1
00:00:01,060 --> 00:00:03,360
KyleXY في الحلقات السابقة من مسلسل

2
00:00:03,361 --> 00:00:06,861
علينا أن نبدأ من البداية -
قضى (أينشتاين) عدة أسابيع زيادة في رحم أمه -

3
00:00:06,862 --> 00:00:11,162
لهذا السبب كان أذكى -
لقد عملت لسنوات من أجل تطوير رحم صناعي -

4
00:00:11,163 --> 00:00:13,563
لقد كانت البحوث مدعومة من
طرف جماعة سرية تسمى باللاتنوك

5
00:00:13,564 --> 00:00:16,864
،عندما أتيت لأول مرة إلى هنا
كل شيء في العالم كان جديدا

6
00:00:16,865 --> 00:00:19,865
آدم)  صنعني، لكن أنتم عائلتي)

7
00:00:19,866 --> 00:00:23,166
(لقد رأيتك تقبل (جيسي
إنه فقط أمر غير مناسب

8
00:00:23,167 --> 00:00:24,167
لن يحدث ذلك ثانية

9
00:00:24,168 --> 00:00:27,168
عندما قبلتني، أحسست
بشعور عارم. ألم تحس بذلك؟

10
00:00:27,469 --> 00:00:31,969
قلبي يخبرني أنه لا يزال هناك مشاعر -
على قدر رغبتي في التواجد معك، لا يمكننا ذلك -

11
00:00:32,970 --> 00:00:35,370
والدتي غيرت مشاريعها -
جوش) لا يعرف؟) -

12
00:00:35,371 --> 00:00:36,871
إنها آخر ليلة لنا معا

13
00:00:36,872 --> 00:00:40,372
توقفي، لا وداعات موجعة للقلوب
الليلة متعلقة بك و بي

14
00:00:42,973 --> 00:00:43,973
ستذهب مباشرة إلى السرير

15
00:00:44,774 --> 00:00:46,974
من أنت؟ -
(مايكل كاسيدي) -

16
00:00:47,175 --> 00:00:51,075
.لقد وضعوا ضغوطات كبيرة علي لإحضارك إلى هنا
إنهم يريدون أن يكون إنجازهم الأعظم إلى جانبهم

17
00:00:51,076 --> 00:00:54,376
لماذا هذا الإهتمام المفاجيء بـ (كاسيدي)؟ -
إنه لا يعجبني، ذلك الرجل يخيفني -

18
00:00:54,377 --> 00:01:00,577
هل تعلم من أريد السماع عنه؟ والدتي -
أظن أن مسؤليتي إخباركم أي نوع من الأشخاص يعيش معكم -

19
00:01:00,578 --> 00:01:04,778
بعد الإنفجار، مرت بشخص
مخيم في الغابة ثم قتلته

20
00:01:05,179 --> 00:01:07,179
يا إلهي -
إنه في طبيعتها -

21
00:01:08,680 --> 00:01:10,880
...(جيسي) -
لقد قتل والدتي -

22
00:01:10,881 --> 00:01:13,381
لقد علمت أنني من اللاتنوك، كانت ستقتلني

23
00:01:13,382 --> 00:01:15,582
تجربة (بايلن)، سنبدؤها من جديد

24
00:01:15,783 --> 00:01:17,883
سارة) إكتشفت الأمر) -
أنا قاتلة من قبل -

25
00:01:17,884 --> 00:01:18,584
لا

26
00:01:20,485 --> 00:01:22,485
كيف جرى الأمر في (الراك)؟ -
تماما مثلما أردنا -

27
00:01:22,686 --> 00:01:25,286
(كايل) لا يزال في الخارج مع (كاسيدي) -
يمكن لـ (كايل) أن يتعامل معه -

28
00:01:25,287 --> 00:01:28,187
لقد أنقفذت حياتي، سأهتم بهذا الأمر
هل تثق بي؟

29
00:01:28,388 --> 00:01:29,188
أجل

30
00:01:33,389 --> 00:01:36,889
التمثيلية، الخداع

31
00:01:37,390 --> 00:01:40,790
مهما كان تعريفك للكلمة فإنها تبدأ و تنتهي بكذبة

32
00:01:45,091 --> 00:01:50,091
تفضل يا صاح. والدتي كانت تقول
دائما أن الشاي دواء للروح

33
00:01:51,892 --> 00:01:52,892
كيف تشعر؟

34
00:01:54,393 --> 00:01:57,893
كيف علي أن أشعر؟ -
سيتطلب الأمر بعض الوقت -

35
00:01:59,494 --> 00:02:00,494
لقد مررت بالكثير الليلة

36
00:02:05,260 --> 00:02:10,160
ماذا ستخبر البقية في اللاتنوك؟ -
...لا يحتاجون لمعرفة أكثر من -

37
00:02:10,361 --> 00:02:12,961
(مما ستخبره لعائلتك حول هروب (جيسي

38
00:02:14,362 --> 00:02:16,062
لكن الأعضاء الكبار يعرفون

39
00:02:16,063 --> 00:02:18,563
هل أخبرتم بهذه السرعة؟ -
وصلة إرسال سريعة -

40
00:02:19,664 --> 00:02:20,964
يجب أن أبقيهم على علم بكل شيء

41
00:02:21,965 --> 00:02:24,365
(إنهم لا يهتمون حتى بعد موت (جيسي

42
00:02:25,066 --> 00:02:27,366
عليك أن تفهم، أنت هو رجلهم

43
00:02:27,867 --> 00:02:29,067
لقد كنت كذلك دائما

44
00:02:31,368 --> 00:02:32,368
هيا

45
00:02:33,569 --> 00:02:35,069
أريد أن أريك شيئا

46
00:02:44,670 --> 00:02:47,870
هل هذه خاصتي؟ -
الواحدة و الوحيدة، كانت تحتاج لبعض التصليح -

47
00:02:48,171 --> 00:02:50,871
...لإعادة بنائها بعد إنفجار الزيزيكس لكن

48
00:02:51,672 --> 00:02:54,072
لهذا السبب كان العباقرة
الشباب مشغولين للغاية

49
00:02:54,673 --> 00:02:58,373
!هم قاموا بإعادة بناء هذه؟ -
ليس تماما -

50
00:02:59,274 --> 00:03:00,674
لقد بنوا أجزاء منها

51
00:03:01,375 --> 00:03:04,375
خوارزميات (مارك)، معادلات
(المغناطيس الخاصة بـ (نايت

52
00:03:04,376 --> 00:03:06,376
الجميع ساهم بشيء ما

53
00:03:07,377 --> 00:03:08,377
لقد خدعتهم

54
00:03:08,878 --> 00:03:12,178
كانوا يعتقدون أنهم يقومون بأعمال
تطبيقية، هذا كل ما يحتاجون لمعرفته

55
00:03:12,479 --> 00:03:15,379
ما الذي أعطيته لك أنا؟ -
أنا متأكد من أنه يمكنك إكتشاف ذلك -

56
00:03:19,180 --> 00:03:22,880
(مسرع النمو الذي طورته أنا و (نايت -
يساعد على نمو العضلات -

57
00:03:22,881 --> 00:03:25,881
لماذا لم تخبرني بأنكم تقومون
بهذا عندما قمت بضمي إليكم؟

58
00:03:25,882 --> 00:03:27,882
و ماذا كنت ستشعر حيال ذلك؟

59
00:03:30,483 --> 00:03:35,683
لو أكملت الزيزيكس عملها، كنت سأقضي حياتي
كلها داخل هذا الحوض ككمبيوتر بيولوجي

60
00:03:36,684 --> 00:03:39,684
هذا ليس هو النوع من التكنولوجيا التي
تريدونها أن تقع في الآيادي الخاطئة

