1
00:00:01,190 --> 00:00:02,670
هنـا فتـاة النميمه

2
00:00:02,670 --> 00:00:06,390
مصدركم الأول والوحيد لفضائح
حياة الطبقة الراقية في منهاتن

3
00:00:06,390 --> 00:00:08,110
منذ رأيتك تمشين
في معرض الأسبوع الماضي ,

4
00:00:08,110 --> 00:00:09,390
لم استطع التوقف عن التفكير بك

5
00:00:09,390 --> 00:00:12,110
هل من الغريب أن افكر انه ربما
اعادنا القدر معا مرة أخرى؟

6
00:00:12,110 --> 00:00:14,710
كنت مستيقظا طوال الليل اُنهي القصه لـ نوح شابيرو

7
00:00:14,710 --> 00:00:17,230
الرجل من ( مجلة باريس ) ؟
أي قصة ؟ تلك التي عن شاك باس ؟

8
00:00:17,230 --> 00:00:19,990
قلت انك لا تستطيع كتابة تلك القصة
لا , لطالما استطعت كتابتها . اخترت ان لا أفعل

9
00:00:19,990 --> 00:00:21,550
عليك ان تصنعي خط ازيائك

10
00:00:21,590 --> 00:00:23,590
استطيع عرضهم
ماكس) سيأخذ بعض الصور )

11
00:00:23,590 --> 00:00:26,150
اذا كنت تعتقدين انك فررت بهذا
فأنت مخطئة تماما

12
00:00:26,150 --> 00:00:28,390
لقد فات الآوان , انتهى

13
00:00:29,710 --> 00:00:32,070
فتاة النميمة
الحقلة 10 من الجزء 2

14
00:00:32,070 --> 00:00:34,830
ترجمة ][ ريمو ][ اعذروني , الترجمه سريعه اعتذر لركاكتها

15
00:00:34,830 --> 00:00:40,790
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

16
00:00:37,830 --> 00:00:40,470
فتاة النميمة
قبلاتي و احضاني

17
00:00:47,230 --> 00:00:49,390
انت هنا لعلاج حقيقي يا بٌني

18
00:00:49,390 --> 00:00:51,510
حتى أنا نفسي مندهش

19
00:00:51,510 --> 00:00:55,350
انا ممستغرب كيف انك تتصرف بهدوء -
ابنتك ذات الـ 15 عاما انتقلت

20
00:01:00,070 --> 00:01:03,470
اعطت الحب للأم آقنيس

21
00:01:03,470 --> 00:01:05,310
لكنها   ملتزمة

22
00:01:05,310 --> 00:01:07,670
وستكون كذلك مع آقنيس

23
00:01:07,670 --> 00:01:10,590
وعدت أن تتصل كل يوم -
لذلك (جيني ) بأمـان

24
00:01:10,590 --> 00:01:12,470
تتصرف وكأنك تتعاطى مع هذا

25
00:01:12,470 --> 00:01:14,510
اذاً اختارت العوده للمنزل بدلا من كونها مُـبعده

26
00:01:14,510 --> 00:01:17,310
ذلك خَـطِـر , لكنني احبه

27
00:01:17,310 --> 00:01:19,830
آمل أن يُـجدي -
نـعم -

28
00:01:19,870 --> 00:01:22,630
اذا انت مستعد لأفضل صلصة على الاطلاق ؟ -
أتعْـلَـمْ , في الحقيقه -

29
00:01:22,630 --> 00:01:25,350
لا يمكنني البقاء , أنا ذاهب لمقابلة (شابيرو) وأعلم انك

30
00:01:25,350 --> 00:01:27,470
لاتوافقني بكتابة قصة عن (شاك باس ) و والدته

31
00:01:27,470 --> 00:01:29,590
أنا لا اُؤمن باستخدام الآخرين -
لتحصل على ماتريـــد

32
00:01:29,590 --> 00:01:31,350
شابيرو) أَحَـبّ القصه ) -

33
00:01:31,350 --> 00:01:33,670
( سيكتب لي توصية من أجل ( يآل

34
00:01:33,750 --> 00:01:36,350
تهانيّ  , انا سعيد من اجلك -

35
00:01:37,550 --> 00:01:40,390
انا سعيد لك و لأختك على حد سواء

36
00:01:40,830 --> 00:01:43,550
أنا سعيد لأنك موسيقي -

37
00:01:43,550 --> 00:01:46,110
ولست ممثلاً يا أبي
لأن عائلتنا ستكون قد ماتت من الجوع

38
00:01:46,270 --> 00:01:48,550
هل ستحتفظ لي ببعض المكرونة الباردة ؟ -

39
00:01:48,670 --> 00:01:51,590
سأتركها على الفرن من أجلك -
حسنا -

40
00:01:55,390 --> 00:01:57,790
بالرغم من انه يبدو وكأنه بالأمس -

41
00:01:57,790 --> 00:02:01,230
كنت و سيرينا في الثامنه و نلعب
بأحذية امي ذات الكعوب العالية

42
00:02:01,230 --> 00:02:04,150
عيد ميلادي الثامن عشر وصل اخيرا

43
00:02:04,270 --> 00:02:07,510
الحفلة يجب ان تكون كامله
اذاً , مارتيني البرتقال

44
00:02:07,590 --> 00:02:10,790
أو  بيلوقا بالبيلفادير ؟
لماذا لانصنع مشروبات مختلفة الليلة ونعمل لهم اختبار تذوق ؟

45
00:02:10,830 --> 00:02:14,390
لا استطيع -
سأقابل صديق امي الجديد

46
00:02:14,390 --> 00:02:17,910
حتى الامهات لديهن أصدقاء , الا أنا

47
00:02:17,910 --> 00:02:20,950
سايروس كان أحد محامين والدتي منذ الطلاق

48
00:02:20,950 --> 00:02:24,070
سألها ان تخرج معه عندما تقابلوا لأول مره
لكنها لم تُـرد ان تخلط العمل بالمتعه

49
00:02:24,070 --> 00:02:26,550
في النهايه , عاطفته
المفاتحات ارتدى بانخفاض لها ,

50
00:02:26,550 --> 00:02:29,510
و وافقت على العشا
كانت مسحوره منذ ذلك الحين

51
00:02:29,510 --> 00:02:31,670
ذلك رومنسي جدا -

52
00:02:31,670 --> 00:02:34,150
شيء وحيد تمتلكه أمي
هو الذوق الرفيع في الرجال

53
00:02:34,150 --> 00:02:36,230
ربما زوج ام انيق
هو فقط ما أحتاجه

54
00:02:36,230 --> 00:02:40,110
تتحدثين عن حسن تذوق الرجال
كيف هو الفنان المثير , سيرينا ؟

55
00:02:40,110 --> 00:02:42,030
آرون مدهش -

56
00:02:42,030 --> 00:02:44,950
لقد أرسل لي هذه الخرائط
لأكثر الأماكن جمالا

57
00:02:44,950 --> 00:02:47,510
أخرى في اليوم الأول انتهت في
الغرفة الخاصة في الأديرة

58
00:02:47,510 --> 00:02:50,310
المطلة على الحدائق
جَـنّـبيهم التفاصيل -

59
00:02:50,470 --> 00:02:52,710
هيزل) سوف تقتل نفسها من الحسد)

60
00:02:55,030 --> 00:02:57,470
هذا هو مرة أخرى. يجب ان اذهب.

61
00:02:57,550 --> 00:03:01,590
ماذا ؟ ماذا عن حفلتي ؟ -
أورانج الدم المارتيني على طول الطريق

62
00:03:01,990 --> 00:03:04,230
يافتيات حصلتن على الكثير من الصحافه

63
00:03:04,230 --> 00:03:06,870
حصلت على موهبه , من المصممه ؟ -
انها أنـا -

64
00:03:06,870 --> 00:03:10,230
و أنا الوجه الاعلامي لخط الازياء والعقل
المدبر وراء العمليه

65
00:03:10,230 --> 00:03:13,110
من تتخيلين ان يكون عميلك ؟ -
الفتيات مثلنا -

66
00:03:13,110 --> 00:03:15,070
فتيات متطورات
وعلى الحافة قليلا , و يستطعن تحمل نفقات

67
00:03:15,070 --> 00:03:18,150
المنتجات عالية الاتقان , وأنا أعرف هؤلاء الفتيات
واسلوبهن لأنني قرينتهن

68
00:03:18,190 --> 00:03:20,590
وهذا مايجعلني متفردة كمصممه

69
00:03:20,590 --> 00:03:22,630
ما اسم العلامة التجاريه ؟ -

70
00:03:22,830 --> 00:03:27,190
لم نحددها تماماً بعد بشكل واضح
لكن هذا لايهم حقا

71
00:03:27,190 --> 00:03:28,990
لأننا هنا لنأخذ العمل للمرحلة الثانية

72
00:03:28,990 --> 00:03:31,550
بالتأكيد , الأمر الذي يعني إيجاد
رؤية واضحة لهذه العلامة

73
00:03:31,550 --> 00:03:34,150
حيث انه منذ اصبحت الأزياء صناعة تعتمد على المصممين

74
00:03:34,150 --> 00:03:36,270
وأنا مصممه
العلامة التجارية ستكون لي

75
00:03:36,310 --> 00:03:39,350
لا , هو مفهوم العلامة التجارية ,
ونحن مع كل من شارك

76
00:03:39,350 --> 00:03:41,550
هل يمكننا الحديث عن هذا لاحقا عندما نكون لوحدنا , من فضلك ؟

