1
00:00:00,636 --> 00:00:03,036
(في الحلقات السابقة من مسلسل (كايل إكس واي

2
00:00:03,437 --> 00:00:06,322
لا أستطيع أن أكون معك و أنا أعلم
أنني أفقدك لصالح شخص آخر

3
00:00:06,357 --> 00:00:08,858
لن تفقدينني أبدا -
لقد فقدت بالفعل -

4
00:00:08,893 --> 00:00:12,428
(أنا (كاسيدي -
هناك شخص  أجنبي مثير يبدو معجبا بك في الخارج -

5
00:00:12,463 --> 00:00:14,097
أنت غير مرتبطة -
أعتقد ذلك -

6
00:00:14,365 --> 00:00:16,399
تظنين؟ هل هناك إهتمام عاطفي لا أعلم بأمره؟

7
00:00:16,534 --> 00:00:18,434
(فقط (كايل -
كايل)؟) -

8
00:00:18,469 --> 00:00:22,539
...أنا آسفة، أنا حقا آسفة لكن هو
ممارسة الجنس قد إنتهت

9
00:00:22,556 --> 00:00:25,508
لماذا قمت بدعوة (لوري ترايغر) إلى
هنا إذا كنت تعرف أنك ستقابلني؟

10
00:00:25,542 --> 00:00:27,844
لا أرى أين المشكل؟ -
لقد طلبت مني ألا أراها -

11
00:00:27,878 --> 00:00:29,379
لقد ظننت أنك ستكون سعيدا بهذا

12
00:00:29,430 --> 00:00:30,597
!إحذر

13
00:00:34,602 --> 00:00:36,102
...(نيكول)

14
00:00:36,103 --> 00:00:37,453
لقد فعلنا كل ما نستطيع

15
00:00:37,788 --> 00:00:39,656
مركب آدم للسائل المشيمي

16
00:00:39,990 --> 00:00:43,259
هل تعتقد أن ذلك سيساعد (نيكول)؟ -
هناك مكان وحيد يمكنك أن تجد فيه السائل -

17
00:00:43,294 --> 00:00:45,528
والدتي تحتضر -
لدي ما تحتاج -

18
00:00:45,663 --> 00:00:47,430
أستطيع أن أحضره لك -
شكرا لك -

19
00:00:47,565 --> 00:00:50,200
لكن علي أن تفعل شيئا من
أجلي بالمقابل. إنضم إلينا

20
00:00:50,234 --> 00:00:52,318
باللاتنوك... إنه خيارك

21
00:00:52,736 --> 00:00:56,739
لقد دفعت (كايل) للتوجه إلى اللاتنوك اليوم
(لأنني علمت أن ذلك قد ينقذ حياة (نيكول

22
00:00:56,774 --> 00:01:00,510
و الآن إذا قمت بأذيته أو أي
فرد آخر من تلك العائلة

23
00:01:00,661 --> 00:01:03,012
فسأقتلك -
ستكون على ما يرام -

24
00:01:04,782 --> 00:01:05,798
شكرا لك

25
00:01:25,302 --> 00:01:26,603
...(كايل)

26
00:01:31,325 --> 00:01:34,444
كيف حال السيدة (ترايغر) اليوم؟ -
إنها بخير -

27
00:01:34,478 --> 00:01:36,496
تستعيد قواها ببطء

28
00:01:36,497 --> 00:01:38,081
نحن نعتني بها جيدا

29
00:01:38,249 --> 00:01:39,582
هذا عظيم

30
00:01:39,616 --> 00:01:42,118
...كنت أنوي أن أمر بكم
...أقصد كان يجب علي ذلك

31
00:01:42,152 --> 00:01:43,920
لكنني كنت مشغولة جدا في العمل

32
00:01:43,954 --> 00:01:45,455
لا تهتمي لذلك

33
00:01:48,158 --> 00:01:50,326
'ليس عليك أن تتجنب المجيء لمطعم 'الراك

34
00:01:50,361 --> 00:01:53,096
أووو... أنا لا أتجنبه -
...لأنه، رغم أننا لسنا -

35
00:01:53,230 --> 00:01:57,100
'هذا لا يعني أنه علي التخلي عن 'عصير الفواكه

36
00:01:57,134 --> 00:01:59,035
سأقوم بتحضيرها من أجلك إن أردت ذلك

37
00:01:59,103 --> 00:02:01,004
'أماندا)، لا زلت أحب 'عصير الفواكه)

38
00:02:01,038 --> 00:02:03,106
ما زلت تحبه فعلا؟ -
بالطبع -

39
00:02:05,109 --> 00:02:06,726
.لقد كنت مشغولا فقط -
طبعا -

40
00:02:06,777 --> 00:02:09,078
بالتأكيد

41
00:02:11,015 --> 00:02:14,050
ماذا عن اللازانيا؟ -
عصير فواكه من اللازانيا؟!؟ -

42
00:02:14,084 --> 00:02:16,419
لا... أستطيع أن أصنع  طبقا منها و أحضرها -

43
00:02:16,453 --> 00:02:18,821
تريدين أن تصنعي اللازانيا من أجلي؟ -
من أجل العائلة -

44
00:02:18,856 --> 00:02:21,391
من الواضح أن والدتك لا
يمكنها الطهي هذه الأيام

45
00:02:21,458 --> 00:02:23,459
ذلك سيكون رائعا

46
00:02:26,030 --> 00:02:27,830
...حسنا، علي أن -
أنا أيضا -

47
00:02:31,635 --> 00:02:33,002
لازانيا؟!؟

48
00:02:38,726 --> 00:02:40,877
ماذا أرادت؟ -
أكنت تسترقين السمع؟ -

49
00:02:41,011 --> 00:02:43,513
لا، لقد كنت أراقب فقط

50
00:02:43,647 --> 00:02:45,114
لقد أرادت أن تلقي التحية فقط

51
00:02:45,599 --> 00:02:47,784
ما مغزى هجرها لك إذا
كانت تريد الكلام معك؟

52
00:02:47,985 --> 00:02:51,521
لقد كانت تتصرف بلباقة -
لقد إنفصلت عنك، و جرحت مشاعرك -

53
00:02:51,555 --> 00:02:53,823
هذا ليس تصرفا لبقا -
إنني أتخطى الأمر -

54
00:02:55,626 --> 00:02:59,362
أنا أحاول -
لا بد أن اليوم سيساعدك على نسيانها قليلا -

55
00:03:01,248 --> 00:03:03,666
لا أريد أن تعرف العائلة
أنني سأذهب إلى اللاتنوك

56
00:03:03,700 --> 00:03:05,034
(لا أريد أن أزعج (نيكول

57
00:03:05,235 --> 00:03:07,103
إذن لا تذهب -
لقد عقدت صفقة معهم -

58
00:03:07,771 --> 00:03:11,007
كما أنني رأيت قدراتهم، إذا لم
أذهب اليوم فلن تكون نهاية الأمر

59
00:03:13,243 --> 00:03:17,714
إذن، ألن تقولي شيئا؟ -
لن أفعل -

60
00:03:19,950 --> 00:03:21,217
أنا سعيد لأنه يمكنني الإعتماد عليك

61
00:03:25,218 --> 00:03:40,218
kyleXY الحلقة السادسة من مسلسل
<font color="#4096d1">
EDITED & TRANSLATED BY
AMRYANO@HOTMAIL.COM
</font>

62
00:03:44,375 --> 00:03:48,461
لقد إنتظرت وقتا طويلا حدوث هذا -
لماذا نحن في الجامعة؟ -

63
00:03:48,479 --> 00:03:51,631
هل توقعت أن نذهب إلى مخبأ تحت الأرض؟

64
00:03:53,167 --> 00:03:54,917
لم أكن لأتفاجأ بذلك

65
00:03:54,952 --> 00:03:56,586
ربما هذا سيفاجئك

66
00:03:56,637 --> 00:03:58,755
أنا أعرف أن إنطباعاتك السابقة حول اللاتنوك

67
00:03:58,756 --> 00:04:02,225
لم تكن جيدة لكنني مصمم على تغيير ذلك

68
00:04:03,226 --> 00:04:05,226
*كلية العلوم*

69
00:04:05,312 --> 00:04:09,399
أريدك أن ترى أننا لسنا مختبرات
سيئة لعلماء مجانين

70
00:04:09,433 --> 00:04:11,234
ما هو هدفكم إذن؟

71
00:04:13,404 --> 00:04:14,904
المستقبل

72
00:04:16,240 --> 00:04:18,825
هؤلاء هم أفضل و ألمع
العقول في الحرم الجامعي

73
00:04:18,859 --> 00:04:20,977
لكن لا أحد فيهم يقارن بك

74
00:04:21,161 --> 00:04:25,248
ماذا يعرفون عني؟ -
لقد أخبرتهم أنك عبقري -

75
00:04:25,282 --> 00:04:27,483
معجزة، قيمة حقيقة

76
00:04:27,518 --> 00:04:29,001
لكن هذا كل ما يعرفونه

77
00:04:29,453 --> 00:04:33,222
فيما يخصهم، أنت موظفي الحديث

78
00:04:33,257 --> 00:04:35,958
الموظف الذي أردته بكل جوارحي

79
00:04:45,803 --> 00:04:48,137
هذا يبدو جيدا -
شكرا -

80
00:04:48,188 --> 00:04:49,939
أنا أكتب أغنية لأمي

81
00:04:49,940 --> 00:04:51,357
ألا تريدينها أن تتحسن؟

82
00:04:51,442 --> 00:04:52,942
...أجل، لهذا السبب أنا

83
00:04:57,347 --> 00:05:01,851
،أليس لديك شيء آخر لتقومي به
مثل إشعال النار سحريا في الحيوانات الصغيرة

