1
00:00:20,380 --> 00:00:22,180
نهر النار

2
00:00:24,180 --> 00:00:26,540
دعنى أذهب معك ....لا

3
00:00:28,580 --> 00:00:31,300
يجب أن أعبرة لوحدى

4
00:00:39,180 --> 00:00:41,780
سوف تذوب

5
00:00:54,500 --> 00:00:58,540
انا أعرف انك سوف تتبعونى الأن

6
00:00:58,700 --> 00:01:01,340
لقد كنتوا معى طول حياتى

7
00:01:02,380 --> 00:01:04,620
أنتم محاربى

8
00:01:08,820 --> 00:01:12,460
لم يحن الوقت بعد لدخول هذا البيت

9
00:01:12,620 --> 00:01:15,140
وهذا هو بيت الموت

10
00:01:17,980 --> 00:01:22,340
لقد عانينا كثيرا
لخسارة الكثير من الرجال

11
00:01:23,740 --> 00:01:26,580
لقد نجونا ..

12
00:01:26,740 --> 00:01:29,340
معا

13
00:01:29,500 --> 00:01:34,820
والأن قد لا نرى بعضنا البعض
مرة أخرى  .. الى الأبد

14
00:01:34,980 --> 00:01:36,940
سوف تعود
وإذا لم أعود ؟

15
00:01:37,100 --> 00:01:42,260
لن نصل الى ايثاكا بدونك
بل سوف تصلون  الى هناك

16
00:01:42,420 --> 00:01:45,300
انا الذى ضللت الطريق

17
00:02:02,980 --> 00:02:07,940
أذا لم أعد جدفوا
بكل بقوتكم

18
00:02:08,100 --> 00:02:11,500
وسوف تصلون الى إيثاكا

19
00:02:46,300 --> 00:02:48,540
أبتعدوا...

20
00:02:55,260 --> 00:02:58,540
هذا الكبش ليس لكم

21
00:02:58,740 --> 00:03:01,620
أبتعدوا.. أبتعدوا

22
00:03:16,220 --> 00:03:20,260
( أنتيفوس )
يجب أن ترشدنى الى الطريق الى (تيريسياس ) صديقى

23
00:03:22,660 --> 00:03:25,940
أرجوك .. أرشدنى أليه

24
00:05:03,660 --> 00:05:08,620
جازفت بالكثير حتى تبحث عن نبى أعمى
(تيريسياس )

25
00:05:12,060 --> 00:05:16,260
قرب الخروف أولا .. وقدمه

26
00:05:16,420 --> 00:05:18,580
أولا .. قول لى طريق العودة

27
00:05:18,740 --> 00:05:24,060
أنت رجل ذكى يا ( أوديسيوس ) ولكنك
لست رجل حكيماُ

28
00:05:24,220 --> 00:05:28,100
تضع وطنك أمام عينك وحسب

29
00:05:28,260 --> 00:05:33,420
ولا ترى أن هذة الرحلة هيا حياتك

30
00:05:33,580 --> 00:05:38,460
فقط عندما تفهم معنى ذلك
سوف تفهم معنى الحكمة

31
00:05:40,260 --> 00:05:44,900
الحكمة سوف أجدها بنفسى

32
00:05:45,100 --> 00:05:47,820
ساعدنى كى أجد طريقى

33
00:05:49,700 --> 00:05:54,620
كل الطرق أمام عينيك
كل ليلة فى البحر

34
00:05:54,820 --> 00:06:00,900
هذا هو طريق من مملكة ( بوسايدون ) المغرور
توجد ممجموعة من النجوم على شكل صياد

35
00:06:01,100 --> 00:06:04,220
على شكل صياد ولا تهبط أبدا
( أوريون )

36
00:06:04,420 --> 00:06:07,540
أبحر أتجاه النجمة الأكثر أشعاعا

37
00:06:07,700 --> 00:06:12,220
وهناك سوف تصل الى مضيق
( سيللا )

38
00:06:12,420 --> 00:06:14,140
( كاريبديس )

39
00:06:14,300 --> 00:06:20,380
على جانب هذا الطريق يوجد
يوجد مخلوق شرس وكريه

40
00:06:22,220 --> 00:06:25,060
هذه هيا سيللا.. أنها تحب الدماء
وتوجد فى الظلام

41
00:06:25,220 --> 00:06:29,660
حاول أن ترضيها
وتملاء بطنها

42
00:06:29,820 --> 00:06:31,500
والثانية ؟

43
00:06:31,660 --> 00:06:34,020
أنها البركة المتحركة ( كاريبدس )المخادعة

44
00:06:34,220 --> 00:06:38,140
تبدو ميائها هادئة للدخول

45
00:06:38,300 --> 00:06:43,020
ولكنها مرعبة يا ( أوديسيوس ) وعندما
تفتح فمها الكبير   ...

46
00:06:43,180 --> 00:06:48,740
انت ومن معك
سوف تبعلكم بسبب قوتها

47
00:07:23,020 --> 00:07:25,540
من هذا الطريق يا ولدى

48
00:07:33,300 --> 00:07:35,780
أمى .. نعم .. انا هنا

49
00:07:39,220 --> 00:07:45,580
لقد أنتحرت بسبب الحزن عليك
ولم أعد أطيق أنتظارك

50
00:07:52,620 --> 00:07:54,940
أغفر لى

51
00:07:55,100 --> 00:07:56,940
يجب أن تغادر هذا المكان

52
00:07:57,100 --> 00:08:00,500
أين ( بينيلوبى ) زوجتى ؟
أنها تنتظرك

53
00:08:00,660 --> 00:08:05,620
يجب أن تسرع  الى هناك
يوجد رجال يحاولون سرقة عالمك

54
00:08:47,500 --> 00:08:50,660
كانت ( بينيلوبى ) حية وتنتظرنى

55
00:08:50,820 --> 00:08:54,260
ولكن كلمات أمى أحرقت روحى

56
00:08:54,420 --> 00:08:57,700
هناك يوجد رجال لا يردعهم شىء

57
00:08:57,860 --> 00:09:00,660
عن سرقة مملكتى

58
00:09:08,820 --> 00:09:11,220
من هذا الرجل ؟
أنظر الى هذا الغبى

59
00:09:11,420 --> 00:09:15,820
أنتى الملكة بينلوبى ؟
انا زوجت الملك أوديسيوس

60
00:09:16,020 --> 00:09:18,140
بكل تواضع

61
00:09:18,340 --> 00:09:20,660
انا المتواضع

62
00:09:23,260 --> 00:09:26,980
أنا ( أيلاتوس ) من ( ديلكيوم ) مملكتى

63
00:09:27,180 --> 00:09:30,860
أملك أغناماُ وخنازير

64
00:09:31,060 --> 00:09:32,540
لقد أتيت

65
00:09:32,740 --> 00:09:35,380
انا هنا

66
00:09:37,540 --> 00:09:40,340
لأنضم لهؤلاء النبلاء

67
00:09:40,500 --> 00:09:45,860
لقد أتيت بالذهب والصوف
والموسيقى والسحرة الى قصرك

68
00:09:46,740 --> 00:09:48,620
أعزفوا

69
00:09:56,420 --> 00:09:59,060
أنه أفضل ما فى ديكليوم

70
00:10:13,260 --> 00:10:16,700
يا أمراة....... أجلبى المزيد من النبيذ

71
00:10:23,740 --> 00:10:27,660
أتمنى أن يكون أبى مات كبطل

72
00:10:27,820 --> 00:10:31,820
أن كان حياُ لفقد نسينى

73
00:10:33,140 --> 00:10:35,900
تعال .. تعال معى

74
00:10:56,140 --> 00:11:01,180
فى اليوم الذى وهبتنا الألهة انت
أبعدوا والداك عنى

