1
00:00:01,100 --> 00:00:03,511
المشجعات
للتسجيل هذا الاسبوع

2
00:00:03,511 --> 00:00:05,940
هل لديكي ما يحتاج لتكوني
مشجعه

3
00:00:09,161 --> 00:00:09,996
حسناّ

4
00:00:09,996 --> 00:00:12,092
اعلم بما تفكرون

5
00:00:12,587 --> 00:00:16,103
انا ؟ ليزي ماغواير  ؟ مشجعه ؟
ياللشفقه

6
00:00:16,103 --> 00:00:19,840
اعني لا شي قد يكون اكثر سطحيه من ذلك

7
00:00:19,840 --> 00:00:23,402
التشجيع هو كالرصاصه
لكي تشعر الفتيات بالسوء

8
00:00:39,082 --> 00:00:41,288
لكن اتمنى ان اتمكن بفعل ذلك
اتمنى ان اتمكن بفعل ذلك

9
00:00:41,288 --> 00:00:44,902
تريدين التسجيل فى فريق المشجعات ؟
هل جننتي ؟

10
00:00:44,902 --> 00:00:47,919
تريدين المخاطره فى اذلال نفسك
امام المدرسه باكملها

11
00:00:48,708 --> 00:00:50,315
لدي فرصه

12
00:00:50,315 --> 00:00:52,339
لو سألتيني -
لن افعل -

13
00:00:52,339 --> 00:00:56,996
اي فريق لنشاط يجبر الاخرين لكي يكونوا سعداءّ
يكون شرير بالفطره

14
00:00:56,996 --> 00:01:01,012
و لذلك لم اسئل -
ان لا افهم هؤلاء -

15
00:01:01,012 --> 00:01:05,788
يخبروننا ماذا نلبس و ماذا نشاهد
و ماذا نأكل

16
00:01:06,122 --> 00:01:07,865
انها ناقت

17
00:01:14,399 --> 00:01:18,474
لم اكن اعلم انها ستكون بهذا السوء

18
00:01:19,261 --> 00:01:22,942
حسناّ .. سوف اغادر بلا شك -
ماغواير -

19
00:01:23,705 --> 00:01:26,098
ليزي ؟ -
انها  انا -

20
00:01:48,038 --> 00:01:51,157
الشيء الذي اسوء من تشجيعي هو

21
00:01:53,328 --> 00:01:54,642
لا شيء

22
00:01:55,714 --> 00:01:59,032
على الاقل لم احاول التسجيل فى رمايه الرمح

23
00:02:03,201 --> 00:02:06,261
الحلقه الاولى بعنوان :
اشاعات

24
00:02:13,683 --> 00:02:16,722
اتمنى لكم مشاهده ممتعه

25
00:02:38,532 --> 00:02:42,521
لم احب المشجعات باي حال
هم دائماّ متسخون بالمخاط

26
00:02:42,521 --> 00:02:45,555
و انت يا ليزي ماغواير لستي كذلك

27
00:02:45,555 --> 00:02:47,720
ابي .. انه ليس مهما حقاّ

28
00:02:47,720 --> 00:02:52,747
ليس مهماّ اطلاقاّ لقد جعلت حالتي الاجتماعيه
من غير مجموعه اطلاقاّ

29
00:02:52,892 --> 00:02:54,689
اعلم .. الا نهائيه

30
00:02:54,689 --> 00:02:59,788
ليزي .. لكي تشعرين بتحسن
انا لم اكن مشجعه فى حياتي و حياتي جيده

31
00:02:59,788 --> 00:03:02,677
هذا مرتبط .. انظري لأبنك

32
00:03:03,111 --> 00:03:06,057
هيا يا ليزي الصغيره القبيحه
هيا يا فتاه

33
00:03:07,787 --> 00:03:10,318
ماذا سميت ذلك الشيء ؟ -
قبيح ؟ -

34
00:03:10,318 --> 00:03:12,171
لقد سميته ليزي

35
00:03:12,171 --> 00:03:14,408
لا يمكن انكار التشابه

36
00:03:14,408 --> 00:03:15,632
ايها الاولاد

37
00:03:15,632 --> 00:03:19,614
ابي هذه التعليمات -
هذا رائع .. انظر لهذا -

38
00:03:19,893 --> 00:03:22,178
الرطوبه .. الامساك

39
00:03:22,178 --> 00:03:24,445
سأغادر -
احضري كتابك غداّ -

40
00:03:24,445 --> 00:03:27,691
ان حتى لم انهي الكتاب -
ليزي -

41
00:03:28,032 --> 00:03:31,855
هل انتى واثقه انكي بخير ؟ -
امي .. انا بخير حقاّ -

