1
00:00:01,768 --> 00:00:03,998
انا لا اعلم لما ترغميني
على قراءة قصص ما قبل النوم لهم

2
00:00:04,037 --> 00:00:06,699
كل ماأسمعه منهم هو :أمي تقرأ أفضل منك

3
00:00:08,341 --> 00:00:10,639
بيان الرياضة ليس بكتاب

4
00:00:15,081 --> 00:00:16,605
لدي فكرة

5
00:00:16,549 --> 00:00:19,344
أنت . لاتتحمس كثيرا

6
00:00:20,987 --> 00:00:22,481
هل يمكنني أن اقترح

7
00:00:22,323 --> 00:00:28,623
أنه ربما السبب في كون رايموند غير مستعد
للمشاركة في التربية

8
00:00:28,294 --> 00:00:30,159
هي الخوف من الحميمة

9
00:00:30,196 --> 00:00:36,496
وسبب ذلك هو توحده
وعلاقته المتأثرة مع أبيه

10
00:00:39,205 --> 00:00:43,938
روبرت) أصبج يذهب) 
الى الدكتور (غرينبيرغ)كل ثلاثاء

11
00:00:43,977 --> 00:00:46,707
ماذا ؟
طبيبك النفساني

12
00:00:46,746 --> 00:00:48,543
(هذا رائع يا(روبي

13
00:00:49,883 --> 00:00:52,443
. . كيف يفعلها
هل يقوم بدفع أريكتين معا ؟

14
00:00:57,190 --> 00:01:02,255
أترى
إن إلقاء النكت ليس أكثر من ألية دفاع

15
00:01:02,295 --> 00:01:08,492
وهي تخفي بعض المشاكلِ الحقيقية
لدى بعض الرجال لأنهم يخافون مواجهة مشاعرهم

16
00:01:08,535 --> 00:01:12,528
أبي . انا ارفع الاصبع لـ (روبرت) في عقلي

17
00:01:19,913 --> 00:01:22,040
أريدني أن أرفع أصبعا اخرا  منك

18
00:01:23,950 --> 00:01:26,418
لا أنا سأقوم بها

19
00:01:32,258 --> 00:01:35,352
كِلاكما. أنزلوا هذه الاشياء

20
00:01:37,197 --> 00:01:38,221
لابأس بذلك ياأمي

21
00:01:38,264 --> 00:01:40,425
هكذا الرجال في في مصحة المجانين

22
00:01:40,467 --> 00:01:43,527
(أَتمنى بأن تأْخذ (راي
إلى الدكتورِ (غرينبيرغ) في وقت ما

23
00:01:43,570 --> 00:01:45,265
لا تغتقدي بأني لا احب ذلك

24
00:01:45,305 --> 00:01:49,537
أغلب مشاكلي تَنجم من علاقاتي
ونزاعاتي مع الذكور في المنزل

25
00:01:49,576 --> 00:01:50,941
إصمت

26
00:01:52,545 --> 00:01:54,945
يجب ان تتحسن كإنسان عاقل

27
00:01:54,981 --> 00:01:56,676
أصلح علاقتك مع أخيك

28
00:01:56,716 --> 00:01:58,741
علاقتي به على مايرام

29
00:01:58,785 --> 00:02:02,048
لماذا جلبت هذه الخرافات النفسية
الى منزلي

30
00:02:02,088 --> 00:02:03,214
إنها ليست خرافات

31
00:02:03,256 --> 00:02:04,985
أنت فقط خائف
للنظر إلى نفسك.