75
00:11:01,340 --> 00:11:05,780
ولكنه وعدنى  وأنت بين ذراعى

76
00:11:05,940 --> 00:11:08,100
بأنة سوف يعود حيا

77
00:11:08,260 --> 00:11:13,500
زى هذه الشجرة
التى بيننا حياتنا وعالمنا حولها

78
00:11:13,660 --> 00:11:17,220
أن كان حيا .. لماذا لم يعد ؟

79
00:11:18,260 --> 00:11:22,100
انا أعرف أبوك .. سوف يعود حيا

80
00:11:25,540 --> 00:11:28,420
هناك شىء يجب أن تعرفة

81
00:11:29,540 --> 00:11:32,980
فى اليوم الذى أبحر والدك فيه
أقسمت له واعداُ

82
00:11:33,140 --> 00:11:38,700
وهو .. أن لم يعد فى الوقت التى تصبح فيه رجلاُ
وتنبت لحيتك

83
00:11:38,860 --> 00:11:41,300
سأتزوج مرة ثانية

84
00:11:46,180 --> 00:11:48,420
وسوف أفى بوعدى

85
00:11:50,540 --> 00:11:55,100
لدينا وقت للأنتظار
لم تنتبت لحيتك بعد

86
00:11:55,260 --> 00:11:59,500
وهؤلاء الرجال ؟
سوف أبعدهم

87
00:12:01,540 --> 00:12:03,900
خذينى إلى سيدتك

88
00:12:15,220 --> 00:12:20,900
الجميع هنا يؤمن أن الملك ( أوديسيوس ) ملك
أيثاكا .. قد مات

89
00:12:21,060 --> 00:12:23,180
نعم .. أما انا فلا

90
00:12:23,340 --> 00:12:28,900
اليوم سوف أبداء فى عمل كفن لزوجى المفقود

91
00:12:29,060 --> 00:12:31,780
وأن لم يعد
إلى ( إيثاكا ) قبل الأنتهاء منه

92
00:12:31,940 --> 00:12:35,580
سأختار واحد منكم
ليكون مكانه بقربى

93
00:12:35,780 --> 00:12:38,020
سأرسل إلى نساء ليساعدونك فى عملك

94
00:12:38,180 --> 00:12:41,140
سوف أنجزه لوحدى

95
00:12:41,340 --> 00:12:46,100
تعملى هذا بمفردك ؟
سوف تصبحين كبيرة حينما تنتهين منه

96
00:12:51,580 --> 00:12:54,220
لقد أتيتم الى بابى بالهدايا

97
00:12:54,380 --> 00:12:57,900
وقد قدمت وليمة كبيرة
لكم فى المقابل

98
00:12:58,100 --> 00:13:01,540
والأن أعتمد على كلمة شرف منك
عودوا الى بيوتكم

99
00:13:01,740 --> 00:13:04,180
وعندما ينتهى عملى
ستستمعون الى قرارى

100
00:13:04,380 --> 00:13:08,740
سنبقى كما نحن

101
00:13:08,940 --> 00:13:11,540
لن نرحل من هنا حتى تختارى واحد مننا

102
00:13:11,700 --> 00:13:17,100
نبيذ زوجك رأئع

103
00:13:44,620 --> 00:13:47,220
تحول الشتاء الى صيف

104
00:13:47,380 --> 00:13:52,140
ونحن نقترب من مضيق
سيللا ---  كاريبديس

105
00:13:52,300 --> 00:13:58,260
بعد 16 عام من المعانة
لم يعد شىء يخيفينى أو يخيف رجالى

106
00:14:01,660 --> 00:14:07,020
ولكننا لم نرى ما بين هذة الصخور
حتى نخاف منه

107
00:14:35,180 --> 00:14:37,660
أشعل مشاعلاُ

108
00:15:07,180 --> 00:15:10,300
لا يوجد شىء هناك

109
00:15:19,780 --> 00:15:23,340
أعطنى المشعل .. أعطنى المشعل .. أعطنى المشعل

110
00:15:23,500 --> 00:15:25,740
( إيلبينور )

111
00:15:25,900 --> 00:15:28,100
أدفعوا....

112
00:15:39,580 --> 00:15:41,380
هل هو فى الداخل ؟

113
00:15:49,940 --> 00:15:51,900
تعال

114
00:15:52,580 --> 00:15:54,380
قاتيلنى

115
00:16:03,100 --> 00:16:06,140
بوليتيس أعطية الماعز

116
00:16:38,020 --> 00:16:39,900
أثينا .. أحمينا

117
00:16:45,620 --> 00:16:47,500
أدفعوااااااا

118
00:17:16,420 --> 00:17:18,220
قا تيلنى

119
00:17:35,620 --> 00:17:39,300
جدفوا.. لا تبقوا فى الوسط

120
00:17:44,420 --> 00:17:47,580
جدفوا ... لتبقوا أحياء

121
00:18:18,940 --> 00:18:21,380
هيا

122
00:18:24,700 --> 00:18:27,860
تسلق يا بو ليتيس

123
00:19:06,420 --> 00:19:08,660
سيدى .... تماسك

124
00:19:54,180 --> 00:19:59,620
يا ( أوركليا ) ألا ترين ؟
الرجال عطشى

125
00:20:12,180 --> 00:20:16,780
هذا الكفن لن ينتهى أبدا
سأقوم بالعمل أن شئت..... لا

126
00:20:18,860 --> 00:20:21,380
أغلقى الأبواب

127
00:20:22,300 --> 00:20:24,100
الباب

128
00:20:29,860 --> 00:20:35,020
لن أخدم هؤلاء القذرين مرة أخرى
يشربون وينامون حيث واقفون

129
00:20:35,180 --> 00:20:39,620
يجب انا أضرب ذلك الخنزير ( إيلاتوس ) كلما
أردت فتح المخزن

130
00:20:39,780 --> 00:20:45,300
وأن أرى رجالا من جزيرتنا
يسلبون منم ومن ( تيلماكوس ) المنزل والوطن .... هذا لا يحتمل

131
00:20:45,460 --> 00:20:49,020
على الأقل يوجد حياة هنــــا الأن
أسكتى يا ميلانى

132
00:20:49,180 --> 00:20:55,100
نعم ... على الأقل أحذرى
رأيتك وانتى مع ( أوريماكوس ) الثعبان

133
00:20:55,260 --> 00:21:01,100
طلب منى أن أخدمة
لا يمكن أن أرفض طلبات ضيوف سيدتى

134
00:21:01,260 --> 00:21:04,420
الضيوف يرحلون عندما يطلب منهم ذلك

135
00:21:04,580 --> 00:21:08,620
إلى متى نستطيع تحمل ذلك ؟.
هدئى من روعك

136
00:21:08,780 --> 00:21:11,380
توقفى ... أنصتى الى !!!!

137
00:21:11,540 --> 00:21:15,020
أيها الخنازير

138
00:21:15,180 --> 00:21:18,140
سوف يذهبون
ليس بوسعى أن أطردهم

139
00:21:18,300 --> 00:21:22,380
أنهم رجال
سيتبعون معدتهم الخاوية

140
00:21:22,540 --> 00:21:26,020
لقد ربحت يا بينيلوبى

141
00:21:33,100 --> 00:21:35,300
وحيدا

142
00:21:35,460 --> 00:21:38,900
وقد فقدت رجالى أمام عينى

143
00:21:39,060 --> 00:21:42,220
طفت فيما لا نهاية فى بحر بوسايدون

144
00:21:43,540 --> 00:21:47,420
متسائلا .. متى سيأخذ حياتى

145
00:22:33,140 --> 00:22:35,220
بشر ... بشر

146
00:22:50,060 --> 00:22:51,900
أين انا ؟

147
00:22:52,060 --> 00:22:54,420
أنت بمأمن

148
00:22:56,260 --> 00:22:59,820
انا بحاجة الى الماء
أحضروا له الماء

149
00:23:04,660 --> 00:23:09,140
انا بحاجة الى سفينة
لا يوجد سفن هنا

150
00:23:12,260 --> 00:23:15,540
لا أحد يأتى أو يذهب من جزيرتى

151
00:23:18,700 --> 00:23:22,020
يجب أن أجد طريقة
للعودة الى وطنى ... ماء

152
00:23:26,300 --> 00:23:28,340
أنت فى وطنك

153
00:23:39,060 --> 00:23:41,260
أرجوك .. لا تهتم لخادمتى

154
00:23:41,420 --> 00:23:44,620
أنت أول رجل
يرونة فى حياتهم

155
00:23:48,180 --> 00:23:52,940
انا نفسى لم أرى
رجل منذ 100 عام

156
00:24:00,100 --> 00:24:02,540
أنت ألهة ؟

157
00:24:04,020 --> 00:24:06,340
انا
( كاليبسو )

