الأحسن أن تتركي
شعرك مسدولا للأسفل

445
00:24:43,849 --> 00:24:47,251
الشعر الطويل و الصحي يجعل
الرجل يرى قدراتك التكاثرية

446
00:24:49,254 --> 00:24:50,254
حسنا، شكرا

447
00:24:51,256 --> 00:24:52,456
هذا... من الجيد أن أعرف هذا

448
00:25:03,466 --> 00:25:04,466
(مارك)

449
00:25:05,268 --> 00:25:06,268
كيف حالك يا رجل؟

450
00:25:07,371 --> 00:25:09,272
أنا بخير... يا رجل... أنا بخير

451
00:25:09,573 --> 00:25:12,174
أنا ... أكاد انتهي، ثلاث
أشهر و أخرج من هنا

452
00:25:13,077 --> 00:25:14,177
أنا سعيد لسماع ذلك

453
00:25:14,879 --> 00:25:15,879
اسمع

454
00:25:18,883 --> 00:25:20,884
لقد سمعت من الأصدقاء أنك كنت
(تقضي الوقت مع (لوري تريغر

455
00:25:23,687 --> 00:25:24,887
أهممم

456
00:25:25,890 --> 00:25:26,890
أعتقد ذلك

457
00:25:27,692 --> 00:25:28,992
انها فتاة كبيرة

458
00:25:30,395 --> 00:25:31,195
لا شك في ذلك

459
00:25:31,997 --> 00:25:33,197
...،لكن

460
00:25:34,100 --> 00:25:35,601
أنت تعلم أننا نحب ابقاء
الأمور في سرية تامة

461
00:25:37,904 --> 00:25:38,704
...و

462
00:25:38,705 --> 00:25:39,705
هدفنا هو

463
00:25:40,708 --> 00:25:41,708
أن نجعلهم يتصلون بنا

464
00:25:42,310 --> 00:25:44,611
ليس من المفروض أن
تتصل بها خارج النظام

465
00:25:45,013 --> 00:25:46,113
أجل... أنا أعرف ذلك

466
00:25:46,315 --> 00:25:48,816
اسمع ...لقد التقينا صدفة و أنا كنت فقط

467
00:25:49,318 --> 00:25:51,719
اسمع... سأفصل بين الأمرين
أنا أعني، نحن نتسكع فقط

468
00:25:53,322 --> 00:25:54,322
ليس بعد الآن

469
00:25:59,827 --> 00:26:02,128
جيسي! مرحبا-
سروالك في الأسفل-

470
00:26:02,630 --> 00:26:04,131
أوه... لم ألحظ ذلك

471
00:26:04,733 --> 00:26:05,733
ما الذي تفعله؟

472
00:26:06,535 --> 00:26:08,536
...أنا... لقد كنت أفكر في

473
00:26:09,638 --> 00:26:10,538
هاي، انها جميلة-
لا تنظري الى هذا-

474
00:26:14,343 --> 00:26:15,243
هل أنت على ما يرام؟

475
00:26:20,348 --> 00:26:21,248
غادري

476
00:26:22,050 --> 00:26:22,950
الى الخارج

477
00:26:30,958 --> 00:26:31,658
مرحبا

478
00:26:31,659 --> 00:26:34,260
جيد. أحتاج مساعدتك لفعل هذا

479
00:26:34,362 --> 00:26:36,363
لقد ظننت أنه لا يمكننا أن نكون معا

480
00:26:37,265 --> 00:26:38,365
ليس لدي وقت لهذا

481
00:26:39,368 --> 00:26:41,369
ما رأيناه كان مثبطا عصبيا لم يتوقف عن العمل

482
00:26:41,770 --> 00:26:45,372
انه يمنع الرسالة العصبية التي يبعثها
عقل (أماندا) من الوصول الى أصابعها

483
00:26:45,374 --> 00:26:48,376
أعتقد أنه يمكنني أن أوقفه بشحنة كهربائية

484
00:26:49,678 --> 00:26:52,179
...حسنا-
لكن كيف يمكنني فعل ذلك بدون أن أكهربها-