32
00:02:05,024 --> 00:02:07,254
كلا . انا خائف من النظر إليك
لأنك بشع

33
00:02:07,293 --> 00:02:10,160
أنت البشع
أنت بشع من الداخل

34
00:02:10,196 --> 00:02:11,493
حسنا . إذن اخرج للخارج

35
00:02:11,531 --> 00:02:13,692
أنت إخرج للخارج -
إنه منزلي -

36
00:02:13,733 --> 00:02:17,191
لقد نسيت . ليس لديك منزل
لانه ليس لديك حياة

37
00:02:20,240 --> 00:02:21,867
ماذا . ماذا ؟

38
00:02:24,177 --> 00:02:26,975
أسمع لم أعني قول ذلك

39
00:02:27,981 --> 00:02:29,642
بربك

40
00:02:29,682 --> 00:02:31,081
هيا

41
00:02:39,726 --> 00:02:41,751
أسمع

42
00:02:41,794 --> 00:02:44,422
حسنا

43
00:02:44,464 --> 00:02:47,160
ربما

44
00:02:47,200 --> 00:02:48,963
سأذهب معك غدا

45
00:02:49,002 --> 00:02:50,833
! نعم

46
00:02:51,938 --> 00:02:54,771
لا أستطيع الانتظار حتى أسمع
كيف تجري الأمور

47
00:02:54,807 --> 00:02:56,707
أنا أيضا
أخبروني بالمستجدات

48
00:02:56,743 --> 00:02:58,404
(أنت أيضا ستذهب يا(فرانك

49
00:03:00,513 --> 00:03:01,980
لا ياسيدي

50
00:03:02,015 --> 00:03:03,346
بل ستذهب

51
00:03:03,383 --> 00:03:06,716
(أو سأتصل بإبنة عمي (بيلا

52
00:03:06,753 --> 00:03:10,712
لا تهدديني -
من هي (بيلا) ؟ -

53
00:03:10,757 --> 00:03:13,749
يصادف أن إبنة عمي (بيلا) طبيبة نفسانية مشهورة

54
00:03:13,793 --> 00:03:16,091
إنها وخش قبيح

55
00:03:16,129 --> 00:03:19,121
لسنوات، وهي تعرض لنا ان تأتي
مِنْ كارولينا الجنوبية

56
00:03:19,165 --> 00:03:20,530
للبَقاء مَعنا

57
00:03:20,567 --> 00:03:22,558
لبعض الإستشارة الزوجية الطارئة

58
00:03:22,602 --> 00:03:23,899
سأتصل بها على الفور

59
00:03:23,937 --> 00:03:25,268
ضعي الهاتف جانبا

60
00:03:25,305 --> 00:03:30,236
وستبفى معنا .مهما طال الوقت
لتجعل منك إنسان

61
00:03:31,544 --> 00:03:34,445
حسنا

62
00:03:34,480 --> 00:03:35,947
سأذهب معهم لهذا الشيء

63
00:03:35,982 --> 00:03:39,042
سيذهب للعلاج النفسي

64
00:03:40,920 --> 00:03:44,356
! أبي -
ياإلهي سيذهب للعلاج النفسي -

65
00:03:43,490 --> 00:03:46,255
أكاد لا اصدق ذلك

66
00:03:46,192 --> 00:03:47,292
انه يوما رائع

67
00:03:48,128 --> 00:03:51,595
فرانك) لا تكن خائف لتركهم يبقونَك للنعاينة )

68
00:03:51,596 --> 00:03:58,496
ترجمة 
sSs sultan sSs

69
00:03:58,438 --> 00:04:00,497
هذا رائع جدا

70
00:04:08,348 --> 00:04:12,348
حسنا يارفاق هناك بعض الاشياء التي
اريد ان اخبركم بها قبل ان ندخل الى الداخل

71
00:04:12,385 --> 00:04:14,478
لا أريد من هذا ان يزعجكم

72
00:04:14,520 --> 00:04:17,580
ولكن لدى الدكتور (غرينبيرغ) عين بطيئة

73
00:04:20,426 --> 00:04:24,328
لذا حين ينظر إليك قد لايكون ينظر إليك

74
00:04:24,364 --> 00:04:26,332
قد يكون ينظر اليك

75
00:04:26,366 --> 00:04:28,857
إذا هل تغرفون بماذا تريدون ان تبدأو اليوم

76
00:04:28,901 --> 00:04:31,734
سأبد بمدى كرهي لك

77
00:04:31,771 --> 00:04:33,568
في الواقع
هذا جيد جدا

78
00:04:33,606 --> 00:04:35,870
لا تخفي مشاعرك ياريموند
ليس هناك اي سبب للخوف

79
00:04:35,908 --> 00:04:39,372
نعم في الواقع لدي شيء
اريد ان اخرجه من صدري

80
00:04:38,611 --> 00:04:40,772
ماهو يأأبي ؟

81
00:04:40,813 --> 00:04:43,077
انا لن أدخل الى هناك

82
00:04:43,116 --> 00:04:44,413
ماذا ؟

83
00:04:44,450 --> 00:04:46,418
انا لن ادخل الى هناك

84
00:04:46,452 --> 00:04:49,649
ولن اضع قدمي في قخ المشعوذ الممتص

85
00:04:49,689 --> 00:04:51,850
ليس من اجل  الشاي الذي في الصين

86
00:04:51,891 --> 00:04:55,884
وليس من اجل النادلات الصينيات الذين يحضرون الشاي

87
00:04:57,397 --> 00:05:00,161
أشعر بتحسن الان

88
00:05:00,199 --> 00:05:02,429
أبي . بربك
كان بيننا إتفاق

89
00:05:02,468 --> 00:05:05,335
أسمع إذا ابي لن يدخل انا ايضا لن ادخل

90
00:05:05,371 --> 00:05:07,498
لنذهب ونأكل شيئا -
فكرة رائعة -

91
00:05:07,540 --> 00:05:09,474
لا إنتظرو
إسمعوا

92
00:05:09,509 --> 00:05:11,602
انا سأدفع 100$ إضافيه لهذه الجلسة

93
00:05:11,644 --> 00:05:13,635
وهي لمدة ساعتان

94
00:05:13,680 --> 00:05:16,148
لذا لا يمكنكم العودة الى المنزل
لان الفتيات سعلموا بذلك