84
00:05:01,885 --> 00:05:04,287
و لماذا قد أفعل هذا؟ -
لقد كانت مزحة -

85
00:05:05,989 --> 00:05:08,524
لا عليك -
أريد خدمة -

86
00:05:08,559 --> 00:05:10,760
و لقد قدمت لها بنجاح كبير

87
00:05:10,794 --> 00:05:13,029
(من فضلك لا تقولي شيئا لـ (كايل) حول (كاسيدي

88
00:05:13,063 --> 00:05:15,081
أوه

89
00:05:15,132 --> 00:05:19,135
أخيرا فتحت عينيك على الإثارة
الموجودة في جوارك

90
00:05:19,169 --> 00:05:22,738
لن تخبريه -
(لماذا تخافين من أن يعرف (كايل) أنك تقابلين (كاسيدي -

91
00:05:22,773 --> 00:05:25,842
أنا فقط لا أظن أن الأمر سيعجبه

92
00:05:25,876 --> 00:05:30,346
لا يهم، لكن سكوتي يأتي بثمن

93
00:05:30,380 --> 00:05:33,316
مفاتيح شقتك. أنا و (مارك) نحتاج للخصوصية

94
00:05:33,350 --> 00:05:37,520
لكنها شقتي -
إلا أنك تريدنني أن أحفظ سرك -

95
00:05:37,554 --> 00:05:40,156
ممم. يا لها من ورطة

96
00:05:40,290 --> 00:05:43,025
لقد ظننت أنك توقفت عن كونك وضيعة معي -
هذه ليست وضاعة -

97
00:05:43,160 --> 00:05:46,562
هذه سياسة الإبتزاز
(أقتل أو يتم قتلك). إسألي (جوش)

98
00:05:46,697 --> 00:05:48,464
إذن هل عقدنا صفقة أم لا؟

99
00:05:50,634 --> 00:05:53,202
لدينا صفقة -
تبدين رائعة -

100
00:05:53,337 --> 00:05:54,904
كيف تشعرين؟

101
00:05:55,038 --> 00:05:57,089
حسنا، أخيرا أنا أستطيع من
الصعود و الهبزط في السلالم

102
00:05:57,508 --> 00:05:59,909
بدون أن أشعر أن سكينا
يوخزني في الرئتين

103
00:06:00,043 --> 00:06:02,712
رائع للغاية، ألغي ذلك

104
00:06:02,713 --> 00:06:05,515
ما هذا؟ -
فاتورة المستشفى -

105
00:06:08,352 --> 00:06:10,019
كم المبلغ؟ -
واو -

106
00:06:10,187 --> 00:06:13,306
...العديد من الأوراق

107
00:06:14,725 --> 00:06:18,361
يا إلهي -
هل هذا قبل المرور على شركة التأمين؟ -

108
00:06:18,395 --> 00:06:20,062
كنت أتمنى ذلك

109
00:06:20,063 --> 00:06:23,165
ستيفن)، نحن لا نملك هذا)
القدر من المال. ماذا سنفعل؟

110
00:06:23,300 --> 00:06:25,151
ماذا سنفعل بشأن ماذا؟

111
00:06:25,202 --> 00:06:27,236
أه... العشاء

112
00:06:27,287 --> 00:06:30,156
أتعلم ماذا؟ لا... لا أشعر بالقدرة على الطبخ

113
00:06:35,796 --> 00:06:38,047
هل هي بخير؟ -
أجل -

114
00:06:38,081 --> 00:06:40,633
ستكون على ما يرام. لا تقلقي

115
00:07:01,772 --> 00:07:03,673
هل هذا مدعوم من طرف الجامعة؟

116
00:07:03,807 --> 00:07:05,324
الجامعة تعطينا هذا المكان

117
00:07:05,826 --> 00:07:07,877
مقابل الحصول على براءات أفكارنا

118
00:07:07,911 --> 00:07:11,581
أي نوع من الأفكار؟ -
تطور في العلم و التكنولوجيا -

119
00:07:11,748 --> 00:07:14,951
العمل من أجل حضارة أفضل و أكثر تطورا

120
00:07:14,985 --> 00:07:17,620
ليس لدي ماض جيد مع
الأشخاص الذين يقولون هذا

121
00:07:17,654 --> 00:07:19,855
أجل، إنس أمر الآخرين

122
00:07:19,990 --> 00:07:21,591
نحن هم الأمر الحقيقي

123
00:07:22,793 --> 00:07:25,895
(و هذه العابثة المحبوبة الصغيرة هي (جاكي

124
00:07:25,929 --> 00:07:28,798
و التي تحمل الأرقام القياسية في التحديات

125
00:07:28,815 --> 00:07:31,267
بطل الغيتار و الوقوف على برميل

126
00:07:31,401 --> 00:07:34,870
أعلمني إن كنت استطيع أن
أغلبك في أي منها لاحقا

127
00:07:34,905 --> 00:07:38,190
ما الذي تعمل عليه؟ -
حقيبة القنبلة النووية -

128
00:07:40,444 --> 00:07:42,478
النباتات و أنماط النمو

129
00:07:42,496 --> 00:07:44,647
هدفي هو تسريع وقت النمو

130
00:07:44,681 --> 00:07:47,883
نظام مثل نظامها قد يساعد على
القضاء على المجاعة في العالم

131
00:07:50,454 --> 00:07:54,490
هل فكرت في إضافة بروتينات
أف تي) لتنشيط نواة الخلية؟)

132
00:07:55,859 --> 00:07:58,894
لا. لا لم أفعل

133
00:08:00,714 --> 00:08:03,299
إذن، العقل الخارق قرر أخيرا
المجيء للعمل معنا نحن البشر

134
00:08:03,333 --> 00:08:06,252
(أجل، أغلب الناس يقولون (مرحبا
لكن هذا سينفع

135
00:08:06,420 --> 00:08:08,471
(ناثاليان هاريسون)
(كايل ترايغر)

136
00:08:08,505 --> 00:08:10,606
مرحبا -
مرحبا -

137
00:08:12,075 --> 00:08:14,076
و وداعا. لدي عمل أقوم به

138
00:08:14,344 --> 00:08:17,229
لماذا لا تخبر (كايل) ما الذي تعمل
فيه؟ ربما يمكنه المساعدة

139
00:08:17,230 --> 00:08:19,849
بدون إهانة، أيها العبقري

140
00:08:19,883 --> 00:08:22,084
لكنني تخرجت من الثانوية في 13 من عمري

141
00:08:22,152 --> 00:08:25,788
و معدل ذكائي 156. أعتقد
أنني أتحكم في الأمر

142
00:08:28,191 --> 00:08:30,793
نايت) يعتبر نفسك أذكاهم هنا)

143
00:08:30,827 --> 00:08:33,863
إنه يظن أنني غبي لأن معدل
ذكائي هو لشخص عادي

144
00:08:33,997 --> 00:08:37,166
لكنني لا آخذ ذلك على منحى
شخصي لدي شعر أفضل

145
00:08:37,200 --> 00:08:40,870
لذلك، إعتبر نفسك في البيت
حاول التعرف على الجميع

146
00:08:40,904 --> 00:08:42,838
...أعتقد أنك تعرف -
مارك)؟) -

147
00:08:44,608 --> 00:08:46,308
أنا سعيد لأننا تمكنا أخيرا من إدخالك هنا

148
00:08:54,885 --> 00:08:58,087
على مهلك. أنت تقتربين من أرض الميعاد

149
00:08:58,221 --> 00:09:01,757
أنا أعشق تبادل الأدوار الذي لا ينتهي

150
00:09:01,792 --> 00:09:03,476
ماذا؟ -
بيننا -

151
00:09:03,643 --> 00:09:07,396
في الأول كنت أنت، من لم يرد أن... أنت تعلم

152
00:09:07,447 --> 00:09:11,167
ثم أنا. والآن أنت

153
00:09:11,201 --> 00:09:12,618
إنتظري لحظة

154
00:09:12,652 --> 00:09:15,237
هل تلك الحركات الصغيرة بأصابعك

155
00:09:15,238 --> 00:09:17,656
هي طريقتك لإخباري أنك قد غيرت رأيك؟

156
00:09:17,824 --> 00:09:20,793
لا أعرف، هل ذلك سيكون
شيئا سيئا للغاية؟

157
00:09:20,827 --> 00:09:23,646
أتختبرينني؟ أهذا إختبار؟

158
00:09:23,680 --> 00:09:25,915
جوش)، أنا لا أختبرك)

159
00:09:28,719 --> 00:09:30,286
لقد إشتقت إليك فقط

160
00:09:31,755 --> 00:09:35,825
لقد إشتقت لك أيضا. بشكل كبير

161
00:09:55,162 --> 00:09:58,664
جوش)، أنا أحتاج... تقومون بالتدريب؟) -
ألا تطرقين الباب؟ -

162
00:09:58,749 --> 00:10:02,168
ألا تغلق الباب بالمفتاح؟ -
الأمر عادي، يمكنك أن تنظري -