61
00:03:39,685 --> 00:03:40,685
هذه هي إجابتك

62
00:03:41,086 --> 00:03:42,386
لقد عرفوا أنك لن توافق

63
00:03:42,987 --> 00:03:43,987
لقد كانوا محقين

64
00:03:44,288 --> 00:03:47,388
لكنك لا تملك الخيار بعد إتفاقنا

65
00:03:47,889 --> 00:03:51,389
(إلا إذا أردت أن يعرف الجميع بما فعلته لـ (جيسي

66
00:03:51,990 --> 00:03:53,190
هل هذا ما هو عليه الأمر؟

67
00:03:53,991 --> 00:03:55,191
المزيد من الإبتزاز؟

68
00:03:55,192 --> 00:03:57,892
أحب أن أفكر في الأمر على
أنه الحفاظ على النفس

69
00:04:00,893 --> 00:04:02,193
هل سيكون لنا مشكل مع هذا؟

70
00:04:04,794 --> 00:04:05,394
لا

71
00:04:06,095 --> 00:04:06,795
إسمع

72
00:04:07,396 --> 00:04:13,596
في غضون أيام، سيكون للاتنوك مستودعا
مليئا بالعينات لتبقيهم مشغولين

73
00:04:16,197 --> 00:04:20,397
هل يملكون كل ما يحتاجونه؟ -
أنا أملك كل ما أحتاجه -

74
00:04:23,698 --> 00:04:27,398
سأعطيه لهم، و سيتركونك و شأنك

75
00:04:29,299 --> 00:04:30,699
إعتبر هذا الأمر حريتك

76
00:04:32,400 --> 00:04:33,400
هديتي لك

77
00:04:41,401 --> 00:04:43,401
كذباتي أحضرت لي عرضا بالحرية

78
00:04:43,902 --> 00:04:47,402
لكن الآن، تجربة (آدم) سيئة
التوجيه أصبحت في يدي مبتز

79
00:04:48,103 --> 00:04:49,103
قاتل

80
00:04:53,804 --> 00:04:56,804
لقد علمت أنني لن أصبح حرا إلى غاية إيقافه

81
00:05:00,405 --> 00:05:10,405
KyleXY الحلقة العاشرة و الأخيرة من مسلسل
<font color="#4096d1">
EDITED & TRANSLATED BY
AMRYANO@HOTMAIL.COM
</font>

82
00:05:18,405 --> 00:05:20,605
الحمد لله -
هل أنت بخير؟ -

83
00:05:21,207 --> 00:05:23,507
لقد نجح الأمر، لقد جعلته يخبرني كل شيء

84
00:05:23,908 --> 00:05:26,508
ماذا قال؟ -
سأشرح لكم كل شيء، أنا أعدكم -

85
00:05:26,809 --> 00:05:29,409
(لكنني أحتاج لرؤية (جيسي
علي أن أعرف إن كانت بخير

86
00:05:29,410 --> 00:05:30,410
...(كايل)

87
00:05:31,111 --> 00:05:32,111
أنا بخير

88
00:06:13,612 --> 00:06:15,212
ذراعاك تنموان

89
00:06:17,913 --> 00:06:18,913
حقا؟

90
00:06:20,014 --> 00:06:20,914
أجل

91
00:06:21,815 --> 00:06:24,215
إنهما أضخم على الأقل بنصف سنتيمتر

92
00:06:25,016 --> 00:06:26,816
هل قمت بزيادة معدل تدريبك؟

93
00:06:28,017 --> 00:06:28,917
ربما قليلا

94
00:06:32,418 --> 00:06:38,018
عضلاتك الصدرية تتسع أيضا

95
00:06:43,219 --> 00:06:45,619
ماذا؟ -
يدك -

96
00:06:46,620 --> 00:06:47,920
تعطي شعورا جيدا

97
00:06:59,421 --> 00:07:02,021
هل تعطيك هذه اليد نفس الشعور؟

98
00:07:06,022 --> 00:07:07,022
أجل

99
00:07:18,723 --> 00:07:21,923
هل قمت لتوك بتمرير شحنة في؟ -
لا، لماذا قد أفعل ذلك؟ -

100
00:07:21,924 --> 00:07:22,924
...لا أعلم، إنه

101
00:07:23,525 --> 00:07:25,225
لقد أحستت بشحنات تعبر جسمي

102
00:07:25,926 --> 00:07:27,926
(هذه (رغبتك الجنسية -
ماذا؟ -

103
00:07:29,827 --> 00:07:30,827
لا ليس ذلك

104
00:07:31,628 --> 00:07:32,928
كنت لأشعر بذلك من قبل

105
00:07:33,829 --> 00:07:35,629
ألم تشعر أبدا بهذه الشحنة مع (أماندا)؟

106
00:07:36,130 --> 00:07:37,130
لقد شعرت بأشياء أخرى

107
00:07:38,131 --> 00:07:40,131
حسنا، ربما هناك طاقة كامنة في المنطقة

108
00:07:42,332 --> 00:07:43,032
ربما

109
00:07:45,633 --> 00:07:48,033
إذن... كيف كان نومك ليلة البارحة؟

110
00:07:49,634 --> 00:07:50,434
لم أنم

111
00:07:50,935 --> 00:07:51,935
و لا أنا

112
00:07:53,636 --> 00:07:54,936
...جيسي)، أنا)

113
00:07:57,637 --> 00:07:59,637
أنا آسف لكونك إضطررت للمرور بكل ذلك

114
00:08:00,838 --> 00:08:04,938
،أنا متأكد بأنه لم يكن سهلا
(مواجهة (كاسيدي) بشأن (سارة

115
00:08:05,539 --> 00:08:06,539
لقد كان ذلك تمثيلا

116
00:08:08,340 --> 00:08:09,340
...(جيسي)

117
00:08:15,141 --> 00:08:16,141
أنا بخير

118
00:08:17,242 --> 00:08:18,142
أنا أعدك

119
00:08:27,143 --> 00:08:28,843
ها هي تلك الشحنة الكهربائية مرة أخرى

120
00:08:42,660 --> 00:08:45,960
جوش) لا يزال نائما لكنني)
تحدثت مع (لوري) حول ما يحدث

121
00:08:46,961 --> 00:08:48,661
سألبس ثيابي فقط، سآتي حالا

122
00:08:51,462 --> 00:08:53,462
سأكون في الغرفة الأخرى
متظاهرة بأنني ميتة

123
00:08:56,963 --> 00:08:58,163
أنا لست سعيدة بهذا الوضع

124
00:08:59,264 --> 00:09:03,164
أنا آسف. (جيسي) دخلت و أصبحت
...الأمور غريبة نوعا ما لكن

125
00:09:03,665 --> 00:09:05,565
لن يحدث هذا ثانية -
ليس هذا -

126
00:09:05,666 --> 00:09:09,666
بل هذا، لكن ما يهم أكثر هو أنني لا
(أحب اللعبة التي تلعبونها مع (كاسيدي

127
00:09:09,767 --> 00:09:12,667
إنها خطيرة -
أنا لا أحب ذلك أيضا -

128
00:09:12,668 --> 00:09:16,668
كايل)، لقد أعطيت الكثير من الحرية)
في الماضي، لكن هذا مختلف جدا

129
00:09:17,269 --> 00:09:19,769
(هناك شيء يشوب الأمر، يخص (كاسيدي

130
00:09:20,970 --> 00:09:21,970
إنه يخيفني

131
00:09:23,271 --> 00:09:24,671
سأهتم بالأمر

132
00:09:25,272 --> 00:09:26,172
أنا أعدك

133
00:09:26,173 --> 00:09:27,673
نحتاج للإنتهاء من هذا الأمر

134
00:09:27,974 --> 00:09:29,874
لا يمكننا الإستمرار
في القيام بهذا لعائلتنا

135
00:09:45,775 --> 00:09:46,775
...(داندي)

136
00:09:49,776 --> 00:09:50,776
...(آندي)

137
00:09:51,777 --> 00:09:53,777
لعبة (الغميضة) مع وجود
والدي هنا ليس أمرا لطيفا

138
00:10:08,478 --> 00:10:14,878
التوجيه إلى الرسائل الصوتية ليس أمرا لطيفا
المغادرة بدون الوداع أقل لطفا، ما خطبك؟

139
00:10:16,579 --> 00:10:17,579
أعيدي الإتصال بي

140
00:10:19,080 --> 00:10:22,080
هلا ساعدني أحدكم في إكتشاف طريقة
لوضع صديقتي الحميمة على مسافة بعسدة؟