485
00:26:52,381 --> 00:26:54,582
هذه مخاطرة أنا مستعدة لأخوضها

486
00:26:56,485 --> 00:26:58,486
أنا أعرف، ليس لديك الوقت لهذا

487
00:27:02,590 --> 00:27:03,790
(هذا رأس (أماندا-
أجل-

488
00:27:03,792 --> 00:27:04,792
مخجل

489
00:27:05,595 --> 00:27:06,495
ليس عليك أن تكوني هنا

490
00:27:07,297 --> 00:27:09,398
غير أن هذه غرفتي الآن

491
00:27:11,301 --> 00:27:14,403
علي أن أعدل قيمة الشحنة بشكل
يجعلها تذيب الجهاز لما تمر فيه

492
00:27:14,604 --> 00:27:16,405
لكن، بدون أذيتها

493
00:27:25,913 --> 00:27:27,314
ليس قويا كفاية-
أنا أعلم-

494
00:27:27,916 --> 00:27:29,417
ستحتاج للمزيد من القوة اذا أردت أن تنجح-
أنا أعلم-

495
00:27:30,418 --> 00:27:31,418
دعيني أركز

496
00:27:38,926 --> 00:27:39,826
هكذا

497
00:27:40,828 --> 00:27:41,828
أنت تقوم بذلك

498
00:27:43,331 --> 00:27:44,131
أكثر

499
00:27:45,333 --> 00:27:46,133
أكثر

500
00:27:48,435 --> 00:27:49,235
أكثر

501
00:27:50,938 --> 00:27:51,538
أكثر

502
00:28:02,848 --> 00:28:05,850
أعتقد أنه يجب علي أن ألمس (أماندا) أذا
أردت أن أعدل الشحنة بطريقة مؤكدة

503
00:28:06,852 --> 00:28:10,354
سوف تحس بذلك، و ستعرف ما الذي تفعله-
ليس اذا تمكنت من تشتيت انتباهها-

504
00:28:10,855 --> 00:28:11,855
لماذا؟ هل ستِؤذيها؟-

505
00:28:12,558 --> 00:28:13,558
مرحبا

506
00:28:13,659 --> 00:28:17,461
هل يمكن لأحدكم أن يشرح لي لماذا كمبيوتري
المحمول فسد كما يفسد عقلي من المخذرات؟

507
00:28:17,463 --> 00:28:19,064
لا بد أنني سببت خللا كهربائيا

508
00:28:19,366 --> 00:28:22,168
أنا آسف، سأصلحه لك لاحقا-
لاحقا ليس مناسبا بالنسبة لي-

509
00:28:22,169 --> 00:28:24,170
لقد كنت في وسط... أمر مهم

510
00:28:25,072 --> 00:28:26,172
أنا متأكدة أنه كان مشاهدة فيديو

511
00:28:26,374 --> 00:28:28,275
هل ترين؟ انه أنت

512
00:28:28,676 --> 00:28:29,776
أنت هي المشكلة

513
00:28:30,278 --> 00:28:33,280
...أنت تتلصين، تدخلين دون أن تطرقي الباب
...تسبب خللا في الكهرباء

514
00:28:33,282 --> 00:28:34,282
أنا من سببت هذا

515
00:28:34,283 --> 00:28:36,284
لا يهم، اذن فأنت تساعدينه

516
00:28:36,686 --> 00:28:38,987
لا يمكنني التحمل أكثر. لا
يمكنني أن أقضي دقيقة لوحدي

517
00:28:39,889 --> 00:28:41,089
لماذا لا تذهب لمكان آخر اذن؟

518
00:28:42,092 --> 00:28:43,392
لأن هذا منزلي

519
00:28:43,394 --> 00:28:44,594
ليس منزلك

520
00:28:49,399 --> 00:28:51,100
هل يظن أنني لا أعرف ذلك؟

521
00:28:53,103 --> 00:28:56,105
،عندما انتقلت للمرة الأولى الى هنا
(لا أحد كان يرغب بوجودي ما عدا (نيكول