42
00:03:31,855 --> 00:03:36,550
انا لست من نوع المشجعات
... انا من نوع

43
00:03:36,550 --> 00:03:37,510
الفاشلات

44
00:03:37,510 --> 00:03:42,154
ليزي ماغواير .. انتي لستي فاشله
انتي جميله .. لديكي اصدقاء رائعون

45
00:03:42,154 --> 00:03:47,611
غوردو  . و ميراندا رائعون
انتي ذكيه و لائقه و شغوفه

46
00:03:47,611 --> 00:03:52,732
هاقد بدئنا
موعظات رقم 243 من كتاب الامهات للفتياتهم

47
00:03:53,331 --> 00:03:58,769
ليس ماتقوله هو السيء
لكني سمعته 17 مره اليوم

48
00:03:58,769 --> 00:04:01,933
و هذا يجعل الامر كله مثير للشفقه

49
00:04:01,933 --> 00:04:05,551
و انت مساعده فى المنزل -
لقد نسيتي انها لطيفه مع الغرباء

50
00:04:05,551 --> 00:04:09,198
نعم انها كذلك -
و لاتنسون انها تخرب المنزل -

51
00:04:17,246 --> 00:04:18,970
انها ميراندا

52
00:04:20,786 --> 00:04:21,601
محادثه

53
00:04:22,617 --> 00:04:27,155
انا اخبرك ان تتجنبي الساحه الرئيسيه غداّ

54
00:04:28,088 --> 00:04:30,129
كيت اصبحت مشجعه

55
00:04:32,768 --> 00:04:37,935
و انت تعلمين لماذا اصبحت  اليس كذلك ؟

56
00:04:39,065 --> 00:04:39,839
لماذا ؟

57
00:04:39,839 --> 00:04:45,134
لان كيت تزيف ملابسها

58
00:04:52,955 --> 00:04:55,593
يالهي .. لقد تجمد من جديد

59
00:04:56,693 --> 00:04:57,705
قائمه الاصدقاء

60
00:05:01,087 --> 00:05:04,299
- كيت تزيف ملابسها  -
تم الارسال الى قائمه الفصل

61
00:05:05,808 --> 00:05:09,121
تقصدين ان الرساله تم ارسالها الى جميع
من فى المدرسه

62
00:05:09,121 --> 00:05:11,201
فقط لمن لديهم حواسب

63
00:05:11,201 --> 00:05:14,654
%هذا اكثر من 86

64
00:05:15,064 --> 00:05:17,953
لقد انتهيت .. كيت ستحطمني

65
00:05:20,353 --> 00:05:22,877
حسناّ .. من منكم قام بالامر ؟

66
00:05:25,707 --> 00:05:29,969
انا .. انا .. انا

67
00:05:30,547 --> 00:05:32,819
انت ماذا ؟ -
.. انا  -

68
00:05:34,911 --> 00:05:37,224
انا فعلت ذلك كيت

69
00:05:37,224 --> 00:05:39,695
انا حقاّ اسفه

70
00:05:39,695 --> 00:05:42,497
كيت .. هل لديك مناديل اضافيه ؟

71
00:05:44,987 --> 00:05:46,654
سوف تدفعين الثمن غالياّ

72
00:05:47,375 --> 00:05:50,483
لا اصدق اني اقف هنا
واجعل ميراندا تتولى الامر

73
00:05:50,483 --> 00:05:53,458
مما انا مخلوقه ؟
الجيلي ؟

74
00:05:54,290 --> 00:05:56,952
ماهي مشكلتك ؟
لقد اخبرتك اني اسفه

75
00:05:56,952 --> 00:06:01,519
من ناحيه اخرى .. انا محظوظه بصديقه كـميراندا
التى تتولى الامور بشكل جيد