77
00:03:41,550 --> 00:03:46,070
لا , سنتحدث عن هذا الآن -
وإذا كان السيد  سميث هنا يريد ان يمثلنا

78
00:03:46,070 --> 00:03:47,670
ينبغي ان يعرف مع من يتعامل
عدا ان السيد سميث -

79
00:03:47,670 --> 00:03:50,390
قد يأخذ فكرة خاطئه عن روحنا المهَنِيّه

80
00:03:50,390 --> 00:03:53,670
اذا اوقفي تفاهاتك و ابدأي بتمثيل المهنه -
بدلا من تسليط الضوء على عرض جيني

81
00:03:53,670 --> 00:03:56,230
أنـا؟ أغنيس , انظري , من
يتصرف خارج الحدود مرة أخرى

82
00:03:56,230 --> 00:03:59,590
في اجتماع عمل آخر  .
أتريدين مشاهدة التصرف خارج الحدود ؟ -

83
00:03:59,990 --> 00:04:02,750
املأي فمك من التراب يا آقنيس -

84
00:04:02,750 --> 00:04:05,230
ما مشكلتك ؟
هذا الرجل هو فرصتنا الاخيرة

85
00:04:05,230 --> 00:04:08,310
حسنا , انه مُـبالغ تماما
أعني اننا فنانات

86
00:04:08,310 --> 00:04:11,030
ونحن بحاجة إلى العمل مع شخص لا يتخلى عنا

87
00:04:11,030 --> 00:04:13,350
بسبب انفعال صغير
انفعال  تعلمين ان الاثارة

88
00:04:13,350 --> 00:04:15,790
من عرضنا للازيـاء لن تكون طويلة

89
00:04:15,790 --> 00:04:18,390
سأجد لنا مدير اعمال آخـر في الغد

90
00:04:18,390 --> 00:04:21,190
جيد , لأنه حتى نحصل على واحد
لا يمكننا أن نقابل أي من المشترين

91
00:04:21,190 --> 00:04:24,990
نعم , حسنا ؟ الآن لاشيء يُجدي صحيح؟
!! وانا السبب

92
00:04:26,790 --> 00:04:29,150
دوروتا
دوروتا

93
00:04:29,150 --> 00:04:31,230
بسرعه , سايروس سوف يكون هنا اي لحظة.

94
00:04:31,230 --> 00:04:35,950
هو الرجل الأكثر جاذبية وروعة من الذين قابلتهم على الاطلاق

95
00:04:35,950 --> 00:04:38,510
عزيزتي , ستحبينه -
انا نوعــا ما أفعل ذلك -

96
00:04:38,510 --> 00:04:40,750
انا متحمسة لمقابلته

97
00:04:40,750 --> 00:04:47,190
أخبرتك ان تضعي الأزهار على الطاولة بجانب مِقعد سايروس -

98
00:04:47,190 --> 00:04:49,710
سايروس دائما يُـظهر افضل ماعنده مع الزهور البيضاء

99
00:04:49,870 --> 00:04:52,150
دورتا , هل جُـننتِ ؟ -

100
00:04:52,150 --> 00:04:54,350
لا اعلم -
هل تستخدمين الصينيه اليوميه ؟ -

101
00:04:54,350 --> 00:04:57,030
سايروس سوف يعتقد أننا للتو
تخطينا الطبقة  المتوسطة

102
00:04:57,030 --> 00:04:59,910
نعم , آنسه بلير

103
00:04:59,910 --> 00:05:03,030
إلينور , تبدين مثل إلهة

104
00:05:03,030 --> 00:05:05,910
يجب ان يكون هذا سائقه -
وانت اكثر وسامة من اي وقت مضى -

105
00:05:06,150 --> 00:05:08,230
لا يكفي!

106
00:05:15,110 --> 00:05:18,430
عزيزتي , تعالي قابلي سايروس روز

107
00:05:18,510 --> 00:05:22,110
الجميلة بلير. تعالي هنا

108
00:05:22,870 --> 00:05:24,510
لا يكفي!

109
00:05:34,990 --> 00:05:37,910
ذكرى 20 سعيده لصناعات باس

110
00:05:37,910 --> 00:05:41,910
فاجأني انك تتذكر -
ليس انني تذكرت فقط , احضرت لك شيء -

111
00:05:42,350 --> 00:05:44,790
ذات مرة قلت لي انك ذهبت لدورة

112
00:05:44,790 --> 00:05:47,070
العاب الهوكي عندما كنت طفلاً وجلست في الصف الخلفي

113
00:05:47,070 --> 00:05:48,590
هل اشترت علبة لهذا الموسم؟

114
00:05:48,590 --> 00:05:50,910
اعتقدت انه يمكنك اعادة عاطفتك الطفوليه

115
00:05:50,910 --> 00:05:53,430
يمكننا الذهاب لمباريات رينجرز معا

116
00:05:53,430 --> 00:05:56,990
لفتة جميلة , ولكن , كالعادة  .

117
00:05:57,830 --> 00:06:01,710
ليس لدي الوقت لمباريات الهوكي.
أنت تعرف ذلك.

118
00:06:15,470 --> 00:06:18,030
لطالما عرفت ان لديك ضربة قوية , همفري

119
00:06:18,030 --> 00:06:22,350
ها هي رسالتك , اتخذ مقعدا
شكرا سيدي , شكرا جزيلا

120
00:06:22,350 --> 00:06:24,510
لا تشكرني بعد.
هناك المزيد

121
00:06:24,510 --> 00:06:27,950
قابل جيمس وولف , كبير المحررين في صحيفة نيويورك

122
00:06:27,950 --> 00:06:31,070
من اللطيف مقابلتك.
شابير آخذ حريته و اراني نَـصّـك

123
00:06:31,070 --> 00:06:33,270
أنا مهتم جدا.

124
00:06:33,270 --> 00:06:36,990
انا اشعر بالاطراء
مجلة نيويورك عادةً لاتنشر الخيـال

125
00:06:36,990 --> 00:06:41,550
انها ليست حقا خياليه , اليست كذلك؟
قلت لجيمس ان الشخصية

126
00:06:41,550 --> 00:06:44,230
تستند على شاك باس
ابن بارثولوميو

127
00:06:44,230 --> 00:06:46,990
انها الذكرى السنوية الـ 20 لصناعات باس

128
00:06:46,990 --> 00:06:50,110
نريد فضيحة على الرجل خلف شركته

129
00:06:50,110 --> 00:06:53,110
انت تواعد ابنة زوجته
وتعرف ابنه

130
00:06:53,110 --> 00:06:56,470
نعم , انظر , آخر شيء اريده هو ان يكون بارت باس عَدوي

131
00:06:56,470 --> 00:06:59,110
نعم وأنا حقا لست من النوع السري

132
00:06:59,110 --> 00:07:01,070
إذا كنت خائفا من غضب الرجل

133
00:07:01,070 --> 00:07:03,270
سوف لن نطبع اسمك
ولكن اذا كانت تقاريرك

134
00:07:03,270 --> 00:07:06,150
جيده كـما هي خيالاتك
سأعرض لك مقالة اخرى

135
00:07:06,150 --> 00:07:08,710
أنظر , أنا آسف , يا سيدي ,
لكنه ليس احمق.

136
00:07:08,710 --> 00:07:12,390
سيعرف انها مِنّي

137
00:07:12,390 --> 00:07:15,110
سنقوم فقط بطباعة شيء صحيحا
ويمكن التحقق منه

138
00:07:15,110 --> 00:07:17,230
وإذا كان الرجل نظيفا , ستذهب القصة لحالها.

139
00:07:17,230 --> 00:07:20,110
واذا لم يكن كذلك , فستكون عنه , أليس كذلك؟

140
00:07:21,550 --> 00:07:25,790
بدأت تنمو للتو , همفري

141
00:07:25,790 --> 00:07:29,110
هذه الفرصة يمكن أن تفتح لك الأبواب الحقيقية.

142
00:07:55,150 --> 00:08:00,390
ماذا ؟ كيف فعلت ذلك؟
أقصد , إنه لأمر مدهش , ولكن لماذا؟

143
00:08:00,390 --> 00:08:03,990
أتعلمين ! عرضت لك اجمل الأماكن التي أعرف

144
00:08:03,990 --> 00:08:06,750
و الآن أعرض الأمـاكن الجميله .. أنت

145
00:08:06,950 --> 00:08:10,830
بالرغم من ان هذا لا يساوي شيء
اريدك أن تعرضي لي

146
00:08:11,310 --> 00:08:14,310
هل ستفعلين ؟
بالتأكيد ..كما اعتقد

147
00:08:14,630 --> 00:08:16,950
!نعم
نعم

148
00:08:17,390 --> 00:08:20,030
لا استطيع ان اصدق هذا.

149
00:08:33,590 --> 00:08:38,590
رُصِدَتْ... (س) و(أ) يعيدون الاثاره لميدان المربعات.

150
00:08:38,590 --> 00:08:42,110
منتقلين الى ديزني شارع42

151
00:08:47,680 --> 00:08:50,680
سيريـنـا , اتصلت بك
عشر مرات في الليلة الماضية

152
00:08:50,680 --> 00:08:53,120
أين كنت؟ -
ذهبت الى طبيب الاسنان وتناولت الغداء -

153
00:08:53,120 --> 00:08:55,000
, أمس التقيت آرون في تايمز سكوير.

