1
00:00:00,254 --> 00:00:01,746
فى الحلقات السابقه

2
00:00:01,747 --> 00:00:03,324
أليسون ، أنتِ لا تبدو بحاله جيدة

3
00:00:03,325 --> 00:00:06,375
رُبَّمَا يَجِبُ أَنْ نذْهبَ
ونتحدّثْ عن هذا بالخارج

4
00:00:07,569 --> 00:00:11,418
قاموا بعمل بَعْض الفحوصات بينما
....... كُنْتِ فاقده الوعي. و

5
00:00:11,902 --> 00:00:14,113
أحتاج أن أتحدث معك
بخصوص ما أكتشفوه

6
00:00:14,114 --> 00:00:15,709
.....ورم دماغي. أَعْرفُ

7
00:00:17,278 --> 00:00:20,792
يُفترض بأن تكُونْى في الجراحةِ الآن-
نعم، أَعْرفُ... أنا لا يُمكنُنى أَنْ أقوم بتلك الجراحةِ-

8
00:00:20,793 --> 00:00:22,195
ماذا قُلتَ للتو !!؟

9
00:00:22,196 --> 00:00:24,827
أنا لا يمكننى القيام بها
على الأقل ليس الآن

10
00:00:25,344 --> 00:00:29,094
"أنها سَتأْخذُ أحلامَي منى "جو
سَتأْخذُ موهبتى

11
00:00:29,095 --> 00:00:31,945
زوجتك أصيبت بجلطة
مباشرة قبل الجراحة

12
00:00:32,204 --> 00:00:34,698
مَضينَا بالإجراءِ على أية حال

13
00:00:34,699 --> 00:00:37,661
لكنها الآن لا تظهر مؤشرات على الوعي

14
00:00:37,662 --> 00:00:41,457
ومن المستحيل
......التكهن بموعد أو حتى

15
00:00:41,577 --> 00:00:45,038
إذا كانت ستفيق من غيبوبتها

16
00:01:10,270 --> 00:01:12,421
"لقد حان الوقت ، سيد "دوبوا

17
00:01:12,919 --> 00:01:17,920
أنها لا تستجيب منذ أشهرِ
حتى أنها لا تَستطيعُ التَنَفُّس لوحدها

18
00:01:18,672 --> 00:01:22,915
"أنها ليست على قيد الحياه ، سيد "دوبوا
انها ليست على قيد الحياه

19
00:01:24,951 --> 00:01:28,566
لقد تكلمت مع شركة التأمين مرة أخرى

20
00:01:29,501 --> 00:01:31,646
لن يغيروا رأيهم

21
00:01:31,647 --> 00:01:34,674
......والمستشفى-
أعرف. أنا أفهم ذلك-

22
00:01:35,049 --> 00:01:37,270
ليس لدي خيار

23
00:01:37,796 --> 00:01:40,296
.......وأنا لا أملك ما يكفى لإبقائها على قيد الحياة ، لذلك

24
00:01:46,877 --> 00:01:47,955
.حسنا

25
00:01:55,037 --> 00:01:58,377
حسنا. أفعلى ما يجب عليكِ القيام به

26
00:02:13,000 --> 00:02:15,027
هَلْ سَتَغلق ذلك؟

27
00:02:20,587 --> 00:02:23,300
أحتاج لمساعده هنا-
حسناً-

28
00:02:26,452 --> 00:02:27,588
حسنا

29
00:02:31,998 --> 00:02:33,669
تفضلى

30
00:02:37,520 --> 00:02:38,962
كيف نمتِ؟

31
00:02:39,047 --> 00:02:41,358
مثل الصخرة مرة أخرى. و ماذا عنك؟

32
00:02:43,496 --> 00:02:44,627
جيد

33
00:02:47,200 --> 00:02:50,208
حسناً ، ماذا فى ذلك؟ 36 يوم الآن؟
بدون أحلام؟

34
00:02:50,293 --> 00:02:53,071
لم تحْسبُ
شهوري الثلاثة في الغيبوبة

35
00:02:54,256 --> 00:02:55,829
لقد ذهبت ، جو

36
00:02:56,900 --> 00:03:00,748
تلك الجراحةِ أَخذتْها كُلهاّ
......لا أحلامَ . لا شيءَ . فقط

37
00:03:01,848 --> 00:03:03,181
نوم...

38
00:03:11,617 --> 00:03:21,717
الحلقه الأولى من الموسم السادس

39
00:03:22,918 --> 00:03:40,518
ترجمة
*****MMS Ramzy*****

40
00:03:41,519 --> 00:03:48,319
******الوسيط******

41
00:03:49,208 --> 00:03:50,823
!....بريجيت-
سمعت ذلك؟-

42
00:03:50,824 --> 00:03:53,245
يبدو كأن هناك من داس على القطه

43
00:03:53,246 --> 00:03:57,401
"أستمعى لي ، أنتِ يا سليلة "البيغ فوت
مفتاح سيارة أمي أختفى

44
00:03:57,532 --> 00:04:00,714
،حسناً؟ كان في حقيبة يدي
......والآن ليس هناك ، و بما أنكِ انتِ الوحيده

45
00:04:00,715 --> 00:04:04,782
كنتِ بالقرب من حقيبة يدي ،
أخبرينى ماذا فعلت به

46
00:04:05,262 --> 00:04:07,271
لدى ملعقة ،
وأنا لا أخاف من استخدامها

47
00:04:07,272 --> 00:04:09,554
.....حسنا ، تعرفى ماذا؟ أنظرى

48
00:04:09,958 --> 00:04:12,509
أنت قد لا تحبى الذهاب إلى المدرسة ،
ولكن ماري وأنا نحب الذهاب

49
00:04:12,510 --> 00:04:14,613
لذا أعطيني المفتاح

50
00:04:14,735 --> 00:04:16,370
...أمى ، أبى

51
00:04:17,718 --> 00:04:19,435
ماذا يجري؟

52
00:04:19,566 --> 00:04:20,760
مرحبا

53
00:04:21,418 --> 00:04:26,281
من المفترض أن أذهب بالجميع الى المدرسة
وأنا لا يمكننى العثور على مفتاح سيارتك

54
00:04:26,630 --> 00:04:30,122
حَسناً، لا تَنْظرْى لي. أنا مَا قُدتُ
تلك السيارةِ منذ أربعة أشهرِ و نصف

55
00:04:30,123 --> 00:04:31,733
أين وضعته؟

56
00:04:31,826 --> 00:04:34,448
أنا دائما أتركه في حقيبة يدى ،
والآن ليس هناك

57
00:04:34,449 --> 00:04:36,099
وأنا أعرف من أخذه

58
00:04:36,102 --> 00:04:40,102
هي دائما تبحث بحقيبة يدى
وتسرق نقودى و العلكه الخاصه بى

59
00:04:40,103 --> 00:04:42,680
أنت سَتَتْركُيها تخرّبْ سمعتى هكذا ؟

60
00:04:42,681 --> 00:04:45,493
حَسَناً، حَسناً، أنت إسْتِعْيرى سيارةِ الوالد

61
00:04:45,494 --> 00:04:49,438
أَنا متأكّده بأن مفتاحِي سَيَظْهرُ
سيكتشف بمكان ما

62
00:04:49,579 --> 00:04:51,373
شخص ما ذكر اسمي؟

63
00:04:51,467 --> 00:04:54,772
هل يُمْكِنُ "لأرييل" ان تَستعير سيارتك
للذهاب إلى المدرسه؟

64
00:04:54,988 --> 00:04:58,283
حسناً، إنتظرى ثانية. أَنأ لدى مناظره
بمؤتمر في "سكوتسدال". أَحتاجُ سيارتَي

65
00:04:58,284 --> 00:05:00,834
حَسناً، هل يُمْكِنُك أَنْ تَوصلهم
فى طريقِكَ؟

66
00:05:01,364 --> 00:05:02,735
نعم. حسنا ، أعتقد ذلك

67
00:05:02,736 --> 00:05:05,336
هل يُمْكِنُك أَنْ تَلتقطَهم
وتجْلبُهم للبيتَ؟

68
00:05:05,386 --> 00:05:07,003
نعم . ولما لا؟

69
00:05:08,639 --> 00:05:10,423
أَتمنّى لو كُنْتُ طفله وحيده

70
00:05:10,424 --> 00:05:12,899
تَعْرفُى، سَأَجْعلُ
من أولوياتى إيجاد ذلك المفتاحِ

71
00:05:12,900 --> 00:05:14,735
فإنه يجب أن يكون في مكان ما هنا

72
00:05:14,736 --> 00:05:17,873
مهلا ، لماذا لا تجعلى من
أولوياتك الراحة؟ هاه؟

73
00:05:17,874 --> 00:05:20,324
تلك يَجِبُ أَنْ تَكُونَ أولويتَكِ.. الراحه

74
00:05:20,481 --> 00:05:22,771
الراحه وقيامك بتمارينَكَ

75
00:05:22,921 --> 00:05:26,888
أنت كُنْتَ في غيبوبة لثلاثة شهورِ
الآن أنت أخيراً في البيت منذ شهر

76
00:05:26,889 --> 00:05:29,144
وأنت تَتصرّفُى كأن كُلّ شيءِ رجع لوضعه الطبيعي

77
00:05:29,145 --> 00:05:33,225
حَسناً، كُلّ شيء يَعُودُ إلى وضعه الطبيعي
فيما يتعلق بالجانبِ الأيسرِ مِنْ جسمِي على أية حال

78
00:05:33,226 --> 00:05:35,415
.....حَسناً، عندما تَجِدُى ذلك المفتاحِ

79
00:05:35,685 --> 00:05:38,148
أَتوقّعُ إعتذار كامل
مِنْ شخص عارف نفسه

80
00:05:38,149 --> 00:05:40,522
خمس دقائقِ، سنتحرك خلال
"خمس دقائقِ "بريدج

81
00:05:40,523 --> 00:05:41,789
نعم

82
00:05:43,356 --> 00:05:44,856
المزيد من فواتير المستشفى؟

83
00:05:45,532 --> 00:05:49,064
المستشفى. العلاج الطبيعى  
والمزيد من المستشفى

84
00:05:49,825 --> 00:05:53,291
أعتقد أنني يجب أن أحصل على وظيفة-
أنت لديك وظيفة في سان دييغو-

