1
00:00:02,160 --> 00:00:05,072
<i>الصباح في المستشفى</i>
<i>مليء بالإحتمالات</i>

2
00:00:05,160 --> 00:00:08,152
<i>احتمال أن تصادف مرض</i>
<i>لم ترى مثله من قبل</i>

3
00:00:08,240 --> 00:00:10,231
<i>إحداث تشخيص ينقذ حياة</i>

4
00:00:10,320 --> 00:00:12,959
<i>أو محاولة إختلاق أفضل لقب على الإطلاق</i>

5
00:00:13,040 --> 00:00:15,429
"صبآح الخير أيها "الحوت الأسود

6
00:00:15,520 --> 00:00:17,351
لا
  
7
00:00:17,440 --> 00:00:20,034
لا للأسود أو لا للحوت ؟ -
لا فحسب -

8
00:00:21,440 --> 00:00:25,228
يا أحمق
قلت أحمق والتفت

9
00:00:25,320 --> 00:00:28,437
"التفت لأنك قلت لي "ياأحمق
مثل قبل ستة شهور

10
00:00:28,520 --> 00:00:30,511
هل التفت حينها ؟ -
نعم -

11
00:00:31,560 --> 00:00:34,472
أتعرف ماذا ؟
أعتقد بأنك لاتملك طرقاً لمضايقتي

12
00:00:34,600 --> 00:00:37,751
لا أنت مخطئ -
فكّر في طريقة لمضايقتي الآن -

13
00:00:39,840 --> 00:00:42,400
ذلك ماتوقعت

14
00:00:43,720 --> 00:00:46,314
(شكراً على تذاكر "عالم البحر"، (شون

15
00:00:46,400 --> 00:00:48,470
هل لديك عائلة في المدينة أو شيء كهذا ؟

16
00:00:48,560 --> 00:00:52,269
لا، سوف أبيع هذه التذاكر -
حسناً -

17
00:00:52,360 --> 00:00:56,399
تعال هنا أيها "الرجل المائي" مريض واحد
وبعدها سنخرج من هنا

18
00:00:56,480 --> 00:01:00,029
<i>إليوت) وحبيبها)</i>
<i>مجدداً</i>

19
00:01:00,120 --> 00:01:02,759
<i>لكن أتعرف ماذا ؟</i>
<i>بصراحة لايضايقني</i>

20
00:01:02,840 --> 00:01:05,115
شون)، سيأخذني لأسبح مع الدلافين)

21
00:01:05,200 --> 00:01:08,078
ذلك عظيم
أتمنى أن لا يضربوك

22
00:01:08,160 --> 00:01:10,390
إهدأي، (إليوت)، الدلافين تحب البشر

23
00:01:12,520 --> 00:01:14,715
كيف حصلت على تلك الندبة الكبيرة بساقك؟

24
00:01:14,800 --> 00:01:17,473
من بنطلون مظلة الهبوط
مسك في السحّاب

25
00:01:17,560 --> 00:01:19,118
صحيح

26
00:01:19,840 --> 00:01:22,638
أنت تكذب بالفعل؟ أحب ذلك

27
00:01:22,720 --> 00:01:25,154
لم يعضني الدلفين -
ماذا عضّك؟ -

28
00:01:25,240 --> 00:01:27,549
"الحوت الأسود" -
لاحظت؟ -

29
00:01:27,640 --> 00:01:30,029
عرفت بأنه سيعجبك

30
00:01:31,760 --> 00:01:34,149
سيدة (كانتويل)، مجرّد فحص سريع للحوض

31
00:01:34,240 --> 00:01:39,109
لذا ارفعي واثني قدميك
هنا بسرعة ومؤخرتك للأسفل

32
00:01:48,160 --> 00:01:50,071
هيّا، (شون)، لنذهب

33
00:01:51,800 --> 00:01:54,837
ألا ينبغي على الأقل
أن تشتري لها فطورها ؟

33
00:01:54,850 --> 00:02:02,200
:: تـرجـمـة ::
<font color="#ffff00" size=14>ebda3club</font> & <font color="#ffff00" size=14>GUARDIAN</font> 

34
00:02:08,240 --> 00:02:12,995
إليوت)، لاتخجلي أنت لست أول شخص يعطي)
مريض هزّة جماع أثناء إختبار الحوض

35
00:02:13,080 --> 00:02:14,115
لا أحد يهتم

36
00:02:14,200 --> 00:02:17,556
أنا متأكدة بأنكما لم تتوقفا
عن الهواجيس حيال ذلك