522
00:28:57,307 --> 00:28:58,808
لكن لم يكن لي مكان آخر لأذهب اليه

523
00:29:00,410 --> 00:29:01,410
سوف يعتادون عليك

524
00:29:02,112 --> 00:29:03,112
الأمر يتطلب وقتا فقط

525
00:29:03,815 --> 00:29:06,416
كم من الوقت قبل أن يصبح
جوش)غير غاضب مني)

526
00:29:07,818 --> 00:29:09,319
ربما الى غاية عودة (آندي) الليلة

527
00:29:09,921 --> 00:29:12,222
سوف يرحب بها، ثم
سينسى سبب غضبه منك

528
00:29:12,224 --> 00:29:13,524
كايل، هذا هو الحل

529
00:29:14,526 --> 00:29:15,526
ماذا؟

530
00:29:15,528 --> 00:29:17,529
طريقة مساعدتك لـ (أماندا) بدون
أن تعرف ما الذي تفعله

531
00:29:18,531 --> 00:29:20,432
قم بتمرير الكهرباء عن طريق قبلة

532
00:29:20,734 --> 00:29:23,736
لكنني لا أعرف مقدار الكهرباء الذي سأمرره عبرها
و اذا أخطات يمكن أن أكهربها

533
00:29:25,738 --> 00:29:26,738
اذن عليك أن تتمرن

534
00:29:27,641 --> 00:29:28,541
على ماذا؟

535
00:29:29,543 --> 00:29:30,343
أنا

536
00:29:33,447 --> 00:29:34,848
هل قمت بشحن نفسك؟

537
00:29:44,456 --> 00:29:45,456
هل أنت مستعدة؟

538
00:29:46,959 --> 00:29:47,759
أجل

539
00:29:57,267 --> 00:29:58,968
هل شاهد أحدكما (لوري)؟-
لا-

540
00:29:59,770 --> 00:30:01,070
لقد بقيت في الخارج طوال اليوم

541
00:30:02,273 --> 00:30:04,274
هل رأيت شيئا أنت؟-
لا شيء على الاطلاق-

542
00:30:07,978 --> 00:30:08,978
ما كان هذا؟

543
00:30:10,380 --> 00:30:11,480
ما الذي تتحدث عنه؟

544
00:30:12,083 --> 00:30:13,083
لقد رمقتها للتو بنظرتك

545
00:30:13,485 --> 00:30:16,387
'لقد كانت... أنا أعرف انها نظرة 'أنت تكذبين-
ليس عندي هذه النظرة-

546
00:30:18,089 --> 00:30:19,590
هل طلبت منك (لوري) أن تكذبي؟

547
00:30:22,993 --> 00:30:25,394
لقد عرفت ذلك
(انها مع (مارك

548
00:30:34,503 --> 00:30:37,705
ها أنتذا. لقد ظننت أنك
هربت مع فتاة من عمرك

549
00:30:36,605 --> 00:30:42,309
نعم... أنا آسف... لقد شغلني أمر طاريء

550
00:30:42,611 --> 00:30:46,013
من حسن حظك أنني لست من النوع
الذي يهرب. هل تريدني أن آتي اليك؟