85
00:05:53,292 --> 00:05:55,671
كف عن المحاوله بغية أن تستطيع العنايه بي

86
00:05:55,672 --> 00:05:57,903
أعتقد لَرُبَّمَا حان الوقتُ
لأحصل على وظيفه أخرى

87
00:05:57,904 --> 00:06:02,247
مهلا ، ألست أنت الرجل الذي كان لديه فكره رائعه
عن أبتكار الخلايا الشمسية؟

88
00:06:02,248 --> 00:06:04,970
"نعم. في الحقيقة "ماجيجي
هو اسمي الوسّط

89
00:06:05,064 --> 00:06:08,295
آه. حَسناً، أتَرى؟ أنت على حق
لديك وظيفة

90
00:06:08,389 --> 00:06:10,651
أختراع الأشياءِ الرائعةِ

91
00:06:11,637 --> 00:06:15,526
ماذا؟... أنتِ لا تعتقد أن العالم
يحتاج الى المزيد من الأشياء الرائعة؟

92
00:06:18,169 --> 00:06:21,989
سَأُوصلُ الأطفال إلى المدرسة-
قم بذلك . وأنا سَأَجِدُ ذلك المفتاحِ-

93
00:06:21,990 --> 00:06:25,440
مهلا ، أنسى المفتاح
سوف أجد المفتاح غداً

94
00:06:42,193 --> 00:06:44,071
دعنا نبدأ

95
00:07:29,763 --> 00:07:34,373
أليسون توقّفى. أليسون توقّفى
.أليسون توقّفى

96
00:07:40,968 --> 00:07:44,118
تَعْرفُ، أفكر بنفسى
أُريدُ ليَدَّي أَنْ تَتحرك

97
00:07:45,998 --> 00:07:47,498
ولكنها لا تفعل

98
00:07:48,293 --> 00:07:49,692
وأنا أَنتظرُ

99
00:07:53,728 --> 00:07:56,028
كأن لديها عقل خاص بها

100
00:07:57,403 --> 00:07:59,309
لَكنَّك إستطعتَ القيَاْدَة لهنا

101
00:07:59,310 --> 00:08:03,488
أَقُودُ بيدّي اليسرى
قُدتُ بقدمِي اليسرِى

102
00:08:04,906 --> 00:08:08,907
....جو لا يَعْرفُ. هو لا
......هو لايَعْرفُ أَننى هنا، أيضاً

103
00:08:10,346 --> 00:08:11,444
حسنا

104
00:08:13,292 --> 00:08:14,187
سيدي

105
00:08:14,966 --> 00:08:18,800
قبل جراحتِي، كَانَ عِنْدي حلم

106
00:08:18,885 --> 00:08:22,085
لقد كَان أحدى آخر الأحلامِ
.....التى كَانَت عِنْدي، و

107
00:08:22,239 --> 00:08:23,973
جِئتَ لي

108
00:08:24,452 --> 00:08:26,173
و عرضت علّي وظيفة

109
00:08:27,018 --> 00:08:31,500
بالرغم من أنّنَى لَمْ أعُدْ أَحْلمُ،
بالرغم من أنَّنى لَنْ يكون لدى موهبه

110
00:08:31,819 --> 00:08:35,857
..... أليسون، أنت-
سيدى رجاءً-

111
00:08:36,403 --> 00:08:37,990
....هذا المرضِ

112
00:08:39,066 --> 00:08:40,476
....هذا الورم

113
00:08:41,134 --> 00:08:43,491
لقد كلف عائلتي ثروة

114
00:08:43,904 --> 00:08:47,211
جو كان لا بُدَّ أنْ يَتوقّفَ عن عَمَل
"ما يقوم به في "سان دياغو

115
00:08:47,295 --> 00:08:51,866
ولقد أعطوه بَعْض المالِ، لَكنَّه لم
يكن بوضع يسمح له بالمُسَاوَمَة

116
00:08:51,867 --> 00:08:55,934
ومن المُفتَرَض أن يجَمْع بَعْض المالِ
مِنْ حقوقِ إختراعِه

117
00:08:55,935 --> 00:09:00,088
عندما يَبْدأونَ ببَيْعه،
لكن ذلك...ذلك كان منذ سنتان مضت

118
00:09:01,665 --> 00:09:03,477
.....ولذلك كنت أتساءل

119
00:09:04,999 --> 00:09:09,796
إذا لَرُبَّمَا أنا يُمْكِنُنى أَنْ أُجيبَ على الهواتفَ
أَو يُمْكِنُنى أَنْ. . . أنا يُمْكِنُ أَنْ أَحْفظُ الملفات

120
00:09:09,797 --> 00:09:11,400
أليسون ، توقفى

121
00:09:12,395 --> 00:09:15,907
حسناً، إذا الهاتفِ يَرن وأنت
أردْت الإجابه، أفعلى ذلك

122
00:09:15,908 --> 00:09:20,050
إذا رأيت شيئا وأردت أن تنظميه
أَعِدُ أَنْ لا أَشتكي

123
00:09:20,051 --> 00:09:24,253
ولكن حتى قبل أن أعرف عن أحلامك ،
تم توظيفك هنا باعتبارك مساعد محامى

124
00:09:24,254 --> 00:09:26,404
ومن أفضل المساعدين. كما أَتذكّرُ

125
00:09:26,553 --> 00:09:30,741
وأنا ليس لدى النيه
بتوظيفك بمرتبه أقل من ذلك

126
00:09:31,818 --> 00:09:33,423
هل تلك موافقه؟

127
00:09:34,271 --> 00:09:37,620
إنه سَيَأْخذُ منى دقيقة أَو إثنان لإيجاد المالِ
ولكنه لَنْ يَكُونَ بدوام كامل

128
00:09:37,621 --> 00:09:39,956
أنا ، أنا لا أعتقد
أننى قادره على التعامل مع الدوام الكامل

129
00:09:39,957 --> 00:09:42,126
ولكن نعم، أنها موافقه

130
00:09:44,726 --> 00:09:47,539
شكرا لك ، يا سيدي
أنت لن تَأْسفَ لذلك

131
00:09:47,661 --> 00:09:49,180
مرحباً بعودتك

132
00:09:49,820 --> 00:09:51,820
لدينا إجتماع فى الساعه 11:00

133
00:09:52,441 --> 00:09:54,416
ماذا لدينا هنا؟

134
00:09:56,131 --> 00:09:58,679
تعالى... أعطينى عناق

135
00:09:58,933 --> 00:10:01,032
لم يكن لدى فكرةُ
أنكِ كُنْتَ تتجولى

136
00:10:01,033 --> 00:10:03,181
كيف حالك؟-
آه ، أنت تعرف-

137
00:10:03,182 --> 00:10:05,236
أَقْضي أيامَي الجيدةَ
حَصلتُ على أيامِي السيئة

138
00:10:05,237 --> 00:10:07,875
حَصلتُ على جانبِي الجيدِ
حَصلتُ على جانبِي السيئِ

139
00:10:08,195 --> 00:10:11,145
والأخبارَ الجيدةَ
جانبي السيئ فى تحسن

140
00:10:11,195 --> 00:10:14,003
وأيامي الجيدة
في الغالب تفوق أيامى السيئة

141
00:10:14,332 --> 00:10:16,777
كيف حال "لين"و"لي" الصغيره؟

142
00:10:17,143 --> 00:10:20,071
كلتا سيداتي بحال عظيمه
شكراً

143
00:10:20,559 --> 00:10:23,868
...انتظر ثانية.  هل أليسون هنا
هنا لحضور الاجتماع؟

144
00:10:24,084 --> 00:10:27,534
أنا لا أعرف. هذا
أنها فكره مثيره للأهتمام

145
00:10:27,792 --> 00:10:29,928
أنت حره؟ هل عليكِ الأهتمام بشيء؟

146
00:10:29,929 --> 00:10:32,800
مهلا،  طالما  لا يَتضمّنُ
علاج طبيعي، أَنا معك

147
00:10:32,801 --> 00:10:34,763
"من بعدك د "هاوس

148
00:10:35,496 --> 00:10:37,880
ليس هناك مؤيد "لصنز" أكبرِ منيّ

149
00:10:37,881 --> 00:10:40,450
لا نصيرَ أكبرَ
"في منطقةِ "مترو فينيكس

150
00:10:40,451 --> 00:10:43,975
لَكنِّي سَأَكْذبُ إذا قُلتُ بأنّني كُنْتُ سعيدَه
حول هذه الدورةِ الأخيرةِ من التداولات

151
00:10:43,976 --> 00:10:46,721
أكذوبه إذا أخبرتُك بأنّني إعتقد
أنه كَانَ جيدَ لأي شخص

152
00:10:46,722 --> 00:10:49,582
باستثناء بعض المحاسبين
"الذي يعملوا في المكاتب الخلفيه "لصنز

153
00:10:49,583 --> 00:10:53,023
و التقدير الجيد نادراً
ما يثمر نتائج جيده

154
00:10:53,286 --> 00:10:56,864
"أنا "صوفي كولين
وأنا فتاتك في الغرفة المغلقه

155
00:11:15,252 --> 00:11:17,389
ترى ما أتحدث عنه؟
أنه يُطاردُها

156
00:11:17,390 --> 00:11:20,290
أنه يُطاردُها بآلةِ تصويره
يُطاردُنا

157
00:11:20,753 --> 00:11:22,771
"هذه شوارعَ عامّةَ، "دان

158
00:11:22,772 --> 00:11:26,397
وتصويره لمذيعه أخبار مِنْ تلفزيونِكِ
قَدْ يَكُونُ غريب إلى حدٍّ ما