37
00:02:17,640 --> 00:02:21,792
يامرأة، نحن محترفين
(أليس كذلك، دكتور (دوريان

38
00:02:22,760 --> 00:02:27,788
(52؟ آنسة (كانتويل
لاتبدين اليوم أكثر من 25

39
00:02:27,880 --> 00:02:30,110
شكراً، أيتها الشابّه

40
00:02:38,360 --> 00:02:40,715
ياصاح -
آسف، مالأمر؟ -

41
00:02:40,800 --> 00:02:44,110
ماذا حدث مع ذلك الشيء الآخر -
ذلك عظيم -

42
00:02:44,200 --> 00:02:46,919
لم أسمع امرأة قط
تُظهر صوتاً كهذا

43
00:02:47,000 --> 00:02:48,911
بالطبع لم تسمع

44
00:02:50,000 --> 00:02:52,753
ذلك مضحك
لأنك لم ترضي امرأة حقاً قط

45
00:02:52,840 --> 00:02:55,638
قد ترغب أن تراجع مجدداً
مع أمك

46
00:02:56,440 --> 00:02:58,635
<i>في هذا المكان</i>
<i>الكل يسخر من الآخر</i>

47
00:02:58,720 --> 00:03:02,395
<i>(عدا (كارلا</i>
<i>(لا أحد يسخر من (كارلا</i>

48
00:03:02,480 --> 00:03:06,109
حصلت على مجموع إجمالي أوعية التبول بالفراش هنا
أين يمكن أن أخذ ميداليتي ؟

49
00:03:06,200 --> 00:03:07,189
لأجل ماذا ؟

50
00:03:07,280 --> 00:03:12,957
لقرائتي لخطك الذي يشبه خدش دجاج
مارأيكم؟

51
00:03:13,040 --> 00:03:15,349
أركض ذهاباً وإياباً لمدة 18 ساعة في اليوم

52
00:03:15,440 --> 00:03:18,159
بين المرضى الذين ربما يموتون
والذين سيموتون

53
00:03:18,240 --> 00:03:21,869
اذا وجدت وقت لكتابة طلب
لأوعية التبول بالفراش، أكتبه بسرعه

54
00:03:21,960 --> 00:03:23,871
إذن سامحني، أنا لا أشعر أني أبدو أحكم

55
00:03:23,960 --> 00:03:27,999
لرجل في الثلاثين من عمره
لازال يرتدي سروال قصير للعمل

56
00:03:28,080 --> 00:03:31,470
والآن قل الثلاث كلمات فقط
التي أريد أن أسمعها من فمّك

57
00:03:31,560 --> 00:03:34,313
وقّعي هنا، رجاءاً

58
00:03:37,680 --> 00:03:41,355
شكراً مجدداً لإمساكك بالباب -
لم أعرف بأنكِ خلفي -

59
00:03:41,440 --> 00:03:44,637
لأنني لم أسمع أي شخص يقول لي
أي شخصٍ فظيع أنا

60
00:03:44,720 --> 00:03:47,996
كيف الوالدان الجديدان السعيدين ؟ -
أعيش حلمي -

61
00:03:48,080 --> 00:03:50,036
إحظى بيوم عظيم

62
00:03:50,120 --> 00:03:54,193
عجّل للمنزل الليلة لكي تتمكن من تجاهل
إبنك ولاتعمل حصّتك

63
00:03:54,280 --> 00:03:57,795
أنت تجعلينني أرغب بقتل نفسي
وكل شخصٍ حولي

64
00:03:57,880 --> 00:03:59,632
(تعال، يا(ديكسي

65
00:03:59,720 --> 00:04:02,837
إذن، أنت و(جوردن) ؟
هل تريد التحدث بالأمر ؟

66
00:04:02,920 --> 00:04:06,754
أريد ولكن ليس هنا
لأنني على الأرجح سأبكي

67
00:04:06,840 --> 00:04:09,593
أنا أبكي، فات الآوان

68
00:04:09,680 --> 00:04:12,194
أقسم بأنني لم أرغب بفعل هذا

69
00:04:12,280 --> 00:04:15,397
هيّا (بيري)، تحمّل

70
00:04:15,480 --> 00:04:17,391
توقّف

71
00:04:21,240 --> 00:04:23,549
(تعال أيها (الأحمق

72
00:04:23,920 --> 00:04:25,831
مرحبا شباب ماهي الكلمة الجيّدة ؟

73
00:04:25,920 --> 00:04:29,549
،سيّد (راندلف)، عدد مستضد البروستات لديك مرتفع
في فحص الدم الآخير

74
00:04:29,640 --> 00:04:31,551
قد يكون من التهاب البروستاتا

75
00:04:31,640 --> 00:04:34,837
ولكننا لازلنا لسنا متأكدين
حتى يأتي فحص العينة

76
00:04:34,920 --> 00:04:38,595
ولكنّني أشعر بشعور مؤكد وجميل
بأنّنا سنجد شيئاً

77
00:04:39,840 --> 00:04:43,515
(لأجل الله يا (كاثرين
توقفي عن عمل مشهد

78
00:04:43,600 --> 00:04:46,478
أنا أسف يادكاتره
ولكنها تصبح عاطفيةً أحياناً

79
00:04:46,560 --> 00:04:49,950
هل أنتما زنبوران؟ -
أسقفيّان، لماذا؟ -

80
00:04:52,240 --> 00:04:54,913
لا أصدّق أنك ترفض أن نقضي
شهر العسل في شاطئ الريفييرا الفرنسي