158
00:24:08,140 --> 00:24:11,660
تعال ... أسترح

159
00:25:02,700 --> 00:25:05,260
أنة مجرد حلم

160
00:25:08,540 --> 00:25:10,300
لا .. أنه حقيقى

161
00:25:12,260 --> 00:25:14,220
رجالى

162
00:25:15,580 --> 00:25:17,540
أخوتى

163
00:25:21,300 --> 00:25:24,060
لقد ماتوا جميعا

164
00:25:38,260 --> 00:25:40,620
يجب أن تنسى

165
00:25:42,700 --> 00:25:44,660
أنسى

166
00:26:32,660 --> 00:26:36,060
( تيليماكوس )
ماذا تفعل فى الظلام ؟

167
00:26:36,260 --> 00:26:39,940
سوف أقتل ( أنتينوس )الغبى
وكلهم لو أضطررت الى ذلك

168
00:26:40,140 --> 00:26:42,100
إهداء يا
( تيليماكوس )

169
00:26:42,300 --> 00:26:47,500
( أنتينوس )
مقاتل  كبير وحول ناس الى مجموعة من الأشلاء بسيفة

170
00:26:47,660 --> 00:26:50,620
لقد أن أوان ذلك
لا لم يحن بعد

171
00:26:52,300 --> 00:26:55,620
أن قتلته
سوف ينقلب كلهم ضدنا

172
00:26:55,820 --> 00:26:59,180
وسوف تعطيهم العذر ليفعلوا ذلك

173
00:27:12,340 --> 00:27:15,860
أذا .. أخبرينى ماذا سوف أفعل ؟

174
00:27:16,060 --> 00:27:18,420
أفعل كما كان سوف يفعلة والداك

175
00:27:19,460 --> 00:27:23,900
أطلب المساعدة ممن بقى مخلصاُ له

176
00:27:24,060 --> 00:27:29,220
انا .. أدعو لهم ؟ من انا ؟

177
00:27:30,260 --> 00:27:33,380
أنت تعرف من أنت

178
00:27:33,540 --> 00:27:36,500
أنت أبن ( أوديسيوس ) العظيم

179
00:27:37,540 --> 00:27:41,500
أدعو لهم
سوف يصغون اليك

180
00:27:44,540 --> 00:27:47,740
( إيثاكا )
تدعوا الجميع ......

181
00:27:49,140 --> 00:27:52,980
تدعوا الجميع الى الأجتماع

182
00:27:55,660 --> 00:27:58,420
بحق ( أثينا )العظيمة

183
00:28:11,460 --> 00:28:14,500
أسمعونى ايها الرجال الطيبون ...

184
00:28:14,660 --> 00:28:16,500
أسمعونى

185
00:28:16,660 --> 00:28:20,100
أنا ( مينتور ) رئيس الموظفين

186
00:28:20,260 --> 00:28:24,580
أنتظرت كثيرا لهذا اليوم

187
00:28:24,740 --> 00:28:27,620
(مينتور )
دعة يتكلم

188
00:28:33,100 --> 00:28:35,060
أيها الرجال الطيبون

189
00:28:35,220 --> 00:28:39,660
أنا الأمير ( تيليماكوس ) أبن
الملك ( أوديسيوس ) ملك إيثاكا

190
00:28:39,820 --> 00:28:42,300
الذى يدعوكم الى هذا المكان

191
00:28:42,500 --> 00:28:44,700
جيش من طالبى الزواج
أقتحموا قصرى

192
00:28:44,900 --> 00:28:48,780
وقد ذبحوا خنازيرى  وثيرانى
وخرافى ليقيموا المأدب

193
00:28:48,940 --> 00:28:51,660
قريبا .. لن يتبقى شىء لأكله

194
00:28:51,820 --> 00:28:55,740
لم يقدموا أثباتاُ على مقتل والدى
ومع هذا يسعون لأخذ مكانه

195
00:28:55,900 --> 00:29:01,660
وأمام نظرى يضربون خدم أمى
ويغتصبون خدماتى

196
00:29:02,860 --> 00:29:08,980
أطلب منكم يا رجال ( إيثاكا ) بأسم أبى

197
00:29:09,140 --> 00:29:12,260
ساعدونى لأخلص دارى من هؤلاء اللصوص الواقحين

198
00:29:14,180 --> 00:29:17,460
أيها الرجال الطيبون
أسمعونى ؟

199
00:29:17,620 --> 00:29:19,700
هذا الفتى يكذب

200
00:29:20,740 --> 00:29:23,980
نحن طالبوا الزواج

201
00:29:24,140 --> 00:29:27,340
لم نأخذ شىء ليس من حقنا

202
00:29:27,500 --> 00:29:30,260
أن أمه مغموسة بالعار..... أبداُ

203
00:29:30,420 --> 00:29:35,020
لقد أتيناها
بهدايا قيمة .... وقد قبلتها بكل سرور

204
00:29:35,180 --> 00:29:40,020
الأن يجب أن تختار واحد من بيننا
وهذا حقنا

205
00:29:40,180 --> 00:29:42,700
أنه حقكم....

206
00:29:46,180 --> 00:29:48,300
عليها أن تختار

207
00:29:49,900 --> 00:29:53,180
أيها الرجال الطيبون

208
00:29:53,340 --> 00:29:57,700
لا يجب علينا إراقه الدماء
بسبب الخنازير والخراف

209
00:30:02,500 --> 00:30:05,580
لا نستطيع أن نفعل المزيد .. هيا بنا

210
00:30:06,860 --> 00:30:10,220
ولكن أبى ؟
لقد مات

211
00:30:20,180 --> 00:30:24,540
تريد أن تقتلينى
قل لى .. بوسعى أن أرى ذلك فيك

212
00:30:24,700 --> 00:30:27,740
أنتظروا... من فضلكم .... أنتظروا

213
00:30:27,900 --> 00:30:31,460
إذا يجب عليكم ان تساعدونى
فأعطونى سفينة

214
00:30:31,620 --> 00:30:34,700
سأبحر من إيثاكا لأجد والدى

215
00:30:34,860 --> 00:30:40,380
هذا لا يوجد نفعا يا ( تيلمياكوس ) أنتظروا

216
00:30:44,380 --> 00:30:46,660
لا يجب أن يعاقب الفتى

217
00:30:46,820 --> 00:30:51,300
أنه يريد سفينة
سوف نعطية سفينة

218
00:30:55,300 --> 00:31:01,180
سوف تحصل على السفينة
أذهب وجد والداك

219
00:31:02,100 --> 00:31:06,860
ألديك سبب لهذا
سينتهى كما أنتهى والده

220
00:31:07,060 --> 00:31:10,260
وأن عاد
سوف نستقبلة

221
00:31:10,460 --> 00:31:12,380
برمح فى ظهره

222
00:31:40,140 --> 00:31:41,900
( طروادة )