163
00:10:02,169 --> 00:10:05,888
...آنا آسفة للغاية

164
00:10:05,922 --> 00:10:08,290
لكنني أريد التحدث معك -
!الآن؟ -

165
00:10:08,225 --> 00:10:10,459
إشارة مغادرتي

166
00:10:13,380 --> 00:10:16,966
وداعا -
هل أخذت درسا في كيفية إزعاج أخيك -

167
00:10:17,000 --> 00:10:20,336
يوم ولادتي -
لا، لكنك محظوظ لكوني انا و لست والدتي -

168
00:10:20,470 --> 00:10:22,538
و هذا ما كنت أريد أن أحدثك بشأنه

169
00:10:22,606 --> 00:10:26,192
هل هناك خطب ما؟ -
أجل -

170
00:10:26,193 --> 00:10:29,245
لقد أخذت نظرة خاطفة على فاتورة
المستشفى. لا يمكنهما دفعها

171
00:10:29,312 --> 00:10:30,312
كيف تعرفين هذا؟

172
00:10:30,781 --> 00:10:32,014
لقد أعلموني بأمورهم المالية

173
00:10:32,249 --> 00:10:34,383
عندما كتبوا وصيتهم -
لديهم وصية؟ -

174
00:10:34,451 --> 00:10:36,752
أجل، أيها الغبي. و الآن لدينا مشكلة

175
00:10:36,787 --> 00:10:39,989
إذن، أين هو رئيس حلالي مشاكلنا؟

176
00:10:40,123 --> 00:10:43,042
أنا منظم هنا منذ عامين. أعرف
(أنني لم أخبرك أنت أو (لوري

177
00:10:43,210 --> 00:10:46,328
و أقسم لك أنني إلتقيتها مصادفة -
يجب أن تعرف (لوري) حول هذا -

178
00:10:48,865 --> 00:10:50,533
حسنا، أنت على حق. سوف أخبرها

179
00:10:52,169 --> 00:10:54,220
أنا أعرف أن هذا غريب جدا بالنسبة لك

180
00:10:54,254 --> 00:10:56,605
أنا أقصد أنه يومك الأول هنا
لكننا أشخاص طيبون

181
00:10:56,640 --> 00:10:58,557
و لدينا أفضل مصادر التطور المتاحة

182
00:10:58,725 --> 00:11:00,726
.هنا يمكننا الإكتشاف و إستغلال الفرص

183
00:11:00,727 --> 00:11:04,180
العلمية و المالية -
المالية؟ -

184
00:11:04,214 --> 00:11:07,283
نعم، إنهم يشجعوننا على أخذ
المنح و الدخول في المسابقات

185
00:11:07,317 --> 00:11:10,019
أنا وحدي جنيت أكثر من 80 ألف دولار العام الماضي

186
00:11:10,053 --> 00:11:13,072
إذن. هل كسبناك هنا أم ليس بعد؟

187
00:11:15,959 --> 00:11:17,076
أراك لاحقا

188
00:11:18,361 --> 00:11:20,296
أنا هنا لأسدد ديني، أنفذ وعدي

189
00:11:20,397 --> 00:11:23,032
بدون ذلك، ليست لدي اية رغبة في الإنتماء هنا

190
00:11:23,300 --> 00:11:26,836
إذا لم تتمكن من التخلي عن إنطباعات
الماضي فلا أظنك ستكون منتجا

191
00:11:26,903 --> 00:11:30,673
لذلك إذهب للبيت. بجدية، إذهب للبيت

192
00:11:30,707 --> 00:11:34,977
نم على الأمر، و إذا لم
تعد غدا صباحا فليكن ذلك

193
00:11:35,011 --> 00:11:37,513
دينك ملغى

194
00:11:37,547 --> 00:11:39,615
متفاهمين؟

195
00:11:41,384 --> 00:11:43,135
أجل

196
00:11:43,303 --> 00:11:45,721
لا بد من وجود شيء يمكننا فعله

197
00:11:45,772 --> 00:11:48,307
كنا نتمنى أن تساعدنا في حل هذا

198
00:11:49,776 --> 00:11:51,627
أين (جيسي)؟ -
في الخارج -

199
00:11:52,062 --> 00:11:55,397
هذا هو المكان الوحيد الذي يمكننا
الإجتماع فيه بدون علم والدي

200
00:11:55,532 --> 00:11:57,666
إذن، ما هي إستراتيجيتنا؟
أنا أجني أدنى الأجور

201
00:11:57,701 --> 00:11:59,969
و هذه المتكاسلة هنا لا تعمل على الإطلاق

202
00:12:00,003 --> 00:12:02,204
أستطيع أن آخذ غيتاري و أعزف  في الشارع

203
00:12:02,239 --> 00:12:05,274
ستجنين أكثر من دون الغيتار

204
00:12:05,308 --> 00:12:06,742
توقف عن المزاح

205
00:12:06,877 --> 00:12:08,978
نحن نتحدث عن آلاف الدولارات هنا

206
00:12:09,012 --> 00:12:11,847
لن نتمكن أبدا من الحصول
على هذا القدر من المال

207
00:12:11,982 --> 00:12:14,300
لدي فكرة

208
00:12:17,454 --> 00:12:20,422
(لقد تم تحرير ديني لـ (كاسيدي

209
00:12:20,457 --> 00:12:22,458
لكن دينا جديدا طرأ

210
00:12:22,592 --> 00:12:24,793
ما هو الثمن الذي علي دفعه

211
00:12:24,828 --> 00:12:26,478
من أجل المشكلة التي تسببت بها؟

212
00:12:26,646 --> 00:12:28,681
و في الأخير، هل كان الأمر يستحق ذلك؟

213
00:12:28,732 --> 00:12:31,133
لم تكن لدي أية طريقة لمعرفة ذلك

214
00:12:31,167 --> 00:12:33,202
لكنني علمت أيضا أنه لا خيار لدي

215
00:12:42,162 --> 00:12:44,847
مرحبا، أنا (كاسيدي). أترك رسالة من فضلك

216
00:12:44,881 --> 00:12:47,950
(كاسيدي)، أنا (كايل)

217
00:12:47,984 --> 00:12:49,752
سأتي غدا

218
00:12:52,483 --> 00:12:53,983
صباح الخير

219
00:12:54,368 --> 00:12:57,086
أريد أن أعرف جميع المسابقات
المتوفرة ذات الجوائز النقدية

220
00:12:57,221 --> 00:12:59,389
فجأة أصبحت مقاولا؟

221
00:12:59,523 --> 00:13:03,409
لا مشكلة. يمكن لـ (مارك) أن يساعدك في ذلك

222
00:13:19,109 --> 00:13:22,712
(مسابقة (هوفربورد

223
00:13:22,746 --> 00:13:24,881
...آخر الآجال

224
00:13:25,015 --> 00:13:26,683
36ساعة و 23 دقيقة

225
00:13:26,917 --> 00:13:28,918
المسابقة هنا في الحرم
الجامعي. هذا ما أريده

226
00:13:28,952 --> 00:13:31,020
لا، أعتقد أن ما تحتاجه هو نفس عميق

227
00:13:31,722 --> 00:13:35,291
أنا أعرف مدى ذكائك، لكن حتى و إن
تمكنت من بناء النموذج بشكل ما

228
00:13:35,326 --> 00:13:37,243
المشكلة الحقيقة هي هل سيعمل

229
00:13:37,278 --> 00:13:39,395
نايت) كان يعمل على هذا طوال العام)

230
00:13:39,530 --> 00:13:41,331
إنه يعمل بجد متناه -
علي أن أجرب -

231
00:13:41,832 --> 00:13:44,067
...أنا حقا -
لو أرشدني إلى مكان يمكنني العمل فيه -

232
00:13:46,120 --> 00:13:49,806
أجل سنحضر لك مكانا هنا

233
00:13:59,512 --> 00:14:03,221
إذن رأسك مرفوع أو قلبك مفجوع؟

234
00:14:03,272 --> 00:14:05,526
معظم الأغاني حول أحد هذين الموضوعين

235
00:14:05,662 --> 00:14:08,786
كيف عرفت أنني أكتب أغنية؟ -
أنا أعرفك جيدا -

236
00:14:08,803 --> 00:14:10,206
أجل، أنت كذلك

237
00:14:10,291 --> 00:14:13,665
أنا أتمنى أنني لو كتبت أغنيات
كثيرة يمكنني بيعها

238
00:14:13,684 --> 00:14:15,554
إذن عن أي موضوع؟

239
00:14:18,463 --> 00:14:20,033
ستجعلني أقولها

240
00:14:20,185 --> 00:14:23,442
كيف حال ذلك الرجل (مارك)؟

241
00:14:23,494 --> 00:14:27,921
ذلك الرجل (مارك)... بخير

242
00:14:27,955 --> 00:14:30,394
جيد -
و أنت كيف حالك؟ -

243
00:14:30,429 --> 00:14:32,801
بخير -
بخير -

244
00:14:36,346 --> 00:14:37,948
أظن أنني... سأراك في الجوار

245
00:14:43,130 --> 00:14:45,836
يبدو أنه هناك الكثير من 'الخير' هنا

246
00:14:45,871 --> 00:14:48,727
كنت أتمنى أننا نتخطى مرحلة الإحراج

247
00:14:48,729 --> 00:14:52,889
الأمر كأنك لدقيقة كنتما تخبران بعضيكما البعض
كل شيء ثم الآن لا يمكنكما البوح بشيء

248
00:14:52,923 --> 00:14:53,958
بالضبط

249
00:14:56,801 --> 00:15:00,510
كونك إنفصلت عن شخص ما لا يعني
أنك توقفت عن إمتلاك مشاعر نحوه