81
00:04:55,000 --> 00:04:56,911
بسبب شواطئ العراة؟

82
00:04:57,000 --> 00:05:01,073
المقصود من الزواج هو 
أن أكون أنا الوحيد الذي يرى حلوياتك

83
00:05:01,160 --> 00:05:04,675
عليّ الذهاب، لكن قابلني
في غرفة النداء خلال ساعة

84
00:05:04,760 --> 00:05:07,035
لديّ مفاجأة مثيرة جداَ لك

85
00:05:07,120 --> 00:05:09,031


86
00:05:09,960 --> 00:05:12,190
هذا الرجل مريض -
شكراً -

87
00:05:14,920 --> 00:05:17,878
أنت غبي -
أنت تحرج نفسك فحسب -

88
00:05:17,960 --> 00:05:22,272
اختر شخصاً آخر لتزعجه -
أنا لا أختارهم، هم يختاروني -

89
00:05:27,360 --> 00:05:31,114
فتات القمامة من الممكن أن يمتصه الهواء
ليدخله في فتحات التكييف

90
00:05:31,200 --> 00:05:35,318
وعندما يحدث ذلك، يجب علي أن أقضي
يومي كله أزحف داخل فتحات التكييف

91
00:05:35,400 --> 00:05:38,039
وأنا لا أحب ذلك، أتعرف لماذا؟
لأنه ليس هنالك هواء كافي


92
00:05:38,120 --> 00:05:42,716
لديّ هلوسه، قضيت يوم كامل بالداخل هناك 
معتقداً بأنني تزوجت من حورية بحر

93
00:05:42,800 --> 00:05:45,234
لذا إليك الأمر، أنت لا ترمي القمامة هنا

94
00:05:45,320 --> 00:05:50,553
وأنا لالن أضيع اليوم وأمنحه
لرغبات صياديّ السمك الخياليين

95
00:05:50,640 --> 00:05:55,270
ياصاح، أنا لست خائفاً منك
الحياة حلوة

96
00:05:55,360 --> 00:05:57,271
أنا من المحظور لمسهم

97
00:05:59,960 --> 00:06:02,315
ذلك ماكنت أتمنى أن تقوله

98
00:06:04,440 --> 00:06:07,000
دكتور (مورفي)، مارأيك أن نبدأ

99
00:06:07,080 --> 00:06:11,119
بوصف الحالة الصحيّة
لمريضك السيد (أرونسون)؟

100
00:06:11,200 --> 00:06:13,475
لديه تضخّم في اعتلال عضلة القلب

101
00:06:13,560 --> 00:06:16,279
مع ارتفاع ضغط دم رئوي
ثانويّ حاد

102
00:06:16,360 --> 00:06:18,476
خطأ، إنه ميّت

103
00:06:18,560 --> 00:06:20,915
شخص أخر يموت؟

104
00:06:21,000 --> 00:06:23,992
(المتسابق التالي، دكتورة (ريد

105
00:06:24,080 --> 00:06:26,310
(السيد (مورداك
لديه داء رئوي مُسد ومزمن

106
00:06:26,400 --> 00:06:28,470
ولقد استجاب بشكل جيد للمضادات الحيوية

107
00:06:28,560 --> 00:06:32,235
ولكنه زاد الطفح الجلدي
على منطقته الخاصه

108
00:06:32,320 --> 00:06:34,231
المعذرة، على ماذا؟ -
على مختلس النظر -

109
00:06:34,320 --> 00:06:36,436
عفواً؟ -
- His schwing-schwong.

110
00:06:36,520 --> 00:06:41,071
سيئ بما فيه الكفاية أن تتركي مريض
في منتصف امتحان حوضي

111
00:06:41,160 --> 00:06:46,917
ولكنّك دكتورة وبوسعكِ أن تنطقي هذه الكلمات البسيطة

112
00:06:47,080 --> 00:06:49,719
"مثل"قضيب"، أو"فرج"، أو"شرج

113
00:06:50,400 --> 00:06:55,030
شرج"ليست كلمة قذرة ياسيدي" -
قولي ذلك لزوجتي -

114
00:06:57,920 --> 00:07:03,119
فحص العينه وصل وأنا آسف
لديك سرطان البروستات

115
00:07:03,200 --> 00:07:05,714
جرذان، المعذرة على لغتي ياعزيزتي

116
00:07:05,800 --> 00:07:09,395
أرى أن هذه المحادثة
من النوع المليء بذلك الكلام