154
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
كان الشيء الأكثر رومانسية
بمن تهتمين ؟ لوحه أو -

155
00:08:58,000 --> 00:09:00,760
الفنانين , بينما أفضل صديقاتك تنهار؟

156
00:09:00,760 --> 00:09:02,640
انه غير مناسب كليا
من هو ؟ -

157
00:09:02,640 --> 00:09:05,160
سايروس, انه طوله 5 أقدام.

158
00:09:05,200 --> 00:09:08,000
شعار لديه ,زهو رجل يحب العناق hugger.

159
00:09:08,000 --> 00:09:10,720
كنت اتوقع كاري جرانت و وجدته داني ديفيتو

160
00:09:10,720 --> 00:09:12,560
يبدو أن ذلك... -

161
00:09:12,720 --> 00:09:16,560
مخيف. آسفه , علي ان اذهب
ارون؟ -

162
00:09:16,600 --> 00:09:20,120
نعم. طلب مني اعرض له -
في الاستوديو , لأكون له كـ مصدر روحي

163
00:09:20,120 --> 00:09:22,280
وقلتِ نعم؟ -
لم لا؟ انها رومانسية. -

164
00:09:22,280 --> 00:09:25,440
لا , انه فخ الموت
ان تكوني مصدر الهام ابدا لن يُجدي.

165
00:09:25,440 --> 00:09:29,120
الكثير من النساء كانت عشيقات
و ملهمات لمشاهير الفنانين , مثل بيكاسو.

166
00:09:29,120 --> 00:09:31,680
سيرينا , الشاب بدأ  يتطور

167
00:09:31,680 --> 00:09:34,920
وكل شيء رائع , لكن الامر فقط
مسألة وقت

168
00:09:34,920 --> 00:09:37,000
و عين فتاة اخرى ستخرج من رأسها

169
00:09:37,000 --> 00:09:38,520
سوف أذهب.

170
00:09:38,520 --> 00:09:41,120
انتظري! لا , ماذا عن جنـوم ؟
علي ان ابعده

171
00:09:41,120 --> 00:09:43,720
بي , مستعده بما فيه الكفايه
دائما ماتقولين انك اردت ان تكوني

172
00:09:43,720 --> 00:09:46,440
امرأة انيقة في الـ 18 مثل قريس كيلي

173
00:09:46,840 --> 00:09:48,200
أنت على حق.

174
00:09:48,200 --> 00:09:50,680
سأكون بالغة
سأحاول و أتصدى له

175
00:09:51,240 --> 00:09:52,760
فتاة جيدة.

176
00:09:55,120 --> 00:09:56,560
كان هذا رائعا

177
00:09:56,560 --> 00:09:58,520
السيد باس , أشكرك على اجابة اسئلتي

178
00:09:58,520 --> 00:10:01,080
أي شيء من أجل صديق سيرينا -
وكما ذكرت , أنا فقط -

179
00:10:01,080 --> 00:10:04,000
اعمل على كتابة شيء و اريد ان ارى ما ينقص

180
00:10:04,000 --> 00:10:06,600
ببساطه , أنت الرجل الأكثر نجاحا الذي أعرف

181
00:10:06,600 --> 00:10:08,720
لذلك تصورت لماذا لست على القمه , صحيح ؟

182
00:10:09,040 --> 00:10:11,680
نعم , كنت اتمنى لو كنت قادرا على تتبعك

183
00:10:11,680 --> 00:10:13,840
لبضعة أيام في الأسبوع بعد المدرسة

184
00:10:13,840 --> 00:10:17,000
أنا رجل مشغول , دانيال.
لا أعتقد أن هذا سيكون ممكنا

185
00:10:17,000 --> 00:10:20,760
نعم , بالطبع. أنا لا أريد ان افرض ذلك.
انه مجرد... أنت تعلم...

186
00:10:20,960 --> 00:10:23,680
والدي...
عالمه ضيق جدا

187
00:10:23,680 --> 00:10:27,960
ربما كان لديه اغنية ضاربة في التسعينات لكنه
لم يبني نصف المباني التي تملا سماء مانهاتن.

188
00:10:28,480 --> 00:10:31,200
والدك رجل رائع ... لكن

189
00:10:31,200 --> 00:10:33,400
أستطيع أن أرى كيف انك تريد شيئا أكثر من ذلك.

190
00:10:35,520 --> 00:10:38,080
لماذا لا نبدأ مع يومين في الاسبوع؟

191
00:10:38,080 --> 00:10:40,880
هذا , أن أكثر
مما يكفي. شكرا لك

192
00:10:42,880 --> 00:10:46,160
أغنيس , انها 3:00.   , انتظرتك -

193
00:10:46,160 --> 00:10:48,040
في الشقة منذ منذ الثامنه صباحا

194
00:10:48,040 --> 00:10:49,680
ألا تخفضين من صوتك؟

195
00:10:49,680 --> 00:10:51,960
توهجك العالي لايساعد رأسي المُتعب

196
00:10:51,960 --> 00:10:56,160
عفوا؟
ايتها النادله .. هل يمكنني الحصول على منعش ؟
شكرا لك

197
00:10:56,160 --> 00:10:59,640
بحق الجحيم أين كنت ؟ -
خرجت مع ماكس الليلة الماضية -

198
00:10:59,640 --> 00:11:01,800
وبعد ذلك التقينا بعض الأصدقاء ,

199
00:11:01,800 --> 00:11:03,880
ولقد كان رائعا.
كان عليكِ أن تأتي

200
00:11:03,880 --> 00:11:06,640
كان عليك أن تجيبي على هاتفك
او على الأقل تجعلينه يعمل

201
00:11:06,640 --> 00:11:08,960
لتستطيعي سماع الخمسين رساله التي تركتها لك

202
00:11:08,960 --> 00:11:10,600
من أنت , أمـــي ؟

203
00:11:10,600 --> 00:11:13,120
لا , أغنيس , وأنا شريكتك
و وعدتي

204
00:11:13,120 --> 00:11:14,960
ان تجدي لنا مدير اعمال جديد اليوم

205
00:11:14,960 --> 00:11:19,480
وسأفعل ذلك يوم الاثنين أو اليوم -

206
00:11:19,480 --> 00:11:22,520
هل تستوعبين كم هي الاشياء التي تخليت عنها من اجل هذا ؟

207
00:11:22,520 --> 00:11:25,240
نعم.
لا آقنيس , لا تعلمين

208
00:11:26,120 --> 00:11:28,040
غادرت المنزل.

209
00:11:28,040 --> 00:11:29,920
استقلت من عملي

210
00:11:29,960 --> 00:11:33,200
و والدي .. يكرهني -
تحتاجين مهدئات

211
00:11:33,200 --> 00:11:36,840
تناولي اقراص كسانكس او تيكيولا  او شيء ما

212
00:11:55,880 --> 00:11:59,200
مرحبا , هذه جيني همفري , اتصلت من اجل سكوت سميث -

213
00:12:00,080 --> 00:12:02,520
نعم , أعرف. التقيت به امس.

214
00:12:02,520 --> 00:12:04,120
حسنا , مرة أخرى , شكرا على وقتك.

215
00:12:04,120 --> 00:12:06,640
من   دواعي سروري , دان.
إستمع , هل تحب الهوكي؟

216
00:12:06,640 --> 00:12:09,520
بالتأكيد , نعم -
فكرت انني ربما استطيع اعطاءك مقدمة عمل

217
00:12:09,520 --> 00:12:11,680
على دورة اللعبة ليلة الثلاثاء

218
00:12:11,800 --> 00:12:13,280
شاك , ماذا تفعل هنا؟

219
00:12:13,280 --> 00:12:15,680
أنا آسف يا سيدي. قلت
له انك  في اجتماع

220
00:12:15,680 --> 00:12:18,760
مررت لأجعل روبرت يفرغ جدولك من اجل اللعبه

221
00:12:18,840 --> 00:12:22,280
يبدو انه بالفعل لديك موعد
ماذا تفعل هنا؟ -

222
00:12:22,280 --> 00:12:25,880
أنا مهتم حديثا في
أعمال البناء. فكرت...

223
00:12:25,880 --> 00:12:28,560
اعتقدت ان والدك
يستطيع ان ير يني الخيوط

224
00:12:28,560 --> 00:12:31,520
كنت على وشك المغادرة , شكرا سيد باس

225
00:12:36,680 --> 00:12:40,320
18دولار للأزهار ؟ هذا سخيف

226
00:12:40,320 --> 00:12:42,720
نعم , نعم , انها عاليه بعض الشيء.

227
00:12:42,720 --> 00:12:44,720
نعم. أنا محام ,
واقول لكم ,

228
00:12:44,720 --> 00:12:46,920
انتم لاتدفعون للأزهـار

229
00:12:46,920 --> 00:12:50,960
انتم تدفعون لبائع الازهار الايجار في شارع ماديسون

230
00:12:50,960 --> 00:12:53,560
أنا قريس كيلي. غريس كيلي هي أنا.

231
00:12:53,560 --> 00:12:55,600
بلير , بودي ان  -

232
00:12:55,600 --> 00:12:58,280
املأ كل واجهة المنزل بالأزهار لك

233
00:12:58,280 --> 00:13:02,200
بمناسبة عيد ميلادك ,
ولكن هل تسمحين لي بشرائها من مكان اخر؟

234
00:13:02,200 --> 00:13:03,960
اعني انه مبدأ

235
00:13:03,960 --> 00:13:06,080
أنا افضل ان احصل على ازهاري من بائع الازهار الخاص بي

236
00:13:06,080 --> 00:13:08,080
ولكن شكرا جزيلا.