159
00:11:26,398 --> 00:11:29,341
لكنني لا اعتقد انه غير قانوني-
انتظر-

160
00:11:45,049 --> 00:11:46,814
لقد وصلتك الفكرةَ

161
00:11:49,364 --> 00:11:51,709
كم من أقراص الفيديو الرقمية
إستلمتْها الآنسة "كولين"؟

162
00:11:51,710 --> 00:11:54,568
نصف دزينة أو نحو ذلك. و لكن كما ترى
يزداد فى الوقاحة

163
00:11:54,569 --> 00:11:57,400
أَعْني، هو لَمْ يَعُدْ فقط
تَسجيل شريط فيديو لها في الشوارعِ

164
00:11:57,401 --> 00:12:00,939
إنه يتعقبها في المتاجر
والمطاعم. انه مترصد

165
00:12:01,250 --> 00:12:04,556
أَعْني، كِلانَا يَخَافُ بأنّه فقط مسألة
وقتِ قَبْلَ أَنْ يَصِلُ لبابَها

166
00:12:04,557 --> 00:12:07,292
وأنا لَنْ أَكْذبَ إليك
أنه يُسبّبُ خسائر فادحة لكِلانَا

167
00:12:07,293 --> 00:12:09,583
أَنا آسفُ
......أَنا مشوّشُ حول العلاقةِ

168
00:12:09,584 --> 00:12:11,851
انت مدير المحطة؟

169
00:12:12,195 --> 00:12:13,030
المالك

170
00:12:13,031 --> 00:12:16,257
دان....السّيد "تابير" يَمتلكُ
عِدّة محطات تلفزيون

171
00:12:16,351 --> 00:12:18,495
نعم، وصحيفتان، أيضاً

172
00:12:18,496 --> 00:12:20,896
هل تَعْرفُ شخص
يُريدُ شِراء واحده؟

173
00:12:20,991 --> 00:12:23,840
الجوابِ على سؤالِكَ
الآنسة "كوهين" موظفه لدى

174
00:12:23,841 --> 00:12:26,845
هي أيضاً زوجتُي
لأكثر من سنة بقليل

175
00:12:26,846 --> 00:12:29,391
هذا الشخص
نَعْرفُ أين يَعِيشُ

176
00:12:29,392 --> 00:12:32,663
نحن نعرف من هو
هذا هو اسمه وعنوانه

177
00:12:32,795 --> 00:12:35,653
أنا حقا أشعر أننا نتعامل مع
.......شكلا من أشكال المرض العقلي هنا

178
00:12:35,654 --> 00:12:39,157
وأعتقد أنه سيكون مفيد
قَبْلَ أَنْ يَخْرجُ شيءُ عن السيطرة

179
00:12:39,158 --> 00:12:42,130
قبل أن يحدث شيء فظيع ،
....إذا شخص ما مِنْ هذا المكتبِ

180
00:12:42,131 --> 00:12:45,500
شخص ما مِنْ قسمِ الشرطةَ
....يُمْكِنُ أَنْ يَزُورَ هذا الشخص

181
00:12:45,501 --> 00:12:48,712
حذّره، أجْعلُ الأمر واضحاً له بأنه مراقبُ

182
00:12:48,713 --> 00:12:53,163
لدى لائحة جميلة وكاملة اليوم
لَكنِّي سَأكُونُ سعيدَ بزيَاْرَته غداً

183
00:12:53,353 --> 00:12:56,030
هل سترجعى إلى الدوام غداً؟
هَلْ يَجِبُ أَنْ أَحضرك في الصباحِ؟

184
00:12:56,031 --> 00:12:59,399
حَسناً، أنا لا أَعْرفُ
هَلْ أَعُودُ إلىِ الدوام غداً؟

185
00:13:03,929 --> 00:13:05,506
مرحبا-
مرحبا-

186
00:13:06,141 --> 00:13:08,541
لا تَنْظرْ الآن،
لكن ماري أصبحتْ مُدَبَّسةً

187
00:13:08,583 --> 00:13:10,333
ما هذا؟-
مُدَبَّسةً-

188
00:13:10,334 --> 00:13:12,942
ماري أصبحتْ مُدَبَّسةً
.....عندما يَعطونَك شيءَ

189
00:13:12,943 --> 00:13:15,997
و يُريدونَ أبويكَ أن يروه حقاً
، يُدبّسونَه إليك

190
00:13:15,998 --> 00:13:17,983
بابا ، أخلعه

191
00:13:18,403 --> 00:13:20,077
اليوم المهنى غدا؟

192
00:13:20,078 --> 00:13:23,473
"نعم، نحن نكون "دي
أيه" خلال "دي"  أنه غداً"

193
00:13:23,923 --> 00:13:26,696
على ما يبدو، الأباء الآخرون
تم إعلامهم الأسبوع الماضي

194
00:13:26,697 --> 00:13:30,173
أَحْسبُ بأنّ شخص ما أغفل
إعْطائنا النشرةِ

195
00:13:30,174 --> 00:13:31,333
!ماري

196
00:13:31,334 --> 00:13:34,310
حسنا ، من الذى سيذهب؟
أى واحد منا سيفعل ؟

197
00:13:34,311 --> 00:13:37,052
مسألة مثيرة للاهتمام ،
بالنظر إلى أن أيا منا ليس لديه وظيفه

198
00:13:37,053 --> 00:13:40,703
حسنا ، في الواقع ، أنا بحاجة إلى التحدث معك
حول ذلك بعد العشاء

199
00:13:40,704 --> 00:13:42,605
أنا لا أَعْرفُ ما
:الذي يُغضبنى أكثر

200
00:13:42,606 --> 00:13:45,694
بأنّك مَضيتَ وفعلت هذا بدون
....إِهْتِمام بمُنَاقَشَة الموضوع مَعي

201
00:13:45,695 --> 00:13:48,797
أَو بأنّك قُدتَ إلى هناك
بينما نِصْف جسمكَ ما زالَ لا يَعْملُ

202
00:13:48,798 --> 00:13:51,429
حَسناً، أنا لَمْ أُفكّرْ بأنّه كَانَ من المهمَ
....مُنَاقَشَته مَعك

203
00:13:51,430 --> 00:13:54,788
لأنه بصراحة ، اعتقدت بأنه أحتمال بعيد
أنه سوف يقدم لي أى شيئ

204
00:13:54,789 --> 00:13:57,445
لِماذا؟ أنه يَحْبُّك. عَملتَ هناك لسَنَواتِ
لماذا لا يُريدَ إستعادتك؟

205
00:13:57,446 --> 00:14:00,213
حسنا ، حَسناً، دعنا نَبْدأُ بحقيقةِ
....بأنّني لَمْ أعُدْ أَستطيعُ أعْمَلُ ذلك

206
00:14:00,214 --> 00:14:03,611
الحيل الصَغيرةِ الذكيةِ لغرفة المحادثه
كَانَ يَجِدُها مفيده جداً

207
00:14:03,612 --> 00:14:06,588
ومثلما قُلتَ
نِصْف جسمي لا يَعْملُ

208
00:14:06,589 --> 00:14:09,026
هذه ليست الطريقة التي من المفترض أن تسير عليها الأمور
....أنت يَجِبُ أَنْ تُكرّسَى وقتَكَ

209
00:14:09,027 --> 00:14:12,528
لتتحسنى ، وتقوى صحتك
وأرجو أن الشخص الذى سيحصل على وظيفة ، ليس أنتِ

210
00:14:12,529 --> 00:14:15,529
حبيبى ، نحن نمر بهذا معاً
لديك وظيفة

211
00:14:15,867 --> 00:14:17,317
أنت مخترع

212
00:14:17,586 --> 00:14:20,586
أنت فقط تحتاج قليل من الوقت
والقليل من الحرية

213
00:14:20,768 --> 00:14:24,802
وأنا أريد أن أفعل هذا من أجلك
أريد أن أعطيك هذا

214
00:14:25,093 --> 00:14:27,018
ألم تضحى بما فيه الكفايه؟

215
00:14:27,019 --> 00:14:30,393
لا.. أنها ليست تضحيه عندما يتعلق الأمر بك

216
00:14:31,410 --> 00:14:33,841
وأنا قلق بشأن صحتك

217
00:14:33,842 --> 00:14:38,597
حبيبى ، عندما كنت في العمل
شَعرتُ بشعور عظيم.. رائع

218
00:14:38,598 --> 00:14:41,309
تقريباً، تقريباً كما لو كنت طبيعيَه

219
00:14:41,703 --> 00:14:44,442
تعلم.. أنه عمل بدوام جزئى

220
00:14:44,443 --> 00:14:47,212
على الأقل ليوم غدٍ
"سأقوم بجوله مع "لي

221
00:14:47,213 --> 00:14:51,645
غداً؟ حَسناً، أَحْزرُ
أننا نَعْرفُ مَنْ سيذْهبُ إلى صفِ ماري

222
00:14:52,601 --> 00:14:55,990
حبيبى... شاهد هذا

223
00:14:59,956 --> 00:15:01,266
هيا

224
00:15:10,379 --> 00:15:11,973
مؤثر جدا

225
00:15:12,367 --> 00:15:15,458
ليس ذلك فحسب ،
....عندما كنت في العمل اليوم

226
00:15:15,561 --> 00:15:19,083
شَعرتُ بهذا، قليل من الوميض
في رأسي

227
00:15:20,012 --> 00:15:23,288
حسنا ، أنا لا يعجبنى مغزى الكلام-
لا ، لا ، لا ، انها كانت جيدة-

228
00:15:23,289 --> 00:15:26,831
هي كانت مثل الرؤية
قطعة صغيرة جدا , صغيرة جدا من المستقبل

229
00:15:27,207 --> 00:15:30,457
مثل رؤية قطعه صغيره من
شيء سيحدث

230
00:15:30,590 --> 00:15:34,379
أنه كان "ديفالوس"، و قد إستمرّ بالقول
شيء لي مرارا وتكرارا