551
00:30:47,715 --> 00:30:49,416
(اسمعي...(لوري

552
00:30:53,020 --> 00:30:54,521
أنا لا أعرف حتى كيف يمكنني صياغة هذا

553
00:30:57,024 --> 00:30:58,825
هل هذا هو الجزء الذي
لم يعد فيه الأمر سهلا؟

554
00:31:01,528 --> 00:31:03,129
أسمعي... مستقبلي هام جدا بالنسبة لي

555
00:31:03,130 --> 00:31:05,731
...و.. و أنا لا أريد أن أخاطر به-
لقد فهمت-

556
00:31:06,534 --> 00:31:09,436
لا... هيا(لوري)... هذا ليس بسببك

557
00:31:09,537 --> 00:31:13,339
مارك، لقد قلت لك أنني فهمت
و الآن سأغلق هاتفي

558
00:31:13,741 --> 00:31:16,242
لوري، أنا آسف للغاية-
الى اللقاء-

559
00:31:45,465 --> 00:31:46,565
هذا غريب

560
00:31:47,667 --> 00:31:49,068
انه تجربة علمية-
أنا أعلم-

561
00:31:49,470 --> 00:31:51,071
لكنني لم أقبلك من قبل

562
00:31:51,472 --> 00:31:53,473
لقد رأيتني عارية-
أنت لا تساعدينني-

563
00:31:54,275 --> 00:31:55,075
أنا آسفة

564
00:32:00,080 --> 00:32:02,581
أنا... لا ينبغي أن أقبل
(فتاة آخرى غير (أماندا

565
00:32:04,084 --> 00:32:05,084
حسنا

566
00:32:05,086 --> 00:32:06,286
(اذهب و قبل (أماندا

567
00:32:07,288 --> 00:32:08,889
أعطها أحسن فكرة لديك
عن الشحنة الكهربائية

568
00:32:09,091 --> 00:32:11,092
ربما تكون على حق و لن تقتلها

569
00:32:16,897 --> 00:32:17,697
أنا آسف

570
00:32:19,400 --> 00:32:20,600
أنت تحتاج للمزيد من التمرين

571
00:32:26,106 --> 00:32:27,306
أماندا... مرحبا

572
00:32:27,308 --> 00:32:30,310
أعتقد أن (كايل) في غرفته-
في الحقيقة أتيت لرؤيتك-

573
00:32:30,311 --> 00:32:33,513
لكن اذا كنت في طريقه الى خارج المنزل-
لا... هذا مقبول... تفضلي-

574
00:32:37,517 --> 00:32:40,519
أنا أتمنى لو تستطيعين تعليمي
بعض تقنيات الاستراحة الذهنية

575
00:32:40,520 --> 00:32:44,823
هل أنت متوترة بسبب اختبارك الموسيقي الليلة؟-
لجنة المنح الدراسية للجامعة ستكون حاضرة-

576
00:32:45,525 --> 00:32:46,825
لترى و تحكم

577
00:32:47,327 --> 00:32:50,229
لم أتمكن من اتقان هذه المقطوعة
خلال أسابيع و أمي تضغط علي

578
00:32:50,530 --> 00:32:53,532
حسنا... في بعص الأحيان الآباء لا يحسون
مقدار الضغط الذي يضيفونه

579
00:32:54,534 --> 00:32:55,534
ليست أمي فقط

580
00:32:56,137 --> 00:32:56,937
أنا أحس أنني خارج اللعبة

581
00:32:57,439 --> 00:33:00,641
(و ليس من السهل أن أرى (كايل
و (جيسي) يعيشان تحت نفس السقف

582
00:33:02,144 --> 00:33:04,745
أستطيع أن أرى لم قد يقلقك هذا
(لكن يمكنك أن تثقي بـ (كايل