223
00:31:44,340 --> 00:31:47,340
لقت قتلت ( أخيليس ) أفضل الجميع

224
00:32:37,340 --> 00:32:39,500
أعيدوة الى هنا

225
00:33:11,540 --> 00:33:15,180
كنت سوف ترحل بدون ان تشكرنى  على كرمى

226
00:33:15,340 --> 00:33:18,940
ألا ترى ... لا أحد يغادر هذة الجزيرة

227
00:33:19,100 --> 00:33:22,740
وكل من يعيش هنا
متواجد لخدمتى

228
00:33:22,900 --> 00:33:25,780
هل ستأتى سفينة أخرى ؟
ربما

229
00:33:25,940 --> 00:33:28,780
بعد 10 سنوات ... ربما أبدا

230
00:33:33,540 --> 00:33:36,220
أنسى إيثاكا

231
00:33:37,940 --> 00:33:39,900
أنت فى موطنك الأن

232
00:33:49,620 --> 00:33:55,660
لم تودع أمك
الحزن باين على وجهك

233
00:33:55,860 --> 00:33:58,300
ستحاول أن تمنعنى

234
00:33:58,500 --> 00:34:02,260
أنت على حق من خوفك من البحر
لست خائفاُ

235
00:34:05,580 --> 00:34:08,940
انا لم أترك ( إيثاكا ) من
قبل

236
00:34:09,100 --> 00:34:14,620
لا تقلق ..... الألهة سوف تعتنى بك

237
00:34:14,780 --> 00:34:16,740
تعتنى بى ؟

238
00:34:17,780 --> 00:34:22,780
الألهة لعنتنى من يوم مولدى

239
00:34:22,940 --> 00:34:25,180
دعنى وشأنى

240
00:34:36,580 --> 00:34:40,340
رأسك قوية
كرأس أبيك

241
00:34:44,380 --> 00:34:46,100
أنتى مينتور ؟

242
00:34:46,260 --> 00:34:49,100
عندا أرغب فى ذلك ... نعم

243
00:34:49,260 --> 00:34:53,820
لقد أجدت الكلام فى الأجتماع
لقد أستدخمت دهائك

244
00:34:53,980 --> 00:34:57,780
وأستخدمت ذكائك بحكمة
حتى تحصل على السفينة

245
00:34:57,940 --> 00:35:01,900
ولكنك لم تساعدينى
أنت أبن أبيك

246
00:35:02,060 --> 00:35:08,780
تذكر أن الألهة لا تفعل للأنسان
ما يجب أن يفعلة بنفسة

247
00:35:11,380 --> 00:35:14,860
عليك أن تقوم بهذه الرحلة

248
00:35:16,180 --> 00:35:18,580
ستأخذك هذه الرياح

249
00:35:18,740 --> 00:35:23,340
أذهب ..... قبل أن تبحر السفينة بدونك

250
00:35:23,500 --> 00:35:25,900
لم اذهب فى رحلة  فى البحر من قبل ؟
أين يجب أن أذهب ؟

251
00:35:34,980 --> 00:35:40,140
( سبارطة )
ماذا سوف أقول لهذا الرجل ؟

252
00:35:40,300 --> 00:35:42,860
أستعمل ذكائك .. أنا سوف أساعدك

253
00:35:43,020 --> 00:35:44,900
لا يمكننى سماعك

254
00:36:06,780 --> 00:36:08,700
انا الأن لوحدى

255
00:36:21,580 --> 00:36:26,620
لمدة عامين لقد سجنت فى جزيرة
( كاليبسو )

256
00:36:26,820 --> 00:36:32,020
منسى من العالم الخارجى
بعيد عن أثينا

257
00:36:32,220 --> 00:36:37,940
أمالى فى الوصول الى ( بينيلوبى ) بدأت
تختفى

258
00:37:07,220 --> 00:37:08,980
لا أحد غيره

259
00:37:09,140 --> 00:37:12,660
كاليبسو الحاجبة
ليست سعيدة برؤيتى

260
00:37:12,820 --> 00:37:17,180
أبتعد من هنا
كاليبسو أنا ليس سوى رسول

261
00:37:17,340 --> 00:37:21,780
يجب أن يأتى بأخبار أليمة
أنك تبقين هذا الرجل أسيراُ

262
00:37:21,940 --> 00:37:26,980
لقد  أعطيته موطناُ
ليس قدر ( أوديسيوس ) أن يكون هنا

263
00:37:27,140 --> 00:37:32,340
عليك أطلاق سراحة فوراُ
هذه أوامر اللهة ( زيوس ) نفسه

264
00:37:32,500 --> 00:37:38,660
لا ( زويس )أو اى ألهة أخر  يشفق على أوديسيوس
أنت هنا بسبب حقدكم عليا

265
00:37:38,820 --> 00:37:45,220
لأنى لدى رجل
وهذا الرجل هو زوجى من الأن

266
00:37:45,380 --> 00:37:49,180
لقد أتى لى من البحر
ولقد أنقذته

267
00:37:49,340 --> 00:37:51,660
أنتم تغارون لأنى سعيدة

268
00:37:51,820 --> 00:37:54,180
لا تعرضى نفسك لغضب زويس

269
00:37:54,340 --> 00:37:59,580
أطلقى سراح هذا الرجل
والأ غرقت جزيرتك فى قاع البحر

270
00:37:59,740 --> 00:38:01,700
الوادع

271
00:38:12,620 --> 00:38:14,780
يكفى هذا

272
00:38:17,020 --> 00:38:21,100
عد الى حبيبتك بينيلوبى
لماذا ؟

273
00:38:21,260 --> 00:38:23,340
هل يوجد سفينة ؟

274
00:38:24,620 --> 00:38:26,740
أذهب الأن  ... أسبح

275
00:38:26,900 --> 00:38:29,580
انا لم أعد أهتم

276
00:38:30,620 --> 00:38:35,780
لن يحاولوا منعك
أبتعد عن عينى وحسب

277
00:38:35,940 --> 00:38:40,780
منذ لحظة غادرات هذا الكهف وعينيك مملؤة بالحب

278
00:38:41,820 --> 00:38:44,220
والأن .. تريدينى أن أذهب ؟

279
00:38:45,300 --> 00:38:49,300
لم تعد تستحقينى
لماذا تخيطى هذا ؟

280
00:38:51,340 --> 00:38:53,900
هل أتاك أحد ؟

281
00:38:54,900 --> 00:38:57,060
هل كان هيرميس ؟

282
00:39:02,580 --> 00:39:06,020
يجب أن تساعدينى على بناء سفينة

283
00:39:12,860 --> 00:39:19,380
على الجانب البعيد من الجزيرة
يوجد خشب جاف

284
00:39:19,540 --> 00:39:22,180
جاء الى الشاطىء

285
00:39:22,340 --> 00:39:24,900
كما جئت أنت

286
00:40:26,340 --> 00:40:28,300
خذوا هذا .. خذوا هذا

287
00:40:29,580 --> 00:40:31,820
لحم طرى

288
00:40:37,260 --> 00:40:39,340
لحم طرى

289
00:40:40,660 --> 00:40:43,620
سوف أجده بنفسى

290
00:41:31,620 --> 00:41:33,820
فقط تذوقى

291
00:41:44,380 --> 00:41:48,140
أخبرينى
متى سوف تنتهى سيدتك من الخياطة ؟

292
00:41:48,340 --> 00:41:50,380
لالالا

293
00:41:55,900 --> 00:41:58,220
هذا سر

294
00:42:25,460 --> 00:42:28,140
ميلانتى ... أين أنتى ؟

295
00:43:00,300 --> 00:43:02,860
أذا الأمر صحيح ؟

296
00:43:04,140 --> 00:43:09,540
لم أقصد أخافتك  للدخول الى غرفتك
لكن كان على أن أرى .. يألهى

297
00:43:13,420 --> 00:43:15,380
أرحل بعيد عنى

298
00:43:20,180 --> 00:43:23,180
أنها غلطة

299
00:43:23,340 --> 00:43:27,540
خداعك هذا سوف يوقع بكى فى المتاعب
أنا لن أتفوه بكلمة