231
00:15:34,473 --> 00:15:36,469
وبعد ذلك توقفت

232
00:15:37,211 --> 00:15:39,614
وبعد ذلك قاله في الحقيقة

233
00:15:41,091 --> 00:15:42,138
حسنا

234
00:15:42,392 --> 00:15:46,005
حسنا، شعرت بأنه جاء
......من نفس مكان أحلامي

235
00:15:46,006 --> 00:15:49,290
والأشياء التي اعتدت أن أكون قادره
على رؤيتها أصبحت تظهر

236
00:15:50,560 --> 00:15:54,044
....ربّما يبدو كأنه

237
00:15:54,297 --> 00:15:56,086
ربما هو شفاء

238
00:15:56,546 --> 00:15:58,525
ربما هو عودة

239
00:16:02,453 --> 00:16:04,867
حسنا، أنت لا تبدو مسرور

240
00:16:09,443 --> 00:16:13,079
أعتقد أنني كنت أتعود
على فكره بخصوص ، شخصك الجديد

241
00:16:13,080 --> 00:16:15,604
أنت تبدو كأنك لا تفضل القديمه كثيراً

242
00:16:15,605 --> 00:16:18,810
هيا. هذا ليس عدلا. أنتِ أيضا
كنتِ لا تفضلى القديمه كثيراً

243
00:16:18,811 --> 00:16:22,544
هذا الشيء التى تدعوه موهبه ؟
.....جلب الكثير من الظلام معه

244
00:16:22,545 --> 00:16:25,145
إليك، لي
إلى كلّ شخص في هذا البيت

245
00:16:25,381 --> 00:16:27,303
هلّ بالإمكان أن تلومينى على لا أفتقده؟

246
00:16:27,304 --> 00:16:31,803
هل يمكنك أن تلومينى لأننى ربما
تمنيت أن لايشفى هذا الجزء منكِ؟

247
00:16:44,186 --> 00:16:45,829
مؤثر جدا

248
00:16:48,595 --> 00:16:50,135
أي شيء آخر؟

249
00:16:50,792 --> 00:16:54,092
أيّ جزء آخر منك
......لم يتحرك منذ فتره

250
00:16:56,127 --> 00:16:58,362
عادت له الحياة فجأة ؟

251
00:16:59,818 --> 00:17:00,759
كلا

252
00:17:02,148 --> 00:17:04,917
نعم، حسنا، تلك الوفره
كافيه بالنسبه لى

253
00:17:15,574 --> 00:17:16,724
بيتر وينانت"؟"

254
00:17:18,267 --> 00:17:21,947
"أنا المحقق "لي سكانلون
"هذه زميلتى "أليسون دوبوا

255
00:17:21,948 --> 00:17:25,274
كنّا نأمل بأنّ يكون لديك
بضعة دقائق للكلام

256
00:17:25,941 --> 00:17:28,141
أخيراً ياشعب حضرتم للأنحاء

257
00:17:28,255 --> 00:17:30,736
كلّ يوم يجب أن أدهن
ستّة، سبعة أبواب

258
00:17:30,737 --> 00:17:33,287
وكلّ ليلة
فنانين الرسومات يرجعون

259
00:17:34,005 --> 00:17:36,897
هاتفى يرن
كل صباح في الساعة السابعه صباحا

260
00:17:36,898 --> 00:17:39,048
أتصالات المستأجرين بطلبات العمل

261
00:17:39,286 --> 00:17:43,001
 يمكننى أن أٌريك كيف يبدون
ليس لدى أسماء أو أيّ شئ

262
00:17:43,002 --> 00:17:45,918
"في الحقيقة، سّيد "وينانت
فنانيين الرسومات وهلمَّ جرّاً

263
00:17:45,919 --> 00:17:47,719
أنه ليس سبب وجودنا هنا

264
00:17:47,807 --> 00:17:50,657
نحن هنا لنتكلّم معك
"حول "صوفي كولين

265
00:17:54,231 --> 00:17:55,179
صوفي؟

266
00:17:55,377 --> 00:17:57,127
......أنت تراقبها

267
00:17:57,270 --> 00:17:59,672
......تلاحقها ، وتسجل لها

268
00:17:59,673 --> 00:18:02,023
تصنع أقراص فيديو رقمية وترسلها إليها

269
00:18:02,489 --> 00:18:05,320
،انها منزعجة للغاية بخصوص ذلك
"سّيد وينانت"

270
00:18:06,956 --> 00:18:08,337
أشك في ذلك

271
00:18:10,926 --> 00:18:13,845
هل جاءت إليك؟
هل إشتكت؟

272
00:18:13,929 --> 00:18:15,577
لا. زوجها فعل

273
00:18:21,419 --> 00:18:23,319
لذا أحسب أنه يعرف أخيرا

274
00:18:23,394 --> 00:18:27,625
يعرف ماذا؟-
بشأننا. أنا وصوفي-

275
00:18:29,684 --> 00:18:31,383
حول حبّنا

276
00:18:37,624 --> 00:18:40,174
لا أستطيع التخيل
ما هو شعوره

277
00:18:40,647 --> 00:18:42,910
.و بأى وسيله أكتشف ذلك

278
00:18:43,747 --> 00:18:45,342
وأتساءل ما هي المجموعات التي شاهدها

279
00:18:45,343 --> 00:18:47,793
أنا آسف
أنا لست متأكدا من أننى أفهمك

280
00:18:48,313 --> 00:18:50,999
أنت تحاول أن تقول لنا
أن السيدة "كولين" تعرفك؟

281
00:18:51,000 --> 00:18:52,327
تعرفك شخصياً؟

282
00:18:52,472 --> 00:18:55,580
أقصد ، أنت تعرف
بخلاف أنك معجب؟

283
00:18:55,768 --> 00:18:59,146
أحاول إخبارك بأنّنا عشاق

284
00:19:02,054 --> 00:19:04,383
لماذا تبدو مصدوم؟

285
00:19:05,305 --> 00:19:08,086
.......لماذا يفاجئك ويبدو غير منطقى أن

286
00:19:08,087 --> 00:19:11,255
......شخصان يبدوان مختلفان جدا

287
00:19:11,256 --> 00:19:15,205
بالرغم من أختلافهما
سينجذبان إلى أحدهما الآخر؟

288
00:19:15,206 --> 00:19:18,153
لماذا نفترض
أنه لا يوجد لدينا شيء مشترك؟

289
00:19:18,261 --> 00:19:21,097
"أنت تفهم، سّيد "وينانت
إنني سأعود

290
00:19:21,098 --> 00:19:24,648
إلى السيده "كولين" لأتأكد
......من أن روايتها متطابقه

291
00:19:24,748 --> 00:19:26,513
من مفهوم الصداقه لديك

292
00:19:26,514 --> 00:19:28,740
،وإذا لم يكن
أنا سأنذرك

293
00:19:28,741 --> 00:19:31,065
نحن نعرف من أنت
نحن نعرف المكان الذي تعيش فيه

294
00:19:31,066 --> 00:19:34,361
لذا على أية حال إذا أجتزت الشارع
" لملاحقة السيده "كولين

295
00:19:34,362 --> 00:19:35,912
ستذهب للسجن

296
00:19:36,991 --> 00:19:38,877
أنها تعبدني

297
00:19:41,310 --> 00:19:42,955
وأنا كذلك

298
00:19:43,988 --> 00:19:46,807
أفضل شيء حول
كونك مخترع؟

299
00:19:47,375 --> 00:19:50,428
ذلك صعب

300
00:19:50,541 --> 00:19:54,174
,أعتقد بأنّه يمكنك ،
 يمكنك أن تنجز عملك بأي مكان

301
00:19:54,175 --> 00:19:58,260
أقصد ، كما تعلمون ، في المنزل
في سيارتك ، على متن طائرة

302
00:19:58,542 --> 00:20:01,259
....طالما تتذكّر أن تجلب دماغك

303
00:20:01,260 --> 00:20:03,821
.العالم كله مكتبك

304
00:20:06,704 --> 00:20:08,864
أي شخص آخر لديه...؟

305
00:20:11,353 --> 00:20:14,048
نعم ، بالتأكيد ، تقدم

306
00:20:14,608 --> 00:20:16,458
أنه يبدو وكأنه عملا عظيما

307
00:20:16,571 --> 00:20:18,571
نعم ، أنه كذلك
أنه عمل عظيم

308
00:20:18,768 --> 00:20:22,526
ولكن ماذا يحدث
إذ لم يكن لديك أى أفكار ؟

309
00:20:25,381 --> 00:20:26,641
أعذرنى ؟

310
00:20:26,735 --> 00:20:30,746
حسنا ، أنت قلت أن المخترع
يٌدفع له فقط عندما يكون لديه فكرة

311
00:20:31,028 --> 00:20:34,723
لذا ماذا لو لم يكن لديه أى أفكار أخرى؟

312
00:20:35,155 --> 00:20:36,753
حسنا، لكنّ أنا لدى

313
00:20:37,175 --> 00:20:40,944
حسنا.
ولكن... ماذا يحدث لو لم يكن لديك أفكار؟

314
00:20:44,404 --> 00:20:45,897
ولكن أنا لدى

315
00:20:56,008 --> 00:20:58,721
مرحبا. دعنا ننام-
نعم، أعطينى دقيقة-

316
00:20:58,722 --> 00:21:02,472
أنا فقط ، تعرفى، أحاول أن أجعل
نفسي تنطلق ببعض الأفكار

317
00:21:03,451 --> 00:21:06,118
هل يمكنك فعل ذلك؟
 هل يمكنك ان تجعل نفسك تجد فكرة؟

318
00:21:06,119 --> 00:21:10,872
اه ، أنا لا أعرف. ولكن بناء على 
الدليل الذى أملكه ، لا أعتقد بذلك

319
00:21:11,807 --> 00:21:14,216
حسنا
حسنا، إذاً دعنا نذهب إلى السرير

320
00:21:14,329 --> 00:21:17,829
لماذا تجهد نفسك ؟
أستأنف العمل في الصباح

321
00:21:17,919 --> 00:21:22,298
أنا لا أعرف. أعتقد أننى قلق
من أن لا أجد أى فكره أخرى