583
00:33:05,747 --> 00:33:06,747
أنا أعرف

584
00:33:08,350 --> 00:33:09,450
أعتقد أنني لا أثق فيها

585
00:33:10,653 --> 00:33:11,653
هل هذا سيء؟

586
00:33:13,656 --> 00:33:15,957
أماندا، أنت و (كايل) لديكما رابطة مميزة

587
00:33:17,160 --> 00:33:19,161
لن يفعل أي شيء لايذائك

588
00:33:20,163 --> 00:33:21,163
هل فهمت؟

589
00:33:21,365 --> 00:33:22,165
ثقي في تلك الرابطة

590
00:33:25,168 --> 00:33:26,468
لا أريد أن أؤذيك مرة أخرى

591
00:33:26,570 --> 00:33:27,670
أستطيع أن أتحمل

592
00:33:28,873 --> 00:33:29,873
ربما اذا لمستك

593
00:33:30,875 --> 00:33:32,376
فقط بيدي لاكمال الدائرة

594
00:33:32,678 --> 00:33:34,379
فان الشحنة الزائدة ستعود الي

595
00:33:34,680 --> 00:33:35,680
هذا يستحق التجريب

596
00:33:36,883 --> 00:33:38,384
هل بقي لك ما يكفي من
الشحنة لتجرب مرة أخرى؟

597
00:33:38,385 --> 00:33:39,385
أعتقد ذلك

598
00:33:46,392 --> 00:33:47,392
كيف كان هذا؟

599
00:33:48,694 --> 00:33:49,794
ليس سيئا

600
00:33:52,398 --> 00:33:53,398
أنا أحس

601
00:33:53,600 --> 00:33:54,500
...بالكثير من

602
00:33:56,103 --> 00:33:57,604
كأنها أشواك صغيرة

603
00:34:00,006 --> 00:34:01,006
هل أنت مستعدة؟

604
00:34:02,509 --> 00:34:03,509
فقط حاول أن تكون رقيقا

605
00:34:09,515 --> 00:34:11,216
أستطيع أن أسمع دقات قلبك تتسارع

606
00:34:12,018 --> 00:34:13,018
دقاتك أيضا تتسارع

607
00:34:23,627 --> 00:34:24,627
...(أماندا)

608
00:34:31,034 --> 00:34:32,134
...أماندا، انتظري

609
00:34:32,134 --> 00:34:35,136
دعيني أشرح لك-
أنت دائما تحاول أن تشرح لي-

610
00:34:35,539 --> 00:34:36,739
اشرح لي لماذا تخفي الأسرار عني

611
00:34:36,741 --> 00:34:38,842
اشرح لي لماذا لم تخبرني ما
الذي حدث لي في ليلة التخرج

612
00:34:39,143 --> 00:34:41,744
(لكنه لا يوجد أي تفسير لسبب تقبيلك لـ (جيسي

613
00:34:41,746 --> 00:34:42,646
بل يوجد

614
00:34:42,848 --> 00:34:44,148
سوف أخبرك بكل شيء

615
00:34:44,650 --> 00:34:47,151
لم أعد أهتم بعد الآن. لأن ذلك لم يعد يهم

616
00:34:47,253 --> 00:34:48,353
بل يهم

617
00:34:48,956 --> 00:34:51,257
و أنا أتمنى أن تفهمي لماذا كل هذا يحدث؟

618
00:34:51,258 --> 00:34:54,260
كايل، الشخص الوحيد الذي لا
يفهم ما الذي يحدث هو أنت

619
00:34:55,662 --> 00:34:56,562
من فضلك

620
00:34:57,365 --> 00:34:58,565
لقد تأخرت على اختباري الموسيقي

621
00:35:08,674 --> 00:35:09,674
لقد أفسدت الأمر

622
00:35:11,977 --> 00:35:13,077
لقد أفسدت علاقتنا

623
00:35:15,681 --> 00:35:16,881
(أنا آسفة للغاية (كايل

624
00:35:20,585 --> 00:35:23,587
سوف تقوم بالذهاب الى اختبارها الموسيقي
و لن تكون قادرة على العزف بمهارة

625
00:35:23,889 --> 00:35:25,189
لا يمكنني أن أدع هذا يحدث

626
00:35:25,891 --> 00:35:27,091
علي أن اساعدها

627
00:35:27,493 --> 00:35:28,994
هل هناك أية طريقة أخرى غير تقبيلها؟

628
00:35:30,897 --> 00:35:31,897
لا

629
00:35:34,300 --> 00:35:36,001
اذن أظن أنه عليك الذهاب لاصلاح الأمر

630
00:35:40,706 --> 00:35:41,506
(شكرا لك (جيسي

631
00:36:06,225 --> 00:36:06,825
هل تشرح بالراحة هناك؟

632
00:36:08,127 --> 00:36:09,227
أحتاج الى تنقية رأسي

633
00:36:10,230 --> 00:36:11,230
(لقد كان يعمل بالنسبة لـ (كايل

634
00:36:12,132 --> 00:36:15,134
(لقد ظننت أنك ستكون مع (آندي
أليست الليلة هي ليلة عودتها؟

635
00:36:16,136 --> 00:36:19,138
لقد قامت أمهاتها بتمديد عطلتهم
لثلاث أسابيع اضافية