117
00:07:09,480 --> 00:07:12,199
ربّما عليك الإنتظار في الرواق

118
00:07:12,280 --> 00:07:15,909
سيدي، أعرف بأنه سرطان
ولكني لست قلق جداً

119
00:07:16,000 --> 00:07:18,753
عذراً، هل أنا ملخبط السرطان
مع امراضٍ أخرى؟

120
00:07:18,840 --> 00:07:21,752
،لا، لست كذلك
أعتقد أن كابتن "السرير" يحاول أن يقول

121
00:07:21,840 --> 00:07:25,435
بأنه لم ينتشر إلى العقده اللمفاوية بعد
لذلك لاتزال قابله للجراحه

122
00:07:25,520 --> 00:07:28,432
نعم،وسيكون هناك فتح في الجراحة
وأنا قادر على أن أدخلك

123
00:07:28,520 --> 00:07:32,911
،أعرف بأن هذا يحدث بسرعه 
وبالتأكيد لديك الكثير من الهواجيس تدور حولك

124
00:07:33,000 --> 00:07:36,356
ولكن إن كان لديك أيّ سؤال
فأنا هنا

125
00:07:38,360 --> 00:07:40,430
أتعرف أي قناة يظهر بها اللوطي (غاي)؟

126
00:07:40,520 --> 00:07:42,590
أخبره -
برافو"كل ثلاثاء عند العاشرة" -

127
00:07:42,680 --> 00:07:44,477
"القناة التاسعة"، "مانتن الثامنة"

128
00:07:48,680 --> 00:07:51,274
(رساله من (جوردن -
كيف الأمور؟ -

129
00:07:51,360 --> 00:07:53,794
عظيمة فحسب -
!انتبه -

130
00:07:53,880 --> 00:07:56,838
نحن نعرف بعضنا لأكثر من سنتين
دعني أدخل بالأمور، حسناً؟


131
00:07:56,920 --> 00:07:58,797
تساعدني وأساعدك

132
00:07:58,880 --> 00:08:02,668
(توقّف، حسناً يا (مستجد
دعني أحكي لك حكاية قصيرة

133
00:08:02,760 --> 00:08:04,637
تبدأ كل يوم عند الخامسة صباحاً

134
00:08:04,720 --> 00:08:07,518
وهو الوقت الذي تقضيه
لتصفيف شعرك للعمل 

135
00:08:07,600 --> 00:08:09,511
...وأنا أستيقظ على صوت

136
00:08:09,600 --> 00:08:12,831
هل هذا قط
يقطّع أحشاء سمك؟

137
00:08:12,920 --> 00:08:16,913
كلا، ذلك ابني، إنّه جائع
ولديه حمل كبير في سرواله الداخلي

138
00:08:17,000 --> 00:08:19,230
لهذا السبب أفكر باستئجار صبي اصطبل

139
00:08:19,320 --> 00:08:22,073
ولكني أمضي قدماً وأتحمل
لأنني أحب الصبي

140
00:08:22,160 --> 00:08:24,355
ويارباه!، أنت تعرفني، أنا متبرّع

141
00:08:24,440 --> 00:08:27,637
وأنا خارج للمستشفى
حيث سعادتي ومتعتي

142
00:08:27,720 --> 00:08:30,280
مع كل طلاب الإمتياز
مثلك

143
00:08:30,360 --> 00:08:33,432
وعربة مهرج مشهوره
مليئة بالمرضى

144
00:08:33,520 --> 00:08:37,672
لكن راتبي تقريباً هو نفس الآخرين
الذي يكسر الصخور بالصخور الاخرى

145
00:08:37,760 --> 00:08:40,115
وانا بحاجة للعمل لمدة 300 او 400 ساعة أسبوعياً فقط

146
00:08:40,200 --> 00:08:42,191
لذا، حتى الآن أنا مُخيم سعيد جداً

147
00:08:42,280 --> 00:08:46,478
ومن ثم أعود للمنزل، حيث يستقبلني
بمسك باهت من قيء الطفل

148
00:08:46,560 --> 00:08:50,553
،وفي المنزل ذلك متعود على شم مثل
...لاشيء

149
00:08:50,640 --> 00:08:52,835
متعود على شم لاشيء على الإطلاق

150
00:08:52,920 --> 00:08:57,710
وكل ماأريد القيام به قبل أن أعيد تشغيل
كل هذه الدورة الرائعه هو

151
00:08:57,800 --> 00:09:00,917
،أتمدد على الأريكة ومعي بيرة
ومشاهدة بعض القنوات الرياضية

152
00:09:01,000 --> 00:09:04,993
وإن لم أكن مبلل بالعرق
الصق يدي أسفل ملابسي الداخليه