322
00:21:22,299 --> 00:21:23,788
ولكن سيكون لديك

323
00:21:24,107 --> 00:21:25,930
ولكن ماذا لو لم يكن لدى؟

324
00:21:26,573 --> 00:21:29,615
معظم الناس لا يملكون
...فكره واحده خلاقه

325
00:21:29,616 --> 00:21:32,360
في حياتهم كلها
وكان لدي واحدة

326
00:21:32,952 --> 00:21:34,838
هل تعرفى كيف يجعلني هذا محظوظ ؟

327
00:21:34,839 --> 00:21:38,139
أنت تقود نفسك للجنون
أنت تقودنى للجنون

328
00:21:38,140 --> 00:21:40,490
أنها العاشره مساءاً
دعنا نذهب للسرير

329
00:22:13,478 --> 00:22:15,271
911
كيف يمكنني مساعدتك؟

330
00:22:15,375 --> 00:22:18,103
رجاء ، رجاء ، رجاء تعالوا

331
00:22:18,587 --> 00:22:19,714
إنني أتألم

332
00:22:20,137 --> 00:22:21,844
سيدتي أكاد لا أسمعك

333
00:22:21,845 --> 00:22:23,474
لقد أقتحم

334
00:22:24,472 --> 00:22:26,116
قام باغتصابي

335
00:22:26,647 --> 00:22:29,154
انه... قام بطعني

336
00:22:29,831 --> 00:22:31,135
ما موقعك؟

337
00:22:31,136 --> 00:22:34,232
لقد قتل زوجي

338
00:22:39,075 --> 00:22:41,002
ماذا لو أنني لم أفعل؟

339
00:22:41,693 --> 00:22:44,744
معظم الناس لا يملكون
...فكره واحده خلاقه

340
00:22:44,745 --> 00:22:47,496
في حياتهم كلها
وكان لدي واحدة

341
00:22:48,218 --> 00:22:50,950
هل تعرفى كيف يجعلني هذا محظوظ ؟

342
00:22:57,303 --> 00:22:58,777
نعم ، مرحبا

343
00:22:59,967 --> 00:23:03,434
نعم ، هي هنا ، أيها المحقق
شيء ما حدث

344
00:23:03,519 --> 00:23:05,524
لا، أخبرهم أننى
أعرف ما حدث

345
00:23:05,525 --> 00:23:08,354
بيتر وينانت" أقتحم"
"بيت "صوفي كولين

346
00:23:08,457 --> 00:23:12,152
قتل زوجها ، طعنها وإغتصبها

347
00:23:12,624 --> 00:23:15,333
إنتظرى ثانية. كيف تعرفى ذلك؟
أنت لم تعودى تحلمى

348
00:23:15,334 --> 00:23:17,005
نحن حتى لم نأوى إلى السرير لحد الآن

349
00:23:17,006 --> 00:23:21,094
حسنا ، أنا أكره أن أخيب أملك
لكن كل ذلك بات على وشك التغيير

350
00:23:22,345 --> 00:23:25,617
حسنا، بدأ بعد أن تركنا
غرفة الطعام. ثمّ نمنا

351
00:23:25,618 --> 00:23:27,997
لكننا لم نذهب إلى الفراش
نحن لم نذهب الى السرير

352
00:23:27,998 --> 00:23:29,846
ليس بعد
كذلك ، على الأقل لم أفعل

353
00:23:29,847 --> 00:23:33,182
أنا فقط أحاول التوضيح
.... هذه التجربة كانت مثل

354
00:23:33,183 --> 00:23:34,583
ما أشعر به

355
00:23:34,716 --> 00:23:36,575
لذا ، كان لي حلم

356
00:23:36,576 --> 00:23:39,450
فيه، رأيت كلّ شيء
مثلما قال "سكانلون" أنه حدث للتو

357
00:23:39,451 --> 00:23:41,991
ثم استيقظت وأدركت
لا شيء من ذلك قد حدث

358
00:23:41,992 --> 00:23:44,591
النوم ، الحلم

359
00:23:44,769 --> 00:23:48,306
بأنّني ما زلت أقف
في غرفة الطعام معك

360
00:23:49,699 --> 00:23:51,896
أنظر...حبيبى

361
00:23:52,103 --> 00:23:55,727
أعتقد أن هذا الجزء من جسدي
يحاول الشفاء

362
00:23:55,728 --> 00:23:59,569
...انه يحاول معرفة كيفية العمل

363
00:23:59,570 --> 00:24:01,728
تماما مثل الجانب الأيمن
من جسدي

364
00:24:01,729 --> 00:24:03,817
حسنا
لكن أنتظرى ثانيه

365
00:24:03,929 --> 00:24:07,390
حسناً ، قبل العملية كان لديك حلم

366
00:24:07,942 --> 00:24:11,379
حلمتِ بأنّهم أجروا العمليه على دماغك
و إن موهبتك سوف تختفي  

367
00:24:11,380 --> 00:24:13,652
الآن انت تقول لي
أن هذا الحلم كان خاطئا؟

368
00:24:13,653 --> 00:24:16,364
أن...  أن كل الاحلام التي كانت لديك
قبل العملية...  كانت خاطئه؟

369
00:24:16,365 --> 00:24:17,526
كانوا على خطأ

370
00:24:17,527 --> 00:24:20,606
لم تكن نفس العملية الجراحيه
هى ما حلمت بها

371
00:24:20,607 --> 00:24:22,531
لقد أجلّتها. أتذكر؟

372
00:24:22,532 --> 00:24:25,526
لهذا السبب انهم لم يستطيعون قطع
الورم بأكمله من رأسي

373
00:24:25,527 --> 00:24:28,704
ربما هذا هو السبب
....أنه يحدث منذ بضعة أيام

374
00:24:28,705 --> 00:24:30,844
هذه ، هذه الومضات القليله

375
00:24:31,333 --> 00:24:33,945
أنتِ لم تخبريني-
أنا حاولت أن أفعل-

376
00:24:34,293 --> 00:24:36,143
أنت لم تتفاعل بشكل جيد

377
00:24:36,229 --> 00:24:38,011
حسنا، أنتظرى ثانيه
متى كان ذلك؟

378
00:24:38,012 --> 00:24:39,624
.....انها لم تحدث. انها

379
00:24:40,009 --> 00:24:42,809
كانت ستحدث... أنا لم أسمح بحدوثها

380
00:24:42,810 --> 00:24:45,576
مثلما رأيت حلما
انا اعرف... انها ستحدث

381
00:24:45,577 --> 00:24:47,414
أنا لم أرد أن تكون بيننا
هذه المحادثة

382
00:24:47,415 --> 00:24:48,992
.....حسنا ، أنا أرى. لذا

383
00:24:49,313 --> 00:24:52,672
لقد اتخذت هذا القرار الذي إستند ليس
......على شّيء فعلته

384
00:24:52,673 --> 00:24:55,632
لكن على الشّيء الذي أعتقدتى
.....بأنّني كنت سأفعله

385
00:24:55,633 --> 00:24:57,726
وهو ، بالمناسبة
أنا في الواقع لم أفعله حتى الآن

386
00:24:57,727 --> 00:24:59,051
نعم ، هذا صحيح

387
00:24:59,052 --> 00:25:01,469
حسنا ، حسنا ، شكرا لإعطائي
فائدة الشك

388
00:25:01,470 --> 00:25:03,997
، أسدى لي معروف
عندما يكون لديك حلم

389
00:25:03,998 --> 00:25:06,699
إن كنتِ تعرفى ما الذى ستفعليه ،
لا تهتمى بإيقاظى

390
00:25:06,700 --> 00:25:09,788
كلانا نعرف
بأنّ رد فعلى سيكون سيئ

391
00:25:12,461 --> 00:25:15,569
أنا لم أراه في باديء الأمر
.....بوضوح، أنا

392
00:25:16,849 --> 00:25:18,098
شعرت به

393
00:25:19,202 --> 00:25:22,028
بحجمه ، أنفاسه

394
00:25:24,222 --> 00:25:28,172
أعني، أنا كنت نائمه بعمق
.....و كان المكان مظلم، و فجأه

395
00:25:28,356 --> 00:25:31,534
أنا أدركت أن هناك
أحدهم يألمنى

396
00:25:31,727 --> 00:25:34,735
وأنا أعرف أين كنت
.....كنت أعرف

397
00:25:35,055 --> 00:25:36,435
كنت أعرف أنني في غرفة نومي

398
00:25:36,436 --> 00:25:40,586
وأعرف أيضا أن زوجي
لم يكن هناك لأنني لا يمكننى أن أشعر به

399
00:25:42,346 --> 00:25:44,145
لا يمكننى أن أشم رائحته

400
00:25:44,324 --> 00:25:45,339
.....حتى

401
00:25:46,295 --> 00:25:49,122
فى البدايه ، بدأت أصرخ عليه

402
00:25:49,944 --> 00:25:53,698
أعني، بينما هناك هذا الشخص الآخر
..... يستنشقنى و

403
00:25:53,858 --> 00:25:56,069
ويشخر في وجهي

404
00:25:56,749 --> 00:25:59,930
يدّه كانت على فمّي
......وأنا فقط أتذكّر

405
00:26:00,439 --> 00:26:02,209
أغلقت عيناي

406
00:26:04,773 --> 00:26:07,158
اعتقدت انه كان سيسحقنى

407
00:26:10,911 --> 00:26:13,399
......وهناك في مكان ما

408
00:26:14,382 --> 00:26:16,204
اعتقد انني غبت عن الوعى

409
00:26:16,859 --> 00:26:17,789
.....و

410
00:26:19,291 --> 00:26:21,535
عندما أستعدت وعي، كان قد ذهب

411
00:26:23,274 --> 00:26:27,274
معدتي - الجانب اليسار
كان ينبض

412
00:26:28,813 --> 00:26:32,313
ذلك عندما رأيت الدمّ
وأدركت بأنّه طعنني

413
00:26:33,160 --> 00:26:34,852
......حاولت النهوض

414
00:26:35,998 --> 00:26:38,939
لكني لم استطع ،
....لذا أنا سحبت نفسي

415
00:26:39,061 --> 00:26:43,137
عبر الأرضية، خارج غرفة النوم
"ومضيت أبحث عن "دان