95
00:05:16,182 --> 00:05:18,173
هل دفعت المال الاضافي ؟

96
00:05:18,217 --> 00:05:19,741
لا . انا سأدفع له الان

97
00:05:19,786 --> 00:05:22,084
أنت لديك 100$ أضافيه

98
00:05:23,156 --> 00:05:25,681
ونحن لدينا ساعتان لنقضيها

99
00:05:35,768 --> 00:05:37,895
نعم

100
00:05:42,542 --> 00:05:45,340
هذا ليس ماكان على بالي

101
00:05:45,378 --> 00:05:46,902
اوه لا
$لقد ربحنا 500

102
00:05:46,946 --> 00:05:51,017
ربما يجب ان تبدأ بوضع هذا في بالك
ياحجرة الهاتف

103
00:05:51,017 --> 00:05:53,611
نعم حجرة الهاتف
لانك عملاق

104
00:05:53,653 --> 00:05:55,314
حسنا هذا يكفي

105
00:05:55,355 --> 00:05:57,050
لم تكذبوا على الفتيات فقط

106
00:05:57,090 --> 00:05:59,058
ولكنكم جعلتوني اكذب على الدكتور

107
00:05:59,092 --> 00:06:02,684
والان سصعب علي النظر
الى الدكتور غرينبيرغ في العين

108
00:06:05,098 --> 00:06:07,430
ياإلهي
أنظرو الى هذا

109
00:06:07,467 --> 00:06:09,128
يجب ان نراهن على هذا الحصان

110
00:06:09,168 --> 00:06:11,830
هذا حصان كبير وهذا مؤكد

111
00:06:11,871 --> 00:06:13,805
هذا الحصان لا يمكن إيقافه

112
00:06:13,840 --> 00:06:16,365
"(فم (ماري"

113
00:06:24,317 --> 00:06:26,808
هذه علامة من الرب

114
00:06:28,588 --> 00:06:30,146
مقدر لنا ان نكون هنا

115
00:06:30,189 --> 00:06:31,247
انا سأراهن

116
00:06:31,290 --> 00:06:32,279
وانا معك طول الطريق

117
00:06:32,325 --> 00:06:33,952
هل ستراهن ياروبرت

118
00:06:37,163 --> 00:06:39,723
إنها علامة جيدة

119
00:07:00,887 --> 00:07:04,618
إذا . كيف كان العلاج النفسي ؟

120
00:07:06,025 --> 00:07:08,755
علي ان اخبرك

121
00:07:08,795 --> 00:07:12,060
لقد كانت نوع ما تجربة مكملة لنا

122
00:07:13,499 --> 00:07:14,727
حقا ؟

123
00:07:14,767 --> 00:07:16,667
نعم

124
00:07:16,702 --> 00:07:19,535
هذا رائع

125
00:07:19,572 --> 00:07:21,403
وماذا عنك يا (فرانك)؟

126
00:07:21,441 --> 00:07:25,343
حسنا . حين كنت تدفعيني الى هذا

127
00:07:25,378 --> 00:07:29,075
كنت كما تعلمين متشكك

128
00:07:29,115 --> 00:07:31,913
وبعدها ذهبت الى هناك
.. ويجب ان اقول

129
00:07:33,453 --> 00:07:35,478
لقد كسبنا الكثير حقا

130
00:07:40,626 --> 00:07:43,424
وأنا أَدينه كله
(إلى فَم (ماري

131
00:07:48,201 --> 00:07:50,931
انا سعيدة لأني ساعدت

132
00:07:50,970 --> 00:07:52,164
(إلى فَم (ماري

133
00:07:54,740 --> 00:07:57,641
هذا عظيم جدا

134
00:07:57,677 --> 00:08:00,703
تَعْني هذا الرجلِ أثر فيكم قليلا ؟

135
00:08:00,746 --> 00:08:02,646
علي ان اخبرك
.. الدكتور (غرينبيرغ) هذا

136
00:08:02,682 --> 00:08:04,445
إنه عبقري

137
00:08:05,651 --> 00:08:08,415
أتعلمون
انا حقا فخورة بكم يارفاق

138
00:08:08,454 --> 00:08:10,388
إذا ماذا قال الدكتور (غرينبيرغ) غير ذلك

139
00:08:10,423 --> 00:08:14,484
لقد قال اني في وضع نكران

140
00:08:14,527 --> 00:08:16,893
(مع مشاعري لـ (روبرت

141
00:08:16,929 --> 00:08:18,089
نعم

142
00:08:18,130 --> 00:08:20,394
أعتقد أني احبه الان

143
00:08:26,172 --> 00:08:28,299
هذا جميلا جدا

144
00:08:28,341 --> 00:08:31,640
وقد أدركنا كم نحن محظوظين
لانكم معنا في المنزل

145
00:08:33,546 --> 00:08:38,912
اتعلمي . الدكتور (غرينبيرغ) فال انه يمكن
لزوجاتنا ان يساعدون وضعنا للأفضل