237
00:13:08,080 --> 00:13:11,080
إليانور , على العشاء ,

238
00:13:11,080 --> 00:13:13,720
ذكرت انك معجبه بسندي لوبر

239
00:13:13,720 --> 00:13:15,480
انا و أمي نحب سيندي لوبر

240
00:13:15,480 --> 00:13:17,760
( كنا نعيد (الفتيات يردن الحصول على المتعه

241
00:13:17,760 --> 00:13:20,120
( اول دي في دي لنا كان ( فيبز

242
00:13:20,840 --> 00:13:24,600
حصلت على تذاكر لرؤية سندي لوبر في حانة جو -

243
00:13:24,600 --> 00:13:27,000
مساء غد , وبهذه الطريقة , أنا و أمك

244
00:13:27,000 --> 00:13:30,400
سنكون خارج حفلتك
امي ستأتي لحفلتي -

245
00:13:30,480 --> 00:13:34,000
ماذا ؟ لم تريديني ابدا في حفلاتك -
هذا العام مختلف -

246
00:13:34,000 --> 00:13:36,440
انا في الـ 18 و هي حفلة بلوغي

247
00:13:36,440 --> 00:13:38,440
راسلت قائمة ضيوف جديدة

248
00:13:38,440 --> 00:13:40,600
الآباء مدعوون.
سنعيد التذاكر

249
00:13:40,600 --> 00:13:42,960
لا , هراء , هراء.
أنا و بلير سنحتفل

250
00:13:42,960 --> 00:13:45,720
في عيد ميلادها الحقيقي الاسبوع القادم.

251
00:13:45,720 --> 00:13:48,840
سنذهب لرؤية سندي لوبر

252
00:13:51,480 --> 00:13:54,120
شكرا جزيلا  على منحي فرصة أخرى. -

253
00:13:54,120 --> 00:13:56,440
شريكتي السابقه لديها بعض القضايا

254
00:13:56,440 --> 00:13:59,280
لذلك قطعت تماما جميع العلاقات معها
أنا سعيد لسماع ذلك  -

255
00:13:59,280 --> 00:14:02,080
سأكون مسروربالعمل معك وحدك.

256
00:14:02,080 --> 00:14:06,800
حقا؟ هذا مدهش.-
انا متأكد بأننا نستطيع الحصول على اتفاق بالطريقة الصحيحة -

257
00:14:06,800 --> 00:14:09,760
عمرك 18 , اليس كذلك ؟ -
في الحقيقه , لا , عمري 15 -

258
00:14:09,760 --> 00:14:11,920
-- هذا لا يمثل مشكلة , وإن كانت , أليس كذلك؟
-- لا , لا على الاطلاق.

259
00:14:11,920 --> 00:14:13,760
نحن فقط نريد الحصول على
أوراق موقعة من أحد الوالدين

260
00:14:13,800 --> 00:14:16,400
ولكن هذا بسيط , و
بعد ذلك نحن جاهزون للمضي

261
00:14:16,400 --> 00:14:18,840
مرعب.
نعم , لا مشكلة.

262
00:14:21,400 --> 00:14:23,960
يمكنكِ الوقوف هنا  -

263
00:14:28,720 --> 00:14:31,840
شكرا لك -
على الرحب -

264
00:14:31,840 --> 00:14:36,040
حسنا .. اخبرني عندما تكون جاهزا

265
00:14:38,120 --> 00:14:40,680
حسنا , فقط أعطني الثانية

266
00:14:40,680 --> 00:14:43,920
اذاً .. ما الذي تريده ؟
تريد , مثل , قليلا من هذا؟

267
00:14:44,320 --> 00:14:48,120
أو , مثل , أنت تعلم , بعض
من هذا؟ لا أعرف.

268
00:14:48,440 --> 00:14:52,000
ماذا عن , ماذا عن أقل قليلا؟

269
00:14:52,000 --> 00:14:55,360
أتعلمين , حاولي ان تبقي ساكنه
جربي ... لاشيء

270
00:14:58,440 --> 00:15:00,440
يمكنك ان تجرب هذا

271
00:15:04,160 --> 00:15:06,800
لا يمكنك اخفاء وجهك
هذا غير لائق

272
00:15:06,960 --> 00:15:08,800
لا أعرف ما يجب فعله.

273
00:15:08,920 --> 00:15:11,320
هل يمكنك ان تقول شيئا؟

274
00:15:11,560 --> 00:15:14,360
حسنا , حسنا. ضعي رأسك هنا.

275
00:15:14,360 --> 00:15:17,240
ارفعي قدميك

276
00:15:17,280 --> 00:15:20,000
حسنا ... ها أنتِ ... انظري حولك.

277
00:15:30,320 --> 00:15:34,280
هذا قريب جدا .. ابتعد من هنا -
انها ليست قريبة جدا -

278
00:15:53,160 --> 00:15:56,320
جوليان ..  انا شاك باس -
لم افكر انني سأسمع صوتك ثانية -

279
00:15:56,320 --> 00:15:58,840
بصراحة , ولا أنـا
هل ما زالت تلقى اهتماما

280
00:15:58,880 --> 00:16:01,520
في " مجلة نيويورك"؟
نعم. لماذا؟

281
00:16:01,520 --> 00:16:03,720
ماذا تعرفين عن
رجل اسمه دان همفري؟

282
00:16:03,720 --> 00:16:06,360
لا شيء , إلا انه على وشك
لقاء مع رئيسي.

283
00:16:06,360 --> 00:16:08,240
علي ان اذهب. سأتصل بك.

284
00:16:08,240 --> 00:16:10,360
هل يعتقد حقا صبي بروكلين

285
00:16:10,360 --> 00:16:14,360
انه يستطيع دفن العظام
في الفناء الخلفي ولا يمكن لأحد أن يجدها ؟

286
00:16:14,400 --> 00:16:17,200
كل (باس) سيكون له يومه

287
00:16:25,200 --> 00:16:28,840
والآن , كيف ان الملهمات يأتين في الصباح حاملات الافطار ؟ -

288
00:16:29,720 --> 00:16:34,120
يا الهي , لا بد انك بقيت مستيقظا طوال الليل تصنع هذا

289
00:16:34,120 --> 00:16:35,800
الى حد كبير.

290
00:16:35,800 --> 00:16:37,920
ما رأيك؟

291
00:16:37,960 --> 00:16:40,160
انها جميلة.

292
00:16:40,360 --> 00:16:42,760
كما ان بها نوع من الغرابه , ربما.

293
00:16:42,760 --> 00:16:46,360
ليس انها غريبه
ولكنه يجعلني أشعر بهذه الطريقة

294
00:16:46,360 --> 00:16:48,680
تَـعلم  , رؤية نفسي...

295
00:16:49,040 --> 00:16:51,040
مثل هذا.

296
00:16:51,040 --> 00:16:54,680
ربما علي ان اكون اكثر هدوء و غموض و اتتوقف عن الحديث

297
00:17:02,320 --> 00:17:05,600
نوعا ما ... سأكون ملهمتك -

298
00:17:05,600 --> 00:17:07,640
جيد. اعتادي على ذلك.

299
00:17:09,480 --> 00:17:12,960
هل أنا  مبكره؟
لا , في الواقع , كنت على الوقت.

300
00:17:12,960 --> 00:17:15,440
سيرينا , هذا هو دانيال.
انها نماذج للي.

301
00:17:15,440 --> 00:17:17,640
اعتقدت ان العرض كان شيئ خاص بنا

302
00:17:17,640 --> 00:17:19,960
انا اعمل حلقات.

303
00:17:21,440 --> 00:17:23,320
علي أن أذهب.

304
00:17:23,320 --> 00:17:25,760
لا , ليس عليك ذلك -.
نعم. لا  -

305
00:17:25,760 --> 00:17:28,400
لدي هذا الشيء الذي نسيته

306
00:17:28,400 --> 00:17:32,040
الذي سأذهب لأفعله
هل أستطيع الحصول على هذه القهوة؟

307
00:17:32,080 --> 00:17:34,400
نعم , نعم. خذي القهوه -.

308
00:17:41,440 --> 00:17:43,280
نوح , أنه دان.

309
00:17:43,320 --> 00:17:46,960
تعلمون كم قلت لك أنه قد يأخذ وقتا طويلا
لحين الحصول على اي شيء جيد عن باس؟

310
00:17:46,960 --> 00:17:50,840
ظهر لي ان القصة لن تأخذ وقتا طويلا كما توقعنا

311
00:17:51,960 --> 00:17:56,320
انت تتوهجين آنسه اليانور
مثل فانوس صيني.

312
00:17:57,840 --> 00:18:00,520
انه الحب ,يا دوروتا.

313
00:18:00,960 --> 00:18:04,720
كيف يمكنك تحمل حب سايروس ؟
يفعل كل الامور التي تكرهينها

314
00:18:04,760 --> 00:18:07,120
يستخدم الشوكة بشكل خاطئ
يلتهم حساءه

315
00:18:07,120 --> 00:18:10,160
يرتدي جوارب رياضية.
انه انتهازي وقصير .

316
00:18:10,160 --> 00:18:13,720
لايبدو مثل ابي
ولهذا السبب انا احبه -

317
00:18:13,720 --> 00:18:17,160
هارولد كان رائعا في مليون طريقه

318
00:18:17,160 --> 00:18:19,640
لكنه... كان له أسرار.