636
00:36:19,139 --> 00:36:22,441
أووو... عزيزي... أنا آسفة

637
00:36:26,245 --> 00:36:27,545
أعلم أنك منزعج للغاية

638
00:36:29,249 --> 00:36:30,650
أنا فقط... أريد رؤيتها

639
00:36:32,252 --> 00:36:34,753
لقد اعتقدت أن... أنت تعلمين... للأسباب الأخرى

640
00:36:35,755 --> 00:36:37,756
(لكن اليوم غضبت بشدة من (كايل) و (جيسي

641
00:36:38,258 --> 00:36:40,359
و كل ما كنت أفكر فيه هو التحدث
مع (آندي) حول الأمر

642
00:36:42,762 --> 00:36:43,762
...أنا فقط

643
00:36:44,264 --> 00:36:45,564
أنا مشتاق اليها بشدة

644
00:36:46,467 --> 00:36:47,167
أجل

645
00:36:48,670 --> 00:36:49,870
(أمر (جيسي

646
00:36:51,272 --> 00:36:52,472
أنت تعلم أن الأمر لن يكون سهلا. صحيح؟

647
00:36:52,674 --> 00:36:55,075
أنا أعلم أننا كلنا اعتدنا
على (كايل) و لقد أصبح رائعا

648
00:36:56,178 --> 00:36:57,679
أنا أتمنى فقط أن نعتاد عليها

649
00:36:59,381 --> 00:37:00,381
أنا أيضا أتمنى ذلك

650
00:37:01,784 --> 00:37:02,784
هل كل شيء على ما يرام؟

651
00:37:03,386 --> 00:37:04,286
أجل

652
00:37:08,691 --> 00:37:10,692
لقد غبت لفترة طويلة، هل قمت بأي شيء مثير؟

653
00:37:11,894 --> 00:37:12,994
ليس بالضبط، لا

654
00:37:13,096 --> 00:37:15,797
:لم لا أصيغها بهذا الشكل
هل رأيت شخصا مثيرا؟

655
00:37:15,799 --> 00:37:20,302
.في الحقيقة، لا أبي لم أر أحدا
و شكرا لك (جيسي) كنت أعلم أنك
لا تستطيعين ابقاء فمك مغلقا

656
00:37:20,303 --> 00:37:24,105
جيسي لم تكن مضطرة لذكر أية كلمة-
أنا متأكدة من أنها كانت سرية للغاية-

657
00:37:25,108 --> 00:37:26,108
سوف أذهب

658
00:37:28,711 --> 00:37:29,811
هذه ليست غلطتها

659
00:37:30,314 --> 00:37:33,816
هذا جيد، دافع عنها الآن. ابحث عن
طريقة أخرى لافساد يومي

660
00:37:33,817 --> 00:37:35,418
لم أفسد يومك

661
00:37:35,619 --> 00:37:39,621
ألم تفعل ذلك؟ لأنه كان يمر بشكل جيد
الى أن أخبرني (مارك) أنه لا يمكن أن يواعدني

662
00:37:39,623 --> 00:37:41,924
لأنه خائف على مستقبله-
جيد، من الأفضل له أن يكون كذلك-

663
00:37:42,927 --> 00:37:45,228
لماذا عليك أن تقرر من يجب
أن أواعده أو لا أواعده؟

664
00:37:45,229 --> 00:37:47,230
لأنني والدك، و أنت تعيشين في بيتي

665
00:37:46,231 --> 00:37:52,235
تقليدي للغاية أبي، هل تشعر بالفخر
بكونك صورة أبوية تتحرك؟

666
00:37:52,236 --> 00:37:53,837
هل تريدين صورة، اذهبي الى غرفتك

667
00:38:05,247 --> 00:38:07,548
لا يمكن لك أن تتواجد هنا-
أنا أحتاج لرؤيتها-

668
00:38:07,549 --> 00:38:08,849
لا أعلم ما الذي فعلته لها

669
00:38:09,051 --> 00:38:12,053
لكن ابنتي موجودة في الخلف تبكي

670
00:38:12,054 --> 00:38:13,054
لم أرها على هذه الحالة من قبل

671
00:38:13,056 --> 00:38:14,056
أستطيع مساعدتها

672
00:38:14,458 --> 00:38:15,058
من فضلك

673
00:38:15,160 --> 00:38:16,360
ألا تظن انك فعلت ما يكفي

674
00:38:20,865 --> 00:38:22,766
أبقه بالخارج-
نعم سيدتي-

675
00:39:18,207 --> 00:39:19,207
بقيت دقيقتان

676
00:39:45,227 --> 00:39:46,227
ما الذي تفعله هنا؟

677
00:39:47,530 --> 00:39:49,931
لم أستطع أن أتركك تعزفين بدون
أن أحاول أن أجعل الأمور أحسن