146
00:08:38,951 --> 00:08:41,715
انا موافقة
ولكن كيف ؟

147
00:08:41,754 --> 00:08:43,119
حسنا

148
00:08:44,991 --> 00:08:47,255
.. نحن لدينا بعض

149
00:08:47,293 --> 00:08:49,090
التوتر

150
00:08:49,128 --> 00:08:51,995
.. يجب ان تفعلي ما يمكنك لإزالة

151
00:08:55,301 --> 00:08:58,793
.. أنت تعلمين
(هذا ماقاله الدكتور (غرينبيرغ

152
00:09:00,506 --> 00:09:02,474
سأكون سعيدة للمساعدة

153
00:09:06,579 --> 00:09:10,538
أوه، (فرانك)، أنا لا أَستطيع الإنتِظار
للتحدث أكثرِ حول هذا

154
00:09:10,583 --> 00:09:12,050
.. كنت دائما اقول

155
00:09:12,084 --> 00:09:15,053
لا شيء أكثر أهميةً
مِنْ مناقشَة المشاعر مع الغير

156
00:09:15,087 --> 00:09:19,581
والان يمكننا أن نحصل على مناقشات حقيقية

157
00:09:23,729 --> 00:09:25,094
نعم

158
00:09:25,131 --> 00:09:26,598
.. عن هذا

159
00:09:26,632 --> 00:09:30,090
الدكتور (غرينبيرغ) ينصح
بأن يكون لدي مخروطا من الصمت

160
00:09:36,642 --> 00:09:38,507
مخروط من الصمت ؟

161
00:09:38,544 --> 00:09:40,944
نعم احتاج إلى مخروط من الصمت

162
00:09:44,116 --> 00:09:47,745
حولي حين اشعر بعصبية

163
00:09:47,787 --> 00:09:50,381
وأقترح بان تكون دائرة نصف قطرها 10 قدم

164
00:10:08,007 --> 00:10:09,998
بقي القليل

165
00:10:13,145 --> 00:10:15,136
هذا جيد ياعزيزتي

166
00:10:16,515 --> 00:10:17,982
اوه تشي تشي

167
00:10:18,017 --> 00:10:21,646
سأفعل أي شيء
إذا كان هذا يعني بأنك متوازن عقليا

168
00:10:25,725 --> 00:10:27,852
التوازن ممتاز الان

169
00:10:38,571 --> 00:10:40,368
مرحبا ياسيدات

170
00:10:40,406 --> 00:10:43,034
مرحبا
كيف أبلينا

171
00:10:43,075 --> 00:10:47,136
نحن مرتفعين مثل رفع سروال فتى سمين
في المعسكر

172
00:10:49,115 --> 00:10:50,412
كم ربحنا ؟

173
00:10:50,449 --> 00:10:53,077
حسنا ياأبي بعد مرور 5 أسابيع

174
00:10:53,119 --> 00:10:56,213
أصبح لدينا 1.400

175
00:10:56,255 --> 00:10:58,587
نخب العلاج النفسي

176
00:11:01,327 --> 00:11:04,353
ماهو العذر الذي اخبرته
للدكتور (غرينبيرغ) هذا الاسبوع

177
00:11:04,397 --> 00:11:06,365
أنا لم أتحدث معه في هذا الاسبوع

178
00:11:06,399 --> 00:11:08,663
أخبرته بأني سأعمل كـ جاسوس لفترة

179
00:11:08,701 --> 00:11:10,498
وعندما رجعت .كان لدي الكثير من المشاكل

180
00:11:10,536 --> 00:11:11,696
مانوع المشاكل

181
00:11:11,737 --> 00:11:13,864
أخبرته بأني كنت مضطر بأن أرتدي كإمرأة

182
00:11:13,906 --> 00:11:16,374
وأنه كان لا بد أن أَستعير الرداء
من أمي

183
00:11:18,277 --> 00:11:21,246
ذلك مثاليُ -
اعلم -

184
00:11:21,280 --> 00:11:23,874
إذا عَرفَ فقط  كم انت مخادع مريض

185
00:11:23,916 --> 00:11:25,508
اعلم

186
00:11:26,919 --> 00:11:30,878
حسنا إذا  ماذا ستكون خدعتنا لهذا اليوم ؟

187
00:11:30,923 --> 00:11:32,151
دعني أرى

188
00:11:32,191 --> 00:11:33,783
اخر شيء أخبرناه للزوجات

189
00:11:33,826 --> 00:11:37,689
بأنّنا كنا نعمل على أبي لانه كان
يحجب المودة عنا حين كنا صغارا