319
00:18:20,000 --> 00:18:23,920
سايروس شخص أثق به.
وقبل ان اذهب لرؤية سندي لوبر

320
00:18:23,920 --> 00:18:26,080
علي ان اذهب واستلم فستاني من بارنيز

321
00:18:26,080 --> 00:18:28,320
وعلي ان ارتب شعري
هل تحبين ان تأتين معي ؟

322
00:18:28,320 --> 00:18:31,200
لا , شكرا. ولكن استمتعي بذلك.

323
00:18:36,600 --> 00:18:39,600
احتاج الى مخطط
أوه , لا.

324
00:18:39,600 --> 00:18:42,960
هذا الرجل الصغير يجب أن يكون له سر كبير يمكن استغلاله ,

325
00:18:42,960 --> 00:18:45,600
ومع ثقته الفطريه
ايجاد هذذا السر لن يكون صعبا جدا

326
00:18:48,280 --> 00:18:51,520
أنت همفري؟
لم أكن أتوقع  طفل.

327
00:18:51,520 --> 00:18:54,200
أنا آسف لتخيب آمالك ,
لكن احدا لم يظهر حتى آخر

328
00:18:54,200 --> 00:18:56,560
لذلك إذا كنت حصلت على معلومات
أنا هنا

329
00:18:57,160 --> 00:19:00,360
حسنا , في عام 87 , صديقك باس

330
00:19:00,360 --> 00:19:03,240
اشترى مبنى في وسط المدينة لتحويله الى شقق خاصة.

331
00:19:03,240 --> 00:19:06,120
السوق انهار , ولم يستطيع
جمع الأموال لإتمامها.

332
00:19:06,120 --> 00:19:08,160
وتم احراق تلك البنايه

333
00:19:08,200 --> 00:19:10,680
هل تقول انه لم يكن حادثا؟
بناية كينبرج

334
00:19:10,680 --> 00:19:12,560
باس قام بجمع التأمين

335
00:19:12,560 --> 00:19:14,840
وراح يبني امبراطورية

336
00:19:15,240 --> 00:19:17,360
تماما كما في فلم : كل الرجال الرؤساء.

337
00:19:17,360 --> 00:19:19,240
نعم , واعتقد انه ليس هناك شرعية في هذا

338
00:19:19,240 --> 00:19:22,200
وتم التحقق من كل الواقعه
... التاريخ , والبناء ,

339
00:19:22,200 --> 00:19:24,760
الحريق , وحتى التأمين .

340
00:19:24,760 --> 00:19:28,240
هل انت راضٍ عن هذا؟
انه ضخم

341
00:19:28,240 --> 00:19:30,640
حريق متعمد ؟
هذا المقال سيغير حياتي

342
00:19:30,640 --> 00:19:33,800
كما يمكن أن تغير حياة سيرينا ,
وليلي والعائلة بكاملها

343
00:19:33,800 --> 00:19:36,400
اعلم ذلك , هذا صحيح ؟
و اشعر بالاستياء حيال ذلك , لكن

344
00:19:36,400 --> 00:19:39,080
اذا كان هذا صحيحا , من حق الناس ان يعرفو

345
00:19:39,080 --> 00:19:41,080
نوح يقول ان كل ما احتاجه الآن هو الحصول على اعتراف من بارت

346
00:19:41,080 --> 00:19:43,600
بخداعه ليخبرك
المعلومات حتى تتمكن من استغلالها.

347
00:19:43,600 --> 00:19:46,880
ابي , انا اكتب قصة مهمة لناشر ذو قيمه

348
00:19:46,880 --> 00:19:49,360
لماذا لا تعترف  فقط
ان هذا أمر جيد لي؟

349
00:19:53,720 --> 00:19:55,520
مرحبا , أليسون.

350
00:19:56,120 --> 00:19:58,720
جيني طلبت منك التوقيع على أوراق ؟

351
00:19:58,840 --> 00:20:02,000
حسنا , شكرا لاخباري بذلك
ساعاود الاتصال بكِ

352
00:20:02,000 --> 00:20:04,360
انا وانت علينا ان نتحدث اكثر

353
00:20:04,360 --> 00:20:06,880
الآن يتوجب علي الذهاب وإيجاد جيني.

354
00:20:12,200 --> 00:20:16,000
امي سعيدة جدا
لم اراها هكذا ابدا من قبل

355
00:20:16,680 --> 00:20:19,480
أمك الماسه

356
00:20:19,640 --> 00:20:22,240
في محيط من الفحم.

357
00:20:23,680 --> 00:20:27,360
ومنذ اللحظة التي التقينا ,
كنت أعلم أنها متفرده.

358
00:20:27,360 --> 00:20:29,800
هل انت دائما بهذه الرومانسية؟

359
00:20:30,160 --> 00:20:32,280
مثلا , مع زوجتك السابقة ؟

360
00:20:32,280 --> 00:20:34,120
بالتأكيد لا.

361
00:20:34,120 --> 00:20:37,600
في الواقع , أنا فقط شعرت
هكذا مرة واحدة من قبل في حياتي.

362
00:20:40,440 --> 00:20:42,280
قل لي عن ذلك.

363
00:20:44,360 --> 00:20:48,280
انا و اليس كنا
صغارا جدا عندما تزوجنا.

364
00:20:48,280 --> 00:20:51,880
كنا مولعان جدا ببعضنا
ولم نكن ابدا عاطفيان.

365
00:20:51,880 --> 00:20:54,800
قم اُرسِلت الى فيتنام

366
00:20:54,800 --> 00:20:57,200
وسقطت في حب عميق مع

367
00:20:57,200 --> 00:21:02,040
فتاة فيتنامية تُدعى كيم لي
ومعناه "الأسد الذهبي".

368
00:21:02,120 --> 00:21:03,960
يالك من قط

369
00:21:04,520 --> 00:21:05,760
تابع

370
00:21:05,760 --> 00:21:07,920
أدركت أنني لا يمكن أبدا
ان ابقى متزوجا بـ آليس

371
00:21:07,920 --> 00:21:10,960
اذا كنت اشعر بعاطفة كهذه لشخص آخر

372
00:21:10,960 --> 00:21:14,360
وخططت لأخذ كيم لي لأميركا

373
00:21:14,360 --> 00:21:18,360
ولكن أولا , كان علي الذهاب وحدي

374
00:21:18,360 --> 00:21:20,440
وانهاء زواجي

375
00:21:20,440 --> 00:21:23,720
بينما كنت احمل الأخبار لـ آليس ,

376
00:21:23,720 --> 00:21:26,400
كيم لاي قُتلت

377
00:21:26,400 --> 00:21:29,120
في هجوم مباغت على قريتها

378
00:21:29,960 --> 00:21:32,520
توفيت؟
نعم.

379
00:21:34,720 --> 00:21:37,280
لذلك كنت محطما .

380
00:21:37,280 --> 00:21:39,280
ولكنني دائما على علم في قلبي

381
00:21:39,280 --> 00:21:43,120
ان ماشعرت به تجاه كيم لاي كان حبا حقيقياً

382
00:21:43,120 --> 00:21:45,840
واعتقدت انني رومانسيا كفاية

383
00:21:45,840 --> 00:21:48,760
لأبقى للأبد في زواج بلا حب

384
00:21:48,760 --> 00:21:52,920
في نهاية المطاف , انا وأليس
بيننا علاقة صداقة جيدة.

385
00:21:54,080 --> 00:21:58,040
كنت دائما اتمنى لو استطعت أن اشعر
بشيء من هذا القبيل مرة أخرى

386
00:21:58,160 --> 00:22:00,600
والآن اشعر بذلك مع امك

387
00:22:01,920 --> 00:22:04,720
نعم , لقد استجيبت دعواتي

388
00:22:07,360 --> 00:22:09,280
آرون
مرحبا , انه انـا

389
00:22:09,280 --> 00:22:12,040
ما الأمر؟
انه يوم جـمـيل

390
00:22:12,040 --> 00:22:15,240
كنت أفكر لو استطعت اخذك
لواحد من المواقع المفضلة لي كتغيير.

391
00:22:15,240 --> 00:22:17,880
هل زرت المسرح القديم
مسرح العرائس في حديقة سنترال؟

392
00:22:17,920 --> 00:22:20,600
يبدو ذلك رائعا لكنني لا ازال في الاستديو مع دانيآل

393
00:22:20,600 --> 00:22:24,680
أنا آسفه.  ألا تزال تعمل؟
لا , لا. نحن فقط نتسلى.

394
00:22:24,680 --> 00:22:27,760
هل يمكننا , أن نفعل ذلك  غدا؟

395
00:22:28,040 --> 00:22:30,520
نعم. نعم , بالتأكيد

396
00:22:30,920 --> 00:22:33,760
يبدو ان توقع بي صحيحا

397
00:22:33,760 --> 00:22:37,520
في يوم ما تكوني ملهمه
في اليوم التالي تكونين اخبارا قديمه

398
00:22:39,200 --> 00:22:41,960
المطاعم في الطابق السفلي؟

399
00:22:41,960 --> 00:22:43,280
نعم.

400
00:22:43,640 --> 00:22:46,560
وماذا عنك , يا ابنتي المحققه ؟

401
00:22:46,560 --> 00:22:48,480
هل انتهيت من ذلك ؟

402
00:22:49,240 --> 00:22:51,000
ماذا تقصدين ؟

403
00:22:51,160 --> 00:22:55,000
سايروس قال لي إنكما تناولتما الغداء معا .