300
00:43:27,700 --> 00:43:31,860
لكن خدامتك
قد تخبر شخصاُ أخر

301
00:43:40,900 --> 00:43:43,540
انا ليس لدى خيار

302
00:43:50,220 --> 00:43:53,500
لن تتمكنى من خداعهم أكثر من هذا

303
00:43:56,100 --> 00:44:01,860
مضى عليكى وقت طويل
منذ أن لمسك رجل

304
00:44:02,020 --> 00:44:03,860
أكثر من هذا

305
00:44:07,620 --> 00:44:10,060
خذى يدى

306
00:44:10,220 --> 00:44:13,380
وأنهى هذا كله الليلة

307
00:44:13,540 --> 00:44:16,940
بقية الرجال أتوا من أجل ثروتك

308
00:44:17,100 --> 00:44:19,260
أنا أتيت من أجلك

309
00:44:20,300 --> 00:44:24,380
لا يمكننى فعل ذلك
انا أحب زوجى

310
00:44:25,700 --> 00:44:29,900
زوجك ليس على قيد الحياة

311
00:44:32,140 --> 00:44:35,860
سوف أنتظر

312
00:44:37,060 --> 00:44:40,340
أو يأتى ولدى بالأثبات

313
00:44:45,820 --> 00:44:48,540
انا أسف

314
00:44:49,940 --> 00:44:53,540
ليس لدى خيار

315
00:45:18,300 --> 00:45:20,020
أنا أسف

316
00:45:57,940 --> 00:46:01,300
يمكنك البقاء أن شئت

317
00:46:01,460 --> 00:46:06,500
لقد تقدمت زوجتك فى السن
خلال كل هذا الوقت يا أوديسيوس

318
00:46:11,380 --> 00:46:15,220
جمالها لن يضاهى جمالى

319
00:46:15,380 --> 00:46:17,900
انا أحب بينيلوبى

320
00:46:18,940 --> 00:46:21,700
لقد تقدمت فى السن

321
00:46:21,860 --> 00:46:23,620
كما تقدمت أنا

322
00:46:24,660 --> 00:46:27,580
وعندما أصل الى ( إيثاكا )سوف

323
00:46:27,740 --> 00:46:29,980
نموت معناُ

324
00:46:36,140 --> 00:46:40,700
معى لن تصبح عجوز أبدا
ولن تموت

325
00:46:41,740 --> 00:46:44,500
يمكننى أن أجعلك خالداُ

326
00:46:51,980 --> 00:46:57,700
أنا أفضل انا أكون بين يدى زوجتى

327
00:46:57,860 --> 00:47:00,820
على أن أصبح خالدا

328
00:48:10,460 --> 00:48:13,540
من هذا الفتى الى يأتى به ولدى ؟

329
00:48:13,700 --> 00:48:17,100
أنه تليماكوس من إيثاكا يا سيدى

330
00:48:19,180 --> 00:48:22,140
أهلا بك فى ( سبارطة ) أيها الغريب

331
00:48:23,580 --> 00:48:27,100
هذا هو الملك ... أذهب الأن

332
00:48:30,740 --> 00:48:32,820
أيها الملك الطيب ميلينتوس

333
00:48:32,980 --> 00:48:36,380
لقد سافرت طويلاُ لمقابلتك

334
00:48:37,420 --> 00:48:41,340
لديك عين والداك

335
00:48:41,500 --> 00:48:45,140
والجبين القوى ذاته

336
00:48:57,940 --> 00:49:02,580
نعم .. أنت أبن ( أوديسيوس )  أنت أبنه

337
00:49:03,620 --> 00:49:07,140
لقد أبحرت من ( إيثاكا ) لأيجاده

338
00:49:08,180 --> 00:49:10,260
هل يمكننك مساعدتى ؟

339
00:49:18,780 --> 00:49:22,620
أتعلم لقد رأيتك يوم ولادتك

340
00:49:22,780 --> 00:49:27,940
كان اليوم الأكثر فخرا وألماٌ فى حياة والداك

341
00:49:28,100 --> 00:49:32,540
لقد حاربنا معا
فى طروادة جنبا الى جنب

342
00:49:34,340 --> 00:49:37,380
ونحن نراقب أخوتنا يموتمون

343
00:49:37,540 --> 00:49:41,300
والداك أوقف هذه المذبحة

344
00:49:41,460 --> 00:49:45,740
حررنا كى نعود الى اليونان

345
00:49:47,500 --> 00:49:49,900
ولكنه

346
00:49:50,100 --> 00:49:53,860
لم يرى وطنه مرة أخرى

347
00:49:54,940 --> 00:49:57,500
لقد مات

348
00:50:00,900 --> 00:50:03,060
كيف تعرف هذا ؟

349
00:50:03,260 --> 00:50:10,100
لم يمر يوم واحد ولا ساعة واحدة
لــ  ( أدويسيوس ) فى طروادة

350
00:50:10,300 --> 00:50:14,260
دون أن تكون أنت وأمك فى قلبه

351
00:50:14,460 --> 00:50:19,220
وحده الموت
الذى يمنعه من العودة الى ايثاكا

352
00:50:19,420 --> 00:50:22,540
ولكن أنت يا تيليماكوس

353
00:50:22,740 --> 00:50:25,020
يجب أن تعود

354
00:50:25,220 --> 00:50:28,980
ويجب أن تحارب
لما هو  ملكه

355
00:50:29,140 --> 00:50:30,900
وملكك

356
00:50:32,140 --> 00:50:33,820
أذهب الأن

357
00:50:33,980 --> 00:50:35,900
أذهب

358
00:51:54,060 --> 00:51:56,220
ما الذى تريده ؟

359
00:52:07,820 --> 00:52:10,900
ما الذى تريده منى ؟

360
00:52:12,860 --> 00:52:16,900
أنا أرديك أن تتعذب

361
00:52:17,940 --> 00:52:20,820
أكثر فكثير

362
00:52:23,260 --> 00:52:26,220
لم يبقى شىء لى

363
00:52:26,380 --> 00:52:28,780
لم يبقى شىء

364
00:52:32,980 --> 00:52:36,180
لم يبقى لى سوى حياتى

365
00:52:37,340 --> 00:52:43,380
أن هدفى ليس قتلك

366
00:52:43,580 --> 00:52:47,140
يجب أن تفهم هذا

367
00:52:57,340 --> 00:53:00,140
ما الذى تريده منى  ؟

368
00:53:00,300 --> 00:53:04,060
ما الذى تريدينى أن أفهمه ؟

369
00:53:08,740 --> 00:53:10,500
كلمنى

370
00:53:11,540 --> 00:53:13,500
كلمنى

371
00:53:13,660 --> 00:53:17,420
أن بدون الألهة

372
00:53:17,580 --> 00:53:22,180
الأنسان  لا شىء

373
00:53:39,940 --> 00:53:43,380
بسرعة ... تعالوا أنظروا

374
00:54:23,460 --> 00:54:26,180
كنت حياُ

375
00:54:26,340 --> 00:54:31,820
محطم بأمواج بوسايدون
وبعيد عن إيثاكا

376
00:54:31,980 --> 00:54:34,180
ولكن كنت حياُ

377
00:54:34,340 --> 00:54:40,340
لقد وصلت الى فشيا
أرض البحارة  وصيادى الأسماك

378
00:54:40,500 --> 00:54:43,260
غير واثق من ترحيبهم بى

379
00:54:43,420 --> 00:54:48,900
ولقد قادونى الى قصر حاكمهم

380
00:54:49,060 --> 00:54:51,860
الملك الجبار ألسنيوس

381
00:55:10,780 --> 00:55:14,580
لقد شاركتك طعامى

382
00:55:15,500 --> 00:55:18,820
والأن هل تشاركنى وتقول لى أسمك ؟

383
00:55:19,020 --> 00:55:23,140
لا أستطيع
أسمى ملعون  ... منذ مدة كبيرة

384
00:55:25,020 --> 00:55:28,780
مجرد اللفظ به
سوف يحضر لك الألم

385
00:55:30,460 --> 00:55:33,420
أعرف فقط رجلاُ واحد بطل مفقود منذ زمن بعيد

386
00:55:33,620 --> 00:55:37,340
وملعون من قبل الألهة

387
00:55:37,540 --> 00:55:39,580
ويستطيع النجاة

388
00:55:39,780 --> 00:55:42,060
( أوديسيوس )