76
00:06:01,519 --> 00:06:04,766
اسفه لن يحل المشكله
سأتوخى الحذر لو كنت مكانك

77
00:06:04,766 --> 00:06:07,573
هل هذا تهديد ؟ -
قد يكون كذلك -

78
00:06:07,573 --> 00:06:11,193
اراك بالجوار -
سأكون بالجوار -

79
00:06:14,189 --> 00:06:19,317
حسناّ لما قمتي بذلك ؟
لما لم تدعيني اخبر كيت اني ارسلت الرساله

80
00:06:19,317 --> 00:06:22,570
ارجوك .. لا يمكنك تحمل هذا النوع من المواقف

81
00:06:22,570 --> 00:06:25,775
نعم يمكنني ذلك .. ماذا تقولين ؟

82
00:06:25,775 --> 00:06:30,079
سوف تتناولين ايسكريم الفراوله فى حفله
عيد ميلادك حتى لو كانت لديك حساسيه

83
00:06:34,091 --> 00:06:38,115
كنت احاول ان اكون مؤدبه
كنت سأتولى الامر جيداّ

84
00:06:38,115 --> 00:06:41,893
ليزي مادمنا نراوغ
انا .. انا .. انا

85
00:06:41,893 --> 00:06:46,375
حسنا ربما لست الافضل فى هذا
لكن لم اكن ان ادعك تفعلين ذلك

86
00:06:46,375 --> 00:06:49,803
انا لست خائفه من كيت -
و كأني كذلك ؟ -

87
00:06:51,838 --> 00:06:54,629
حسناّ .. ربما قليلاّ -
لا امانع حقاّ -

88
00:06:54,629 --> 00:06:58,086
اخيراّ الوقوف فى طريق كيت قد يكون ممتعاّ

89
00:06:58,086 --> 00:07:02,609
من اكون لكي انكر صديقتي
الاشياء التى تسعدها

90
00:07:02,609 --> 00:07:05,161
لقد كانت هنا فى الصباح

91
00:07:07,223 --> 00:07:11,039
لا تعتقد انها هربت .. اليس كذلك ؟

92
00:07:17,610 --> 00:07:23,456
* لقد كان ذلك خطاءاّ *
* لم يكن خطئي اطلاقاّ *

93
00:07:23,456 --> 00:07:29,148
* ليس من المفترض ان يكون الامر هكذا *
* اين انت الان ؟ *

94
00:07:29,148 --> 00:07:32,787
* اخبرني .. اين انت الان ؟ *

95
00:07:32,787 --> 00:07:34,610
يا عزيزي .. يا عزيزي

96
00:07:35,930 --> 00:07:40,374
داني كنسلر يريد التحدث الي ؟ -
هذا ما اخبرني به فى ماده الاجتماع -

97
00:07:40,802 --> 00:07:44,529
انه هناك
لما لا تسألينه ماذا يريد ؟

98
00:07:45,808 --> 00:07:48,673
ماذا يجب ان افعل ؟ -
تفضلي -

99
00:07:48,673 --> 00:07:51,535
تناولي علكه .. و تحدثي اليه

100
00:07:51,535 --> 00:07:56,279
اظن اني بحاجه الى اثنتين لكي استرخي -
جيد -

101
00:07:58,332 --> 00:08:01,248
مرحباّ داني -
مرحباّ -

102
00:08:01,285 --> 00:08:05,415
كلير قالت انك تريد ان تكلمني -
لا -

103
00:08:05,415 --> 00:08:08,008
حقاّ ؟ -
نعم -

104
00:08:08,008 --> 00:08:10,073
هل انت واثق ؟

105
00:08:18,128 --> 00:08:20,547
امي .. ابي -
اهلاّ -

106
00:08:20,547 --> 00:08:24,749
انت هنا مبكر -
نعم السيده دوبر دعتني اخرج لكي اطمئن على ليزي

107
00:08:24,749 --> 00:08:26,891
حقاّ ؟ -
ذلك رائع -

108
00:08:26,891 --> 00:08:33,172
لقد اعطتني هذا الكيس من الديدان لكي اطعمها  -
غذاء الديدان هذا يذكرني بانه لدي غداء لك  هيا -