141
00:10:22,381 --> 00:10:24,481
لماذا على مسافة بعيدة؟ -
لأنها رحلت -

142
00:10:25,782 --> 00:10:27,482
(تكره الركوب في القطار إلى (كليفلاند

143
00:10:27,983 --> 00:10:31,583
لم يكن لها الشجاعة الكافية لإخباري
شخصيا، لقد تركت لي هذه على وسادتي

144
00:10:31,884 --> 00:10:32,884
على وسادتك؟

145
00:10:35,085 --> 00:10:37,185
إسألي أبي -
سأفعل ذلك -

146
00:10:37,186 --> 00:10:40,186
أمي -
هل أنت بخير؟ -

147
00:10:40,187 --> 00:10:45,687
أتعلمون شيئا؟ أحل. إذا كانت قد غادرت
هكذا فسأنسى أمرها. أنا بخير

148
00:10:46,188 --> 00:10:50,088
...(داندي) -
لا بد أنها كانت خائفة من توديعك -

149
00:10:50,089 --> 00:10:52,189
حسنا، فهي بذلك جبانة
لقد تخلصت منها

150
00:10:53,390 --> 00:10:57,390
جوش)، أنا آسفة. هل فهمت؟)
لكن هناك شيء آخر علينا التحدث بشأنه

151
00:11:00,791 --> 00:11:04,591
هذا ما لدي لحد الآن -
أتركي الباب مفتوحا -

152
00:11:07,392 --> 00:11:08,392
...حسنا

153
00:11:09,193 --> 00:11:12,093
من أجل ملء... فلنقل 100 حوض

154
00:11:12,194 --> 00:11:15,494
كاسيدي) سيحتاج على الأقل)
إلى 5000 غالون من المركب

155
00:11:15,495 --> 00:11:17,795
بدون ذكر المساحة التي يحتاجها لوضع الأحواض

156
00:11:17,796 --> 00:11:22,196
لقد أجريت بحثا، و هناك 53 مستودعا
(واسع بما يكفي في (سياتل

157
00:11:22,897 --> 00:11:25,297
على المركب أن يحفظ تحت درجة حرارة معينة

158
00:11:25,898 --> 00:11:30,498
من أجل المحافظة على المركبات الحيوية
من المحتمل أن تكون بضع درجات أقل من حرارة الجسم

159
00:11:30,799 --> 00:11:32,099
هذه طريقة لحصر البحث

160
00:11:35,100 --> 00:11:38,100
يمكننا الولوج إلى مركز المسح الضوئي بالمدينة

161
00:11:38,501 --> 00:11:40,501
هذه هي الطريقة التي يستعملونها للعثور
(على الأشخاص الذين يزرعون الأعشاب الضارة (الويد

162
00:11:41,202 --> 00:11:42,102
الأعشاب الضارة (الويد)؟

163
00:11:42,103 --> 00:11:43,303
أجل، من أجل التدخين

164
00:11:44,104 --> 00:11:45,804
...إنها

165
00:11:46,205 --> 00:11:48,405
من أين حصلت على هذه المعلومات؟ -
القنوات الأرضية -

166
00:11:49,906 --> 00:11:54,706
،عندما نجد المكان الذي يخبيء فيه المركب
علينا التلاعب به كي لا يعمل

167
00:11:54,807 --> 00:11:56,407
و القضاء على أية طريقة تسمح بإعادة صنعه

168
00:11:56,408 --> 00:12:01,408
ماذا عن الأحواض؟ كيف سنقوم بتدميرهم؟ -
لانحتاج لذلك. بدون المركب، إنهم من غير فائدة -

169
00:12:04,409 --> 00:12:06,409
...(أماندا) -
أين؟ -

170
00:12:06,910 --> 00:12:09,710
لقد سمعت دقات قلبها -
!لا زلت تستمع لدقات قلبها؟ -

171
00:12:10,411 --> 00:12:11,711
ذلك يحدث بشكل عفوي الآن

172
00:12:13,712 --> 00:12:14,712
إنها قادمة من النافذة

173
00:12:15,513 --> 00:12:18,513
عليك الذهاب، لا يمكنها أن تراك
من المفروض أنك مفقودة

174
00:12:27,660 --> 00:12:29,360
مرحبا -
أنا آسفة -

175
00:12:30,061 --> 00:12:33,861
أنا أعلم أن هذا سيبدو غريبا، لكنني أحتاج للتحدث
معك و لا أريد أن يعرف أي شخص بهذا الأمر

176
00:12:34,262 --> 00:12:35,262
ماذا حدث؟

177
00:12:36,663 --> 00:12:38,663
تفضلي، أدخلي

178
00:12:45,064 --> 00:12:47,364
(أظن أنك كنت محقا بشأن (نايت -
ما الذي فعله؟ -

179
00:12:47,365 --> 00:12:49,565
لقد وجدوا بعض البحوث الغريبة
في غرفة نومه بالجامعة

180
00:12:49,966 --> 00:12:51,366
هل كنت في غرفة نومه بالجامعة؟

181
00:12:53,067 --> 00:12:55,067
لقد رأيت نفس الرقم
(الذي على لوحة (الويجي

182
00:12:55,368 --> 00:12:56,968
عندما سألت عن تاريخ ميلادك

183
00:12:59,070 --> 00:13:02,070
كانت هناك مخططات لهذه الغرف

184
00:13:02,471 --> 00:13:05,571
يمكنها حمل رضيع بدون
والدة أو حبل سري

185
00:13:06,372 --> 00:13:08,872
إسم والدك (آدم بايلن) كان في كل مكان

186
00:13:09,373 --> 00:13:11,873
أنا أعلم أن لديك أسرارا و لا
...(أود أقتحام خصوصيتك يا (كايل

187
00:13:12,574 --> 00:13:16,074
يبدو الأمر كأنه كان يدرس حياتك -
أماندا)، هل يعرف أنك رأيت كل هذا؟) -

188
00:13:17,475 --> 00:13:20,375
لقد قلت أن هناك أشخاص قد يستعملون
من تهتم لأمرهم لكي يصلوا إليك

189
00:13:21,076 --> 00:13:22,076
هل هو أحدهم؟

190
00:13:22,977 --> 00:13:24,077
أعتقد أنه قد يكون واحدا منهم

191
00:13:26,178 --> 00:13:30,778
لماذا يحدث لي هذا دائما؟
لماذا أتورط دائما مع الأوغاد الكاذبين؟

192
00:13:34,379 --> 00:13:35,379
أنا آسفة

193
00:13:37,180 --> 00:13:41,580
أماندا)، أريدك أن تبقي بعدية عنه)
لا أستطيع أن أضمن أن تكوني آمنة بجواره

194
00:13:45,281 --> 00:13:46,181
ما الأمر؟

195
00:13:47,182 --> 00:13:48,182
إنه أنت

196
00:13:49,883 --> 00:13:52,083
...أمثال (تشارلي) و (نايت) في هذا العالم

197
00:13:52,884 --> 00:13:53,884
هؤلاء هم الأوغاد الحقيقيون

198
00:13:54,485 --> 00:13:55,285
...أنت

199
00:13:55,686 --> 00:13:58,086
مهما كان الأمر، واحد من الأشخاص الخيًرين

200
00:13:59,087 --> 00:14:00,387
لقد كنت أعرف أنك كذلك دائما

201
00:14:01,388 --> 00:14:04,388
حتى عندما ظننت أنك لست كذلك -
أنا أحاول أن أكون كذلك -

202
00:14:04,889 --> 00:14:05,889
أنت كذلك

203
00:14:36,190 --> 00:14:38,890
عند تقبيل (أماندا) أحسست بإرتياح
كبير في أعماق نفسي

204
00:14:39,691 --> 00:14:42,591
(لقد سمعت التعبير من قبل، (الفراشات

205
00:14:43,592 --> 00:14:48,592
كيف يمكن أن تشعر بشحنة كهربائية من
أجل شخص، و (الفراشات) من أجل آخر؟