389
00:55:54,260 --> 00:55:56,620
انا هو

390
00:55:56,780 --> 00:56:01,340
لم أكن أحلم
بمقابلة ( أوديسيوس ) نفسه

391
00:56:02,380 --> 00:56:05,340
أنه شرف كبير لــ ( فيشيا ) كلها

392
00:56:05,500 --> 00:56:09,500
أن يجلس هنا الملك ( أوديسيوس ) ملك ايثاكا

393
00:56:09,660 --> 00:56:12,500
سأعطيك أفضل سفنى محملة بالهدايا والأطعمة

394
00:56:12,660 --> 00:56:16,940
وأفضل البحارة فى فيشيا كلها

395
00:56:17,100 --> 00:56:20,500
ليبحروا الى موطنك أيثاكا

396
00:56:21,860 --> 00:56:24,780
حملنى أهل فيشيا
نحو إيثاكا

397
00:56:24,940 --> 00:56:29,380
ولكم بوسايدون
هو الذى سمح لى بمتابعة الرحله

398
00:56:29,540 --> 00:56:31,860
حتى أفكر فى كلامه

399
00:56:32,020 --> 00:56:37,820
فهمت أننى مجرد رجل واحد فى العالم

400
00:56:37,980 --> 00:56:41,740
ليس أكثر أو أقل

401
00:56:45,140 --> 00:56:48,060
أنها الليلة الرابعة بدون نوم

402
00:56:48,220 --> 00:56:50,620
أن جسمة سوف يتخلى عنه فى ايثاكا

403
00:56:50,780 --> 00:56:53,780
با تينوس ... تعال الى هنا

404
00:56:58,820 --> 00:57:01,780
أمزج شرابا منوماُ

405
00:57:23,940 --> 00:57:27,180
أتفضل .. أشرب هذا

406
00:58:48,020 --> 00:58:50,100
من هناك ؟

407
00:59:32,620 --> 00:59:34,580
جبنتى

408
00:59:44,340 --> 00:59:45,980
نبيذى

409
00:59:48,700 --> 00:59:51,940
سيدى .. هل هذا أنت ؟

410
00:59:53,540 --> 00:59:55,420
خبزى

411
01:00:01,020 --> 01:00:02,980
أنت على قيد الحياة ؟

412
01:00:13,540 --> 01:00:15,860
نعم

413
01:00:16,020 --> 01:00:18,300
انا على قيد الحياة

414
01:00:57,580 --> 01:00:59,380
من هذا ؟

415
01:00:59,540 --> 01:01:02,900
أنه أبنك .. لقد رحل من سنة للبحث عنك
أذهب ... أذهب وأجلبه

416
01:01:03,060 --> 01:01:07,740
تيليماكوس أنت بأمان
أنظر الى نفسك

417
01:01:07,940 --> 01:01:10,540
كيف حال أمى ؟
سوف تفرح كثيرا عند رؤيتك

418
01:01:10,700 --> 01:01:14,860
أخبيرنى عن رحلتك
يجب أن أذهب اليها

419
01:01:17,500 --> 01:01:21,380
من هذا ؟ من هناك ؟
أنه أبوك

420
01:01:21,540 --> 01:01:25,420
وإياك وقول هذا
أخرج من عندك

421
01:01:28,980 --> 01:01:30,940
أى خدعة هذه ؟

422
01:01:32,300 --> 01:01:36,100
ليست خدعة
لا يمكن أن تكون أبى

423
01:01:36,260 --> 01:01:40,340
لقد مات أوديسيوس
أوديسيوس حى

424
01:01:41,380 --> 01:01:45,140
وهو واقف أمامك
أبقى بعيدا ُ

425
01:01:48,140 --> 01:01:50,580
أنظر إلى

426
01:01:50,740 --> 01:01:53,340
ألا ترى نفسك ؟

427
01:01:54,420 --> 01:01:56,140
فى وجهى ؟

428
01:01:57,860 --> 01:02:01,820
أرى فقط رجلاُ لا يحترم مشاعر أبن

429
01:02:01,980 --> 01:02:04,260
لالا أنت ولدى

430
01:02:04,420 --> 01:02:09,500
وهذه اليد التى أحضرتك الى هذه الدنيا

431
01:02:10,300 --> 01:02:12,180
فى هذا الحقل

432
01:02:13,700 --> 01:02:16,060
لقد حملتك

433
01:02:17,700 --> 01:02:19,500
لتراك الدنيا كلها

434
01:02:19,660 --> 01:02:23,540
لقد أريتك إيثاكا
لقد أريتك موطنك للمرة الأولى

435
01:02:23,700 --> 01:02:27,860
وعندما أبعدونى عندك وعن أمك

436
01:02:28,020 --> 01:02:31,060
وضعتك بين ذراعيها فى سريرى

437
01:02:31,220 --> 01:02:34,340
الذى صنعته

438
01:02:34,500 --> 01:02:36,660
بهاتاين اليدين

439
01:02:44,740 --> 01:02:47,700
لابد أنها أخبرتك بهذا

440
01:03:09,780 --> 01:03:11,700
أبى

441
01:03:18,660 --> 01:03:21,140
ولـــــدى

442
01:03:28,540 --> 01:03:33,140
وهذا ما يجعلنى غاضباُ
هؤلاء الرجال قلوبهم سوداء

443
01:03:33,340 --> 01:03:35,220
واالأن سوف يركضون مثل الكلاب

444
01:03:35,420 --> 01:03:37,980
أنهم يستحقون الموت
وخاصة ( أنتينيوس ) المغرور

445
01:03:38,180 --> 01:03:43,140
أحضر لهم الطعام يا ( يوميس )  الأن
لن أطعمهم ثانية  أبداُ

446
01:03:43,340 --> 01:03:46,620
ستفعل كما

447
01:03:46,820 --> 01:03:50,500
كنت تفعل دائماُ

448
01:03:59,020 --> 01:04:01,780
هل تثق بطاقمك ؟

449
01:04:03,340 --> 01:04:06,300
لا لقد تم أختيارهم لى من قبل طالبى الزواج

450
01:04:08,340 --> 01:04:11,420
قل لهم أنك سوف تضم أليهم

451
01:04:11,580 --> 01:04:14,540
ولا تخبر أحد بوصولى

452
01:04:17,700 --> 01:04:19,980
وخاصة أمك

453
01:04:33,780 --> 01:04:35,940
الصبر

454
01:04:39,140 --> 01:04:42,260
أستعمل عقلك

455
01:04:42,420 --> 01:04:44,860
لهذا أحبك يا أوديسيوس

456
01:04:45,020 --> 01:04:50,620
أى شخص غيرك بعد كل هذه السنين
كان سوف يجرى مسرعا الى بيته لياعنق زوجته

457
01:04:50,780 --> 01:04:56,500
ولقله صبره
كان سوف يقتله الدخلاء

458
01:04:56,660 --> 01:04:58,820
لكنك تعرف أفضل منى

459
01:04:58,980 --> 01:05:05,180
أخبرينى الأن كيف أحافظ على حياتى وبيتى
من هؤلاء الرجال

460
01:05:05,340 --> 01:05:08,140
هل أنت خائف فعلا من هؤلاء الرجال ؟
لم يبقى شىء

461
01:05:08,300 --> 01:05:11,340
أخافه رأيتى وانا أرتعش

462
01:05:11,500 --> 01:05:15,220
انا أرتعش من الغضب

463
01:05:15,380 --> 01:05:18,540
ما زلت تجيد الكذب يا أوديسيوس

464
01:05:18,700 --> 01:05:22,660
ولكن انا أعرف ماذا يقول عقلك لقلبك

465
01:05:23,580 --> 01:05:27,540
انت خائف من عدم أخلاص زوجتك لك

466
01:05:36,180 --> 01:05:40,660
أحتاج الى أن أعرف قلبها
ما يزال معى

467
01:05:41,380 --> 01:05:44,500
لا يمكننى أن أساعدك بهذا

468
01:05:44,660 --> 01:05:46,340
لكن .....