416
00:26:49,223 --> 00:26:51,289
لقد وجدته في المطبخ

417
00:26:53,849 --> 00:26:56,649
لكن في وقت ما
هل نظرت إليه؟

418
00:26:56,661 --> 00:26:57,710
نعم

419
00:26:58,881 --> 00:27:02,440
أنا كنت قادره على الإستدارة للحظة

420
00:27:05,959 --> 00:27:07,941
انه يشبه وحيد القرن

421
00:27:08,668 --> 00:27:11,467
مثل وحيد قرن غاضب

422
00:27:13,044 --> 00:27:15,806
ليس من الصعب العثور على 
مخلوق مثله 

423
00:27:15,807 --> 00:27:19,101
لا يمكن
لا يمكن أن يكون العثور عليه صعب

424
00:27:19,214 --> 00:27:20,686
سوف نجده

425
00:27:21,771 --> 00:27:23,171
.....ولكن حتى نفعل

426
00:27:23,810 --> 00:27:27,848
سيكون لديك اثنين من رجال الشرطة خارج بابك
24ساعة يوميا ، سبعة أيام في الأسبوع

427
00:27:27,849 --> 00:27:30,753
كلّ شيء  أخبرتنا به هناك
"أنا رأيته، "لي

428
00:27:30,754 --> 00:27:34,052
رأيته في ذلك اليوم عندما
كنا نزور هذا المارد

429
00:27:34,053 --> 00:27:36,896
ما الذي تتحدثين عنه؟-
رأيتهم يمارسون الحب-

430
00:27:36,897 --> 00:27:39,028
على الأقل أعتقد أن هذا ما رأيته

431
00:27:39,029 --> 00:27:42,298
أنا ، كنت أعتقد أنني أرى نوعاً
من الخيال في رأسه

432
00:27:42,299 --> 00:27:44,492
ولكن أعتقد أنني كنت
أشاهده وهو يغتصبها

433
00:27:44,493 --> 00:27:46,849
كان يمكننى أن أوقفه، لي
كان يمكننا أن نوقفه

434
00:27:46,850 --> 00:27:48,332
انتظرى ثانية

435
00:27:48,708 --> 00:27:51,162
أولا، أنت لم تكونى متأكّده بالأمس
أنت كنت وسيطه

436
00:27:51,163 --> 00:27:53,077
ثانياً
كيف كان يمكنك أن توقفي ذلك ؟

437
00:27:53,078 --> 00:27:55,617
لا يمكنك سجن شخص ما
لشئ لم يفعله بعد

438
00:27:55,618 --> 00:27:58,423
خصوصا شخص سجله نظيف تماماً
مثل ذلك الرجل 

439
00:27:58,424 --> 00:27:59,935
لا يهمني

440
00:28:08,435 --> 00:28:10,873
مرحبا. "جو دوبوا" ، أليس كذلك؟-
نعم-

441
00:28:10,874 --> 00:28:14,463
أنا "درو كامبيل". إجتمعنا
في مسرحيّة روضة الأطفال السنة الماضية

442
00:28:14,464 --> 00:28:16,222
حادثة مجموعة الغذاء الرباعيه

443
00:28:16,223 --> 00:28:17,755
أوه ، صحيح . حسنا

444
00:28:17,756 --> 00:28:21,556
نعم ، وابني أٌعجب بعملك 
الذى عرضته فى اليوم المهنى  

445
00:28:21,723 --> 00:28:26,006
عاد إلى البيت ، وقال لي كل شيء بخصوص ذلك
كل شيء عن تلك الخلايا الشمسية التي أنشأتها

446
00:28:26,007 --> 00:28:27,318
فعل ذلك؟

447
00:28:27,853 --> 00:28:30,047
أنا مستثمر متنوع

448
00:28:30,637 --> 00:28:34,937
مقاول... وأعمل مع جميع
الشركات الهندسية  الرئيسية في الجنوب الغربي

449
00:28:36,221 --> 00:28:38,159
يمكننى أن أبيع من أجلك الجحيم

450
00:28:38,160 --> 00:28:40,953
ليس هذا ما قرأته في الصحف
.....ما قرأته في الصحف هو أن

451
00:28:40,954 --> 00:28:42,868
عندما يتعلق الأمر بوظائف
لا وظائف

452
00:28:42,869 --> 00:28:46,896
أنا فقط أقول أن تلك الشركات
تركز على التقنية الخضراء

453
00:28:46,897 --> 00:28:50,121
إنه الأتجاه السائد لجذب المال الآن

454
00:28:50,511 --> 00:28:52,915
وجميعهم يوظفون-
حسنا ، إذا كان هذا رأيك-

455
00:28:52,916 --> 00:28:55,075
لكن خلفيتي
في علم الطيران

456
00:28:55,076 --> 00:28:57,857
أنا لا أعرف أيّ شئ
حول عمل الهندسة

457
00:28:57,858 --> 00:29:00,505
جو ، أنت شيدت خليه شمسية

458
00:29:00,921 --> 00:29:03,579
أنه لن يحصل على خضره أكثر من ذلك

459
00:29:04,527 --> 00:29:07,616
مرحباً ، ليمو؟
شخص ما ينادى ليمو؟

460
00:29:09,641 --> 00:29:12,855
الآن ، هذا ما أسميه خدمة

461
00:29:14,139 --> 00:29:16,335
هل تعتقدى أن الحمامات
لا تزال مفتوحة هناك؟

462
00:29:16,336 --> 00:29:17,636
اعتقد ذلك

463
00:29:18,610 --> 00:29:19,927
دقيقتين

464
00:29:20,349 --> 00:29:23,109
حسنا ، هذا ليس
ما اسميه خدمة

465
00:29:31,349 --> 00:29:33,817
جعلت منيّ أحمق

466
00:29:35,034 --> 00:29:38,442
حتّى الآن، هي تهزأ مني

467
00:29:45,408 --> 00:29:48,149
آسف، أنا لم أقصد إخافتك
جو قال بأنّني يمكن أن أجدك هنا

468
00:29:48,150 --> 00:29:50,400
ماذا يجري؟-
بيتر وينانت-

469
00:29:50,844 --> 00:29:54,730
منذ حوالي نصف ساعة ، حاول بطريقته الدخول عنوه
" الى غرفة المستشفى ل "صوفي كولين

470
00:29:54,731 --> 00:29:58,688
أحد الضباط المرابطين هناك
"أمره بالثبوت ؛ وطارد "وينانت

471
00:29:58,689 --> 00:30:02,370
الضابط الآخر أصابه واحده
في رقبته، وإثنان في ظهره

472
00:30:06,046 --> 00:30:08,046
هاى ، "بنس" من أجل أفكارك

473
00:30:08,938 --> 00:30:11,788
لست متأكدا أنك ستحصل على
ما يساوي أموالك

474
00:30:11,905 --> 00:30:14,789
مجرد التفكير
كيف أن الحياة عشوائيه

475
00:30:15,923 --> 00:30:20,215
ذات يوم هذان الزوجين ، كما تعلم
سعداء ، وأنهم يعيشان حياتهما

476
00:30:20,216 --> 00:30:22,865
.....وهذا الرجل الآخر يجيء

477
00:30:23,603 --> 00:30:26,003
يقتل الزوج و يعذب الزوجة

478
00:30:26,096 --> 00:30:27,198
عشوائياً

479
00:30:27,654 --> 00:30:29,376
الآن انه ميت أيضا

480
00:30:31,152 --> 00:30:32,732
عشوائيه بالكامل

481
00:30:32,910 --> 00:30:36,660
نعم. مهلا ، بالتكلم عن العشوائية
هذا الرجل جاء لي في المدرسة

482
00:30:36,821 --> 00:30:40,518
طفله أخبره عن
تقديمي في يوم المهنة

483
00:30:40,519 --> 00:30:43,369
أتضح ، انه يعتقد
قد تكون لديه وظيفه لي

484
00:30:43,665 --> 00:30:46,279
ما الذى تتحدّث عنه؟
لقد اجتزنا هذه المرحلة

485
00:30:46,280 --> 00:30:47,866
لا توجد وظائف

486
00:30:48,092 --> 00:30:52,409
ليس في الطيران ، وليس في فينيكس
الى جانب ذلك ، انت لا تبحث عن وظيفة

487
00:30:52,410 --> 00:30:54,356
أنا لا أعرف ... قد أكون

488
00:30:55,776 --> 00:30:58,527
تعرفى ، أنا أفتقد
رؤية الناس كل يوم

489
00:30:58,528 --> 00:31:01,296
أعني الناس بخلاف اطفالي
في المرآة الخلفية...