678
00:39:53,335 --> 00:39:54,335
أنا أحس بحزن كبير

679
00:39:56,539 --> 00:39:57,539
لقد فعلت هذا بك

680
00:39:58,941 --> 00:40:00,141
أماندا، أنا آسف للغاية

681
00:40:01,444 --> 00:40:02,444
لقد وثقت بك

682
00:40:04,047 --> 00:40:05,147
و أنا كسرت تلك الثقة

683
00:40:06,850 --> 00:40:10,852
لقد أذيتك. لم أعتقد أنني سأفعل
أي شيء لايذائك لكنني فعلت

684
00:40:13,456 --> 00:40:14,957
(أنا أحبك كثيرا (أماندا

685
00:40:16,859 --> 00:40:17,959
أنا احبك أيضا

686
00:40:19,862 --> 00:40:22,463
ولهذا فان ذلك مؤلم للغاية

687
00:40:24,467 --> 00:40:25,767
ليس لكونك قبلتها

688
00:40:27,470 --> 00:40:29,471
ان الأمر كأنني أعرف ما الذي يحدث بينكما

689
00:40:29,973 --> 00:40:31,974
...لا يوجد شيء يحدث-
أنت لا تراه-

690
00:40:32,375 --> 00:40:33,375
لكنه يحدث

691
00:40:38,381 --> 00:40:39,982
و لا أستطيع أن أكون معك

692
00:40:40,984 --> 00:40:42,985
و أنا أعرف أنني أخسرك
لصالح سخص آخر

693
00:40:44,487 --> 00:40:46,288
لا يمكنك أن تخسريني أبدا

694
00:40:49,492 --> 00:40:50,592
لقد خسرتك للتو

695
00:40:54,196 --> 00:40:56,797
أنا آسفة... بقيت دقيقة واحدة

696
00:41:00,101 --> 00:41:01,101
لا أستطيع أن أفعل هذا

697
00:41:02,704 --> 00:41:05,405
لا أستطيع أن أخرج و أعزف-
دعيني أساعدك-

698
00:41:05,907 --> 00:41:07,207
أنا اعرف كيف أحل مشكلتك

699
00:41:08,210 --> 00:41:09,010
كيف؟

700
00:41:11,013 --> 00:41:12,914
اذا بقي لك أية ثقة في على الاطلاق

701
00:41:14,417 --> 00:41:15,417
دعيني أريك

702
00:41:46,441 --> 00:41:47,441
لقد حان دورك

703
00:41:56,048 --> 00:41:56,948
علي أن أذهب الآن

704
00:42:34,477 --> 00:42:36,878
"عزف (أماندا) حمعنا مع بعض"

705
00:42:37,480 --> 00:42:39,881
"لقد شكلنا رابطة في أول مرة سمعتها تعزف"

706
00:42:40,784 --> 00:42:41,884
"و الآن"

707
00:42:42,286 --> 00:42:44,187
"بطريقة ما، رابطتنا قد عانت"

708
00:43:06,504 --> 00:43:08,005
"رغم أنها لم تعزف أفضل من قبل"

709
00:43:08,807 --> 00:43:11,208
"لقد جرحت قلبي لمعرفتي أنه بسبب ما قمت به"

710
00:43:12,410 --> 00:43:14,411
"سيكون عليها المواصلة من دوني"

711
00:43:15,414 --> 00:43:23,419
<font color="#4096d1">
EDITED & TRANSLATED BY
AMRYANO@HOTMAIL.COM
</font>