250
00:15:00,544 --> 00:15:04,119
أنا أعرف. لا أريد ذلك، لكن في بعض
...الأحيان أحس بذلك. أنا فقط

251
00:15:04,153 --> 00:15:06,057
(لا يمكنني العودة إلى التنافس مع (جيسي

252
00:15:05,992 --> 00:15:09,166
(كايل) لا يكن المشاعر لــ (جيسي)

253
00:15:09,201 --> 00:15:10,770
ثقي بي، كنت سأقتله

254
00:15:11,306 --> 00:15:14,447
لكنها تلاحقك بوضوح. و (جيسي) من
الفتيات اللائي يحصلن على ما يردن

255
00:15:15,718 --> 00:15:18,491
جيسي) معجبة بشخص آخر الآن)

256
00:15:18,526 --> 00:15:21,867
فعلا؟ -
(لقد تخطت (كايل -

257
00:15:22,019 --> 00:15:24,323
لذلك ربما ليس عليك أن تتخطيه

258
00:15:27,367 --> 00:15:29,889
جيسي) لديها شقة رائعة سرية)

259
00:15:32,798 --> 00:15:34,534
ما كل هذا؟

260
00:15:34,569 --> 00:15:37,610
كل شيء أستطيع أن أتخلى عنه
دون الإضطرار إلى المشي عاريا

261
00:15:37,778 --> 00:15:40,785
و لماذا هذا هنا؟ -
لأنني سأبيع كل شيء أملكه على الويب -

262
00:15:40,987 --> 00:15:44,662
لا أريد لوالدي أن يعرفا بالأمر، و هنا يأتي دورك -
أنا لم أفهمك كليا -

263
00:15:44,697 --> 00:15:49,074
ستكون وسيلة الشحن و النقل -
لقد ظننت أنك أتيت بي هنا لأهداف أكثر إثارة -

264
00:15:49,109 --> 00:15:51,564
قد يكون هذا جائزة عمل منجر جيدا

265
00:15:53,053 --> 00:15:55,124
كيف حصلت على مفاتيح هذا
المكان على أية حال؟

266
00:15:55,158 --> 00:15:56,894
لوري) أخذتها من (جيسي) بالإبتزاز)

267
00:15:57,331 --> 00:16:00,271
(و أنا أخذتهم بالإبتزاز من (لوري -
ماذا لديك ضد (لوري)؟ -

268
00:16:00,305 --> 00:16:02,042
لا شيء. لقد قمت فقط بالإشارة

269
00:16:01,977 --> 00:16:03,463
إنها شخص مذنب

270
00:16:03,531 --> 00:16:05,419
تبدو لطيفا عندما تكون شيطانيا

271
00:16:07,058 --> 00:16:09,697
أنا فقط أريد مساعدة والدتي -
أنا أعرف ذلك -

272
00:16:09,731 --> 00:16:12,136
و أنا سعيدة لمساعدتك

273
00:16:12,172 --> 00:16:17,117
لكن ربما علينا أن نتجه إلى الجائزة أولا

274
00:16:17,051 --> 00:16:19,690
أحدهم مستعجل للحصول على الأمور الجيدة

275
00:16:22,432 --> 00:16:26,208
ها نحن ذا، في شقتنا السرية

276
00:16:26,343 --> 00:16:28,414
لا خوف من أن يتم إكتشافنا

277
00:16:28,499 --> 00:16:32,392
هل لديك أدنى فكرة عن عدد الأزواج
الذين يرغبون في صفقة كهده؟

278
00:16:34,181 --> 00:16:37,003
أو كم سيدفعون مقابلها

279
00:16:37,139 --> 00:16:38,808
أنت عبقرية

280
00:16:41,919 --> 00:16:44,525
من الواضح. لكن يبدو أنني أيضا واشية

281
00:16:55,556 --> 00:16:59,198
أتعتقد حقا أنك ستتمكن من بناء
نموذج يعمل في أقل من يومين؟

282
00:17:02,006 --> 00:17:04,879
ربما لست بالذكاء الذي يظنونه -
ربما -

283
00:17:04,914 --> 00:17:07,487
هذا ليس مثل اللعب بالكلمات

284
00:17:07,421 --> 00:17:12,233
لا يمكنك إنهاء هذا -
لوحتك تحترق -

285
00:17:18,802 --> 00:17:22,678
ما كان سبب هذا؟ -
نباتات الطماطم ضاعفت نموها خلال 12 ساعة -

286
00:17:22,830 --> 00:17:25,017
هذا رائع -
الشكر راجع لك -

287
00:17:26,974 --> 00:17:29,078
أنت لطيفة للغاية -
حسنا، و لم لا أكون كذلك -

288
00:17:39,164 --> 00:17:41,719
كيف تشعرين؟ -
أفضل بكثير -

289
00:17:41,754 --> 00:17:43,541
جيد، لأنني أملك بعض الأخبار

290
00:17:43,575 --> 00:17:45,646
لقد إتخذت قرارا. لقد كنت أفكر فيه

291
00:17:45,815 --> 00:17:48,019
لن أذهب إلى الجامعة -
ماذا؟ -

292
00:17:48,421 --> 00:17:51,662
لا يعقل أن أمضي أربع سنوات في الجامعة
بينما كل ما أهتم به هو الموسيقى

293
00:17:51,797 --> 00:17:54,136
(لوري) -
زد على ذلك، إنه مرتفع الثمن -

294
00:17:54,170 --> 00:17:56,007
لوري)، أنت تعلمين أنني أحبك)

295
00:17:56,042 --> 00:17:57,879
و أحاول أن أحترم خياراتك في الحياة

296
00:17:58,014 --> 00:17:59,650
لنكن هذا غير مقبول بالنسبة لي

297
00:17:59,686 --> 00:18:01,757
...لكن -
من فضلك، لا تدعيني -

298
00:18:01,992 --> 00:18:04,831
ألعب ورقة الأم التي خرجت للتو من
المستشفى و لديها قلب ضعيف

299
00:18:06,872 --> 00:18:09,795
حسنا. تحتاجين وقتا للتفكير

300
00:18:09,830 --> 00:18:12,335
لا يوجد وقت كاف في العالم لهذا

301
00:18:12,386 --> 00:18:14,640
دعيني آخذ هذا -
لقد حملته -

302
00:18:14,794 --> 00:18:16,814
أمي -
لوري)، لقد أخذته) -

303
00:18:16,849 --> 00:18:20,139
حسنا، تفضلي -

304
00:18:24,787 --> 00:18:26,875
دعيني آخذ هذا -
لقد حملته... لقد حملته -

305
00:18:26,926 --> 00:18:29,665
ليس من المفروض أن تحصلي عليه -
حسنا، لماذا؟ -

306
00:18:29,700 --> 00:18:32,941
لأنه من المفروض أن نعاملك
بلطف كبير لغاية تحسنك

307
00:18:33,076 --> 00:18:35,080
من أخبرك بهذا؟ -
(لوري) -

308
00:18:35,114 --> 00:18:38,823
منذ متى تسمعين لـ (لوري)؟ -
أعتقد أنك على حق -

309
00:18:41,131 --> 00:18:44,707
حسنا، إذن. من أين أتيت؟

310
00:18:44,741 --> 00:18:47,982
كنت بالخارج -
تجوبين الشوارع بلا هدف؟ -

311
00:18:48,117 --> 00:18:50,288
و لماذا قد أفعل هذا؟

312
00:18:50,423 --> 00:18:53,464
لا، قصدت أنه يمكنك إخباري المزيد إن إردت

313
00:18:53,498 --> 00:18:55,269
لا، لا استطيع

314
00:18:55,303 --> 00:18:58,477
لم لا؟ -
لأنه ليس من المفروض إزعاجك -

315
00:18:58,511 --> 00:19:00,448
لوري) مرة أخرى) -
(كايل) -

316
00:19:00,484 --> 00:19:02,755
كايل)؟ ما الذي يظن أنه قد يزعجني؟)

317
00:19:02,690 --> 00:19:05,529
علي ألا أتحدث معك حول هذا

318
00:19:05,563 --> 00:19:08,469
أعتقد أنه عليك ذلك

319
00:19:11,246 --> 00:19:12,982
أظن أنني فعلت شيئا خاطئا جدا

320
00:19:13,117 --> 00:19:14,486
(و لا أريد أن يعرف (كايل

321
00:19:14,990 --> 00:19:17,696
لكنني قلقة من أن ما فعلته قد يؤثر فيما يفعله

322
00:19:17,830 --> 00:19:20,937
ثم لن يعرف ما الذي يتم فعله -
ماذا حدث؟ -

323
00:19:22,877 --> 00:19:25,851
جيسي)، أخبريني)

324
00:19:25,986 --> 00:19:28,223
لا أصدق أنك تعمل معهم

325
00:19:28,258 --> 00:19:31,199
لقد كانت الطريقة الوحيدة لمساعدتك
عندما كنت مريضة جدا

326
00:19:31,233 --> 00:19:35,009
لقد كان علي عقد صفقة -
عليك الآن إلغاؤها -

327
00:19:34,944 --> 00:19:36,680
(نيكول) -
(أنا أتكلم بجدية (كايل -

328
00:19:36,749 --> 00:19:39,053
لا أريدك أن تتورط مع أولئك الأشخاص

329
00:19:39,088 --> 00:19:41,894
الأمر ليس بالسوء الذي تعتقدينه؟ -
ليس سيئا؟ -

330
00:19:42,030 --> 00:19:45,571
كانوا يتتبعونك، يتلاعبون بك
(لقد إختطفوا (أماندا