109
00:08:33,172 --> 00:08:36,775
هيا ليزي .. هيا يافتاه

110
00:08:37,634 --> 00:08:41,030
يبدو انها نائمه بعمق -
حقاّ ؟ اين ؟

111
00:08:41,030 --> 00:08:42,378
هناك

112
00:08:44,366 --> 00:08:47,412
اعتقدت ذلك عصا

113
00:08:50,680 --> 00:08:55,462
لونها غريب  .. يبدو افتح من العاده

114
00:08:57,646 --> 00:08:59,533
و بارده ايضاّ

115
00:08:59,533 --> 00:09:03,223
لقد غيرت لها الماء فى الصباح ابي اليس كذلك ؟ -
انا ؟ .. اعتقدت -

116
00:09:03,223 --> 00:09:05,071
بالطبع فعل ذلك

117
00:09:08,090 --> 00:09:11,141
.... لما هي

118
00:09:11,141 --> 00:09:13,198
لما هي

119
00:09:13,198 --> 00:09:16,972
تبدو ميته

120
00:09:16,972 --> 00:09:20,804
هل تعرفون مامعنى ذلك .. لا يمكنني ان اذهب الى المدرسه
اطلاقاّ

121
00:09:28,500 --> 00:09:29,802
فى حالة انتهى ماتملكين

122
00:09:30,087 --> 00:09:32,634
* اليك مايجب ان تقوم به *

123
00:09:32,634 --> 00:09:36,004
* ارفع السماعه انا دائماّ فى المنزل *

124
00:09:36,512 --> 00:09:38,797
* اتصل بي فى اي وقت *

125
00:09:38,797 --> 00:09:43,184
* فقط اطلب *

126
00:09:45,383 --> 00:09:47,739
كلب مفقود
الاجابه الى ميراندا

127
00:09:49,444 --> 00:09:51,724
* الاعمال القذره *

128
00:09:53,109 --> 00:09:54,883
* الاعمال القذره *

129
00:10:11,318 --> 00:10:15,975
ارجوكي .. لا يمكنك تحمل هذا النوع من المواقف

130
00:10:17,362 --> 00:10:20,759
ليزي .. انتي جبانه

131
00:10:29,509 --> 00:10:31,890
* الاعمال القذره *

132
00:10:53,357 --> 00:10:55,367
اعتقد اني سأصاب بمغص

133
00:10:55,367 --> 00:10:59,045
انها مشكله اذا لا يمكنك تحمل الموقف
انا لا يمكنني تحمل البروكلي

134
00:10:59,045 --> 00:11:01,830
اذاّ  لقد تعلمت كيف اتجنبه
وهذا ماتقومين به

135
00:11:02,323 --> 00:11:06,856
لا يمكنني معرفه ماهو الاسوء
بأن اشعر بالذنب لاني اجعل ميرندا تتشاجر بسببي

136
00:11:06,856 --> 00:11:09,654
لاني لو اخبرت كيت الحقيقه
لما حدث ذلك

137
00:11:09,654 --> 00:11:13,277
تعلمى كيف تتبعين مسارك .. و سترين

138
00:11:13,277 --> 00:11:15,642
لا اعلم -
جيد .. انتم هنا -

139
00:11:15,642 --> 00:11:17,576
ارجوكي اخبريني انكي تصالحتي مع كيت

140
00:11:20,363 --> 00:11:22,881
ليس تماماّ -
يالهي -

141
00:11:22,881 --> 00:11:25,700
لقد اكتشفتي سلاح نووي

142
00:11:26,755 --> 00:11:30,902
لقد فعلتي ذلك الان -
حسنا انتي تعرفيني انا معجبه بالالوان -

143
00:11:30,902 --> 00:11:33,269
اهلاّ بكي فى النادي

144
00:11:34,935 --> 00:11:38,149
اعتقد انه يمكنني .. اعتقد انه يمكنني
كيت انتظري

145
00:11:38,149 --> 00:11:39,720
ماذا ؟

146
00:11:44,789 --> 00:11:48,291
ماناكيرك جميله -
لايهم -

147
00:11:48,291 --> 00:11:53,231
انتظري يا ميرندا لو كان اخر ماافعله هو ان انتقم منكي