206
00:15:01,350 --> 00:15:04,850
أعتقد أن (كاسيدي) قام بحفظ تجربة
آدم) في خادم منعزل في الجامعة)

207
00:15:05,851 --> 00:15:08,251
لقد رأيت النظام الليلة الماضية، إذا
...إستطعت العودة إلى هناك

208
00:15:08,552 --> 00:15:11,852
أستطيع أن أبدله بقرص آخر و إكتشاف
إذا ما كان يحتاج لأنظمة دعم أخرى

209
00:15:11,853 --> 00:15:13,453
علي أن أتخلص منهم جميعا

210
00:15:13,934 --> 00:15:16,634
ألا تعتقد أن (كاسيدي) سيراقبك عن كثب؟

211
00:15:16,635 --> 00:15:18,435
أحتاج إلى نوع من الإلهاء

212
00:15:21,536 --> 00:15:22,536
لا يمكنك الذهاب

213
00:15:23,337 --> 00:15:24,837
أنت ميتة -
أنا أعرف -

214
00:15:25,338 --> 00:15:29,538
و الفتيات الميتات يبقين محتجزين في البيت
(يقومون بـالمسح الحراري لمستودعات (سياتل

215
00:15:29,539 --> 00:15:31,639
أنا أكره تقريبا أن أقترح هذا. لكن ماذا عن (مارك)؟

216
00:15:33,340 --> 00:15:35,140
لا ندري إن كان بإمكاننا أن نثق به كليا

217
00:15:35,141 --> 00:15:36,341
أنا أثق به

218
00:15:36,342 --> 00:15:40,342
أنا أعني أنه بناءا على عملية التجسس ليلة
(البارحة، نحن نعرف أنه ليس معجبا بـ (كاسيدي

219
00:15:40,743 --> 00:15:43,143
و أنا أعرف أننا لا نتحدث
...عن حياتي هنا لكن

220
00:15:43,444 --> 00:15:46,244
سرك هو سري أيضا، إنه سرنا جميعا

221
00:15:46,245 --> 00:15:49,245
هل نحتاج حقا لإمضاء بقية حياتنا
بدون الثقة في أي شخص آخر؟

222
00:15:49,246 --> 00:15:52,346
(الوضع خطر للغاية يا (لوري
مهما كان مدى إهتمامك به

223
00:15:53,247 --> 00:15:54,247
المشكلة هي

224
00:15:54,548 --> 00:15:57,148
ليس لدينا أي شخص آخر
لديه عذر للتواجد في اللاتنوك

225
00:15:58,149 --> 00:15:59,549
هذا ليس صحيحا بالكامل

226
00:16:09,550 --> 00:16:11,950
ما هذا؟ هل أحضرت والدتك إلى العمل اليوم؟

227
00:16:21,951 --> 00:16:25,551
سيدة (ترايغر)؟ -
...أنا آسفة (مايكل)، أنا أكره أن أزعجك هكذا لكن -

228
00:16:25,852 --> 00:16:28,052
هل يمكنني التحدث معك؟
الأمر يتعلق بالليلة الماضية

229
00:16:29,753 --> 00:16:33,053
أنا أعلم أنني لم أكن أفضل ضيف، لكنني لم
أتوقع أن يصل الأمر إلى التحدث عنه في الحامعة

230
00:16:33,054 --> 00:16:35,554
إنها (جيسي)، لم تعد مطلقا للبيت

231
00:16:36,855 --> 00:16:39,255
أنا أفهم الآن، أنا آسف. أدخلي

232
00:16:40,156 --> 00:16:41,256
شكرا لك

233
00:16:44,157 --> 00:16:47,557
إذن، ألم تكن في شقتها؟ -
ذلك أول مكان بحثت فيه -

234
00:16:48,258 --> 00:16:52,258
لا أدري لماذا فكرت في أنها قد تأتي
...إلى هنا، خصوصا بعض مواجهتكما لكن

235
00:16:53,059 --> 00:16:54,459
لم أعرف في أي مكان آخر أبحث

236
00:16:54,860 --> 00:16:57,560
أجل، أنا آسف. هذا بسببي -
من فضلك -

237
00:16:57,561 --> 00:17:01,661
لا... ليست المرة الأولى التي تهرب فيها للأسف

238
00:17:19,262 --> 00:17:21,562
إلى أين ذهبت في المرة الماضية؟ -
إلى الغابة -

239
00:17:22,263 --> 00:17:24,563
إنها قصة طويلة. و أجل لقد بحثنا هناك

240
00:17:25,164 --> 00:17:26,164
لقد تعرضت لخيبة أمل عظيمة

241
00:17:27,565 --> 00:17:28,865
لقد كنت طبيبتها. أليس كذلك؟

242
00:17:34,966 --> 00:17:37,666
هل هناك مشكلة؟ -
...لا، على الإطلاق. كل ما في الأمر -

243
00:17:38,267 --> 00:17:39,767
إنه موضوع مزعج قليلا

244
00:17:40,268 --> 00:17:43,568
لقد إستملت تحذيرا لضمها إلى
عائلتي، كدت أن أخسر رخصتي للعمل

245
00:17:50,869 --> 00:17:52,969
لقد كانت محظوظة جدا لإهتمامك بأمرها

246
00:17:53,470 --> 00:17:57,070
شكرا لك، من اللطيف أن تشعر بتقدير عملك

247
00:17:58,471 --> 00:18:01,171
...لقد قمت بعمل رائع مع (كايل) و أنا أعرف

248
00:18:01,372 --> 00:18:02,572
أنت تعنين له الكثير

249
00:18:03,573 --> 00:18:05,073
و هو يعني الكثير لنا

250
00:18:14,180 --> 00:18:15,180
هل تقوم بالتنظيف؟

251
00:18:15,881 --> 00:18:18,381
نعم كطريقة للكلام، أنا أقوم بتنظيف حياتي

252
00:18:19,182 --> 00:18:21,182
(هناك أشياء كثيرة جدا تذكرني بـ (آندي

253
00:18:21,283 --> 00:18:22,283
'أنا أقوم بـ 'التطهير

254
00:18:23,284 --> 00:18:26,284
،لا تلمسي شيئا من فضلك
كل شيء في المكان الذي أريده

255
00:18:33,985 --> 00:18:35,385
(ستافيلوكوكوس أورياس)

256
00:18:35,686 --> 00:18:37,286
لا، في الحقيقة هذا كوب

257
00:18:37,487 --> 00:18:39,687
بداخل الكوب، البكتيريا

258
00:18:40,188 --> 00:18:41,388
منذ متى و هو موجود هنا

259
00:18:42,189 --> 00:18:44,189
،قد يكون من هذا الصباح
كما قد يكون من الشهر الماضي

260
00:18:44,890 --> 00:18:47,190
غرفتك هي البيئة المثالية لها لكي تنمو

261
00:18:47,791 --> 00:18:50,691
...إنها دافئة، مظلمة و قليلا

262
00:18:51,492 --> 00:18:52,692
حميمية؟ -
ذات رائحة -

263
00:18:53,793 --> 00:18:55,593
لماذا أدعك تقفين في
غرفتي و تقومين بشتمي؟

264
00:18:55,594 --> 00:18:57,594
لأن رائحتك-
حميميتي -

265
00:18:57,595 --> 00:19:00,195
أعطاني للتو فكرة لكيفية تعطيل المركب

266
00:19:11,796 --> 00:19:15,696
إضطررت إلى حرق مذكراته لكي
أمحي تسجيلاته حول التجربة

267
00:19:30,297 --> 00:19:34,797
لكنني كنت أعرف أنني كنت أحرق الصلة
الوحيدة بالرجل الذي وهبني الحياة

268
00:19:36,598 --> 00:19:38,298
و طريقة وهبها

269
00:19:42,299 --> 00:19:45,999
شكرا لك على ما قمت به من قبل -
أنا سعيدة لأن الأمر إنتهى -

270
00:19:48,200 --> 00:19:51,200
تبعا للقرص الصلب، لقد صنع نظام دعم واحد

271
00:19:51,201 --> 00:19:53,501
أظن أنني رأيت القرص في
(الخزنة عندما وجدت خاتم (سارة