153
00:09:05,080 --> 00:09:10,837
ولكن من الواضح أن هذا
"ليس في تعريف (جوردن) لـ"قم بنصيبك من العمل

154
00:09:11,040 --> 00:09:15,158
ها أنت ذا أيها الخارق، أصلح هذا

155
00:09:16,080 --> 00:09:19,993
،هذا سهل، أخبرها بشأن هذا وحسب
أخبرها عن كل ماتشعر به

156
00:09:20,080 --> 00:09:23,117
ويجب أن اعطيها كل الأسباب
لتقبل هذا كأمر حقيقي؟

157
00:09:23,200 --> 00:09:25,919
لا أحد يفهم بالعلاقات مثل
"بيلي جويل"

158
00:09:26,000 --> 00:09:28,116
"فتاة الحي السكني"
حصلت لي خلال المدرسة العليا

159
00:09:28,200 --> 00:09:31,033
أنت لاتريد في النهاية أن تكون مثل
عائلة راندلف"هناك"

160
00:09:31,120 --> 00:09:33,714
لاينطقون بكلمه لبعضهم البعض، هل تريد ذلك؟

161
00:09:35,920 --> 00:09:39,310
"أنت تتمنى أكثر بأني أنا وأنت مثل عائلة "راندلف
أليس كذلك؟

162
00:09:39,400 --> 00:09:43,075
يارب احمني، أريد ذلك، أريد ذلك حقاً

163
00:09:48,200 --> 00:09:49,918
تعالي هنا

164
00:09:53,000 --> 00:09:57,676
،لذا، اليك مفاجئتك
سوف نتزوج خلال ستة أشهر

165
00:09:57,760 --> 00:10:01,355
وأنا اعتقد من الممكن أن يكون مثيراً أكثر

166
00:10:02,440 --> 00:10:06,911
إن لم نمارس الجنس مجدداً
حتى ليلة الزفاف

167
00:10:07,000 --> 00:10:09,514
هل يمكنك تخيل
كم ستكون روعة تلك الليلة؟

168
00:10:09,600 --> 00:10:12,910
عظيم، وماذا عن هذا؟

169
00:10:13,000 --> 00:10:18,677
أنت تتوقفي عن ممارسة الجنس
ولكن أنا أستمر بذلك؟

170
00:10:18,760 --> 00:10:20,910
أتعني كعلاقة غرامية؟ -
لا -

171
00:10:21,000 --> 00:10:23,309
سوف أمارس الجنس معك
عندما تكوني نائمة

172
00:10:23,400 --> 00:10:26,551
تورك)، كيف لاتستطيع الاعتقاد)
بأن هذه فكرة رومنسية جداً؟

173
00:10:26,640 --> 00:10:31,794
ربما خلطتِ بيني وبين الصبي البتول
الذي كنتِ تواعدينه


174
00:10:32,760 --> 00:10:34,671
اللعنه

175
00:10:36,720 --> 00:10:38,631
محظور اللمس؟

176
00:10:40,640 --> 00:10:43,359
د.(كليسو)، لم يمت أحد من مرضاي اليوم

177
00:10:43,440 --> 00:10:46,398
حقاً، جثة السيد فيرجسون تخالفك الرأي

178
00:10:46,480 --> 00:10:47,469
اللعنة

179
00:10:47,560 --> 00:10:51,838
د.(ريد) مريضتك السيدة بورك
أصابها إلتهاب مسالك بولية

180
00:10:51,920 --> 00:10:56,357
على مايبدو، فإنه يؤلم عندما تحاول
التبول من خلال عضوها

181
00:10:56,440 --> 00:10:59,318
ليس خطأي أن الكلام البذيء
يجعلني غير مرتاحة

182
00:10:59,400 --> 00:11:01,231
خطأ من؟

183
00:11:03,480 --> 00:11:06,517
لكن الأهم من أن تصبحي بدينة

184
00:11:06,600 --> 00:11:11,720
هو أن لا تسمحي لرجل
أن يدخل عضوه في عضوك

185
00:11:11,800 --> 00:11:14,678
هورهي)، أراك في السقيفة)

186
00:11:23,640 --> 00:11:27,235
كانت دائماً تصيح في هورهي في تلك السقيفة

187
00:11:27,320 --> 00:11:32,599
لكنها لم تطرده أبداً، حتى عندما اختطفها
(إلى (أكابولكو

188
00:11:32,680 --> 00:11:35,911
كيف لي أن أتغاضى عن 26 من القمع الشديد؟

189
00:11:36,000 --> 00:11:38,434
<i>هذا عمل السيّدة المتحاذقة</i>

190
00:11:47,560 --> 00:11:50,677
أعلم ما عليكِ فعله
سأساعدك في تخطي ذلك

191
00:11:58,320 --> 00:12:01,551
يا صاح، أنا أموت هنا -
مضت 18 ساعة منذ آخر مره مارست بها الجنس -