190
00:11:37,730 --> 00:11:39,254
جيد .حيد

191
00:11:39,298 --> 00:11:41,289
وكم أثر ذلك سلبياً علينا

192
00:11:41,333 --> 00:11:43,358
على سبيل المثال حين كنت افعل شيء

193
00:11:43,402 --> 00:11:46,599
وكنت دائما اشعر بأن أبي يشعر بخيبة أمل

194
00:11:46,639 --> 00:11:49,699
بدون الحاجة لذكر
الإهمال والإهانة الكلامية

195
00:11:49,742 --> 00:11:51,869
حسنا

196
00:11:51,911 --> 00:11:54,243
فماذا يمكننا أن نقول
كـ لماذا كنت هكذا ؟

197
00:11:54,280 --> 00:11:57,272
انت تعرف
غير متقبل لحاجاتنا وهذه الاشياء

198
00:11:57,316 --> 00:11:58,806
صحيح صحيح

199
00:11:58,851 --> 00:12:01,149
لماذا كنت هكذا ؟

200
00:12:01,187 --> 00:12:05,214
لانكما كنتم  كـمؤخرة القردة

201
00:12:07,793 --> 00:12:10,227
حسنا

202
00:12:10,262 --> 00:12:12,059
أعتقد ذلك قد يَكون
الإهانة الكلامية

203
00:12:12,098 --> 00:12:15,124
(التي كنت تتحدث عنها يا (روبرت

204
00:12:15,167 --> 00:12:16,532
لا

205
00:12:16,569 --> 00:12:19,003
كنت أفكر بشأن هذا
منذ الأسبوع الماضي

206
00:12:19,038 --> 00:12:21,871
اتعلموا ماهي مشكلتكم

207
00:12:21,907 --> 00:12:24,273
أخذتم كل تلك الأساءات شخصياً

208
00:12:24,310 --> 00:12:28,209
بالطبع سنأخذها شخصياً
فأنت والدنا

209
00:12:32,351 --> 00:12:34,751
هكذا هو الحال

210
00:12:34,787 --> 00:12:39,455
هذا لا يصلح كتحليل ناجح
ماذا لديك غير ذلك

211
00:12:39,358 --> 00:12:40,848
ماذا لديك غير ذلك انت

212
00:12:43,195 --> 00:12:45,129
.. ماذا عن

213
00:12:45,164 --> 00:12:47,632
أنت كنت منعزل بعلاقتك معنا

214
00:12:47,666 --> 00:12:51,830
لأن والدك كان هكذا معك

215
00:12:52,938 --> 00:12:56,374
هذا عظيم جدا

216
00:12:56,408 --> 00:12:59,138
(نعم . أحسنت يا (رايموند

217
00:12:59,178 --> 00:13:02,614
نعم .مثل ذلك اليوم حين كنت تقول

218
00:13:02,648 --> 00:13:04,445
أَنا أَبّ سيء بسببه

219
00:13:04,483 --> 00:13:08,510
(فأنا قمت برفعها  إلى الجدِّ (جو

220
00:13:08,554 --> 00:13:12,854
ووالده كان الأسوء

221
00:13:12,892 --> 00:13:15,861
(جدي (سال -
حقا -

222
00:13:15,895 --> 00:13:18,921
نعم . جدي (سال) كان مرعبا جدا

223
00:13:18,964 --> 00:13:22,297
هناك مرة جعل (موسالين) يبلل نفسه

224
00:13:25,171 --> 00:13:29,998
أبي كان يخبرني بقصص فظيعة
عن أبيه حين كان يضربه