148
00:11:53,919 --> 00:11:56,182
لا يمكنني

149
00:12:04,812 --> 00:12:07,929
نجتمع اليوم لندفن

150
00:12:08,874 --> 00:12:11,840
السحليه ليزي -
كانت سحليه طيبه -

151
00:12:11,840 --> 00:12:14,284
نعم لقد كانت كذلك

152
00:12:16,200 --> 00:12:17,585
حسناّ

153
00:12:17,585 --> 00:12:20,004
كانت سحليه طيبه -

154
00:12:20,004 --> 00:12:23,514
مات تريد قول بعض الكلمات ؟

155
00:12:24,148 --> 00:12:30,509
عندما افكر بـ ليزي
الشيء الاكثر الذي اتذكره طريقتها فى النظر الي

156
00:12:30,509 --> 00:12:37,063
و ابتسامتها لي عندما عدت الى المنزل بالعلاج
و طريقة سطحها فى اللمعان

157
00:12:37,063 --> 00:12:43,691
و طريقة تحريك ذيلها
ليزي كانت اكثر من مجرد مشروع فصلي بالنسبه لي

158
00:12:44,189 --> 00:12:46,369
لقد كانت صديقتي

159
00:12:46,369 --> 00:12:49,821
كالصديقه الصالحه

160
00:12:49,821 --> 00:12:54,607
انا فعلت ذلك كيت .. انا حقاّ اسفه -
ستدفعين الثمن غالياّ -

161
00:12:54,607 --> 00:12:58,929
هل هذا تهديد ؟ -
قد يكون كذلك .. اراك فى الجوار -

162
00:12:58,929 --> 00:13:02,731
سأكون فى الجوار -
ليزي العزاء قد انتهى -

163
00:13:03,257 --> 00:13:07,421
مات .. مارائيك ان نعيد احضار الهمستر فى الشهر المقبل ؟

164
00:13:07,421 --> 00:13:11,211
هل تمزحين ؟
و كانئه يمكنني الذهاب الى المدرسه بعد هذا

165
00:13:11,211 --> 00:13:15,756
لا يمكنيي الذهاب من دون ليزي -
مات .. رفقائك سيتفهمون الامر -

166
00:13:15,756 --> 00:13:16,757
قبل اسبوعين جينا مارهاف
بالخطاء وطئت عليه

167
00:13:21,688 --> 00:13:24,442
و حطمت احدى اقدامه
و لكن جينا

168
00:13:24,442 --> 00:13:29,594
بعد يومين من التعذيب
طلب منها الانتقال الى فصل اخر

169
00:13:29,594 --> 00:13:32,534
ولا احد سمع منها منذ ذلك الحين

170
00:13:34,053 --> 00:13:38,446
و الاكثر خطوره .. انها غادرة البلده

171
00:13:42,479 --> 00:13:46,587
اقسم ان دليل التعليمات لم يذكر شيئاّ عن تغيير الماء

172
00:13:46,587 --> 00:13:48,401
لا يهم .. ايها المجرم 

173
00:13:56,728 --> 00:13:57,648
طرقه على الباب

174
00:13:57,648 --> 00:14:00,728
ارجوك لا تسئليني مالخطب
ارجوك لا تسئليني مالخطب

175
00:14:00,728 --> 00:14:03,832
ماالامر ؟ .. تعالي

176
00:14:03,832 --> 00:14:05,604
ماذا فعلت ؟

177
00:14:05,604 --> 00:14:11,147
بدوتي حزينه جداّ فى الاسفل
و اعلم انكي لا تكترثين لامر حيوان اخيك

178
00:14:11,147 --> 00:14:14,035
اذا .. تكلمي -
حسناّ -

179
00:14:15,100 --> 00:14:18,836
هل مره جعلتي احدهم يدفع ثمن اخطائك ؟ -
نعم -

180
00:14:18,836 --> 00:14:23,489
لقد صدمت سياره والدي فى الشجره و جعلت اختي تتحمل المسؤليه