404
00:22:55,000 --> 00:22:59,400
بالطبع هو لايعرف حتى الآن ان لديك
برنامج لكل شيء

405
00:23:02,680 --> 00:23:05,000
لا اعلم عن ماذا تتحدثين

406
00:23:07,160 --> 00:23:10,920
لم تعودي طفله
ولكن لا يمكنك المساعده , هل تستطيعين؟

407
00:23:10,960 --> 00:23:14,720
لاتستطيعين الوقف بالمنتصف

408
00:23:14,880 --> 00:23:17,120
لعبت بروعه

409
00:23:17,120 --> 00:23:19,840
اعتقدت انك تستطيعين القاء بعض القذاره على سايروس

410
00:23:20,160 --> 00:23:22,280
لكنه عمل غير مُـجدي , اليس كذلك ؟

411
00:23:22,280 --> 00:23:26,000
لأنه الرجل الأكثر استقامة من الذين قابلت

412
00:23:30,080 --> 00:23:32,040
آسفه يا امي

413
00:23:32,160 --> 00:23:35,200
اتضح ان سايروس مثل والدي

414
00:23:35,520 --> 00:23:39,080
لقد خدع زوجته السابقه

415
00:23:39,080 --> 00:23:40,960
كان يحبها

416
00:23:41,800 --> 00:23:43,560
انا آسفه

417
00:23:44,480 --> 00:23:47,560
هذا صحيح
تستطيعين سؤاله بنفسك

418
00:23:57,720 --> 00:23:58,760
نعم

419
00:23:58,760 --> 00:24:01,520
هذا مكتب سكوت سميث
انا اتصل من اجل جيني همفري

420
00:24:01,520 --> 00:24:03,040
هنا آقنيس آندروز

421
00:24:03,040 --> 00:24:05,760
انا اسفه لابد انني خلطت بالارقام

422
00:24:05,760 --> 00:24:08,480
انا على وشك رؤية جيني الآن
هل هناك شي تريدينني ان اخبرها به ؟

423
00:24:08,480 --> 00:24:12,200
اخبريها ان العقود جاهزة لتصاميم جيني

424
00:24:12,240 --> 00:24:15,160
سأعطيها هذه الرساله
شكرا لكِ

425
00:24:29,740 --> 00:24:33,100
هناك شاب لطيف
العامل ؟

426
00:24:33,100 --> 00:24:35,540
لايمكن اختيار متسولين

427
00:24:35,540 --> 00:24:37,940
كيف هو صديقك اللطيف سيرينا ؟

428
00:24:37,940 --> 00:24:41,540
انه ليس بالظبط صديقي الحميم
هل تعنين انه حُـر ؟

429
00:24:41,540 --> 00:24:44,660
هيزل , استطيع سماع تذمرك من الغرفة المجاورة

430
00:24:44,660 --> 00:24:46,820
سيرينا , ما المشكله ؟

431
00:24:49,180 --> 00:24:53,620
اعتقد انك كنت محقه
موضوع الملهمه اتى بنتائج عكسية

432
00:24:53,620 --> 00:24:57,260
وددت لو اقول انني اخبرتك بذلك
لكنني الآن في الـ 18 لذلك سأصمت

433
00:24:57,260 --> 00:25:00,700
ماذا حدث ؟
كان لدينا تلك الليلة الرائعه

434
00:25:00,700 --> 00:25:03,820
عرضت له  وقام بعمل لا يُصدق.

435
00:25:03,820 --> 00:25:06,140
هو يحبك بالفعل

436
00:25:06,300 --> 00:25:08,940
لكن بعد ذلك , فتاة اخرى  ظهرت في الاستديو

437
00:25:08,940 --> 00:25:12,860
وعرضت له , و
وخرجا للتنزه طوال اليوم

438
00:25:12,860 --> 00:25:16,420
كان ذلك اسرع مما توقعت

439
00:25:16,420 --> 00:25:20,180
لا عليك اس
انه في الحقيقة شيء جيد

440
00:25:20,180 --> 00:25:22,580
بهذه الطريقة يمكنك الافلات قبل ان تكوني تورطت معه تماما

441
00:25:25,580 --> 00:25:27,860
انت تفتقدين والدك

442
00:25:27,860 --> 00:25:30,260
كان يرن الجرس لساعه
والدي ؟

443
00:25:30,260 --> 00:25:32,020
انتظري ؟ ماذا تفعلين بملابسي ؟

444
00:25:32,020 --> 00:25:35,060
عندما تركتك تدخلين لم يكن لدي فكرة كم انت سارقة صغيره

445
00:25:35,060 --> 00:25:37,900
تسرقين قائمة اتصالاتي و عملنا

446
00:25:37,900 --> 00:25:39,820
لم اكن اسرق يا آقنيس
تعتقدين انك

447
00:25:39,820 --> 00:25:42,980
متميزة , اليس كذلك؟
لا , لست كذلك

448
00:25:42,980 --> 00:25:47,420
منذ ثلاثة اسابيع لم تكوني شيئا
كنت متدربة صغيرة

449
00:25:47,420 --> 00:25:51,420
خطوط الازياء كانت فكرتي
المصور والعارضات

450
00:25:51,420 --> 00:25:53,580
لتصوير العرض
ايضا كانت فكرتي

451
00:25:53,580 --> 00:25:55,860
ولدي اتصالاتي

452
00:25:55,860 --> 00:25:57,940
انا اعلم , انت محقه
حسنا , انت محقه

453
00:25:57,940 --> 00:25:59,740
فقط اعطيني فساتيني , رجـاء

454
00:25:59,740 --> 00:26:03,820
هل تعلمين كم عدد المصممين المتدربين في بروكلين ؟

455
00:26:03,820 --> 00:26:06,340
آقنيس , اعطيني فساتيني
ماذا تفعلين ؟

456
00:26:06,340 --> 00:26:08,620
هذه الفساتين هي لي كما هي لك

457
00:26:08,620 --> 00:26:12,300
الآن , ليسو لأحد
هل انت مجنونه ؟

458
00:26:12,300 --> 00:26:14,580
نعم انا مجنونه يا جيني

459
00:26:17,580 --> 00:26:20,300
ماذا تفعلين ؟ آقنيس , لا

460
00:26:20,300 --> 00:26:22,140
آقنيس , ارجـوك

461
00:26:22,140 --> 00:26:25,500
هذه الفساتين هي كل شيء
هذه مستقبلي

462
00:26:25,580 --> 00:26:28,540
لقد فقدت عقلك

463
00:26:28,660 --> 00:26:31,860
ماذا فعلت بحق الجحيم آقنيس ؟

464
00:26:31,860 --> 00:26:34,140
انت فعلت هذا
والآن عندما اعود

465
00:26:34,140 --> 00:26:36,460
اريدك انت و خردتك خارج شقتي

466
00:26:44,100 --> 00:26:46,300
من الجيد رؤيتك

467
00:26:47,860 --> 00:26:49,940
الاسطورة سيرينا

468
00:26:49,940 --> 00:26:51,820
لا بد انك سايروس

469
00:26:51,820 --> 00:26:54,540
صديق اليانور ؟
كيف عرفت من أكون ؟

470
00:26:54,540 --> 00:26:57,100
حسنا , لاحظتك من استديو آرون

471
00:26:57,220 --> 00:26:59,060
تعرفين آرون ؟

472
00:26:59,340 --> 00:27:01,820
انه ابني
مــ ــ

473
00:27:02,140 --> 00:27:03,940
يا الهي

474
00:27:03,940 --> 00:27:07,020
الم تلاحظي التشابه العائلي ؟

475
00:27:08,820 --> 00:27:10,620
لا , لاعليك

476
00:27:10,620 --> 00:27:13,420
أتعلمين , اعتقد انه غارقا تماما معك

477
00:27:13,420 --> 00:27:16,180
حقا ؟
لست متأكدا تماما

478
00:27:16,180 --> 00:27:19,540
اخبرني انه اخذك الى كلويستر

479
00:27:19,540 --> 00:27:22,540
لايفعلها عادة مع أي شخص

480
00:27:22,820 --> 00:27:25,700
في الحقيقه انا ذاهبه وسأمر عليه في الاستديو

481
00:27:25,700 --> 00:27:28,340
لأراه , لكنه من الرائع حقا مقابلتة

482
00:27:28,340 --> 00:27:29,980
وانا كذلك

483
00:27:32,580 --> 00:27:36,060
اليانور
هل خدعت زوجتك السابقه ؟

484
00:27:38,460 --> 00:27:41,780
حسنا , هل فعلت ؟ هل هذا صحيح ؟
نعم , هو كذلك

485
00:27:41,780 --> 00:27:43,380
اخرج

486
00:27:52,660 --> 00:27:54,940
اعتقدت انه 00

487
00:27:54,940 --> 00:27:56,540
مختلف

488
00:27:58,100 --> 00:28:00,700
سأذهب لأتمدد في الاسفل

489
00:28:01,260 --> 00:28:04,340
هناك العديد من الشباب المثيرين هـنـا
يا الهي , انظري الى ذلك الشاب