225
00:13:29,241 --> 00:13:32,369
حين كان هو يضربني

226
00:13:32,411 --> 00:13:35,107
جدي (جو) كان يضربك ؟

227
00:13:35,147 --> 00:13:37,411
بالطبع .كنت أتلقى الضربات يوميا

228
00:13:39,552 --> 00:13:42,248
واو . أبي

229
00:13:42,288 --> 00:13:44,313
لم اعلم بان الاحوال  كانت هكذا لك

230
00:13:44,356 --> 00:13:46,347
كانت هكذا للجميع

231
00:13:46,392 --> 00:13:48,019
هكذا كانت الاحوال

232
00:13:49,628 --> 00:13:54,429
إذا جدك ضرب والدك

233
00:13:54,466 --> 00:13:56,229
ووالدك ضربك

234
00:13:56,268 --> 00:13:59,328
! وانت لم تضربنا في الحقيقة

235
00:13:59,371 --> 00:14:01,362
لم أستطع فعلها

236
00:14:01,407 --> 00:14:03,307
لا اعلم

237
00:14:03,342 --> 00:14:06,106
لقد كنت دائما اضعف منه

238
00:14:09,715 --> 00:14:13,173
ربما لم تكن تريد ان تكون مثله

239
00:14:15,554 --> 00:14:17,044
لم أكن اريد ذلك

240
00:14:17,045 --> 00:14:25,545
ترجمة 
sSs sultan sSs

241
00:14:27,032 --> 00:14:29,330
الفتيات سيصدقون هذا

242
00:14:29,368 --> 00:14:31,336
نعم -
نعم -

243
00:14:31,370 --> 00:14:34,430
سيأكلونها مثل الحلوى

244
00:14:34,473 --> 00:14:36,634
هيا لنراهن في السباق التالي

245
00:14:36,675 --> 00:14:38,006
على حسابي

246
00:14:38,043 --> 00:14:40,136
أبي أيمكننا الحصول على أيس كريم

247
00:14:40,179 --> 00:14:41,441
طبعا

248
00:14:45,351 --> 00:14:46,909
هل أصبحت الساعة السادسة ؟

249
00:14:46,952 --> 00:14:49,682
تقريبا . الأولاد سيكونوا هنا من العلاج النفسي قريبا

250
00:14:49,722 --> 00:14:51,690
أليس هذا رائع

251
00:14:53,058 --> 00:14:55,117
فرانك) أصبح كـ رجلا جديدا)

252
00:14:55,160 --> 00:14:56,650
كأنني أخونه

253
00:15:00,566 --> 00:15:01,931
هل رأيتي هذا ؟

254
00:15:01,967 --> 00:15:03,491
ماذا ؟ -
ماالخطب عزيزتي؟ -

255
00:15:03,535 --> 00:15:05,162
(إنه الدكتور (غرينبيرغ

256
00:15:05,204 --> 00:15:07,570
قسم الوفيات. ماتَ؟

257
00:15:10,075 --> 00:15:13,670
يا إلهي
ذلك سيئُ

258
00:15:13,712 --> 00:15:14,974
أعلم

259
00:15:15,014 --> 00:15:18,177
أصيب بنوبة قلبية
في الأسبوع الماضي

260
00:15:18,217 --> 00:15:22,381
لقد كان رجلا لطيف

261
00:15:22,421 --> 00:15:25,879
عائلته المسكينة
هذا فظيع

262
00:15:25,925 --> 00:15:27,893
انتظري قليلا

263
00:15:27,927 --> 00:15:30,760
هل مات في الاسبوع الماضي

264
00:15:31,764 --> 00:15:33,197
إنه لاشعوريُ

265
00:15:33,232 --> 00:15:35,132
لهذا السبب يجِب أَن نستمر

266
00:15:38,637 --> 00:15:40,127
مرحباً ياجميلات

267
00:15:41,974 --> 00:15:43,168
هناك شيء رائحته طيبة

268
00:15:43,208 --> 00:15:45,836
وأنا لا أتحدث عن العشاء

269
00:15:48,414 --> 00:15:49,745
مرحبا يادميتي

270
00:15:49,782 --> 00:15:51,545
ماذا عن إعطاء والدك بعض السكر

271
00:15:55,988 --> 00:15:57,512
جلسة جيدة اليوم

272
00:15:57,556 --> 00:15:59,524
أوه، عظيم عظيم
بعض الإختراقات الرئيسية

273
00:15:59,558 --> 00:16:01,082
افضل من الرئيسية

274
00:16:01,126 --> 00:16:03,424
اخراقات كبرى

275
00:16:03,462 --> 00:16:05,657
يجب ان اكون صريحا
أنا اشعر بشعورا رئع

276
00:16:07,132 --> 00:16:08,690
منذ  ان دخلت الى التحليل

277
00:16:08,734 --> 00:16:10,725
وجهة نظري أختلفت تماما

278
00:16:10,769 --> 00:16:12,760
كأن ذلك
الدكتور (غرينبيرغ) ارسل لنا من السماء

279
00:16:18,110 --> 00:16:19,441
أنظرو الى هذا

280
00:16:19,478 --> 00:16:21,412
ماذا لديك ؟

281
00:16:28,787 --> 00:16:31,551
اعتقدت انه يبدو
شاحب قليلا عندما غادرنا

282
00:16:37,029 --> 00:16:38,997
ما هو ؟

283
00:16:42,701 --> 00:16:45,295
يا إلهي
هل صدم بسيارة ؟

284
00:16:45,337 --> 00:16:48,204
لديه تلك العين البطيئة

285
00:16:48,240 --> 00:16:50,731
(لقد كانت نوبة قلبية يا(روبرت

286
00:16:50,776 --> 00:16:52,403
لقد مات الأسبوع الماضي

287
00:17:00,753 --> 00:17:02,550
ماهي ؟
أعطني هذا

288
00:17:07,493 --> 00:17:09,791
تصبحون على خير

289
00:17:09,828 --> 00:17:12,228
إلى أين تعتقد انك ذاهبا يا(فرانك) ؟

290
00:17:12,264 --> 00:17:15,392
إنّ الأخبار محبطة
سأذهب للإستلقاء

291
00:17:15,434 --> 00:17:16,731
(فرانك)