272
00:19:53,502 --> 00:19:56,202
لا بد أنه غير مكانه الآن، ربما إلى شقته

273
00:19:56,503 --> 00:20:02,503
الآن ستقوم بإقتحام شقته؟ -
إذا لم أقض على كل آثار التجربة، فسيقوم بإعادتها -

274
00:20:02,804 --> 00:20:04,504
علي أن أتأكد من عدم حدوث هذا

275
00:20:05,605 --> 00:20:09,805
لماذا لا تقوم فقط بقبول عرضه للحرية؟ -
...(نيكول) -

276
00:20:11,006 --> 00:20:12,806
إنهم يعيدون التجربة من جديد

277
00:20:14,307 --> 00:20:15,507
إنه يلعبون دور الآلهة

278
00:20:15,508 --> 00:20:20,008
و إذا كان (كاسيدي) إشارة من أي نوع حول
شخصيتهم، فلا أريدهم أن يحصلوا على تلك القوة

279
00:20:20,009 --> 00:20:21,309
أنا أفهم

280
00:20:21,810 --> 00:20:26,610
فعلا، لكن كلما تعمقت في الأمر يزيد من تغييرك -
تغييري؟ -

281
00:20:27,011 --> 00:20:33,011
لقد زيفت موت (جيسي)، أنت
تكذب و تتسلل كاسرا للقوانين

282
00:20:33,012 --> 00:20:34,012
...الأمر فقط

283
00:20:34,013 --> 00:20:35,013
هذا ليس من شيمك

284
00:20:36,714 --> 00:20:38,014
ليس هذا ما إعتدت أن تكون

285
00:20:54,815 --> 00:20:57,115
شكرا على قدومك معي -
هل تمزح؟ -

286
00:20:57,116 --> 00:21:02,116
خلع القفل، وإقتحام شقة شخص ما... هذا يعجبني

287
00:21:02,817 --> 00:21:03,817
هذه هي

288
00:21:04,518 --> 00:21:09,518
أظن أنني سأدخل إلى الشقة المجاورة مدعيا
بأنني سأصلح أنبوب الغاز ثم أعبر إلى غرفته

289
00:21:09,819 --> 00:21:12,319
أو يمكنني أن أخلع القفل

290
00:21:15,120 --> 00:21:16,120
لا تسأل

291
00:21:16,821 --> 00:21:20,521
أليس هذا إقتحاما و دخولا؟ -
هل كان الأمر مقبولا عندما كنت ستدخل فقط؟ -

292
00:21:25,122 --> 00:21:26,522
فلنرى ما الذي سنعثر عليه

293
00:21:27,723 --> 00:21:31,723
جواز سفر (كاسيدي) و شهادة ميلاده
في حالة إضطراره إلى الهرب سريعا على ما أعتقد

294
00:21:31,924 --> 00:21:35,324
إنه لا يستعمل إسمه الحقيقي
(لقد ذكر هنا (مايكل كاسيدي كينغزلي

295
00:21:35,825 --> 00:21:37,825
الوالدة (غرايس)، الوالد غير معروف

296
00:21:40,126 --> 00:21:41,226
...(غرايس كينغزلي)

297
00:21:42,127 --> 00:21:43,527
لماذا يبدو هذا الإسم مألوفا؟

298
00:21:48,328 --> 00:21:49,328
...(غرايس كينغزلي)

299
00:21:54,129 --> 00:21:56,129
(غرايس كينغزلي) كانت في دفتر ملاحظات (آدم)

300
00:21:57,330 --> 00:21:59,030
إنها أحد أعضاء اللاتنوك

301
00:22:13,331 --> 00:22:14,531
برفق أيها القاتل، إنها مجرد لعبة

302
00:22:14,832 --> 00:22:17,532
ليست مجرد لعبة، إنها لعبتنا

303
00:22:17,533 --> 00:22:18,633
(لعبتي أنا و (آندي

304
00:22:19,634 --> 00:22:23,734
لقد ظننت أن التخلص من الأشياء سيجعلني
أشعر بتحسن، لكن ذلك ذكرني بمدى سوء هذا الوضع

305
00:22:23,735 --> 00:22:26,535
إنه وضع سيء، صدقني أنا أعرف ذلك

306
00:22:26,536 --> 00:22:31,536
لوري) لم ترحل عنك لآلاف الأميال عندما كنتما)
مغرمان. و لم تتركك من دون أن تقول وداعا

307
00:22:32,337 --> 00:22:34,137
هذا في حالة لم تفقد (جاكي) أيضا

308
00:22:36,038 --> 00:22:38,638
لدي فكرة -
الموت من الأفلام الإباحية -

309
00:22:39,339 --> 00:22:41,839
فقط... إمنحني بضع دقائق
علي أن أجري إتصالا

310
00:22:45,240 --> 00:22:48,640
(إذا كانت والدته تعرف (آدم) فلا بد أنها تعرف (سارة

311
00:22:49,141 --> 00:22:50,941
أنا أتساءل إن كانت تعرف أن إبنها قتلها

312
00:22:52,042 --> 00:22:53,542
هذا كل شيء على القرص

313
00:22:58,843 --> 00:23:01,843
إنها صيغة السائل -
لقد وجدتها -

314
00:23:12,944 --> 00:23:14,544
لقد نجح -
ماذا؟ -

315
00:23:14,545 --> 00:23:15,545
المسح الحراري

316
00:23:15,746 --> 00:23:19,746
هذه المنشأة تحفظ كمية كبيرة من
مادة في درجة الحرارة التي كنا نتعقبها

317
00:23:19,747 --> 00:23:20,847
فلنفرض أننا على حق

318
00:23:21,148 --> 00:23:26,148
و المركب يوجد هناك. سأذهب، أضيف البكتيريا إلى السائل
و أخرج قبل أن يعرف أي شخص أنني كنت هناك

319
00:23:26,949 --> 00:23:28,549
أتمنى لو كنت أستطيع الذهاب معك

320
00:23:30,750 --> 00:23:31,550
أنا أيضا

321
00:23:37,251 --> 00:23:39,551
يجب أن نرى ماذا يوجد في القرص قبل تدميره

322
00:23:47,852 --> 00:23:49,152
مخططات الحوض

323
00:23:51,153 --> 00:23:53,653
المرحلة الأولى: إدراج الجينومات

324
00:23:54,754 --> 00:23:56,654
المرحلة الثانية: تطوير المستنسخ

325
00:23:57,855 --> 00:23:58,855
المستنسخ؟

326
00:23:58,856 --> 00:24:01,956
لقد ظننت أنهم يستعملون أجنة بشرية؟ -
هذه هي الطريقة التي كانت تجري بها الأمور -

327
00:24:03,257 --> 00:24:06,257
لا بد أنهم يستعملون نوعا من
السلاسل الجينية لصنع مستنسخ

328
00:24:12,159 --> 00:24:13,159
هذا مستحيل

329
00:24:18,160 --> 00:24:20,660
اللاتنوك لا يخططون لوضع أجنة في تلك الأحواض

330
00:24:21,861 --> 00:24:23,861
إنهم يصنعوم مستنسخين

331
00:24:24,662 --> 00:24:25,562
مني

332
00:24:34,623 --> 00:24:36,923
لا بد أنك تمزح -
هل هذا ممكن؟ -

333
00:24:36,924 --> 00:24:42,524
لم يكن من قبل، لكن الآن مع المركب و الأحواض
عملية النمو أصبحت بيئة أكثر إنتظاما

334
00:24:42,525 --> 00:24:45,425
كيف يعقل أنهم مرروا هذا بقوانين أخلاق العلوم

335
00:24:45,426 --> 00:24:47,026
الأمر أكثر من عملية الإستنساخ

336
00:24:47,427 --> 00:24:49,427
بقيت أنا و (جيسي) في ذلك السائل لمدة 16 سنة

337
00:24:50,328 --> 00:24:54,928
هذا ما سمح لعقلينا بالتطور بهذه الطريقة -
بدون ذلك الوقت، سنكون مثل البقية -

338
00:24:54,929 --> 00:24:59,429
...لذلك من أجل صنع المزيد من الإطفال مثلك -
عليهم أن يبقوا في الأحواض لسنوات -