490
00:31:01,297 --> 00:31:03,147
عندما آخذهم إلى المدرسة

491
00:31:03,456 --> 00:31:07,249
أشتاق إلى شرب القهوة
التى تحضّر لى

492
00:31:07,540 --> 00:31:10,834
أنا ، لا أستطيع أن أصدق أننى أقول ذلك ،
ولكني أفتقد الذهاب للعمل قليلا ، تعرفى؟

493
00:31:10,835 --> 00:31:14,091
أفتقد أن أكون لوحدي
والاستماع إلى الراديو

494
00:31:14,504 --> 00:31:15,997
أنا حقاّ أفتقد ذلك

495
00:31:16,371 --> 00:31:18,895
أفتقد العمل لحساب شخص
أفتقد الحصول على وظيفة

496
00:31:18,896 --> 00:31:21,950
حسنا ، حسنا ، ربما يجب عليك الاتصال
....بهذا الرجل السحرى ، هذا الرجل

497
00:31:21,951 --> 00:31:25,249
الذي يعرف حول كلّ هذه الوظائف السحرية
و لا أحد غيره يعرف حولها

498
00:31:25,250 --> 00:31:26,907
أنها وظائف خضراء

499
00:31:27,029 --> 00:31:30,654
(تبين أننى مهندس أخضر (صديق للبيئه
وأنا لم أكن حتى أعرف ذلك

500
00:31:31,249 --> 00:31:34,147
لا يهمني
....ما لون المهندس الخاص بك

501
00:31:34,347 --> 00:31:36,830
طالما انك مهندس سعيد

502
00:31:56,794 --> 00:32:00,606
ذلك كلّه ليس من أجلك

503
00:32:29,714 --> 00:32:31,451
أنا لا أريد أن أتركك

504
00:32:32,071 --> 00:32:35,021
لماذا يجب ان أغادر؟-
لأننى متزوجه-

505
00:32:35,089 --> 00:32:38,471
وزوجي سيصبح
......بالبيت قريباً ، ولأن

506
00:32:39,467 --> 00:32:41,465
تعرف الجواب

507
00:32:43,472 --> 00:32:45,050
ماذا لو أردت البقاء ؟

508
00:32:45,303 --> 00:32:49,695
ماذا لو أننى لم أغادر
و ننتظر وصوله الى المنزل؟

509
00:32:50,182 --> 00:32:51,712
وبعد ذلك يعرف

510
00:32:51,843 --> 00:32:55,164
وبعد ذلك لا شيء سيهمّ
وبعدها يمكننا أن نواصل الأمر

511
00:32:55,165 --> 00:32:58,191
"إنه ليس بالأمر السهل ... "بيتر
لقد شرحت لك هذا

512
00:32:58,192 --> 00:33:00,031
احتاج الى العمل

513
00:33:01,245 --> 00:33:03,385
يجب أن تعطينى وقت لإيجاد عمل

514
00:33:03,386 --> 00:33:06,111
في محطة أخرى
قبل أن نتمكن من أن نخبر أحد

515
00:33:06,112 --> 00:33:07,135
حسناً ؟

516
00:33:08,412 --> 00:33:11,867
.....من الصعب الأنتظار ، أنا

517
00:33:14,233 --> 00:33:17,407
أريد أن أقضي ليلة بأكملها معك

518
00:33:18,551 --> 00:33:20,655
أريد أن أستيقظ معك

519
00:33:22,820 --> 00:33:24,304
أريد ذلك أيضا

520
00:33:25,347 --> 00:33:27,009
قريبا ، حبي

521
00:33:27,988 --> 00:33:29,650
أعدك

522
00:34:47,887 --> 00:34:50,815
أثبت... سأرجع حالاً

523
00:35:23,563 --> 00:35:25,771
أنت ذاهبه إلى البيت اليوم؟

524
00:35:26,579 --> 00:35:29,181
نعم ، إنهم سيسمحون لي بالخروج
خلال بضع ساعات

525
00:35:29,182 --> 00:35:32,047
الممرضات علمونى كيفية تغيير الضمادات
على جروحى الليلة الماضية

526
00:35:32,048 --> 00:35:33,602
أمر مدهش

527
00:35:34,026 --> 00:35:36,805
طعنتان ولا يوجد ضرر دائم

528
00:35:36,899 --> 00:35:40,087
حسنا، أنا لا أعرف
....أنت لم تري الندبتان

529
00:35:40,088 --> 00:35:42,244
سأترك معها لبقية حياتي

530
00:35:42,245 --> 00:35:43,470
لكن ما زال

531
00:35:43,602 --> 00:35:46,821
أعني، لا أعضاء رئيسية ضربت

532
00:35:46,822 --> 00:35:49,997
لا توجد أعصاب مقطوعه
.....أنها تقريبا كما لو أنّ من فعل هذا

533
00:35:49,998 --> 00:35:53,443
عازم على القيام
بأقل قدر ممكن من الضرر

534
00:35:54,100 --> 00:35:57,410
أعذرينى !؟  من فعل هذا !؟
بيتر وينانت"  فعل هذا"

535
00:35:57,411 --> 00:36:00,062
لقد قتل زوجي وحاول قتلي

536
00:36:00,063 --> 00:36:01,514
إذا كان هذا قولك

537
00:36:01,767 --> 00:36:04,117
حسناً ، انتظرى لحظة
من الذي لا يقول ذلك؟

538
00:36:04,118 --> 00:36:07,878
"أنا لا أعرف. أنا فقط أعرف بأنّ "بيتر
يعتقد أنكِ جعلت منه أحمق

539
00:36:07,879 --> 00:36:09,722
....بيتر يعتقد ذلك

540
00:36:14,944 --> 00:36:18,542
أنت تلك السّيدة دوبوا
أنا لم أجمعها سوية

541
00:36:18,993 --> 00:36:22,184
حسنا, هل يعلم شيئا
عن انه مجرد غيض من فيض

542
00:36:22,185 --> 00:36:24,903
نعم ،  جعلت من بيتر أحمق
جعلت من زوجك أحمق

543
00:36:24,904 --> 00:36:27,448
أنتِ تقومى بالأحتيال
للخروج من النظام القضائي كله

544
00:36:27,449 --> 00:36:29,493
ليس لدي أدنى فكرة
عن ما تتحدثين عنه

545
00:36:29,494 --> 00:36:32,319
لا بد و انه تحمس
في اليوم الذي أجبته فيه

546
00:36:32,320 --> 00:36:34,438
في اليوم الذي أتصلت به
كيف بدء الأمر؟

547
00:36:34,439 --> 00:36:37,589
هل أرسل لك تسجيل يخصك
على التلفزيون؟

548
00:36:37,678 --> 00:36:40,724
وما ، ما الذىبدا على وجهه
عندما وافقت على مقابلته؟

549
00:36:40,725 --> 00:36:43,755
"الآن أنه... ، هذا هو ال "دي في دي
الذى أود أن أراه

550
00:36:44,533 --> 00:36:46,392
ماذا بشأن حين نمت معه؟

551
00:36:46,393 --> 00:36:48,833
أو عندما قلت له
أنكِ تحبينه؟

552
00:36:48,834 --> 00:36:50,836
ماذا ،لا .. لا تسجيل لذلك؟

553
00:36:51,043 --> 00:36:52,949
,ما يبدو أن هذه مشكلة
سيدة كولين؟

554
00:36:52,950 --> 00:36:54,690
هل يمكنك ان ترسل أحد ، من فضلك؟

555
00:36:54,691 --> 00:36:57,251
ماذا عن طعنك لنفسك؟

556
00:36:57,535 --> 00:37:00,889
أرجو أن لا يعيقك الباب؟
هناك ممرضة قادمه الى هنا الآن

557
00:37:00,890 --> 00:37:03,687
ماذا عن عندما طعنت
زوجك حتى الموت؟

558
00:37:03,688 --> 00:37:05,488
أي لقطات لأى منهما؟

559
00:37:05,820 --> 00:37:09,923
هذا مضحك. أنا لا أرى محقق الشرطة
الذى جئت معه لهنا قبل أيام

560
00:37:09,924 --> 00:37:12,392
هل يمكن أن تكون هذه الزيارة
ليست رسمية؟

561
00:37:12,393 --> 00:37:16,234
إن ما تقومين به الآن
ليس أكثر من مضايقات؟

562
00:37:16,235 --> 00:37:18,467
ليست هذه اللحظة
.....ما ستتذكّريني بها

563
00:37:18,468 --> 00:37:21,505
بقدر ما أنتِ امرأة ثرية الآن
.......وكم من محطات التلفزيون

564
00:37:21,506 --> 00:37:25,682
و الصحف تملُكيها
....و عشرات المحامين الذين تستخدميهم

565
00:37:25,683 --> 00:37:29,779
ستجعليهم يهاجمونى كلهم
إذا كنت لا أتركك في هذه اللحظة بالذات؟

566
00:37:29,780 --> 00:37:32,397
حسنا ، لا تقلقى
سأرحل

567
00:37:33,444 --> 00:37:35,697
....لكنّك ستريني

568
00:37:49,362 --> 00:37:51,812
أخبرينى بما أنجزتيه-
أنا لم أنجز شئ-

569
00:37:52,090 --> 00:37:55,082
أنتِ لم تفعلى ، وهذا يعني
أن لدي المزيد لأتفحصه؟

570
00:37:55,083 --> 00:37:57,735
أو انك لم تفعلى لأنك
لم تعثرى على ما تريدى أن تجديه

571
00:37:57,736 --> 00:38:00,036
بالرغم من أنّك تفحصتى
كلّ شيء عشرة مرات؟

572
00:38:00,037 --> 00:38:01,387
أنا لم أفعل بعد

573
00:38:01,529 --> 00:38:04,460
هيا ، أليسون.
نحن هنا منذ ثلاث ساعات

574
00:38:04,461 --> 00:38:07,612
هذا الشق في حجم علبة الأحذية
إذا كنت لا تريه ، فإنه ليس هنا

575
00:38:07,613 --> 00:38:10,463
إنه يجب أن يكون هنا
أنا أعرف ذلك. استطيع ان اشعر به

576
00:38:10,464 --> 00:38:13,099
كانوا مغرميين
أستطيع أن أشمّه

577
00:38:13,596 --> 00:38:16,657
عودى إلى صوابك
.....ليس هناك وسيله أن الرجل

578
00:38:16,835 --> 00:38:20,276
....و تلك الفتاة كانوا
ما هي الكلمة التي استخدمتها؟

579
00:38:20,394 --> 00:38:22,496
مغرميين-
مغرميين-

580
00:38:23,580 --> 00:38:26,190
أي مكان ما عدا في رأسه

581
00:38:27,155 --> 00:38:29,705
وجدتى زوجا تذكار
من سراويلها الداخلية؟

582
00:38:29,803 --> 00:38:32,858
تحت الفراش؟
مخبأة في خزانة؟

583
00:38:33,071 --> 00:38:36,607
هيا ، أنت تعرفى أن هذا هو ما
تحتاجينه لجعل هذه قضية