490
00:28:05,780 --> 00:28:08,180
سيندي لوبر ؟

491
00:28:08,340 --> 00:28:10,780
ماذا تفعلين هنا ؟

492
00:28:10,780 --> 00:28:13,780
سايروس بال استدعاني بالامس

493
00:28:13,900 --> 00:28:17,820
اشترى قاربي وطلب مني ان العب بعيد ميلاد فتاة

494
00:28:17,820 --> 00:28:20,500
اظن انه مجنون بحب امها

495
00:28:20,500 --> 00:28:23,260
انا ابحث عن بلير والدروف

496
00:28:27,220 --> 00:28:29,100
كيف حالك ؟

497
00:28:29,940 --> 00:28:32,100
اعتبري نفسك في منزلك

498
00:28:33,980 --> 00:28:35,660
دوروتا

499
00:28:35,980 --> 00:28:38,820
هذه دوروتا
معجبتك الكبرى

500
00:28:38,860 --> 00:28:41,380
آنسه لوبر

501
00:28:41,380 --> 00:28:43,620
انتظري , آنسه بلير , الى اين انت ذاهبه ؟

502
00:28:43,620 --> 00:28:47,340
اردت الحصول على قلادة هاري ونساون في عيد ميلادي
وبدلا من ذلك حصلت على ضمير

503
00:28:47,340 --> 00:28:49,180
انا ذاهبه

504
00:28:52,140 --> 00:28:54,140
المعذره لازعاجك في منزلك

505
00:28:54,140 --> 00:28:56,140
ما الذي اردت ان تتحدث معي بشأنه ؟

506
00:28:57,660 --> 00:29:00,460
شيء ما غريب حدث عندما كنت في مكتبك

507
00:29:00,460 --> 00:29:03,580
سمعت رجلا يتحدث عنك لموظف

508
00:29:03,580 --> 00:29:06,660
قال انك كنت مسؤلا عن الحريق

509
00:29:06,660 --> 00:29:10,020
في واحده من بناياتكم
لديه الكثير من التفاصيل

510
00:29:10,020 --> 00:29:12,500
لابد ان هناك توضيحا لذلك

511
00:29:12,500 --> 00:29:15,220
اذا كان هذا حدث
وانا متأكد انه لم يحدث

512
00:29:15,220 --> 00:29:17,500
واعلم انه ليس شأني , انا اسف
لكن

513
00:29:17,500 --> 00:29:20,020
كان مُـلِـحاً
كنت افكر  انه اذا اخبر الاشخاص في العمل

514
00:29:20,020 --> 00:29:23,020
لابد انه اخبر اشخاصا آخرين

515
00:29:23,220 --> 00:29:25,100
اذا خرج عن السيطره

516
00:29:25,700 --> 00:29:29,380
مضت على وفاة ذاك الرجل 20 عاما

517
00:29:29,380 --> 00:29:31,380
انتظر , احدهـم توفي ؟

518
00:29:31,380 --> 00:29:33,620
ابي , لا تقل أي شيء آخر

519
00:29:33,980 --> 00:29:36,900
انه يكتب قصة لمجله

520
00:29:42,340 --> 00:29:45,540
كم تريد لتدع الموضوع يذهب لحاله ؟

521
00:29:48,260 --> 00:29:50,540
لا اريد مالك

522
00:30:07,560 --> 00:30:11,160
لو استخدمت هذه ضد والدي
سأحـطـمـك

523
00:30:11,160 --> 00:30:13,680
شاك , ما حدث أكبر من كرهك لي

524
00:30:13,680 --> 00:30:15,920
او محاولتي لأكون كاتبا

525
00:30:16,040 --> 00:30:18,160
لا استطيع تجاهل هذا حتى لو اردت

526
00:30:18,160 --> 00:30:21,040
ستهدم عائلتنا

527
00:30:22,000 --> 00:30:23,800
لا تفعلها

528
00:30:24,160 --> 00:30:25,640
ارجوك

529
00:30:34,360 --> 00:30:36,360
لاتزال هنا

530
00:30:36,560 --> 00:30:39,320
ارسلت سائقي ليتعشى لأنني ظننت

531
00:30:39,320 --> 00:30:42,080
انني سأكون في حفلة عيد ميلادك

532
00:30:42,080 --> 00:30:45,960
القيتي بي بكل سهوله
كنت اتوقع معركة صعبه

533
00:30:45,960 --> 00:30:50,040
انا ذكي كفايه لأعرف ان الدخول في حرب

534
00:30:50,040 --> 00:30:53,800
مع ابنة اليانور , لن يأتي بنتيجه

535
00:30:53,800 --> 00:30:56,040
اذا تراجعت بكرامه ؟

536
00:30:56,040 --> 00:30:57,720
من قال انني استسلمت ؟

537
00:30:59,560 --> 00:31:02,960
يا الهي , انت تهزمني

538
00:31:03,600 --> 00:31:06,440
انت تتعمد تركي افوز

539
00:31:06,440 --> 00:31:08,800
اعتقدت انك بسيندي لوبر ستكون قادرا على افتراس مشاعري

540
00:31:08,800 --> 00:31:12,560
انا محام
استطيع توقع بعض التحركات

541
00:31:13,400 --> 00:31:17,360
بعضنا , لايمكنه الاعتماد كليا على شكله

542
00:31:17,680 --> 00:31:19,120
حسنا

543
00:31:19,120 --> 00:31:22,000
ليس كافيا
حسنا , انت آقنيس

544
00:31:22,280 --> 00:31:24,760
من الافضل ان تكون جيدا مع امي
والا سأعود من اجلك

545
00:31:24,760 --> 00:31:27,000
تلك احكام عادله

546
00:31:27,000 --> 00:31:29,400
الآن تعال معي للأعلى وقف بجانبي

547
00:31:29,400 --> 00:31:32,480
بينما انا اخبر امي كل الحقيقه عن اللبوة الذهبيه

548
00:31:32,480 --> 00:31:36,080
ستكون غاضبة مني
انا بحاجة لمحام

549
00:31:39,760 --> 00:31:42,200
لست كما ظننتك

550
00:31:42,200 --> 00:31:45,000
حسنا , لست كما ظننتك

551
00:31:55,680 --> 00:31:57,000
سيدي

552
00:31:57,160 --> 00:32:00,280
سيدي , هذا لك وقد تركه احدهم لدى الاستقبال

553
00:32:33,600 --> 00:32:36,240
آسف لأنني اقاطع عملك

554
00:32:36,880 --> 00:32:39,400
سيرينا , اعتقدت انني سأراكِ غدا
المعذره

555
00:32:39,400 --> 00:32:41,960
صحيح , لأنك سترى دانيال الليلة

556
00:32:41,960 --> 00:32:45,320
انا ارى الكثير من الناس
انا وانت للتو بدأنا الخروج معا

557
00:32:45,320 --> 00:32:47,880
هل انا نسيت اننا قررنا ان نكون استثائيان ؟

558
00:32:47,880 --> 00:32:50,040
انظري , لا اعرف كيف يُـجدي هذا في الثانويه

559
00:32:50,040 --> 00:32:53,880
لكنني احب ان اواعد اكثر من شخص في نفس الوقت
انت حره لرؤية اشخاص اخرون ايضا

560
00:32:53,880 --> 00:32:57,160
شكرا لهذه المحاضره , لكن هذا لايعنيني

561
00:33:10,880 --> 00:33:13,120
مرحبا , ابي , هل استطيع الدخول ؟

562
00:33:13,120 --> 00:33:16,120
بالتأكيد تستطيعين يا جيني
هذا منزلك

563
00:33:16,120 --> 00:33:19,160
انا سعيد لأنني استعدتك
لم أعد بعد

564
00:33:19,440 --> 00:33:21,720
لكنني سأفعل اذا وقعت هذه الأوراق

565
00:33:22,200 --> 00:33:24,840
الأوراق التي رفضت والدتك توقيعها ؟

566
00:33:24,840 --> 00:33:26,760
رفضت فقط لأنها لا تريد ان تتدخل

567
00:33:26,760 --> 00:33:28,600
وانا الذي اعتقدت انك استعدت وعيك

568
00:33:28,600 --> 00:33:30,640
حتى انك لم تخلعي جاكيتك

569
00:33:30,640 --> 00:33:34,160
وتستخدمين الابتزاز العاطفي لتشقي طريقك
اعتبرها ما تشاء

570
00:33:34,560 --> 00:33:39,400
لو انني وقعت هذه الأوراق فهذا يعني
ان كل ماقمتِ به حتى الآن

571
00:33:39,400 --> 00:33:42,960
الكذب و الغش والتلاعب

572
00:33:42,960 --> 00:33:44,640
لا بأس به

573
00:33:44,640 --> 00:33:48,240
واذا لم توقع , عندها .. كل شي فعلته

574
00:33:48,240 --> 00:33:51,320
كل شي .. سيكون لا شيء

575
00:33:52,320 --> 00:33:56,200
لن اضع اسمي على ورقة متجاهلا ما ستكونين

576
00:33:58,520 --> 00:34:02,320
حسنا ’ عندها علي ان اجد طريقة اخرى

577
00:34:02,320 --> 00:34:05,040
ماهي الطريقة الاخرى ؟
ستنامين على اريكة آقنيس حتى تبلغين الـ 18

578
00:34:05,040 --> 00:34:06,840
اذا كان هذا ما يتطلبه الامر

579
00:34:23,600 --> 00:34:25,880
فقيرة جيني اليتيمة الصغيرة

580
00:34:25,880 --> 00:34:28,240
تبدو وكأنها بحاجة للأب وارباكس

581
00:34:28,240 --> 00:34:31,040
لكن الأب وارباكس لم ينمو على الاشجار

582
00:34:31,040 --> 00:34:33,840
على الاقل , ليست اشجار بروكلين

583
00:34:52,000 --> 00:34:54,560
سيد سميث , مرحبا ؟

584
00:34:55,360 --> 00:34:58,120
آسفه لازعاجك في يوم الأحد

585
00:34:58,640 --> 00:35:01,600
هل هناك طريقة استيطع بها مقابلتك اليوم في المكتب ؟