192
00:12:01,640 --> 00:12:06,316
أقول، إنه تعذيب -
لم لا تفعلها بنفسك؟ -

193
00:12:06,400 --> 00:12:08,914
يا رجل، تعلم أني لا أفعل ذلك -
لا تفعلها؟ -

194
00:12:09,000 --> 00:12:12,037
فعلتها فقط مرتين في حياتي -
وأنا أيضاً -

195
00:12:12,120 --> 00:12:14,509
<i>"إن كنت تعني "في حياتي" منذ أن وصلت البيت"</i>

196
00:12:14,600 --> 00:12:17,068
سأخلد للنوم، أنا مرهق

197
00:12:17,160 --> 00:12:19,469
صغيري تلميذي المدلل

198
00:12:19,560 --> 00:12:23,075
اقتراحك بأخبار جوردن كيف أشعر
مضى بشكل رائع

199
00:12:23,160 --> 00:12:26,630
شكراً ، أريد مكانا لأرتاح
أين سرير (نعومي)؟

200
00:12:26,720 --> 00:12:28,631
عمتم مساء يا رفاق

201
00:12:31,360 --> 00:12:33,237
علينا إصلاح ذلك القفل

202
00:12:33,320 --> 00:12:36,551
القفل الوحيد الذي أريد إصلاحه
هو ذلك على كلوت كارلا

203
00:12:36,640 --> 00:12:39,154
علي ايجاد مفتاح
علي الاتصال بمصلح الأقفال

204
00:12:39,240 --> 00:12:41,470
اعتقد اني مصلح الأقفال

205
00:12:43,800 --> 00:12:46,234
وها قد عزلتني هكذا يا رجل

206
00:12:46,320 --> 00:12:48,436
محبوس في سجن، لا دخول أو خروج

207
00:12:48,520 --> 00:12:49,953
يا رجل، ذلك قاسي

208
00:12:50,040 --> 00:12:52,190
إن لم تكن تستخدم سريري
أأستطيع استخدامه؟؟

209
00:12:52,280 --> 00:12:55,955
لا أسمح لك، بسبب أن هذه الحالة
كلها بسببك

210
00:12:56,040 --> 00:13:00,830
أخبرتها أن قضاء اليوم في مجالسة طفل
ليس عملٌ مرهق!؟

211
00:13:00,920 --> 00:13:03,480
قلت لي أن أخبرها بما أشعر
هذا ما فعلته

212
00:13:03,560 --> 00:13:07,075
ستظل على الأرض حتى تأتي
بفكرة جديدة لي

213
00:13:07,160 --> 00:13:10,470
(أتعلم يا د.(كوكس
أعلم بمدى صعوبة الأمر عليك

214
00:13:10,560 --> 00:13:13,154
بما يغضبك الآن وما إلى ذلك

215
00:13:13,240 --> 00:13:17,313
لكن أنا منسحب، حسناً؟ إنه 3 صباحاً
وليس هناك في العالم أي شيء

216
00:13:17,400 --> 00:13:20,437
سيمنعني من الخلود للنوم الآن

217
00:13:21,720 --> 00:13:23,915
عدلت رأيك عن العملية؟

218
00:13:24,000 --> 00:13:29,313
كاثرين) وجدت معلومات عن الغذاء)
التمارين، والنباتات 

219
00:13:29,400 --> 00:13:31,118
إنها، في أكثرها، فقط مهدئة

220
00:13:31,200 --> 00:13:34,954
أعلم أن هناك ارتياب عندما
تتحدث عن عملية في القضيب

221
00:13:35,040 --> 00:13:38,191
وقفة سريعة عن الكلام المريب
كاثرين)، الرواق)

222
00:13:40,000 --> 00:13:41,433
...انظر، أنا

223
00:13:43,120 --> 00:13:44,189
قل

224
00:13:44,280 --> 00:13:47,795
،هناك اعراض جانبيه محتملة
لكن الشهوة الجنسية تقل

225
00:13:47,880 --> 00:13:51,953
العجز الجنسي يمكن معالجته بأي شيء
بالفياجرا، إلى النفخ القضيبي