469
01:06:01,660 --> 01:06:04,820
أبنك الوحيد الذى سوف يتعرف عليك بهذا الشكل

470
01:06:09,500 --> 01:06:14,380
أذهب الى قصرك وجد الأجوبة التى تبحث عنها

471
01:06:38,260 --> 01:06:41,940
لن تعرف بيتك
عندما ترى ماذا فعلوا به

472
01:06:42,100 --> 01:06:45,060
ستريد أن تقتلهم كما أريد أنا

473
01:06:59,580 --> 01:07:02,460
لم يحن وقت القتال بعد

474
01:07:02,620 --> 01:07:04,620
يجب أن تتعلم هذا

475
01:07:04,780 --> 01:07:07,340
أن تغضب من السهل

476
01:07:08,380 --> 01:07:13,340
ولكن أن تغضب على الرجل المناسب
فى الوقت المناسب

477
01:07:15,380 --> 01:07:17,940
وللسبب المناسب

478
01:07:19,700 --> 01:07:22,060
أمر صعب

479
01:07:25,580 --> 01:07:28,060
هل فهمت ؟

480
01:07:28,220 --> 01:07:31,060
كرر

481
01:07:43,580 --> 01:07:45,340
أصمتوا

482
01:07:46,780 --> 01:07:50,300
لقد ظهر أميرنا

483
01:07:50,460 --> 01:07:52,780
وبجانبه رجل عجوز

484
01:07:52,940 --> 01:07:55,620
أنه لى سأقتلع قلبه وأطعمه للكلاب
إهداء

485
01:07:55,780 --> 01:08:01,580
يجب أن يهاجمناُ أولاُ
وإلا قامت إيثاكا كلها ضدنا

486
01:08:01,740 --> 01:08:03,460
لن يفعل هذا .. صوتى يجعله يرتعش

487
01:08:03,620 --> 01:08:06,820
الأمير ( تيلماكوس ) مرحباُ بك فى موطنك

488
01:08:07,860 --> 01:08:10,780
لقد أوصلتك الألهة بسلام لنا

489
01:08:10,940 --> 01:08:15,060
ذهب لأيجاد والده
فوجد هذا الرجل العجوز

490
01:08:16,100 --> 01:08:18,180
أخبرنى لما تخليت عن بحثك ؟

491
01:08:18,340 --> 01:08:22,900
لقد أبحرت الى سبارطة
وسمعت كلام من الملك ميلينوس نفسة

492
01:08:23,060 --> 01:08:25,500
وأظن ان والدى يرقد فى قاع البحر الأن

493
01:08:25,660 --> 01:08:27,780
لقد فهم أخيرا

494
01:08:27,940 --> 01:08:30,940
إذا أنت ترى أننا

495
01:08:31,100 --> 01:08:35,380
لنا بعض الحقوق فى منزلك ؟

496
01:08:36,500 --> 01:08:40,220
عاد الأمير الفتى الى البيت
كرجل شرف

497
01:08:40,380 --> 01:08:45,060
أنظروا ... لقد نبتت لحيته

498
01:08:45,220 --> 01:08:47,900
أنها لحيتك الأولى

499
01:08:48,100 --> 01:08:51,220
خفيفة ولكنها لحيه

500
01:08:52,220 --> 01:08:55,620
حان وقتك للدخلو فى الحلبه
تتدخل الى الرجوالة

501
01:08:55,820 --> 01:08:59,020
سأقبل أى تحد تعرضونه

502
01:08:59,220 --> 01:09:01,500
والأن يجب أن أكون مع أمى

503
01:09:01,700 --> 01:09:06,300
لحينها هذا المتسول سوف يكون ضيفا فى بيتى
أطعموه بكرم

504
01:09:06,460 --> 01:09:09,980
أجلب طبقك .. سوف يخدمونك

505
01:09:16,820 --> 01:09:20,020
أترى
لقد سلمت اليك الفتى

506
01:09:20,220 --> 01:09:23,060
لا يمكننى أن أقتله فى الحلبه
يمكنك

507
01:09:23,220 --> 01:09:27,900
طالما أنه سوف يهاجمك الأول

508
01:09:39,860 --> 01:09:42,220
لم أجده

509
01:09:48,460 --> 01:09:51,580
ولكنى أعرف أنى أبى حياُ

510
01:09:55,820 --> 01:09:57,940
أمى .. يجب أن تسمعينى

511
01:09:58,100 --> 01:10:02,100
أتيت برجل عجوز .. حكيم
سوف يساعدنا فى أيجاده

512
01:10:02,260 --> 01:10:05,020
عندما يستريح فى القصر
سأدعك ترينه

513
01:10:05,180 --> 01:10:10,940
والان على أن أذهب
وكرجل يجب أن أقبل التحدى

514
01:10:17,940 --> 01:10:20,740
نعم .. أنت رجل الأن

515
01:10:32,700 --> 01:10:35,220
أعرف مكانك أيها المتسول

516
01:10:46,220 --> 01:10:49,180
ندبتك الأولى

517
01:11:07,780 --> 01:11:10,780
لا تقبل هذه الأهانة

518
01:11:10,940 --> 01:11:12,900
خد هذا

519
01:11:13,060 --> 01:11:15,380
اليوم هو اليوم المشهود

520
01:11:22,020 --> 01:11:23,780
أنت ميت

521
01:11:27,580 --> 01:11:30,020
تعال وأقتلنى

522
01:11:31,380 --> 01:11:36,260
لقد أردت هذا من 3 سنوات
هل أنت رجل بما يكفى لتفعل هذا ؟

523
01:11:41,860 --> 01:11:44,900
لالالالا ... أن تغضب أمر سهل

524
01:11:45,100 --> 01:11:48,220
هيا أقتلنى

525
01:11:52,540 --> 01:11:55,340
أنه ليس الوقت المناسب

526
01:11:55,500 --> 01:11:59,020
هيا أيها الجبان .. هاجمنى

527
01:12:23,780 --> 01:12:27,500
أنا أسف
لا داعى للخجل

528
01:12:28,540 --> 01:12:30,700
أذهب لتدواى جراحك

529
01:12:35,580 --> 01:12:40,140
قل  لأمك أنك تغلبت على غضبك
أذهب

530
01:12:53,500 --> 01:12:56,620
أرسلتنى سيدتى للأعتناء بك

531
01:12:59,980 --> 01:13:05,460
أخبرها أبنها
شكرا لأنقاذك حياته

532
01:13:08,900 --> 01:13:11,340
هل تحبين هذا الفتى ؟

533
01:13:11,500 --> 01:13:15,500
لقد تركه والدة لى يوم مولده

534
01:13:19,220 --> 01:13:21,380
هذه العلامه

535
01:13:22,460 --> 01:13:25,340
أنا أعرف هذه العلامة

536
01:13:31,540 --> 01:13:36,100
لا تقولى ولا كلمه

537
01:13:36,260 --> 01:13:38,980
والأ ضاع كل شىء

538
01:13:53,460 --> 01:13:55,420
الملكه بينيلوبى

539
01:13:59,700 --> 01:14:02,260
أردت أن أشكرك

540
01:14:04,820 --> 01:14:07,700
ولأقول لك

541
01:14:07,860 --> 01:14:11,300
كم أنا أسفة
لأساءة معاملتك فى بيتى

542
01:14:11,500 --> 01:14:15,620
لا داعى لذلك
أنا هنا ليلة واحدة

543
01:14:15,780 --> 01:14:19,820
ولكنك عالقة فى هذا القصر الى الأبد

544
01:14:20,020 --> 01:14:22,820
وكأنها الأبدية

545
01:14:24,500 --> 01:14:29,620
نعم .. يجب أن أنهى كل هذا
بينما ولدى لا يزال حيا

546
01:14:29,820 --> 01:14:34,820
غدا سأقوم بعمل مبارة على طلب يدى

547
01:14:35,900 --> 01:14:38,020
أنت على حق

548
01:14:39,540 --> 01:14:41,660
فى أن ترغبى زوجاٌ جديداُ

549
01:14:41,860 --> 01:14:43,860
لا أتمنى ولكن ....