339
00:25:00,630 --> 00:25:02,228
لماذا أنت فقط؟ لماذا لم يستخدما كليكما؟

340
00:25:04,927 --> 00:25:06,425
يظنون أنني فاسدة

341
00:25:07,825 --> 00:25:10,422
لكنني أعتقد أننا إكتشفنا مدى خطئهم

342
00:25:10,424 --> 00:25:11,423
...رغم ذلك

343
00:25:11,424 --> 00:25:12,423
كايل) مميز)

344
00:25:13,423 --> 00:25:15,421
يمكن الفهم لماذا يريدون المزيد مثله

345
00:25:16,221 --> 00:25:18,818
إذا كنت مميزا فذلك ليس بسبب الطريقة
التي تم إحضاري بها إلى هذا العالم

346
00:25:19,319 --> 00:25:21,317
إنه بسبب ما يحدث لي منذ وصولي إليه

347
00:25:22,218 --> 00:25:25,614
لقد إستقبلتماني، لقد أحببتماني كأنني إبنكما من صلبكما

348
00:25:25,816 --> 00:25:28,413
وجودكم في حياتي هو ما يجعلني مميزا

349
00:25:28,714 --> 00:25:34,308
لكن هذا. مع تخطيطهم هم حرمان أشخاص من
طفولتهم، من صلتهم مع والدتهم و مع عائلتهم

350
00:25:34,809 --> 00:25:38,305
لا يمكنني السماح بحدوث هذا -
لهذا السبب يجب علينا التأكد من عدم حدوثه -

351
00:25:40,106 --> 00:25:43,502
هل هذه عثة؟ -
لا، العثة هي مجرد عابث -

352
00:25:44,103 --> 00:25:49,398
هذا عنصر بكتيري سيتكاثر بكثرة
عندما يتم وضعه في سائل حيوي

353
00:25:49,399 --> 00:25:52,596
سيقوم أساسا بثبط كل الأشكال
الحيوية الموجودة في المركب

354
00:25:53,097 --> 00:25:55,394
لذلك لن يسمح بأي شيء بالنمو -
طبعا -

355
00:25:58,093 --> 00:25:59,291
علي أن أذهب

356
00:26:02,290 --> 00:26:03,289
...(كايل)

357
00:26:03,990 --> 00:26:05,288
فقط... كن حذرا

358
00:26:05,889 --> 00:26:06,788
من فضلك

359
00:26:13,883 --> 00:26:14,782
سأعود للبيت قريبا

360
00:26:26,172 --> 00:26:31,167
هل أنت متأكد من أنك لا تحتاج للدعم؟ -
لا يمكننا المخاطرة بأن يراك أحد إلى غاية إنتهاء هذا الأمر -

361
00:26:33,367 --> 00:26:36,364
عندما ينهتي الأمر، ماذا سيحدث في حياتك؟

362
00:26:38,363 --> 00:26:43,358
ماذا تقصدين؟ -
...عندما تدمر التجربة، عندئذ يمكننا التركيز على (كاسيدي) لكن -

363
00:26:44,659 --> 00:26:48,255
في يوم ما قريبا، إذا نجحنا فإن حياتك ستصبح عادية

364
00:26:49,955 --> 00:26:52,352
لقد بدأت أتحقق من أن حياتي لن تكون أبدا عادية

365
00:26:53,553 --> 00:26:56,050
لكن سيكون لطيفا العودة إلى القليل من الثبات

366
00:26:58,949 --> 00:27:00,247
هل الثبات يعني (أماندا)؟

367
00:27:07,442 --> 00:27:08,840
لا أعرف ماذا يعنيه

368
00:27:10,640 --> 00:27:12,038
...أنا آسف (جيسي)، أنا

369
00:27:13,239 --> 00:27:14,437
...أتمنى لو أنني أعرف، أنا

370
00:27:15,637 --> 00:27:18,933
أتمنى لو كنت أعرف كيف لي أن
أكن المشاعر لأكثر من شخص واحد

371
00:27:22,132 --> 00:27:23,530
هل تقول أنك تكن المشاعر لي؟

372
00:27:25,231 --> 00:27:26,829
لماذا عليك أن تسألي هذا؟

373
00:27:30,827 --> 00:27:32,825
من الذي تبحثين عنه؟ -
(نيكول) -

374
00:27:33,225 --> 00:27:34,224
لماذا؟

375
00:27:47,713 --> 00:27:48,712
حظا طيبا

376
00:28:01,701 --> 00:28:05,197
ماذا حدث؟ -
إنفجر المصباح، سأقوم بإصلاحه -

377
00:28:11,194 --> 00:28:12,992
أنا أبتهج -
لماذا أنت مبتهج؟ -

378
00:28:13,692 --> 00:28:17,688
و لماذا لا أشعر بالتحسن لحد الآن؟ -
ربما هذا قد يشعرك بالتحسن -

379
00:28:24,683 --> 00:28:27,180
آندي)؟) -
مرحبا -

380
00:28:28,181 --> 00:28:33,176
جاكي) علمتني كيف أقوم بالتلاعب ببرنامج)
تصفح السيارة و الإتصال بـ (آندي) و ربطها بكاميرا

381
00:28:33,178 --> 00:28:37,873
إذن حتى و إن كنت على الطريق أو في
وسط المديتة، يمكنك أن ترى صديقتك الحميمة

382
00:28:38,274 --> 00:28:40,571
...أنا لا أفهم ذلك إطلاقا، لكن

383
00:28:41,672 --> 00:28:44,169
شكرا لك يا صاح، حقا

384
00:28:44,970 --> 00:28:45,969
أنت على الرحب و السعة

385
00:28:52,564 --> 00:28:56,560
أين أنت؟ -
(في مكان للإستراحة شمال (داكوتا -

386
00:28:56,961 --> 00:29:00,158
ديكلان) إخترق نظام (الجي بي أس) في)
سيارتنا، أنت محظوظ لأننا نملك واحدا

387
00:29:01,158 --> 00:29:03,156
والدتاك سحاقيتان، كيف لهما ألا يملكانه؟

388
00:29:05,755 --> 00:29:11,349
هل هن يستعمن إلى الآن؟ -
من حسن حظك، لقد ذهبتا لقضاء حاجتهما -

389
00:29:11,351 --> 00:29:14,148
جيد، لأنك في مأزق كبير أيتها الآنسة الصغيرة

390
00:29:14,149 --> 00:29:18,045
أنا أعلم، أنا سيئة للغاية -
فعلا -

391
00:29:18,846 --> 00:29:20,144
كيف تمكنت من المغادرة دون الوداع؟

392
00:29:22,444 --> 00:29:23,642
لقد جبنت

393
00:29:25,942 --> 00:29:28,139
(لم أستطع أن أقول لك (وداعا

394
00:29:29,939 --> 00:29:30,938
ما زلت لا أستطيع

395
00:29:34,136 --> 00:29:36,433
إذن، ليس من الواجب أن يكون هناك وداع

396
00:29:37,634 --> 00:29:40,831
يمكن أن يكون ترحيبا مع الأميال الكثيرة بيننا

397
00:29:41,931 --> 00:29:42,930
في هذه الحالة

398
00:29:44,530 --> 00:29:45,529
مرحبا

399
00:29:47,128 --> 00:29:48,027
مرحبا

400
00:29:50,326 --> 00:29:55,121
(أتعلمين أمرا؟ يمكننا أن نقول (مرحبا
كل يوم إلى غاية أن أتمكن من رؤيتك ثانية

401
00:29:56,122 --> 00:29:57,320
و كل يوم بعد ذلك

402
00:30:55,269 --> 00:30:57,067
سيتطلب الأمر فقط حوالي 20 دقيقة

403
00:30:57,368 --> 00:31:00,165
أنا فقط أريدك أن تقوم بربط الخيط -
لا مشكلة -

404
00:31:17,451 --> 00:31:20,148
أعتقد أنك لم تحضري معك (لازانيا) أخرى

405
00:31:21,149 --> 00:31:23,346
سأعود لاحقا -
آسفة، لكن لا يمكنك المغادرة -

406
00:31:24,746 --> 00:31:26,244
لماذا؟ -
لأنك رأيتني -

407
00:31:26,845 --> 00:31:28,643
أنا لا أفهمك -
من المفروض أنني مفقودة -

408
00:31:28,645 --> 00:31:32,141
و إذا ذهبت و أخبرت صديقك الحميم
أنني لست كذلك، فسيفسد كل شيء