226
00:13:52,040 --> 00:13:54,395
النفخ القضيبي؟ يبدو ذلك مريباً

227
00:13:54,480 --> 00:13:56,232
ليس عليه أن يكون كذلك

228
00:14:01,840 --> 00:14:03,751
إنها زرافة

229
00:14:06,040 --> 00:14:10,033
،نهاية النقاش
لن أخضع للعملية

230
00:14:10,120 --> 00:14:12,588
لا أمانع أنهم حلقوا لي مسبقاً

231
00:14:12,680 --> 00:14:17,549
نسبياً، كل شيء يبدو وكأنه أضخم

232
00:14:19,160 --> 00:14:21,628
عليك أن تهون الأمر

233
00:14:21,720 --> 00:14:25,110
دعينا ننسى المرضى الآن
ونبدأ بهذا

234
00:14:25,200 --> 00:14:29,990
يا إلهي، لديها وشم على شكل دمعة
على فرجها

235
00:14:31,080 --> 00:14:33,594
هل هو محزن؟ -
مهبلها؟ -

236
00:14:33,680 --> 00:14:37,832
لديها وشم على مهبلها الجميل

237
00:14:37,920 --> 00:14:41,674
ذلك ليس عدلاً
ليس عدلاً على الإطلاق، هذه سخافة

238
00:14:41,760 --> 00:14:45,036
هذا غباء -
أحاول المساعدة فحسب -

239
00:14:45,120 --> 00:14:48,829
أتعلمين؟ لا أذكر طلبي لمساعدتك

240
00:14:50,120 --> 00:14:53,590
إنها فعلاً تبدو محزنة قليلاً

241
00:14:53,680 --> 00:14:55,671
دائماً كذلك

242
00:15:00,320 --> 00:15:04,279
<i>لا يتوجب علينا خلع ملابسنا</i>

243
00:15:04,360 --> 00:15:06,590
<i>كي نحظى بوقت ممتع</i>

244
00:15:09,360 --> 00:15:13,035
!هذه مستشفى
لماذا تشغل هذه الأغنية؟

245
00:15:14,960 --> 00:15:20,273
<i>لا يتوجب علينا خلع ملابسنا</i>
النشيد الكلاسيكي للحب العذري؟

246
00:15:20,360 --> 00:15:21,475
بلا سبب

247
00:15:21,560 --> 00:15:23,790
مهما تفعل، فهو لا يفلح

248
00:15:23,880 --> 00:15:27,555
،بالطبع، ليس معك
!أنت، ماذا قلت؟ محظور اللمس

249
00:15:27,640 --> 00:15:31,189
حسناً، على كل، عودة للعمل

250
00:15:42,280 --> 00:15:43,633
!صديق جديد

251
00:15:44,440 --> 00:15:47,398
سيد (جرينبيرق) يحتاج 2.4 مليون وحدة
من البنسلين

252
00:15:47,480 --> 00:15:50,040
لماذا؟ هل لديه طفح على عضوه؟

253
00:15:50,120 --> 00:15:52,918
أنتِ محقة، هذا الكلام
يجعلني غير مرتاحة

254
00:15:53,000 --> 00:15:55,309
ذلك سيجعلني أشعر بالحياء

255
00:15:55,400 --> 00:15:57,914
لكن الآن سأتخطى ذلك بطريقتي

256
00:15:58,000 --> 00:16:02,278
مايضايقني أنه لا يسمح لأحد أن يسخر منكِ

257
00:16:02,360 --> 00:16:06,069
الناس بإمكانهم أن يسخروا مني -
ماذا عن عامل التوصيل؟ -

258
00:16:06,160 --> 00:16:08,754
لقد جعلتيه كالجرو المرتعد

259
00:16:08,840 --> 00:16:11,991
،لكنه ليس صديقي
أصدقائي بإمكانهم أن يسخروا مني

260
00:16:12,080 --> 00:16:14,548
حقاً؟
أنت المتحاذقة العالمة بكل شيء

261
00:16:14,640 --> 00:16:18,235
وإن لم تلقي محاضرة على أحد
فأنت لا تتكلمين

262
00:16:18,320 --> 00:16:20,595
أظن أني متأمرة قليلاً

263
00:16:20,680 --> 00:16:22,477
!قليلاً؟ مهلاً يا فتاة

264
00:16:22,560 --> 00:16:26,189
إن قابلتِ المسيح، ستلقين له محاضرة
أين يوقف حماره

265
00:16:26,280 --> 00:16:29,716
هل يسمح لنا بالاستهزاء؟
ماذا عن أمر وضع اليد على الخصر

266
00:16:29,800 --> 00:16:32,519
ماذا تفعل (كارلا) المتأمرة عندما تغضب؟

267
00:16:32,600 --> 00:16:36,388
"!بامبي، لا تريد العبث معي الآن"

268
00:16:36,480 --> 00:16:39,472
حقاً تبدين مثل ذلك -
!احذر، لسنا متقاربين -

269
00:16:40,520 --> 00:16:44,229
،احذر، من الأفضل لك أن تحذر
!(لأني (كارلا

270
00:16:47,840 --> 00:16:49,319
(سيد (راندولف

271
00:16:50,800 --> 00:16:53,598
ماذا يفعل هنا؟
أنا لا أحب هؤلاء القوم

272
00:16:55,200 --> 00:16:57,475
الجراحين، ليس الأفريقيين الأميركيين

273
00:16:58,480 --> 00:17:02,837
نحن نقول "السود" الآن -
!(كنتُ محق يا (كاثرين -