584
00:38:36,608 --> 00:38:38,367
ماذا عن رسالة حب؟

585
00:38:38,461 --> 00:38:42,103
أنت لا تملكى حتى صورة فوتوغرافية للاثنين معاً
لأنهم لم يكونوا معا

586
00:38:42,104 --> 00:38:43,622
قلت لك إنني لم أنجز حتى الآن

587
00:38:43,623 --> 00:38:47,286
حسنا ، أنا فعلت ، وأنا من سيوصلك
هيا

588
00:38:58,365 --> 00:38:59,980
أنظر للباب

589
00:39:00,365 --> 00:39:02,525
ليس فقط أننا لن نثبت أنه برئ

590
00:39:02,526 --> 00:39:04,808
نحن حتى لم نحاول ايجاد
....فنانى الرسومات

591
00:39:04,809 --> 00:39:07,643
الذين جعلوا حياته
بائسة بعمل هذا

592
00:39:07,644 --> 00:39:10,256
انها وجهة نظر
في هذه النقطة ، أليسون

593
00:39:10,257 --> 00:39:12,657
لي" ، دعنا نرجع الى الداخل"
و ننظر على الشريط الأمني

594
00:39:12,658 --> 00:39:14,358
ونرى اذا كنا نستطيع التعرف عليهم

595
00:39:14,359 --> 00:39:17,652
ما الذي تتحدثين عنه؟-
فنانى الرسومات أنهم على الشريط-

596
00:39:17,653 --> 00:39:21,126
أي شخص حول هذه الشقة
سيكون على هذا الشريط

597
00:39:23,208 --> 00:39:25,020
..... "يا إلهي ، "لي

598
00:39:35,650 --> 00:39:38,598
" سيده " كولين
أشكرك على الانضمام إلينا

599
00:39:38,599 --> 00:39:42,149
أنت في الوقت المناسب
نحن كنّا على وشك أن نشاهد التلفزيون

600
00:39:42,947 --> 00:39:44,536
هل كان ينبغى أن أجلب محامي؟

601
00:39:44,537 --> 00:39:48,428
إذا كنت تسأليني عما إذا كنت على وشك أن
تتهمى بأي شيء ، لا على الاطلاق

602
00:39:48,429 --> 00:39:52,100
نحن ببساطة نريد أن نعطيك تقريرا
عن التحقيق في وفاة زوجك

603
00:39:52,101 --> 00:39:55,191
من فضلك-
لكننا نعرف من قتل زوجي-

604
00:39:55,633 --> 00:39:58,261
كان نفس الرجل
الذي هاجمنى ، واغتصبني

605
00:39:58,262 --> 00:40:01,181
انه ميت ، ولذلك لا يوجد
شيء للتحقيق فيه

606
00:40:01,182 --> 00:40:03,382
هل أنت تقصدى ملاحقك؟

607
00:40:03,383 --> 00:40:07,384
الرجل الذي أخبرتنا أنكِ لم
تشاهديه أبداً حتى ليلة اقتحامه لمنزلك؟

608
00:40:07,385 --> 00:40:08,351
هذا صحيح

609
00:40:08,352 --> 00:40:11,300
حسنا ، ماذا لو أننا قلنا لكِ
......أنه لدينا لقطات من فيلم مراقبه

610
00:40:11,301 --> 00:40:14,600
وأنتِ تأخذى طريقك إلى وخارج
... شقة "بيتر" بأمسيتين مختلفتين

611
00:40:14,601 --> 00:40:16,401
بعد نهاية نشرة الأخبار الخاصة بك؟

612
00:40:16,649 --> 00:40:19,794
لقطات فيلم مراقبه؟-
كانت هناك مشكلة مع مخربين-

613
00:40:19,795 --> 00:40:23,296
وكان بيتر مصمم على القبض عليهم
نصّب كاميرات أمنية

614
00:40:23,297 --> 00:40:25,352
كان لديه مراقبه
هناك في شقته

615
00:40:25,353 --> 00:40:27,406
وأنا أخمن انه اغلقه

616
00:40:27,407 --> 00:40:30,154
عندما  كان يسلّيك والا كنتِ قد رأيت ذلك

617
00:40:30,155 --> 00:40:31,679
....على الرغم من أنه كان مساء

618
00:40:31,680 --> 00:40:34,111
بالرغم من أنكِ كنت تلبسى
......نظارات شمسية، إنّي متأكّد تماما

619
00:40:34,112 --> 00:40:37,520
ان هيئة المحلفين لن تجد
مشكلة بالاعتقاد أنه أنتِ

620
00:40:42,623 --> 00:40:44,566
وماذا سوف تثبت؟

621
00:40:44,567 --> 00:40:47,008
أولاً انه سيثبت انكِ كاذبه

622
00:40:47,009 --> 00:40:48,991
كاذبه... ربما

623
00:40:49,798 --> 00:40:51,039
ولكننى لست قاتلة

624
00:40:51,040 --> 00:40:52,823
أنت على حق تماما في ذلك
"سيده" كولين

625
00:40:52,824 --> 00:40:56,374
ليس لدينا أي دليل على أنك سلبت
زوجك الحياة ، ليس بعد

626
00:40:56,655 --> 00:41:00,124
لكنني سآخذ حريتى بأن أرسل هذه
اللقطات إلى كل نشرة أخبار في المدينة

627
00:41:00,125 --> 00:41:04,515
بما في ذلك ، بالمناسبة ، واحده
تملكيها أو... كنتِ تملكيها

628
00:41:05,304 --> 00:41:07,738
على ما يبدو ،
ستكون قصة ضخمة

629
00:41:07,739 --> 00:41:12,553
شخصية عامة على علاقة زنا
مع الرجل الذي ادعت أنه يطاردها ؟

630
00:41:12,554 --> 00:41:16,027
تأكّدنا أيضا بأنّ أسرة زوجك الراحل
تمكّنت من رؤية الفيلم

631
00:41:16,028 --> 00:41:17,882
كان لديهم بعض أشياء مثيرة للاهتمام ليقولوها

632
00:41:17,883 --> 00:41:20,971
أخبرونا بأنّكِ وزوجك الراحل
وقعتم على إتفاقيات ما قبل الزواج

633
00:41:20,972 --> 00:41:24,224
واتضح أنه فى حالة
.....وجود علاقة زنا

634
00:41:24,225 --> 00:41:27,585
تكفى لتجعل كل
الاتفاقيات لاغية و ملغيه

635
00:41:28,045 --> 00:41:32,372
بالمناسبة ، طلبوا مني أن أطلب منكِ أن
تتخطي الجنازة كمجاملة لهم

636
00:41:32,373 --> 00:41:34,946
قالوا سيكون هناك
.....الكثير من الوقت للحاق

637
00:41:34,947 --> 00:41:38,326
عندما يرونك في المحكمة
للطعن في الممتلكات

638
00:41:40,473 --> 00:41:42,123
هل هناك شيء آخر؟

639
00:41:43,027 --> 00:41:44,758
أنا حره في الذهاب؟

640
00:41:45,490 --> 00:41:46,967
يمكنك الذهاب

641
00:41:48,507 --> 00:41:52,616
ولكني لست متأكد كيف ،
، ستشعرى بالحرية

642
00:41:53,189 --> 00:41:56,133
أنا أعيد فتح التحقيق
في وفاة زوجها

643
00:41:56,134 --> 00:41:58,048
أنتِ المشتبه به الرئيسي

644
00:41:59,728 --> 00:42:01,756
شكرا لمجيئك

645
00:42:12,604 --> 00:42:14,572
انه لامر جيد ان تعودى مرة أخرى

646
00:42:14,957 --> 00:42:16,766
انه لامر جيد ان اكون هنا

647
00:42:18,083 --> 00:42:20,383
أنا لا أعرف. لدي شعور جيد
تجاه هذا الرجل

648
00:42:20,384 --> 00:42:22,695
أنا نوعاً ما أثق به
أشكرك ، يا حلوتي

649
00:42:22,696 --> 00:42:25,239
ويقول انه حصل لى على
بعض المقابلات بالفعل لتقييمى

650
00:42:25,240 --> 00:42:27,466
حسنا ، اذا كنت متأكد بأن هذا
ما تريده. شكرا ، حبيبتى

651
00:42:27,467 --> 00:42:31,522
حسنا ، أنا لست متأكد من أن هذا هو ما أريد
ولكن أعني ، لا أحد عرض عليّ وظيفة بعد

652
00:42:31,523 --> 00:42:34,260
، ولكن عندما يفعلوا
.....إذا فعلوا ذلك ، أعتقد أنني يمكن أن

653
00:42:34,261 --> 00:42:36,202
أنا ما أزال بإستطاعتى أن أرفضه دائماً

654
00:42:36,203 --> 00:42:37,592
أفترض ذلك

655
00:42:37,855 --> 00:42:40,209
يريدني أن أحلق شعرى

656
00:42:41,298 --> 00:42:45,173
:قبل المقابلة الأولى. ويقول
أنه يعتقد أنها ستساعد

657
00:42:45,174 --> 00:42:49,273
حسنا ، هل أنت فعلا ستفعل ذلك؟-
نعم ، اعتقد انه ربما على حق-

658
00:42:49,274 --> 00:42:51,714
أبى هل تعرف حتى
أين يمكن الحصول على حلاق؟

659
00:42:51,715 --> 00:42:52,815
....بريجيت

660
00:42:52,827 --> 00:42:55,227
،لأنه جدير بالإهتمام
أحب الفكرة

661
00:42:55,228 --> 00:42:57,065
إحصل على الشخص الذي قص لأمى

662
00:42:57,066 --> 00:42:59,966
أنا لن أذهب للمستشفى
لأحصل على حلاقة

663
00:43:00,052 --> 00:43:03,176
أنت سخيفه-
يا إلهي أمي-

664
00:43:04,253 --> 00:43:07,220
أنتِ تأكلى بيدّك اليمنى

665
00:43:11,708 --> 00:43:19,508
أرجو أن تكونوا أستمتعتم بالحلقه
*****MMS Ramzy*****