331
00:19:45,606 --> 00:19:47,710
لحد الآن لم يجر أي شيء -
لا، لا تفعل هذا -

332
00:19:48,313 --> 00:19:51,454
لا تقل لي أي شيء غير أن علاقتك بهم إنتهت

333
00:19:53,326 --> 00:19:56,232
لا يمكنني قطعها، أنا آسف

334
00:19:59,914 --> 00:20:02,303
كيف أمكنك إخبارها؟ -
لقد كنت قلقة -

335
00:20:02,437 --> 00:20:04,408
لا يعجبني كونك متورطا معهم

336
00:20:04,610 --> 00:20:07,082
لا يعجبني أنني متورط معهم، لكي علي ذلك

337
00:20:07,117 --> 00:20:09,489
لماذا؟ لماذا لا يمكنك المغادرة فقط؟

338
00:20:09,690 --> 00:20:13,164
(لقد واتتني الفرصة، لكن (ستيفن) و (نيكول
يمران بمشاكل مالية و الآن لا يمكنني

339
00:20:13,199 --> 00:20:16,039
مشاكل مالية؟ -
أجل -

340
00:20:16,074 --> 00:20:18,613
فاتورة المستشفى مرتفعة جدا

341
00:20:20,218 --> 00:20:22,857
لم أكن أعلم هذا

342
00:20:22,893 --> 00:20:25,064
علي مساعدتهم، مهما تطلب الأمر

343
00:20:25,232 --> 00:20:28,540
لماذا تقوم دائما بمساعدة
الناس، حتى إذا أدى إلى أذيتك؟

344
00:20:28,575 --> 00:20:30,446
(لأن ذلك ما يجب فعله، (جيسي

345
00:20:30,580 --> 00:20:33,486
هذا ما يفعله الناس -
لكن (كاسيدي) رجل شرير -

346
00:20:33,521 --> 00:20:34,589
أنا لا أثق به

347
00:20:34,858 --> 00:20:36,494
ما الذي تعرفينه حول (كاسيدي)؟

348
00:20:41,075 --> 00:20:43,781
جيسي)،ما الذي تعرفينه حول (كاسيدي)؟)

349
00:20:49,364 --> 00:20:51,168
لقد إلتقيته منذ فترة

350
00:20:51,302 --> 00:20:54,175
لم يخبرني أنه مع اللاتنوك في البداية

351
00:20:54,311 --> 00:20:56,717
ماذا أخبرك؟ -
لقد ظننت أنه جاري -

352
00:20:56,751 --> 00:20:58,855
(إنه يعيش في آخر الرواق من شقة (سارة

353
00:20:58,890 --> 00:21:01,997
ربما لكي يبقي عينه علي

354
00:21:02,049 --> 00:21:05,708
لقد أخبرني أن اللاتنوك تتغير و أنه يمكننا
أنا و أنت أن نساعد في هذا التغير

355
00:21:05,742 --> 00:21:08,247
و أنت صدقته؟ -
لم أعرف ما أصدق -

356
00:21:08,283 --> 00:21:10,420
سارة) كرهتهم، لكنها غادرت)

357
00:21:10,454 --> 00:21:12,392
لقد كان متواجدا من أجلي، لطيفا و مساندا

358
00:21:12,494 --> 00:21:14,899
كان يخبرني عن مدى أهميتنا للمستقبل

359
00:21:15,034 --> 00:21:17,138
...لما أصيبت (نيكول) و إحتاجت للمساعدة

360
00:21:17,373 --> 00:21:19,912
إقترحت أن اذهب لأراه -
كنت ستذهب على أية حال -

361
00:21:19,948 --> 00:21:22,921
لكنك شجعتني بدون إخباري كل القصة

362
00:21:22,956 --> 00:21:25,862
لقد فعلت ما يريده (كاسيدي) بالضبط

363
00:21:25,997 --> 00:21:30,073
أنا آسفة -
أنا أعمل مع الأشخاص الذي ثقتي بهم أقل في هذا العالم -

364
00:21:30,108 --> 00:21:32,947
لم أعتقد أبدا أنك ستكونين مثلهم

365
00:21:39,099 --> 00:21:40,936
مرحبا؟

366
00:21:41,071 --> 00:21:44,847
موعد لماذا؟ أية شقة؟

367
00:21:45,784 --> 00:21:47,203
مرحبا؟

368
00:21:47,422 --> 00:21:50,211
كان هذا أحد أصدقاء (جوش)، يلغي موعد 10:30

369
00:21:50,262 --> 00:21:51,431
أي موعد؟

370
00:21:51,867 --> 00:21:53,904
لقد أقفل. قال شيء عن شقة

371
00:21:55,376 --> 00:21:59,787
لوري)، ما الذي تعرفينه حول هذا؟) -
لا شيء، لا شيء على الإطلاق -

372
00:22:02,062 --> 00:22:06,071
صفر -
أتريدين التجريب ثانية؟ -

373
00:22:06,106 --> 00:22:09,882
500،499،498
هذا ليس سيئا

374
00:22:09,816 --> 00:22:13,892
غير إحتساب إضطراري لتنظيف هذا المكان
5مرات خلال 24 ساعة الماضية

375
00:22:13,927 --> 00:22:18,137
يمكننا أن نستعين بخادمة -
ذلك سينقص من فائدتنا -

376
00:22:18,171 --> 00:22:21,947
آخر حفلة في الحمام بدت على
أنها إنفجار معركة للحساء

377
00:22:22,082 --> 00:22:25,123
بقي علي أن أنظف المرحاض قبل 10:30

378
00:22:25,274 --> 00:22:27,228
10:46

379
00:22:27,397 --> 00:22:30,169
ربما لن يأتوا -
حسنا، من الأفضل أن يأتوا -

380
00:22:30,204 --> 00:22:33,545
كل موعد هو 50 دولارا أقل
مما ستقلق أمي بشأنه

381
00:22:33,681 --> 00:22:36,169
آمين

382
00:22:36,220 --> 00:22:38,893
سأفتح الباب، أنت تولى التسهيلات

383
00:22:42,153 --> 00:22:45,477
جوش)؟)

384
00:22:45,612 --> 00:22:48,018
لا تعتقدا أنكما ستتخلصان
من دفع المبلغ كاملا

385
00:22:48,052 --> 00:22:50,558
ما الذي سندفع المبلغ كاملا بشأنه؟

386
00:22:51,512 --> 00:22:53,366
أبي، أمي

387
00:22:54,604 --> 00:22:56,375
من العظيم  رؤيتكما

388
00:22:58,013 --> 00:22:59,900
(آندي) -
أنا مغادرة الآن -

389
00:23:00,453 --> 00:23:03,494
لقد تأخرت عن إجتماع عائلتي. و الذي
أتمنى أن يجري أفضل من هذا

390
00:23:04,965 --> 00:23:08,840
ما الذي يحدث هنا؟ -
بعض الأعمال التجارية -

391
00:23:09,895 --> 00:23:11,264
هل أنت في ورطة ما؟

392
00:23:11,315 --> 00:23:13,570
تقصد قبل الآن؟

393
00:23:13,605 --> 00:23:16,695
لماذا تحتاج للمال؟ -
عيد ميلاد (آندي)؟ -

394
00:23:16,747 --> 00:23:19,335
إنها تنتظر الألماس -
إذن إبدأ بالعمل في المناجم -

395
00:23:19,371 --> 00:23:21,308
سوف تعيد كل هذه الأموال

396
00:23:21,342 --> 00:23:23,597
و ستخرج من هنا حالا

397
00:23:23,632 --> 00:23:26,455
...لقد أردت فقط أن -
أردت ماذا؟ -

398
00:23:26,490 --> 00:23:29,931
أخبرنا من فضلك، نريد فعلا أن نفهم

399
00:23:29,966 --> 00:23:31,736
لا شيء

400
00:23:31,654 --> 00:23:33,323
أنا آسف

401
00:23:33,375 --> 00:23:35,213
أنا سيء

402
00:23:37,503 --> 00:23:41,864
هل أنا كثير الشكوى، أم أن هناك خطب ما بأولادنا؟

403
00:23:41,899 --> 00:23:46,243
ألا تنام أبدا؟ -
علي أن أنتهي من هذا -

404
00:23:48,617 --> 00:23:51,523
أتعلم، أنا أعرف أنك مهتم بهذا من
أجل الجائزة المالية فقط الآن

405
00:23:51,658 --> 00:23:56,520
لكن (كايل)، أعتقد أن الأمر سيعجبك كثيرا هناك

406
00:23:56,555 --> 00:23:59,394
لماذا؟ -
...حسنا -

407
00:23:59,446 --> 00:24:01,183
أنا أعرف، بالنسبة لي

408
00:24:01,218 --> 00:24:03,690
إنه أول مرة أستطيع أن أتذكرها بحيث أكون في مكان

409
00:24:03,724 --> 00:24:06,998
أين لست الوحيد العبقري. بل نحن كلنا كذلك

410
00:24:08,504 --> 00:24:10,308
إنه بيتي

411
00:24:10,342 --> 00:24:12,981
أعتقد أن لي تعريفا مغايرا للبيت

412
00:24:15,991 --> 00:24:19,967
بالتحدث عن ذلك، لم أتحدث مع (لوري) بعد

413
00:24:20,002 --> 00:24:22,841
هل لديك أية نصائح

414
00:24:22,876 --> 00:24:25,850
لكي لا تكرهني؟

415
00:24:25,884 --> 00:24:27,688
أنت تسأل الشخص الخطأ

416
00:24:27,706 --> 00:24:29,693
حول إخفاء الأسرار عن صديقته الحميمة

417
00:24:29,611 --> 00:24:32,500
دوغي هاوزر) عنده صديقة حميمة؟)