274
00:17:02,920 --> 00:17:06,196
أحضرت د.(ترك) ليساعدك في تخطي
خوفك من الجراحة

275
00:17:06,280 --> 00:17:07,838
لست خائفاً

276
00:17:07,920 --> 00:17:11,469
إذاً مالأمر؟ -
لا أدري إن لاحظت -

277
00:17:11,560 --> 00:17:14,120
كاثرين) وأنا لا نتواصل جيداً دائماً)

278
00:17:14,200 --> 00:17:16,111
لا -
بحقك، أنت تمزح -

279
00:17:16,200 --> 00:17:18,111
أنا جاد

280
00:17:19,040 --> 00:17:22,635
لكن عندما أطرح تلك المرأة الجميلة
على سريرنا وأمارس الحب

281
00:17:22,720 --> 00:17:24,199
يا إلهي

282
00:17:24,280 --> 00:17:26,669
فإن الحواجز تنهار بيننا...

283
00:17:27,960 --> 00:17:30,758
إنه المكان الوحيد

284
00:17:30,840 --> 00:17:34,879
الذي يمكنني أن أخبرها
كم هي رائعة وجميلة

285
00:17:34,960 --> 00:17:37,679
وكيف أني سأضيع بدونها

286
00:17:40,280 --> 00:17:44,876
أعلم أني عاجلاً أم آجلاً
سأخضع لتلك الجراحة

287
00:17:44,960 --> 00:17:47,235
،لكن حتى ذلك الحين
لن أخاطر بفقدان

288
00:17:47,320 --> 00:17:50,437
الشيء الوحيد الذي يجعلني على مقربة منها

289
00:17:50,520 --> 00:17:52,875
ليس حتى أرغم على ذلك

290
00:17:55,240 --> 00:17:58,073
نعم يا عزيزتي، يمكنك أن تأتي

291
00:17:58,160 --> 00:18:02,950
<i>ربما السر الصغير القذر بشأن الجنس"
"هو أنه ليس قذر أبداً</i>

292
00:18:08,640 --> 00:18:10,676
أيمكنك أن تنضج قليلاً؟

293
00:18:10,760 --> 00:18:12,671
!هذا أنا ناضج

294
00:18:14,200 --> 00:18:16,077
المعذرة -
ماذا!؟ -

295
00:18:16,160 --> 00:18:20,119
حسناً، في الخلاصة
أدرك أني خذلتك سابقاً

296
00:18:20,200 --> 00:18:24,876
كنت أفكر بتعويضك ولربما
أجالس طفلك بعض الأحيان

297
00:18:26,960 --> 00:18:31,795
<i>،الأمر الغريب هو، بالرغم من أنه طبيعي"
"الجنس يشعرنا بالإرتياب</i>

298
00:18:33,360 --> 00:18:37,876
لديك ذكر وأنا لدي فرج

299
00:18:39,200 --> 00:18:40,349
ذلك مثير جداً

300
00:18:40,440 --> 00:18:43,750
<i>،لكن إن واجهنا الأمر"
"بإمكاننا تخطي عدم الراحة</i>

301
00:18:46,080 --> 00:18:48,833
<i>وندرك أن الجنس"
"يمكنه أن يشعرنا بالارتياح</i>

302
00:18:48,920 --> 00:18:53,118
يا عزيزتي، مريض جعلني أفهم حقاً معنى الرومانسية

303
00:18:53,200 --> 00:18:56,351
،لذا مهما كان أمر الامتناع عن الجنس
%أنا معكِ 100

304
00:18:56,440 --> 00:18:59,955
كل شخص أعرفه أمضى ساعتين اليوم في ذكر عيوبي

305
00:19:00,040 --> 00:19:02,156
!أريد الجنس، الآن

306
00:19:02,240 --> 00:19:04,151
سأحضر الواقيات الذكرية

307
00:19:10,400 --> 00:19:12,470
آسف

308
00:19:14,160 --> 00:19:16,469
<i>"الجنس يمكن أن يكون علاج حتى"</i>

309
00:19:16,560 --> 00:19:20,189
!انتظري لحظة
لماذا كنتِ غاضبة مني؟

310
00:19:20,280 --> 00:19:22,555
!أنا لا أتذكر حتى

311
00:19:28,400 --> 00:19:32,234
<i>كيف أعرف كل هذا؟"
"..لأنه لا أحد يدرك أهمية الجنس</i>

312
00:19:32,320 --> 00:19:34,914
<i>"!أكثر من شخص لا يمارسه.."</i>

313
00:19:35,880 --> 00:19:37,791
!"مرحباً قناة "سينماكس