181
00:14:23,489 --> 00:14:27,702
عرفت ذلك امي ليست كامله
فقط تدعي انها كذلك

182
00:14:27,702 --> 00:14:29,845
اذا ماذا حدث ؟

183
00:14:29,845 --> 00:14:34,735
اخيراّ تحطمت و اخبرت الجميع الحقيقه

184
00:14:34,735 --> 00:14:39,400
هل وقعتي فى مشكله ؟ -
نعم .. لكني شعرت بتحسن كبير -

185
00:14:39,400 --> 00:14:45,608
عزيزتي انا لا اعلم التفاصيل هنا
لكن اذا كان شيء يمكنك اصلاحه

186
00:14:45,608 --> 00:14:51,924
اذا يجدر بك
لانه من يعلم ربما يمكنك استلطاف اخاك من جديد

187
00:14:54,821 --> 00:14:59,497
كيت ها انتي
ميرندا لم تبداء تلك الاشاعات انا فعلت

188
00:14:59,497 --> 00:15:03,827
لكن .. سأتراجع لو كنت مكانك
الا اذا كنت تريدين الامور تسوء

189
00:15:03,827 --> 00:15:07,016
اذاّ .. كيف كان ذلك ؟ -
من يهتم  -

190
00:15:07,331 --> 00:15:09,398
السحليه قد ماتت

191
00:15:09,398 --> 00:15:12,193
مات اعرني انتباهك

192
00:15:13,122 --> 00:15:14,276
حسناّ

193
00:15:16,435 --> 00:15:19,289
كيت -
نعم -

194
00:15:19,289 --> 00:15:22,639
اردت فقط -
اذاّ -

195
00:15:22,639 --> 00:15:26,203
حسناّ اردت ان اخبرك -
لا املك اليوم بأكمله -

196
00:15:26,203 --> 00:15:29,126
صحيح
اردت ان اخبرك انه

197
00:15:31,226 --> 00:15:33,998
خيوط حذائك ليست مربوطه

198
00:15:33,998 --> 00:15:35,076
مختله

199
00:15:35,076 --> 00:15:39,573
هل قلتي لصديقتي انها مختله ؟ -
يجب ان تكون مختله لتكون صديقتك -

200
00:15:39,573 --> 00:15:44,027
انا لست من شعرها اخضر -
هذا يكفي لقد تساهلت معكي -

201
00:15:44,027 --> 00:15:50,647
الخدعه التى كانت مع داني فى المدرسه لم تكن شيئاّ
انا مشجعه و بأمكاني ان اجعل المدرسه باكملها ضدك

202
00:15:50,647 --> 00:15:54,848
المدرسه باكملها ؟ -
لا فقط من سيرتادون الحفل

203
00:16:00,697 --> 00:16:04,996
مات المسكين
ثقته لابد انها غير ثابته

204
00:16:04,996 --> 00:16:10,798
اعني لو السحليه ليزي عاشت ليوم واحد
و ماتت و دفنت فى اليوم التالي

205
00:16:10,798 --> 00:16:16,980
ماذا ؟ -
مكتوب هنا السحليه تزيف نفسها تظهر ميته و فى الواقع تكون نائمه

206
00:16:16,980 --> 00:16:18,546
ذلك رائع -
نعم -

207
00:16:18,546 --> 00:16:22,398
الان يمكن مات ان يأخذها الى الصف و

208
00:16:36,618 --> 00:16:40,816
هل هي حقاّ نائمه ؟ -
بالتأكيد الا تسمعها تصدر اصواتاّ -

209
00:16:42,491 --> 00:16:47,290
ينامون على ظهرهم و ارجلهم الى اعلى هكذا ؟

210
00:16:47,570 --> 00:16:52,107
هنا شيء عن وضعيات النوم -
حسناّ -

211
00:16:53,706 --> 00:16:57,020
عزيزي لما للا تدع الصندوق مفتوح فى حالة احتاجت الى هواء

212
00:16:57,020 --> 00:17:02,838
نعم هذا مجرد اقتراح يمكنك قلبها على ارجلها
قبل ان تعيدها الى المدرسه

213
00:17:02,838 --> 00:17:05,414
نعم .. بالتأكيد

214
00:17:06,097 --> 00:17:11,348
لما الذهاب الي المباره امر ضروري ؟ 
و كان اليوم الدراسي ليس محرجاّ كفايه لنغني عنه 