550
01:14:47,140 --> 01:14:51,340
فى اليوم الذى رحل أوديسيوس عنى

551
01:14:51,500 --> 01:14:54,220
أخذنى من يدى

552
01:14:54,380 --> 01:14:57,180
هنا فى هذا المكان

553
01:15:02,500 --> 01:15:06,460
وطلب منى أن أفعل هذا

554
01:15:07,700 --> 01:15:11,780
هذه أخر تضحية
يجب أن افعلها من أجله

555
01:15:17,020 --> 01:15:20,220
أن أوديسيوس

556
01:15:21,100 --> 01:15:22,660
هو حى

557
01:15:22,820 --> 01:15:25,980
ويعلم بأمر حزنك

558
01:15:27,100 --> 01:15:29,060
وألمك

559
01:15:30,540 --> 01:15:35,540
ويتمنى أن يلمس يدك
وينظر أليكى

560
01:15:40,740 --> 01:15:43,300
ويقبل شفتيكى

561
01:15:47,100 --> 01:15:50,060
سيأتى للدفاع عندك

562
01:15:51,380 --> 01:15:53,620
سوف ترى

563
01:15:54,780 --> 01:15:56,740
سيأتى

564
01:16:00,420 --> 01:16:03,500
ليت هذا صحيحاُ

565
01:16:16,780 --> 01:16:18,540
غدا

566
01:16:20,580 --> 01:16:23,300
سوف أستعيد

567
01:16:23,460 --> 01:16:25,460
عالمى

568
01:16:56,060 --> 01:16:58,620
أحضر الرماح

569
01:18:03,300 --> 01:18:05,940
ما كل هذه الفؤوس  ؟

570
01:18:07,460 --> 01:18:10,900
فيلوتوس راعى الاغنام معنا

571
01:18:11,060 --> 01:18:13,220
يمكنك الوثوق به

572
01:18:17,300 --> 01:18:20,780
أخبرنا أيها الراعى ما هى خطه سيدتك ؟

573
01:18:20,940 --> 01:18:24,140
سأخبركم جميعا

574
01:18:31,140 --> 01:18:36,620
هذا هو قوس أوديسيوس
ملك أيثاكا

575
01:18:36,780 --> 01:18:44,100
الرجل الذى سوف يشد وتره
ويطلق سمهة من بين ال 12 فأس هؤلاء

576
01:18:44,260 --> 01:18:47,660
سيأخذ مكانه

577
01:18:47,820 --> 01:18:50,780
ليست هذه طريقة للأختيار

578
01:18:53,180 --> 01:18:55,060
لا يمكن هذا

579
01:18:55,220 --> 01:18:57,700
والداى قام هذا

580
01:19:00,500 --> 01:19:04,460
أنتظرى أنت لا تريدى
معرفة الرابح مننا

581
01:19:05,940 --> 01:19:08,820
كلهم واحد بالنسبه لى

582
01:19:08,980 --> 01:19:11,380
هذا ليس عدلاُ

583
01:19:11,540 --> 01:19:15,380
بم أشد قوس فى حياتى
هذا ليس عدلاُ

584
01:19:15,540 --> 01:19:20,420
أتيت بخمسين خروف ومائة ماعز
كهدايا من  ديليكيوم

585
01:19:20,580 --> 01:19:23,260
إذا ارجع الى هناك أيها الغبى

586
01:19:23,420 --> 01:19:25,820
هذا مستحيل

587
01:19:26,020 --> 01:19:28,500
لن يستطيع أحد شده

588
01:19:29,540 --> 01:19:32,620
محاولتان فقط يا ( أوريماكوس ) أثنين

589
01:19:32,820 --> 01:19:36,460
لا يمكنك شده
لا.. لا.. أنه ذاهب

590
01:19:46,580 --> 01:19:49,300
الوادع يا أوديسيوس

591
01:19:49,500 --> 01:19:52,220
لقد كنت وفية لوعدك

592
01:19:55,180 --> 01:20:00,300
لقد أمرنا ( تيلماكوس ) أن ندخل غرف الخدم
وأن نقفل الباب علينا

593
01:20:06,820 --> 01:20:08,780
أخفيها بسرعة

594
01:20:18,660 --> 01:20:21,460
كونى معنا يا أثينا

595
01:20:29,540 --> 01:20:35,380
لقد أنتظرت بما يكفى
أعطنى هذا أيها الضعيف ... والأن راقبوا هذا

596
01:20:35,540 --> 01:20:38,740
هيا يا أنتينوس لنراك وأنت تشده

597
01:20:48,900 --> 01:20:52,540
أن لم أستطع شده
لن يستطيع رجل شده علي قيد الحياه

598
01:21:00,780 --> 01:21:03,500
وماذا عن رجل ميت

599
01:21:56,740 --> 01:21:58,900
ما الذى تفعله ؟

600
01:22:08,300 --> 01:22:10,660
لا تكن مجنون

601
01:22:11,700 --> 01:22:13,260
ما أنت أيها الرجل  ؟

602
01:22:29,700 --> 01:22:32,260
هل عرفتونى الأن ؟

603
01:22:54,660 --> 01:22:58,180
الأن هو الوقت المناسب لتظهر غضبك

604
01:23:32,300 --> 01:23:35,100
ما هى جريمتنا ؟

605
01:23:37,260 --> 01:23:40,740
لقد عاملنا زوجتك كملكة

606
01:23:40,900 --> 01:23:44,140
وعشنا من خير أرضك
ويمكننا أن نعوض ذلك

607
01:23:44,300 --> 01:23:47,860
لكننا لم نقتل أحداُ

608
01:23:48,020 --> 01:23:52,740
جريمتكم أنكم حولتوا سرقة عالمى

609
01:23:53,780 --> 01:23:57,540
العالم الذى بنيته
بيدى

610
01:23:57,700 --> 01:23:59,980
وعرقى

611
01:24:00,140 --> 01:24:02,820
ودمائى

612
01:24:02,980 --> 01:24:06,540
العالم الذى شاركته مع أمرأة

613
01:24:06,700 --> 01:24:10,260
أنجبت طفلى

614
01:24:10,420 --> 01:24:14,980
ولن يأخذ أحدا منى هذا أبداُ

615
01:24:15,140 --> 01:24:18,380
والأن سوف تموتون جميعا

616
01:24:19,820 --> 01:24:22,540
فى نهر من الدماء

617
01:24:26,620 --> 01:24:30,180
الرماح .. لا يمكننا أن نموت هكذا
كالخراف

618
01:24:43,140 --> 01:24:47,220
أسيادكم لا يستحقون أن تموتوا من أجلهم

619
01:24:53,420 --> 01:24:57,900
( ميلانتى )
أفتحى الباب

620
01:26:12,100 --> 01:26:15,460
لا تدع امك تنظر الى هذه الغرفة هكذا

621
01:26:16,820 --> 01:26:19,180
عندما تنظف

622
01:26:20,340 --> 01:26:23,380
أخبرها أننى عدت

623
01:28:02,140 --> 01:28:04,420
أنا أحبك

624
01:28:08,620 --> 01:28:11,660
لن أرحل عنك أبدا

625
01:28:28,500 --> 01:28:31,460
لا بد أنك تغيرت كثيرا

626
01:28:35,220 --> 01:28:37,620
لا.. مازلت كما كنت

627
01:28:39,740 --> 01:28:42,900
وأنت مازلت كاذب يأوديسيوس

628
01:28:45,060 --> 01:28:48,980
لم ترنى منذ 20 عام

629
01:28:49,140 --> 01:28:52,100
لم يكن سوى يوم واحد

630
01:28:52,260 --> 01:28:54,540
إذا فى يوم واحد

631
01:28:54,700 --> 01:28:57,460
رأيت العالم كله

632
01:28:58,500 --> 01:29:02,020
فيه الكثير من الأشياء المقدسة والجميلة

633
01:29:02,180 --> 01:29:06,380
ولكن ليس أجمل مع عالم الرجل الخاص

634
01:29:06,540 --> 01:29:11,660
الذى يمكنه أن يأخذة بيده
ويعرف أنه له  الى الأيد

635
01:29:21,980 --> 01:29:24,540
أنت دنياى