418
00:24:32,636 --> 00:24:34,489
ليس الآن

419
00:24:34,508 --> 00:24:37,147
هل هي مثيرة؟ -
(أماندا) فتاة لطيفة، (نايت) -

420
00:24:37,181 --> 00:24:39,419
بكلمات أخرى خارج مرماك

421
00:24:39,471 --> 00:24:40,823
أماندا)؟)

422
00:24:40,892 --> 00:24:43,348
هذا إسم جميل -
أتركها خارج هذا الأمر -

423
00:24:50,083 --> 00:24:53,173
ما هذا؟ ألم يكفك أخذ مشروعي؟

424
00:24:53,342 --> 00:24:56,383
بدأت تسرق معداتي أيضا الآن؟

425
00:24:56,434 --> 00:24:57,535
لم أسرقها

426
00:24:57,871 --> 00:24:59,524
كاسيدي) طلب منه إستعمال معداتنا)

427
00:24:59,542 --> 00:25:02,348
هل كنت أتحدث معك؟

428
00:25:02,484 --> 00:25:05,223
...إسمع، لا يمكنك أن تبق هنا و تستولي

429
00:25:05,257 --> 00:25:07,963
لا أريد أنت أستولي على أي شيء -
من أنت على اية حال؟ -

430
00:25:07,998 --> 00:25:10,587
من أين أتيت و أين تعلمت صنع هذا؟

431
00:25:10,638 --> 00:25:13,077
لقد تعلمت بنفسي -
هذا غير ممكن -

432
00:25:13,213 --> 00:25:16,220
هل نحن في الحضانة؟
نحن نتشارك، نساعد بعضنا

433
00:25:16,254 --> 00:25:18,626
حسنا، أنا لن أساعده

434
00:25:36,074 --> 00:25:38,747
كايل) ليس هنا) -
(أنا لست هنا لرؤية (كايل -

435
00:25:38,799 --> 00:25:41,354
لقد صنعت اللازانيا للمساعدة

436
00:25:41,389 --> 00:25:44,295
حسنا. سآخذها

437
00:25:44,330 --> 00:25:46,167
لقد أخبرتك أن (كايل) ليس هنا

438
00:25:46,202 --> 00:25:48,372
و أنا قلت أنني لست هنا لرؤيته

439
00:25:48,408 --> 00:25:50,712
ألهذا تجوبين الجهات بعينيك بحثا عنه؟

440
00:25:50,814 --> 00:25:53,754
لماذا تهتمين؟ لديك صديق حميم جديد

441
00:25:53,789 --> 00:25:55,325
ليس لدي صديق حميم

442
00:25:55,460 --> 00:25:57,999
(هذا ما قالته (لوري

443
00:25:58,034 --> 00:26:00,507
هاك. فقط خذي هذه اللازانيا الخرقاء

444
00:26:09,733 --> 00:26:12,255
لقد سمعت حول مشكلة (نايت). أنا آسف

445
00:26:12,306 --> 00:26:14,745
تجاهله فقط -
هل أتجاهل حقيقة -

446
00:26:14,779 --> 00:26:17,920
أنك كنت تتآمر مع (جيسي) لإدخالي هنا؟

447
00:26:18,055 --> 00:26:20,126
لقد أخبرتك بهذا؟

448
00:26:20,261 --> 00:26:21,997
جيد -
جيد؟ -

449
00:26:22,033 --> 00:26:24,505
لقد أعجبتنا فكرة وجودها هنا لفترة

450
00:26:24,639 --> 00:26:27,512
لكن لحد الآن لم تظهر أنها فتاة جديرة بالثقة

451
00:26:27,647 --> 00:26:29,718
أنا سعيد لسماع أنها صريحة معك

452
00:26:29,853 --> 00:26:31,624
ربما هناك متسع لكليكما هنا

453
00:26:31,859 --> 00:26:33,630
لا أريد أن تكون لـ (جيسي) أية علاقة بهذا

454
00:26:33,831 --> 00:26:36,069
ليس بعد كل ما فعلته بها و بي

455
00:26:36,104 --> 00:26:39,010
عليك أن تفهم. لقد أرادوك هنا لدرجة اليأس

456
00:26:39,145 --> 00:26:41,684
من؟ -
الراعون القدامى -

457
00:26:41,719 --> 00:26:44,057
لقد وضعوا علي ضغوطات كبيرة لإحضارك هنا

458
00:26:44,092 --> 00:26:46,129
لقد أرادوا إنجازهم الأعظم

459
00:26:46,264 --> 00:26:48,235
لم تخبرني لحد الآن لأي هدف

460
00:26:48,270 --> 00:26:50,274
ألا ترى؟

461
00:26:50,309 --> 00:26:53,031
ذلك راجع لك لتحدده

462
00:26:54,788 --> 00:26:57,344
قم بإلهامهم. كن ملهما

463
00:26:57,361 --> 00:27:00,870
إبني المستقبل. بكونك معنا لا يوجد حدود

464
00:27:00,804 --> 00:27:02,558
لكنني لست معكم

465
00:27:02,609 --> 00:27:05,114
أنا هنا فقط لمساعدة عائلتي

466
00:27:06,820 --> 00:27:09,492
ماذا أستطيع أن أفعل لإقناعك؟
كيف يمكنني أن أكسب ثقتك؟

467
00:27:13,054 --> 00:27:14,707
لا تستطيع

468
00:27:17,817 --> 00:27:19,236
ماذا حدث؟

469
00:27:21,026 --> 00:27:23,798
(نايت) -
وداعا -

470
00:27:25,370 --> 00:27:27,876
أحمق

471
00:27:27,928 --> 00:27:30,049
أنت لا تعرف حتى ما الذي فعلته للتو

472
00:27:30,066 --> 00:27:31,786
و من المحتمل أنني لا أهتم أيضا

473
00:27:31,921 --> 00:27:34,494
نايت)، بحق السماء أسكت)

474
00:27:36,902 --> 00:27:39,407
كايل)، يمكننا إصلاح هذا) -
لا أريدك أن تصلحه -

475
00:27:39,442 --> 00:27:42,449
كلكم تتحدثون عن كونكم
عائلة، تهتمون لأنفسكم

476
00:27:42,483 --> 00:27:45,724
حسنا، أنا سأهتم بنفسي -
كايل)، إنتظر) -

477
00:27:45,759 --> 00:27:47,028
لا تفعل

478
00:27:59,198 --> 00:28:01,904
أليست هذه سماعات والدي القديمة؟ -
أجل -

479
00:28:01,939 --> 00:28:04,278
أحتاج للمغنطيس لجعل النموذج يحلق

480
00:28:04,279 --> 00:28:06,083
سوف يقتلك. أتعلم؟

481
00:28:06,150 --> 00:28:08,455
لقد جربت خاصتك أولا، لكنهما لم يكونا كبيرين كفاية

482
00:28:08,473 --> 00:28:10,059
...تلك

483
00:28:09,995 --> 00:28:13,787
ماذا فعلت؟ ... أخي

484
00:28:13,821 --> 00:28:17,162
علينا أن نتحدث عن مبدأ الأغراض الخاصة

485
00:28:18,650 --> 00:28:20,871
لقد ظننت أن اللاتنوك لديهم مصادر غير محدودة

486
00:28:20,873 --> 00:28:24,214
لقد تخاصمت معهم -
لكن المسابقة غدا -

487
00:28:24,233 --> 00:28:27,607
و من الواضح أنك لا تملك المعدات اللازمة -
أنا اعلم هذا -

488
00:28:27,759 --> 00:28:30,148
لماذا لا تقوم بالتحليق مع اللوح؟

489
00:28:30,182 --> 00:28:33,106
لأن ذلك سيكون غشا

490
00:28:33,157 --> 00:28:37,584
يوما ما سنناقش الروح الرياضية التي تملكها

491
00:28:40,578 --> 00:28:43,852
سأحصل على نتائج الإختبارات غدا
أجل. شكرا، أنت أيضا

492
00:28:43,887 --> 00:28:46,276
إذن هل أريد أن أعرف لماذا نصف أجهزة المطبخ

493
00:28:46,277 --> 00:28:47,563
موجودة في الممر؟

494
00:28:47,597 --> 00:28:49,734
مشروع علمي؟ -
لماذا؟ -

495
00:28:49,787 --> 00:28:51,674
(للمتعة. أنت تعرف (كايل

496
00:28:51,825 --> 00:28:55,249
يحب أن يستمتع بالعلوم. أوقات ممتعة

497
00:28:56,922 --> 00:29:00,431
مرحبا -
مرحبا، أمي -

498
00:29:00,465 --> 00:29:04,575
الولد رقم 1 يتصرف بغرابة كبيرة مرة أخرى؟ -
ما الذي يحدث معهم؟ -

499
00:29:04,610 --> 00:29:06,831
الولد رقم 4 يظهر الآن

500
00:29:06,866 --> 00:29:09,338
سارة) كانت ترسل لي هذه كمصروف)

501
00:29:12,849 --> 00:29:14,384
جيسي)، هذه أموال كثيرة)