292
00:17:16,769 --> 00:17:18,964
من الافضل لك ان تنظر نظرة جيدة لهذا القسم

293
00:17:19,004 --> 00:17:21,472
لأنك ستكون به غدا

294
00:17:24,176 --> 00:17:26,804
ربما ليس غدا

295
00:17:26,845 --> 00:17:28,540
يبدو انه يحتاج الى أسبوع

296
00:17:30,249 --> 00:17:32,308
أنا أطالب بالتوضيح

297
00:17:32,351 --> 00:17:33,477
لقد كذبتم علينا

298
00:17:33,519 --> 00:17:35,419
أين كنتم بالضبط ؟

299
00:17:35,454 --> 00:17:36,751
حسنا إذا كنتوا تريدون المعرفة

300
00:17:36,789 --> 00:17:38,916
نحن نذهب الى الكنيسة

301
00:17:38,957 --> 00:17:43,394
الكَذب حول الكنيسة خطيئة مضاعفة

302
00:17:43,429 --> 00:17:46,887
هذا شيء فظيع الذي قمتم به

303
00:17:46,932 --> 00:17:48,456
مالذي قعلناه ؟

304
00:17:48,500 --> 00:17:50,525
خدعتونا لنعتقد انكم لستم خنازيرا

305
00:17:50,569 --> 00:17:52,264
لكنكم أسوء من الخنازير

306
00:17:52,304 --> 00:17:54,169
أنتم خنازير ناطقة وكاذبة

307
00:17:55,974 --> 00:17:58,340
لماذا فعلتم هذا بنا ؟

308
00:17:58,377 --> 00:18:00,572
هانحن كنا سعيدين

309
00:18:00,612 --> 00:18:02,944
لكونكم أخيرا تتواصلون

310
00:18:02,981 --> 00:18:06,678
وقد كنا نتصوركم في
(مكتب الدكتور (غرينبيرغ

311
00:18:06,718 --> 00:18:09,084
تخوضون جميع نزاعاتكم

312
00:18:09,121 --> 00:18:13,080
وصداماتكم وبكائكم
وقد كَانَ لطيف جداً

313
00:18:15,494 --> 00:18:17,325
إلى أين ذهبتم يا (فرانك) ؟

314
00:18:17,362 --> 00:18:18,920
أنا لن أتحدث

315
00:18:18,964 --> 00:18:22,229
"هناك شيء يدعى "سرية الطبيب والمريض

316
00:18:24,803 --> 00:18:26,430
روبي) ؟)