409
00:31:32,242 --> 00:31:35,239
إنه ليس صديقي الحميم، إنه
لا شيء بالنسبة لي بعد الآن

410
00:31:36,040 --> 00:31:39,536
لقد وعدت (كايل) بأنني سأبقى بعيدة عنه، لكنه
لا يزال يملك كل تلك الأشياء عنه في غرفته

411
00:31:39,538 --> 00:31:42,934
لماذا لم تأخذيها و حسب؟ -
لا أعلم، لأن ذلك سيعتبر سرقة -

412
00:31:42,936 --> 00:31:44,534
لكن (نايت) سرقها في المقام الأول

413
00:31:45,734 --> 00:31:48,031
أعتقد أن الأمر لم يخطر على بالي، مفهوم

414
00:31:48,033 --> 00:31:49,131
أنا لست بمثل ذكائك

415
00:31:49,533 --> 00:31:50,532
هذا صحيح

416
00:31:51,432 --> 00:31:55,927
لقد مررت هنا لأقول فقط أن (نايت) سيبقى متأخرا لغاية
الساعة العاشرة، لذلك إن أراد (كايل) إقتحام الغرفة فيمكنه ذلك

417
00:31:55,929 --> 00:31:57,027
كايل) ليس في البيت الآن)

418
00:31:57,528 --> 00:31:59,626
إذن أنت قومي بذلك -
لا يمكنني الذهاب إلى أي مكان -

419
00:31:59,627 --> 00:32:02,624
لا زلت لم تشرحي لي هذا -
و أنا لا أخطط لذلك -

420
00:32:04,624 --> 00:32:08,020
إسمعي، للأسف سيكون عليك فعل ذلك -
فعل ماذا؟ -

421
00:32:08,621 --> 00:32:12,417
إقتحام غرفته و سرقة الملفات -
لقد كنت أفكر في أمر آخر لكن... هذا مقبول -

422
00:32:44,789 --> 00:32:46,887
...كاد ينتهي، إنه فقط

423
00:32:48,986 --> 00:32:49,985
ليس عليك المشاهدة

424
00:32:52,784 --> 00:32:54,282
إلا إذا كنت تحب التدخل فقط

425
00:33:02,976 --> 00:33:03,975
%96

426
00:33:05,974 --> 00:33:06,973
%97

427
00:33:18,663 --> 00:33:20,960
هل يمكنك سماعي؟ -
أجل، يمكنني سماعك -

428
00:33:21,162 --> 00:33:25,458
سأقوم بإختراق نظامه، لذلك سيكون
الأمر كأنني جالسة في مكانك

429
00:33:25,459 --> 00:33:26,857
هذا يقلل من أخطاء الإتصال

430
00:33:29,956 --> 00:33:32,453
حسنا، قومي بفتح ملف النظام

431
00:33:32,655 --> 00:33:34,353
أريدك أن تسترجي عنوان (الأي بي) الخاص به

432
00:33:34,354 --> 00:33:36,951
...إذا كنت تعرفين -
أنا أعرف ما هو ذلك -

433
00:33:37,352 --> 00:33:38,351
إحتفظي بتهكمك

434
00:33:39,052 --> 00:33:43,547
قومي بطبعه في الملفات المشتركة في الأسفل
(و قومي بتغيير كل البيانات إلى (مسموح

435
00:33:51,342 --> 00:33:52,341
هذا مثالي

436
00:33:56,338 --> 00:33:59,335
(هناك الكثير من الأمور كان يجمعها (نايت -
حول (كايل)؟ -

437
00:34:00,335 --> 00:34:01,334
أنظري بنفسك

438
00:34:03,034 --> 00:34:04,932
لقد أردت أن أعرف هذه الأسرار منذ مدة طويلة

439
00:34:05,932 --> 00:34:06,931
و ها هي كلها

440
00:34:07,732 --> 00:34:09,730
أجل؟ إذن خذي نظرة جيدة و عميقة

441
00:34:10,730 --> 00:34:11,729
لا

442
00:34:12,230 --> 00:34:15,826
عندما يكون مستعدا لإخباري فستعني
شيئا ما، أما الآن فهذه الأمور غريبة

443
00:34:16,327 --> 00:34:17,825
أين هي الفتاة الصالحة؟

444
00:34:18,126 --> 00:34:20,124
(توقفي عن هذا (جيسي

445
00:34:20,325 --> 00:34:21,823
من الواضح أنه يمكنك أنت

446
00:34:24,722 --> 00:34:25,621
أماندا)؟)

447
00:34:26,621 --> 00:34:27,819
أماندا)، ما الخطب؟)

448
00:34:28,021 --> 00:34:28,820
(نايت)

449
00:34:36,315 --> 00:34:39,811
(هنا (كاسيدي -
لقد إكتشفت لتوي صديقتي (كايل) الحميمتين تفتشان في أغراضي -

450
00:34:40,312 --> 00:34:42,310
صديقتين؟ -
(أجل (أماندا) و (جيسي -

451
00:34:42,311 --> 00:34:43,310
جيسي)؟)

452
00:34:43,611 --> 00:34:45,808
هذا مستحيل، إنها... مفقودة

453
00:34:46,210 --> 00:34:48,208
إذا كانت مفقودة، فلم تعد كذلك

454
00:34:49,907 --> 00:34:50,906
إكتشف ماذا يعرفان

455
00:34:54,804 --> 00:34:57,801
(قم بغلقها، السيد (كاسيدي
يريد أن يخرج الجميع من هنا

456
00:34:57,802 --> 00:35:01,298
أكاد أنتهي -
هذه هي الأوامر، علي إيقافها -

457
00:35:26,876 --> 00:35:27,875
ما الذي تفعله؟

458
00:35:30,574 --> 00:35:31,273
ما هذا؟

459
00:35:32,473 --> 00:35:34,471
بكتيريا -
...بكتيريا؟ لماذا تحتاج -

460
00:35:34,473 --> 00:35:36,071
إسمع يا (مارك)، نحن لا نملك وقتا كثيرا

461
00:35:36,272 --> 00:35:38,569
هل لديك أدنى فكرة عما كنت
تساعد (كاسيدي) على فعله؟

462
00:35:40,569 --> 00:35:44,865
برمجة تأمين هذه الغرف للنساء
اللواتي لا يمكنهن الحمل طبيعيا

463
00:35:44,866 --> 00:35:47,163
كنت أتمنى أن هذا هو الأمر -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

464
00:35:47,165 --> 00:35:48,963
فقط إعلم أن (كاسيدي) كان يستغلك

465
00:35:49,764 --> 00:35:52,461
اللاتنوك ليست كما يدعون، و أنا أحتاج لمساعدتك

466
00:35:53,761 --> 00:35:54,760
أحتاج لأن تثق بي

467
00:35:57,259 --> 00:35:58,258
من فضلك

468
00:36:06,551 --> 00:36:10,247
سأقوم بإلهائهم، فقط قم بما عليك فعلك ثم أخرج

469
00:36:30,730 --> 00:36:31,729
مرحبا؟

470
00:36:40,622 --> 00:36:41,621
جيسي)؟)

471
00:36:52,812 --> 00:36:55,209
أنت قلق جدا بالنسبة لشخص يبحث عن فتاة ميتة

472
00:37:00,706 --> 00:37:03,503
لقد أخبرتك أنني لم أر شيئا -
و أنا أتمنى أنني أستطيع تصديق ذلك -

473
00:37:04,304 --> 00:37:05,303
حقا

474
00:37:21,689 --> 00:37:24,386
لماذا فعلت ذلك؟ -
لقد ظننت أنك تحتاجين للمساعدة -