215
00:17:12,671 --> 00:17:15,720
انا اشعر بالاسف لامرها -
حقاّ -

216
00:17:15,720 --> 00:17:17,601
لا

217
00:17:17,601 --> 00:17:20,961
حسنا .. لا يمكنني تحمل ذلك اكثر يجب ان اخبرها

218
00:17:20,961 --> 00:17:25,191
ليزي لاتفعلين يمكنني تحمل هذا -
انا يمكنني تحمل هذا كلياّ

219
00:17:25,191 --> 00:17:33,013
محتمل .. لا لا يمكنني تحمل هذا
لقد بدائة الامر و سأتحمل المسؤليه لكي انهيه

220
00:17:43,123 --> 00:17:46,310
كيت
يجب ان نتحدث

221
00:17:46,310 --> 00:17:47,970
نعم

222
00:17:47,970 --> 00:17:51,117
انا .. انا

223
00:17:54,211 --> 00:17:57,252
ميرندا لم تفعل ذلك .. انا فعلت -
فعلتي ماذا ؟ -

224
00:18:00,151 --> 00:18:02,450
اهلاّ .. لقد مللت

225
00:18:07,035 --> 00:18:10,559
لقد لمستني -
نعم .. لم انتهى من حديثي معك -

226
00:18:10,559 --> 00:18:16,652
ماخطبك ؟ -
اسمعي ميرندا لم ترسل تلك الرساله انا فعلت -

227
00:18:16,652 --> 00:18:22,168
كنت اغار منكي لانك مشجعه و انا لا
اسفه لم كتبت كان ذلك وقحاّ

228
00:18:22,168 --> 00:18:25,760
و اتمنى لو يمكنني مسح الرساله

229
00:18:25,760 --> 00:18:31,414
يجب ان اقول ليزي لم اكن اعلم انك تملكين الشجاعه
انه امر جيد لكي

230
00:18:32,460 --> 00:18:37,227
كنت اتمرن
الان لن تدمرين حياة ميرندا ؟

231
00:18:37,227 --> 00:18:39,726
لا بالطبع لا

232
00:18:39,726 --> 00:18:42,962
سيكون ذلك امر لئيم

233
00:18:46,604 --> 00:18:48,580
لا تضع اطلاقاّ القفاز علي 

234
00:19:37,346 --> 00:19:39,684
هذه ضربه قويه

235
00:19:55,356 --> 00:19:59,137
انت على حق ميرندا الوقوف فى وجه كيت امر ممتع

236
00:19:59,137 --> 00:20:02,487
لكن الجميع يحدقون بك

237
00:20:03,775 --> 00:20:05,024
فاشله

238
00:20:05,715 --> 00:20:10,115
على الاقل يعرفون من اكون الان

239
00:20:11,324 --> 00:20:16,879
اشعر اني قويه  اقصد اشعر وكانه حمل ثقيل تم ازالته

240
00:20:16,879 --> 00:20:19,960
حسنا .. انا سعيده ان الامر انتهى

241
00:20:19,960 --> 00:20:22,520
فى المره المقبله سأحاول الاعتراف بوقت اسرع

242
00:20:22,520 --> 00:20:28,259
هل سمعتم ان ليري تاجمنت لمس انفه
و تناول وجبه و داني صوره بالفيديو

243
00:20:29,227 --> 00:20:31,494
انت الان من اخبار الامس رسمياّ

244
00:20:32,218 --> 00:20:34,468
الاذي انتهى

245
00:20:34,335 --> 00:20:38,553
اذا هل تريدون ان نحصل على نسخه من ذلك الشريط ؟ -
هيا لنذهب -

246
00:20:52,378 --> 00:20:54,603
لا ينفتح -
اوقف التصوير -

247
00:20:55,983 --> 00:20:57,598
جاهز ؟

248
00:20:57,598 --> 00:21:05,550
لقد جعلت حالتي الاجتماعيه
من غير مجموعه اطلاقاّ ..اعلم الا نهائيه

249
00:21:08,516 --> 00:21:10,483
الي اللقاء

250
00:21:10,483 --> 00:21:14,054
ترجمـه
Dark Road