317
00:18:26,472 --> 00:18:28,565
إلى سباق الخيول

318
00:18:28,607 --> 00:18:29,767
ماذا ؟

319
00:18:29,808 --> 00:18:30,968
هل تقامرون ؟

320
00:18:31,009 --> 00:18:33,307
ما أنت
معتوها؟

321
00:18:34,880 --> 00:18:37,178
كيف تجرؤون؟

322
00:18:37,216 --> 00:18:40,242
أنا متزوجة من رجل مريض مختلا عقليا ويقامر

323
00:18:42,054 --> 00:18:46,081
أصحيح ذلك
لقد ربحت

324
00:18:46,125 --> 00:18:47,990
لقد ربحت

325
00:18:48,026 --> 00:18:51,257
وانا سعيدا بما فعلت

326
00:18:51,296 --> 00:18:53,423
انه امر جيد اننا لم نذهب الى الطبيب

327
00:18:53,465 --> 00:18:56,127
أخبرتكم يارفاق أن العلاج النفسي هراء

328
00:18:56,168 --> 00:18:57,499
يأخذون أموالكم

329
00:18:57,536 --> 00:18:59,800
وبعدها حين تحتاج رجلا مثل اليوم

330
00:18:59,838 --> 00:19:01,362
تجدونه يفعل شيء اخر

331
00:19:06,245 --> 00:19:09,373
(هذا لا يصدق يا (راي

332
00:19:09,414 --> 00:19:11,006
لا يا(ديبرا) أسمعي بربك

333
00:19:11,049 --> 00:19:12,949
هذا كان من المفترض ان يسعدنا صحيح

334
00:19:12,985 --> 00:19:14,509
نحن جميعا سعداء الان

335
00:19:14,553 --> 00:19:17,920
هذه سعادة قذرة

336
00:19:17,956 --> 00:19:20,220
أنتم تعرفون مافعلتم

337
00:19:20,259 --> 00:19:22,124
لعبتم بأحاسيسنا

338
00:19:22,161 --> 00:19:23,685
وقمتم بإستغلالنا

339
00:19:23,729 --> 00:19:25,856
كنت تعلم بأني سأكون فخورا بك

340
00:19:25,898 --> 00:19:28,162
واني كنت سأتركك تَنزلق
على كل شيءِ

341
00:19:28,200 --> 00:19:29,997
بالاضافة علي

342
00:19:34,006 --> 00:19:35,496
حسنا

343
00:19:35,541 --> 00:19:37,031
ولكننا قمنا بحل بعض الاشياء

344
00:19:37,075 --> 00:19:38,099
أليس كذلك يارفاق

345
00:19:38,143 --> 00:19:40,509
أتعلمون لقد حللنا بعض الامور حقا

346
00:19:40,546 --> 00:19:44,915
أضطررنا لذلك لجعل كذبتنا  تصدق

347
00:19:44,950 --> 00:19:47,111
إنها الحقيقة

348
00:19:47,152 --> 00:19:50,053
هناك شيء جيد حصل حين كنا نخرج سويا

349
00:19:50,088 --> 00:19:53,319
انا وأبي و(روبي) كنا سعيدين بتواجدنا معا

350
00:19:53,358 --> 00:19:56,054
... وقد كنا نضحك

351
00:19:56,094 --> 00:19:57,118
وقد أكتشفنا بعض الاشياء

352
00:19:58,463 --> 00:20:00,727
ليس عليك ان تغضبي

353
00:20:00,766 --> 00:20:02,563
لان ما كنتم تريدوننا ان نحصل عليه من العلاج

354
00:20:02,601 --> 00:20:03,932
لقد حصلنا عليه نوع ما

355
00:20:03,969 --> 00:20:05,766
ونشعر بشعورا جيد الان

356
00:20:05,804 --> 00:20:08,204
بإستثناء جزء الطبيب الميت

357
00:20:10,342 --> 00:20:14,176
ولكن أستطيع القول بكل صراحة
اننا أصبحنا أفضل من ذي قبل

358
00:20:14,213 --> 00:20:15,908
أنتي رأيتي ذلك

359
00:20:17,482 --> 00:20:20,474
ألا يمكنك ان تشعري بالسعادة قليلا  من اجلنا

360
00:20:21,954 --> 00:20:24,047
انا سعيدة من اجلكم

361
00:20:24,089 --> 00:20:26,580
ولكن لا تلمسني

362
00:20:26,625 --> 00:20:28,149
(ديب)

363
00:20:28,193 --> 00:20:30,457
أحتاج إلى دائرة نصف قطرها 10 قدما

364
00:20:33,732 --> 00:20:35,461
لا عشاء من أجلك

365
00:20:40,205 --> 00:20:42,935
(لقد خاب ظني فيك يا (روبرت

366
00:20:55,954 --> 00:20:57,945
إلى من سأتحدث ؟

367
00:21:08,400 --> 00:21:10,493
(أشرحي له مرة أخرى يأأبنة العم (بيلا

368
00:21:10,535 --> 00:21:13,231
لأني اريده أن يفهم جيدا

369
00:21:13,272 --> 00:21:14,967
(حسنا يا (فرانك

370
00:21:17,609 --> 00:21:18,906
برأيي

371
00:21:18,944 --> 00:21:20,844
إن هذا الافتقار إلى التواصل

372
00:21:20,879 --> 00:21:23,507
بسبب خوفك من الحميمة

373
00:21:23,548 --> 00:21:26,073
ولكن ما تحتاج الى فعله هو

374
00:21:26,118 --> 00:21:28,848
هو ان تستمع الى زوجتك حين تتكلم

375
00:21:28,887 --> 00:21:31,014
أستمع له جيدا

376
00:21:31,056 --> 00:21:33,923
لانه من المهم انها تعلم

377
00:21:33,959 --> 00:21:35,654
أنك تهتم بها

378
00:21:35,694 --> 00:21:37,924
نحن سنكتشف هذا معا

379
00:21:37,963 --> 00:21:40,659
خلال الثلاثة أسابيع التي سأقضيها هنا

380
00:21:45,470 --> 00:21:47,836
(بماذا تشعر يا (فرانك

381
00:21:49,508 --> 00:21:51,237
بماذا أشعر

382
00:21:51,238 --> 00:22:13,938
ترجمة 
sSs sultan sSs