475
00:37:24,387 --> 00:37:27,384
علينا أن نأخذ الملفات و نتحرك، لن
يبقى فاقدا للوعي فترة طويلة

476
00:37:27,386 --> 00:37:29,683
و لم لا؟ -
لأنك لا تضربين بقوة كافية -

477
00:37:35,379 --> 00:37:36,378
هل هذا أفضل؟

478
00:37:42,374 --> 00:37:46,170
أين هم؟ ماذا فعلت؟ -
إسترخي -

479
00:37:47,071 --> 00:37:48,869
إنهم في طريقهم إلى مطعم الراك

480
00:37:49,869 --> 00:37:50,868
لمقابلتك

481
00:37:51,269 --> 00:37:52,268
في الحقيقة

482
00:37:52,768 --> 00:37:54,666
...قد لا أكون عبقريا، لكن

483
00:37:54,668 --> 00:37:56,166
أعرف كيف أنسخ هاتفا نقالا

484
00:37:56,567 --> 00:38:00,763
لقد وضعتني في ورطة كبيرة بحيلك الصغيرة

485
00:38:01,364 --> 00:38:04,061
اللاتنوك سيعتقدون أنني خذلتهم -
خذلتهم؟ -

486
00:38:04,462 --> 00:38:06,659
أم خذلتها؟ -
ماذا؟ -

487
00:38:07,060 --> 00:38:08,059
أنت تعرف ما الذي أتحدث عنه

488
00:38:10,658 --> 00:38:12,855
إذن... لقد عرفت بشأن والدتي

489
00:38:14,655 --> 00:38:15,654
...هل تعرف

490
00:38:16,255 --> 00:38:20,151
،لو جرى الأمر كما تريده هي
لما كنت مستمرا في حياتك هذه

491
00:38:20,252 --> 00:38:23,648
لكان للاتنوك تحكما كاملا فيك، و صدقني

492
00:38:24,050 --> 00:38:27,746
المسألة مسألة وقت فقط قبل أن
تكتشف كيف تحصل على ما تريده

493
00:38:29,146 --> 00:38:32,642
كنت سأقنعها بأن تتركك لسبيلك
لأنني ظننت أنك أنقذت حياتي

494
00:38:35,442 --> 00:38:38,139
يا لك من كذبة ذكية -
لم يكن لدي خيار -

495
00:38:38,140 --> 00:38:40,238
كلنا نملك الخيارات

496
00:38:40,639 --> 00:38:45,634
مثلي أنا، فقد إخترت مسامحتك على
ما فعلته و أعطائك فرصة لإصلاح ذلك

497
00:38:46,335 --> 00:38:51,630
و الآن أحتاجك لتفكر في الأمر -
حتى و إن إستطعت فعل ذلك، فلن أفعله -

498
00:38:51,831 --> 00:38:52,830
أنت تعرف

499
00:38:53,830 --> 00:38:56,827
كل شيء موجود هناك،... في دماغك

500
00:38:58,427 --> 00:39:00,125
لقد نسيت بشأن ذلك. أليس كذلك؟

501
00:39:01,725 --> 00:39:06,120
يمكنني التفكير في بعض الأشخاص الذين لم
يفكروا في هذا الأمر بالطريقة الجيدة في الماضي

502
00:39:07,520 --> 00:39:11,316
أي شخص لديه عقل بعرف أنه يوجد
شخص واحد لإجبارك على التعاون

503
00:39:16,313 --> 00:39:18,910
(لقد إكتشفت ماذا فعلت للتخلص من (سارة

504
00:39:20,910 --> 00:39:23,607
إذن فأنت تعرف ما أنا مستعد
لفعله للحصول على ما أريد

505
00:39:23,609 --> 00:39:24,608
لا

506
00:39:33,402 --> 00:39:35,599
نحن بخير، (نايت) لا يزال فاقدا للوعي

507
00:39:50,537 --> 00:39:51,536
ذلك الخاتم

508
00:39:51,937 --> 00:39:54,035
يشبه كثيرا الخاتم الذي يضعه (كايل) حول عنقه

509
00:39:54,036 --> 00:39:56,034
(لقد سرقه (نايت) من عند (كاسيدي

510
00:39:57,634 --> 00:39:58,633
كان ملكا لوالدتي

511
00:40:06,327 --> 00:40:08,125
لذلك أظن أنك ساعدتني نوعا ما في إيجاده

512
00:40:09,125 --> 00:40:10,823
...أنت أنقذتني لذلك

513
00:40:11,524 --> 00:40:12,523
أعتقد أننا متعادلتين

514
00:40:14,822 --> 00:40:18,118
...إسمعي، أنا أعلم أننا لم نكن أبدا على وفاق لكن

515
00:40:19,918 --> 00:40:20,917
لا أعرف

516
00:40:21,618 --> 00:40:24,115
إذا أعجبك الأمر يمكننا أن نكون أكثر تقاربا من ذي قبل

517
00:40:26,414 --> 00:40:28,611
إذن... أعتقد أنه من العدل أن أخبرك

518
00:40:36,306 --> 00:40:40,002
تخبرينني ماذا؟ -
سأخبر (كايل) بأنني أريد إسترجاع علاقتنا -

519
00:40:46,298 --> 00:40:47,996
هل لديك فعلا الجرأة لقول هذا؟

520
00:40:48,997 --> 00:40:50,495
بعد كل ما حدث الليلة؟

521
00:40:50,996 --> 00:40:51,995
مثلما قلت

522
00:40:52,496 --> 00:40:53,495
تحذير عادل

523
00:40:56,992 --> 00:40:57,991
لقد إستحققته

524
00:41:00,990 --> 00:41:02,288
أنت أكثر شجاعة مما ظننت

525
00:41:10,982 --> 00:41:11,981
الأصل

526
00:41:13,380 --> 00:41:14,279
ما الأمر؟

527
00:41:17,777 --> 00:41:18,975
أنا لا أصدق هذا

528
00:41:24,372 --> 00:41:25,970
لا زلت ترتدي خاتم (آدم) من اللاتنوك

529
00:41:26,971 --> 00:41:28,969
كم هذا عاطفي للغاية

530
00:41:29,470 --> 00:41:30,469
و من حسن حظي

531
00:41:32,468 --> 00:41:36,064
لماذا تفعل هذا؟ -
لأن هذا ما يريدونه -

532
00:41:36,965 --> 00:41:38,963
هذا ما تريده هي

533
00:41:40,863 --> 00:41:45,059
و إذا كنت تحاول إيقافي سأضطر لمواصلة إيدائك

534
00:41:47,958 --> 00:41:50,355
(ثم سأقوم بإيذاء (جيسي

535
00:41:52,355 --> 00:41:54,852
إلى غاية أن تتمنى أنها ماتت حقا

536
00:41:56,552 --> 00:41:57,551
...ثم

537
00:41:58,951 --> 00:42:00,849
عندما تظن أن الأمر لا يمكنه أن يسوء أكثر

538
00:42:04,946 --> 00:42:07,443
سأقوم بإيذاء كل الأشخاص الذين تهتم لأمرهم

539
00:42:10,344 --> 00:42:11,642
(بداية بـ (أماندا

540
00:42:15,840 --> 00:42:17,138
كيف تشعر بشأن هذا يا صاح؟

541
00:42:19,337 --> 00:42:22,933
نيكول) كانت على حق عندما قالت)
أنها لم تتعرف على الشخص الذي أصبحت

542
00:42:27,331 --> 00:42:30,927
الشخص الذي كنت عليه
من قبل ما كان ليفعل هذا أبدا

543
00:43:01,901 --> 00:43:04,098
لن تفعل ذلك -
ما الذي يجعله بهذه الثقة؟ -

544
00:43:05,898 --> 00:43:09,494
...غرايس كينغزلي)، والدتي) -
ماذا عنها؟ -

545
00:43:11,494 --> 00:43:13,292
إنها والدتك أيضا

546
00:43:17,290 --> 00:43:18,788
أنا أخوك

547
00:43:21,791 --> 00:45:30,791
<font color="#4096d1">
EDITED & TRANSLATED BY
AMRYANO@HOTMAIL.COM
</font>