586
00:35:04,880 --> 00:35:06,600
هل استطيع المجيء ؟

587
00:35:06,680 --> 00:35:08,440
لايمكنني منعك

588
00:35:18,040 --> 00:35:20,480
اردت ان اعتذر يا بُني

589
00:35:22,440 --> 00:35:24,360
تعتذر ؟

590
00:35:24,360 --> 00:35:27,680
لم ألومك ابدا على وفاة والدتك

591
00:35:29,400 --> 00:35:32,160
لقد قرأت تلك القصة القصيرة التي

592
00:35:32,400 --> 00:35:34,960
كتبها دان همفري عنك وعن والدتك

593
00:35:34,960 --> 00:35:37,080
لم يكن لدي فكره بأنك تشعر بهذا الشكل

594
00:35:37,920 --> 00:35:39,600
انه خطأي

595
00:35:44,600 --> 00:35:49,320
اعرف انني اخطأت لعدم كوني قريبا منك

596
00:35:49,320 --> 00:35:51,720
لكنه ليس للسبب الذي تفكر به

597
00:35:51,720 --> 00:35:54,280
انه صعب لأن 000

598
00:35:57,600 --> 00:35:59,960
كل مره انظر فيها اليك

599
00:35:59,960 --> 00:36:01,680
أرآهـا

600
00:36:05,840 --> 00:36:09,320
أتفتقدهـا ؟
ليس لديك فكـره

601
00:36:09,560 --> 00:36:13,280
فعلت اخطاء رهيبة في حياتي لكنني لا اريد فعل المزيد

602
00:36:16,400 --> 00:36:18,480
اريد ان اعرف ابني

603
00:36:21,720 --> 00:36:25,480
اذا , الا تزال مهتما بالذهاب للعبة الهوكي ؟

604
00:36:27,080 --> 00:36:31,240
سوف افرغ جدول مواعيدي

605
00:36:37,760 --> 00:36:39,560
تحدثت لأختك

606
00:36:39,560 --> 00:36:43,200
خطتي لم تسير كما ينبغي

607
00:36:43,200 --> 00:36:45,080
لقد عرفت
اتصلت بي

608
00:36:46,840 --> 00:36:49,960
هل تفكر في تلك القصة عن بارت باس ؟

609
00:36:49,960 --> 00:36:51,520
نعم

610
00:36:51,520 --> 00:36:54,760
أخذت بنصيحتك وقتلتها
انت حافظت على تلك العائله

611
00:36:57,560 --> 00:37:00,320
اعتقد انه الوقت لتحفظ عائلتنا يا ابي

612
00:37:00,320 --> 00:37:02,840
من المهم بالنسبة لك ان تكون على حق

613
00:37:02,840 --> 00:37:05,000
وهذه سمة وراثية
كنت سأقول هذا

614
00:37:05,000 --> 00:37:07,280
لكنك .. تحتاج لاستعادة جيني

615
00:37:07,280 --> 00:37:09,400
حتى لو كان معنى ذلك ان تدعها تربح

616
00:37:15,760 --> 00:37:18,280
ماهو السؤال الذي لمّحت له ؟

617
00:37:18,280 --> 00:37:20,160
لا احد من والدي سيوقع الأوراق

618
00:37:20,160 --> 00:37:21,720
ما الذي استطيع فعله ايضا ؟

619
00:37:21,840 --> 00:37:24,960
لديك خيار آخر لكنه , متطرف

620
00:37:24,960 --> 00:37:27,080
ترفعي دعوى لتصبحي حـره

621
00:37:27,120 --> 00:37:28,400
ما الذي يعنيه ذلك ؟

622
00:37:28,400 --> 00:37:30,240
ان تكوني وصية على نفسك

623
00:37:30,240 --> 00:37:32,960
المعاملات القانوية الخاصة بك ستنفصل عن وصاية عائلتك

624
00:37:33,280 --> 00:37:35,400
تعني طلاق والداي ؟

625
00:37:42,320 --> 00:37:45,040
حسنا
ما الذي احتاج لفعله ؟

626
00:37:45,040 --> 00:37:47,560
لا استطيع ان اصدق ان آرون هو ابن سايروس

627
00:37:47,560 --> 00:37:50,680
بالطبع , حصلتِ على الامير وحصلنا على التافه

628
00:37:50,680 --> 00:37:53,760
لايبدو وكأنني سأحظى بنهاية قصة جميلة

629
00:37:53,880 --> 00:37:55,840
ذهبت لأتحدث مع آرون بالأمس

630
00:37:55,840 --> 00:37:58,720
و ؟
بدلا من ذلك , هو تحدث معي

631
00:37:58,720 --> 00:38:00,760
انا فعلا حاولت التعاطي مع هذ1ه المواعدة العصرية

632
00:38:00,760 --> 00:38:02,560
لكنني اعتقد انها لاتلائمني

633
00:38:02,560 --> 00:38:05,520
بالطبع لا , لانه خلف تلك الروح الحرّه تزييف

634
00:38:05,520 --> 00:38:07,520
انتِ تقليدية تماما , مثلي

635
00:38:07,560 --> 00:38:11,760
ليس تزييف , انا اؤمن بالحرية حيث يتبع الناس قلوبهم

636
00:38:11,760 --> 00:38:14,640
يفعلون ما يريدون
أتعلمين , لطالما تمنيت لو انني كنت اعيش في الستينات

637
00:38:14,640 --> 00:38:17,480
تؤمنين بالشعر الطويل و التنانير الواسعة الطويلة والصنادل

638
00:38:17,480 --> 00:38:19,480
لكن في علاقة منفتحه ؟
لا اعتقد ذلك

639
00:38:19,520 --> 00:38:22,760
بالحديث عن العلاقات
كيف تتعاطين مع سايروس و اليانور ؟

640
00:38:22,760 --> 00:38:26,680
انه ليس تماما ككوب الشاي الخاص بي
لكنه يجعل امي سعيده

641
00:38:26,680 --> 00:38:29,840
انه ليس بهذا السوء
انا فخورة بك

642
00:38:29,840 --> 00:38:31,920
ليس وكأنني سأراه كثيرا

643
00:38:31,920 --> 00:38:34,640
سيأتي ليصطحبها للعشاء مره او مرتين اسبوعيا

644
00:38:36,080 --> 00:38:38,040
علي ان اذهب
وداعا

645
00:38:38,640 --> 00:38:42,000
عزيزي , لدينا بعض الأخبار الرائعه

646
00:38:42,160 --> 00:38:46,640
شكرا لك بلير
كنا مستيقظين طوال الليل نتحدث عن الحب

647
00:38:46,640 --> 00:38:49,880
و الموت والحياة

648
00:38:49,880 --> 00:38:53,200
وقررنا ان عليه ان ينتقل اليوم

649
00:38:53,200 --> 00:38:57,320
بعض المفاجآت تضرب قمة رأسك كعصى الاسكواتش

650
00:38:57,760 --> 00:39:01,240
والآخرون يتسللون بحثا عنكم
عندما يكون هذا آخر ما تتوقعه

651
00:39:01,240 --> 00:39:02,640
ما الذي تفعله هنا ؟

652
00:39:02,640 --> 00:39:06,000
سآخذك بعد الظهر لمسرح العرائس في الحديقة

653
00:39:06,000 --> 00:39:08,920
لكننا انفصلنا بالأمس , الا تتذكر ؟

654
00:39:09,040 --> 00:39:11,920
انتظري ,
كيف نكون قد انفصلنا بينما نحن لم نخرج ؟

655
00:39:12,000 --> 00:39:15,360
شكرا لتذكيري
هذا يبدو رائعا

656
00:39:17,080 --> 00:39:19,360
سيرينا , انا فعلا احبك

657
00:39:19,360 --> 00:39:21,320
حتى مع انني ترعرت في اعلى الجانب الشرقي

658
00:39:21,320 --> 00:39:24,000
لا اريد نفس الحياة التي عاشها والداي

659
00:39:24,200 --> 00:39:27,680
ارتباطات اجتماعيه , محادثات اظطراريه

660
00:39:27,680 --> 00:39:30,920
يقولون لا لجميع الاشياء التي اريد ان اقول فيها نعم

661
00:39:32,120 --> 00:39:34,600
اعتقد انك تشعرين بنفس الشيء

662
00:39:34,600 --> 00:39:37,240
وان كنت اخطأت
انا اعتذر

663
00:39:38,800 --> 00:39:40,400
لا

664
00:39:40,640 --> 00:39:42,400
لا , انت محق

665
00:39:44,840 --> 00:39:48,080
انتظري , ماذا تفعلين ؟
الن ترتدين ملابسك ؟

666
00:39:48,080 --> 00:39:49,360
كـلا.

667
00:39:49,360 --> 00:39:53,400
واحيانا , المفاجآت الكبيرة
هي الوحيده التي تنتظرها

668
00:39:53,400 --> 00:39:54,880
هيا

669
00:39:57,960 --> 00:40:01,920
الجري بـ قميص هو الطريقة الوحيده لتغير جلدك

670
00:40:02,040 --> 00:40:07,200
هل سيكون الحب سهلا
كخلع صنادل فندي ؟

671
00:40:07,400 --> 00:40:11,000
يبدو ان احدهم يسير حافيا في الحديقة

672
00:40:11,080 --> 00:40:14,120
قبلاتي و احضاني
** فتاة النميمة **

673
00:40:14,121 --> 00:40:29,121
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