502
00:29:14,603 --> 00:29:16,841
علينا أن نفتح حسابا بنكيا لك

503
00:29:16,876 --> 00:29:20,033
في الحقيقة، أردت أن أمنحها لكما أنتما

504
00:29:20,069 --> 00:29:22,056
لا، هذا ملكك

505
00:29:22,090 --> 00:29:23,994
هذه طريقتها في الإعتناء بك

506
00:29:24,029 --> 00:29:28,139
لكنها لا تفعل. أنتم تفعلون
علي أن أدفع الإيجار

507
00:29:28,274 --> 00:29:30,278
أنت تعيشين هنا كجزء من العائلة

508
00:29:30,313 --> 00:29:32,550
لا أحد من أطفالنا الآخرين يدفع
الإيجار فلماذا تفعلين أنت؟

509
00:29:32,485 --> 00:29:35,459
لماذا الجميع قلق حول الأموال مؤخرا؟

510
00:29:37,666 --> 00:29:39,537
لا -
ماذا؟ -

511
00:29:39,571 --> 00:29:42,143
الفاتورة. أنتم تعرفون بشأن الفاتورة

512
00:29:46,942 --> 00:29:48,795
حسنا، ما الذي يحدث؟

513
00:29:48,830 --> 00:29:51,117
أنا أعلم أنك تعرف بشأن فاتورة المستشفى

514
00:29:54,963 --> 00:29:56,883
أنا أحاول أن أربح في مسابقة علمية

515
00:29:57,052 --> 00:29:58,488
كي أتمكن من دفع فاتورة المستشفى

516
00:29:58,522 --> 00:29:59,891
لهذا السبب عدت إلى اللاتنوك

517
00:30:00,127 --> 00:30:01,629
إذا ربحت، أستطيع أن أجني الأموال التي تدينونها

518
00:30:01,664 --> 00:30:03,401
كيف سيكون شعوري

519
00:30:03,536 --> 00:30:06,142
بمعرفة أن هذا هو الثمن
الذي تدفعه لإنقاذ حياتي؟

520
00:30:06,176 --> 00:30:08,414
أنا الشخص البالغ هنا

521
00:30:08,449 --> 00:30:11,790
إنها مهنتي. إنها مسؤوليتي أن أهتم بكم جميعا

522
00:30:11,958 --> 00:30:14,397
لكن كل هذا خطئي

523
00:30:14,433 --> 00:30:18,275
لقد كنت أقود، و لم أكن منتبها

524
00:30:18,443 --> 00:30:20,112
(لقد كنت أفكر في موت (آدم

525
00:30:20,315 --> 00:30:24,041
و في ما قاله لي (فوس) تلك الليلة
و أخذت الطريق الخطأ

526
00:30:24,208 --> 00:30:27,432
لم أكن مركزا و لهذا إنحرفنا عن الطريق

527
00:30:27,468 --> 00:30:29,505
(أوو، (كايل

528
00:30:29,556 --> 00:30:32,379
هل هذا ما تظنه؟ أنك مسؤول عن هذا

529
00:30:32,414 --> 00:30:35,388
أجل. لأنني كذلك

530
00:30:38,581 --> 00:30:40,920
لذلك سأنهي هذا المشروع

531
00:30:40,921 --> 00:30:42,875
و سأربح تلك المسابقة غدا

532
00:30:43,043 --> 00:30:45,482
و سأصحح المشكلة التي تسببت فيها

533
00:30:45,517 --> 00:30:50,295
و أنا آسف إن كنت غير موافقة مع
هذا لكنني لن أدعك توقفينني

534
00:30:52,034 --> 00:30:54,205
لن أوقفك

535
00:30:54,340 --> 00:30:56,344
أنا فقط لا أعتقد أن هذه هي الطريقة

536
00:31:07,442 --> 00:31:09,881
إذن لقد سمعت أنك تحل مشاكل العالم

537
00:31:09,916 --> 00:31:13,174
أنا أعلم أن (نيكول) منزعجة لكنني سأقوم بهذا

538
00:31:13,208 --> 00:31:17,133
في الحقيقة لقد كنت أتساءل إن كان
هناك شيء يمكنني فعله للمساعدة

539
00:32:07,903 --> 00:32:09,906
أين تحتاجني؟

540
00:32:21,728 --> 00:32:23,648
حسنا، سنبدأ

541
00:32:33,509 --> 00:32:35,346
صاحبي، أنت تطير

542
00:32:38,105 --> 00:32:40,410
بثبات، بثبات

543
00:32:41,698 --> 00:32:44,739
كيف يبدو؟ -
جيد -

544
00:32:44,873 --> 00:32:47,378
المغنطيس مرتفع قليلا لكنه مقبول

545
00:32:47,514 --> 00:32:49,853
علينا أن نسجل البيانات

546
00:32:49,870 --> 00:32:53,529
كايل)، أنت تطير) -
حسنا، أتركني -

547
00:32:53,697 --> 00:32:55,116
هل أنت متأكد؟

548
00:33:02,805 --> 00:33:05,962
تبدون رائعين، ترايغرز -
بثبات، بثبات -

549
00:33:15,172 --> 00:33:17,343
لا أستطيع التعويض

550
00:33:17,378 --> 00:33:18,881
ستيفن)، قم بإيقافه)

551
00:33:25,567 --> 00:33:26,953
هل أنت بخير؟

552
00:33:31,800 --> 00:33:34,071
أنا بخير -
اللوح ليس بخير -

553
00:33:34,106 --> 00:33:35,642
نستطيع إصلاحه -
هل هناك وقت؟ -

554
00:33:35,811 --> 00:33:38,149
المشكل ليس الوقت و إنما المغنطيس

555
00:33:38,184 --> 00:33:41,826
إنه ليس بالنقاء الكافي. لقد كنت
أتمنى أن نتمكن من صناعته

556
00:33:41,844 --> 00:33:43,832
لكننا لا نستطيع -
المغناطيس الصناعي يتطلب -

557
00:33:43,866 --> 00:33:46,170
آلاف الدولارات، ليس سهلا الحصول عليه

558
00:33:46,306 --> 00:33:47,842
أنا أعرف أين يمكننا إيجاد القليل

559
00:33:48,044 --> 00:33:49,647
لا. أنت لن تطلب منهم شيئا

560
00:33:49,967 --> 00:33:52,271
أنا لا أهتم بالنتائج -
...لكن نحن -

561
00:33:52,306 --> 00:33:53,809
كايل)، من فضلك)

562
00:33:56,099 --> 00:34:00,627
إذن أنتهى الأمر. لقد إنتهينا

563
00:34:14,416 --> 00:34:16,386
جيسي)، أنا لا أشعر برغبة في الكلام)

564
00:34:17,859 --> 00:34:19,328
لا أريدك أن تتكلم

565
00:34:19,363 --> 00:34:22,654
أنا فقط أريدك أن تحصل على هذا

566
00:34:25,997 --> 00:34:28,218
هل حصلت عليه من (كاسيدي)؟ -
لا -

567
00:34:28,354 --> 00:34:30,625
لقد صرفت الشيكات التي بعثتها (سارة) لي

568
00:34:31,028 --> 00:34:34,770
ثم تعقبت بائعا للمغنيط على الويب
و باعني المغنيط بنصف ثمن السوق

569
00:34:34,788 --> 00:34:36,975
هل تعتقد أنها ستعمل؟ -
لا أعرف -

570
00:34:37,027 --> 00:34:39,399
لكن على الأقل الآن لدينا فرصة

571
00:34:42,075 --> 00:34:44,563
شكرا لك -
العفو -

572
00:34:58,034 --> 00:35:00,456
لا، نحن نتكفل به. لدينا أقلام للجميع

573
00:35:00,507 --> 00:35:02,177
سأبدأ بالتجميع الأخير

574
00:35:02,463 --> 00:35:04,885
و الآن متنافسنا الرابع و الخامس

575
00:35:05,020 --> 00:35:07,642
(روبرت غيلسون)و (ليندا تيفورد)

576
00:35:07,694 --> 00:35:09,815
حسنا، أنت بخير -
أجل -

577
00:35:15,298 --> 00:35:17,469
الصلاة لن تساعدك الآن

578
00:35:18,974 --> 00:35:20,928
إسمع، أنا لا أعرف كيف جرى الأمر هناك

579
00:35:21,264 --> 00:35:24,020
لكن يمكننا التأكد من أنه مهما
حدث فإن (نايت) تخطى الحدود

580
00:35:24,155 --> 00:35:26,376
لقد كنا جميعا هناك

581
00:35:28,200 --> 00:35:29,334
إذن أين تريدنا؟

582
00:35:31,391 --> 00:35:33,195
أنظر، إنه حائر تماما

583
00:35:33,229 --> 00:35:34,598
نحن هنا لمساعدتك

584
00:35:37,775 --> 00:35:40,531
يعجبني هذا -
حسنا -

585
00:35:44,209 --> 00:35:46,548
هذه اللوحة الرئيسة
سأحتاج هذه أيضا

586
00:35:50,426 --> 00:35:55,070
(و الآن منافسينا الآخيرين (كايل ترايغر
(و (نايت هاريسون

587
00:35:55,072 --> 00:35:58,998
،المتصدر الحالي لديه إرتفاع 5 أقدام
ستة إنشات و نصف

588
00:35:59,033 --> 00:36:01,455
مدة 22.4 ثانية

589
00:36:01,507 --> 00:36:05,265
يليه مباشرة 5 أقدام و 3 إنشات خلال 19 ثانية

590
00:36:05,300 --> 00:36:08,022
(لوري ترايغر) -
مرحبا -

591
00:36:08,057 --> 00:36:09,895
أنت الفتاة التي أريد الحديث معها

592
00:36:10,029 --> 00:36:11,598
ما الذي تفعله هنا؟

593
00:36:11,634 --> 00:36:14,841
إنها قصة طويلة تنتهي بقولي لك

594
00:36:14,876 --> 00:36:16,980
أنني أعجبت بك من اللحظة
الأولى التي رأيتك فيها

595
00:36:17,483 --> 00:36:21,025
الأمر الذي لا يعذر كوني لم أخبرك
عن هذا من قبل، أنا أعلم

596
00:36:21,159 --> 00:36:22,662
تخبرني عن ماذا؟

597
00:36:22,697 --> 00:36:26,206
مؤسسة اللاتنوك؟
التي يعمل لصالحها (كايل)؟

598
00:36:26,240 --> 00:36:31,018
أنا أنتمي إليها -
أنت ماذا؟ -

599
00:36:31,053 --> 00:36:34,093
أجل -
لا -

600
00:36:34,128 --> 00:36:36,550
لا. لا أستطيع التعامل مع هذا الآن

601
00:36:36,602 --> 00:36:38,689
سنتحدث عن الأمر لاحقا

602
00:36:44,624 --> 00:36:47,881
أتعلم، عندما تصبغ فاشلا بالذهب
ستبقى تعرف داخله

603
00:36:47,882 --> 00:36:51,339
أنا أخبرك فقط

604
00:36:52,645 --> 00:36:53,812
حسنا، إبدأ

605
00:37:10,928 --> 00:37:12,765
أتمنى أن لا ينفجر هذا الشيء

606
00:37:13,133 --> 00:37:15,872
(تجريبي) و (نموذج) مترادف مع كلمة (بووووم)

607
00:37:43,215 --> 00:37:44,951
النخبة دائما تصل إلى القمة

608
00:38:16,622 --> 00:38:20,348
لدينا فائز بجائزة 50 ألف دولار -
لقد ربحت الجولة الأولى -

609
00:38:22,638 --> 00:38:24,475
أجل

610
00:38:24,494 --> 00:38:27,835
ليس هناك ضرورة للجولة الثانية -
لا تكن واثقا من ذلك -

611
00:38:30,377 --> 00:38:31,662
وااو

612
00:38:31,663 --> 00:38:34,002
هذا رائع -
عمل ممتاز -

613
00:38:37,496 --> 00:38:40,051
كايل)، لقد كان ذلك رائعا)

614
00:38:47,991 --> 00:38:49,627
(تهاني (كايل

615
00:38:51,767 --> 00:38:53,420
كل شيء لديه ثمن

616
00:38:53,489 --> 00:38:55,343
لقد دفعت ثمني، متأكدا من النتيجة

617
00:38:55,645 --> 00:38:59,153
و مع ذلك، ها أنا. أتساءل إذا كان
من الممكن أن أكون مخطئا

618
00:39:03,199 --> 00:39:05,704
لم أنت في مزاج جيد؟

619
00:39:05,739 --> 00:39:08,544
تنظيف بقايا الآخرين عقاب

620
00:39:08,546 --> 00:39:12,255
لسببين، أحدهما أن (كايل) أنقذ اليوم

621
00:39:12,289 --> 00:39:14,560
و لسنا على شفير الإفلاس بعد الآن

622
00:39:16,234 --> 00:39:18,505
لقد ظننت أنه علينا أن نبيع المنزل وننتقل

623
00:39:18,540 --> 00:39:20,461
الأمر الذي كان سيكون مقرفا

624
00:39:20,629 --> 00:39:25,842
ثانيا، بعد التنظيف ستبقى لنا الشقة لوحدنا

625
00:39:25,894 --> 00:39:31,207
تنح جميل -
جوش)، علينا أن نتحدث) -

626
00:39:31,241 --> 00:39:34,950
لا، قلب الأدوار ثانية -
كنت أتمنى ذلك -

627
00:39:36,672 --> 00:39:38,993
لدي أخبار سيئة جدا

628
00:39:39,029 --> 00:39:41,935
ما الأمر؟

629
00:39:46,416 --> 00:39:48,018
أنت لست مريضة ثانية، أليس كذلك؟

630
00:39:48,689 --> 00:39:51,027
من فضلك قولي أنك لست كذلك
لأنني أعرف أنك تعتمدين علي لتكوني قوية

631
00:39:51,062 --> 00:39:52,866
و لا أعرف إن كنت سأتمكن من تحمل ذلك

632
00:39:53,000 --> 00:39:56,074
ليس السرطان

633
00:39:56,108 --> 00:39:58,012
إنه أسوأ

634
00:39:59,384 --> 00:40:01,221
ما الذي قد يكون أسوأ من السرطان

635
00:40:01,256 --> 00:40:02,992
(كليفلاند)

636
00:40:03,127 --> 00:40:05,733
أعذريني؟

637
00:40:05,768 --> 00:40:10,680
ربما أنتم لن تنتقلوا. لكنني سأنتقل

638
00:40:12,854 --> 00:40:14,691
لقد حصلت والدتي على عمل لا يمكنها تفويته

639
00:40:17,132 --> 00:40:19,504
سنغادر في نهاية الشهر

640
00:40:20,909 --> 00:40:22,612
لا يمكنك الإنتقال

641
00:40:23,684 --> 00:40:25,654
ماذا عن علاقتنا؟

642
00:40:30,151 --> 00:40:31,704
...لا

643
00:40:33,042 --> 00:40:34,311
أوه، وااو

644
00:40:40,796 --> 00:40:42,684
لقد أغلقنا

645
00:40:42,801 --> 00:40:45,274
أنا من الرجال الذين لا يقبلون (لا) كإجابة

646
00:40:47,147 --> 00:40:50,856
إلا أنني تعبة و أريد أن أذهب للبيت -
لا تبدين متعبة -

647
00:40:50,890 --> 00:40:53,412
لكن سأغرب عن وجهك

648
00:40:53,330 --> 00:40:58,575
سأذهب إلى بيتي التعيس لأعيش حياتي
التعيسة بدون قوة الكافيين

649
00:40:58,611 --> 00:41:01,216
إستراتيجية الشفقة، جيد

650
00:41:03,758 --> 00:41:05,662
هذا لقولك لي أنني لا أبدو متعبة

651
00:41:10,928 --> 00:41:14,386
(أنت تنقذين حياتي. أنا (نايت

652
00:41:14,387 --> 00:41:18,129
(أماندا) -
(أماندا) -

653
00:41:18,164 --> 00:41:20,536
هذا إسم جميل

654
00:41:22,125 --> 00:41:25,917
أدخل

655
00:41:34,776 --> 00:41:36,011
هل فزت؟

656
00:41:38,870 --> 00:41:40,556
ألا زلت غاضبا؟

657
00:41:42,931 --> 00:41:44,600
لا أريد ذلك

658
00:41:47,177 --> 00:41:48,712
ساعديني على الفهم

659
00:41:48,747 --> 00:41:51,519
لقد كنت تعرفين إلا أنك فعلته

660
00:41:51,455 --> 00:41:53,358
لم أرغب أبدا في إيذائك

661
00:41:53,393 --> 00:41:56,867
أنت أهم شخص بالنسبة لي في العالم

662
00:41:56,902 --> 00:41:58,906
...أنا فقط

663
00:41:59,042 --> 00:42:02,617
لقد أردت أن يقبلوني، و تركته يتلاعب بي

664
00:42:02,751 --> 00:42:06,192
لماذا تريدين أن تتورطي معهم؟ -
لأن ذلك -

665
00:42:06,228 --> 00:42:08,833
كان سيكون شيئا نتشاطره أنا و أنت

666
00:42:08,969 --> 00:42:10,605
جيسي)، نحن نتشاطر الكثير من الأشياء)

667
00:42:10,640 --> 00:42:12,009
ليس كفاية

668
00:42:14,818 --> 00:42:17,590
لقد أردت المزيد

669
00:42:17,626 --> 00:42:20,398
على أن أثق أنك ستكونين دائما صريحة معي

670
00:42:20,332 --> 00:42:22,637
و إلا فلن نتشاطر شيئا

671
00:42:26,951 --> 00:42:29,456
...في هذه الحالة

672
00:42:29,491 --> 00:42:31,896
...أظن أنه عليك أن تعرف أن (أماندا) أتت

673
00:42:32,031 --> 00:42:33,633
حقا؟

674
00:42:35,073 --> 00:42:37,377
متى؟ -
ذلك اليوم -

675
00:42:37,413 --> 00:42:38,882
لماذا لم تخبريني؟

676
00:42:38,916 --> 00:42:41,255
لأنني أظن أنها لا زالت تحبك

677
00:42:41,289 --> 00:42:42,992
...ما علاقة هذا بـ

678
00:42:45,668 --> 00:42:47,404
أنتظري، إنها تحبني

679
00:42:50,080 --> 00:42:52,217
ما علاقة هذا بعدم إخبارك لي؟

680
00:42:55,127 --> 00:42:56,998
ما الأمر؟

681
00:42:59,138 --> 00:43:01,242
لماذا لم تخبريني بشأن (أماندا)؟

682
00:43:04,319 --> 00:43:06,523
لأنني لا أريدك أن تكون معها

683
00:43:08,998 --> 00:43:10,835
أريدك أن تكون معي

684
00:43:11,838 --> 00:43:20,853
kyleXY الحلقة السادسة من مسلسل
<font color="#4096d1">
EDITED & TRANSLATED BY
AMRYANO@HOTMAIL.COM
</font>

