1
00:00:00,000 --> 00:00:05,100
" إستعراض قصير لمسلسل " فّي

2
00:00:09,000 --> 00:00:12,000
أين كنت عندما أُغتيل الرئيس الأمريكي (جون كندي) ؟

3
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
أين كنت في يوم أحداث 11 سبتمبر ؟

4
00:00:20,000 --> 00:00:23,000
أين كنت في هذا الصباح ؟

5
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
الثلاثاء - الساعة 6:30 صباحا

6
00:00:48,479 --> 00:00:51,763
تايلر), هل شعرت بذلك؟)

7
00:00:54,108 --> 00:00:56,008
!(تايلر)

8
00:00:59,480 --> 00:01:01,095
نعم, (أمي) ؟

9
00:01:01,096 --> 00:01:03,890
أنت في ورطة كبيرة, لا بل ورطة كبيرة جداً
أنا لا أمزح

10
00:01:03,925 --> 00:01:05,825
أجل أعرف ذلك

11
00:01:20,490 --> 00:01:23,682
(صباح الخير يا (روي -
(صباح الخير أيها الأب (جاك -

12
00:01:27,701 --> 00:01:32,279
<i>الرهون العقارية في إزدياد
بنسبة 6% عن الشهر الماضي فقط</i>

13
00:01:32,314 --> 00:01:34,776
<i>وأسعار المنازل تستمر في الهبوط</i>

14
00:01:40,296 --> 00:01:42,021
شكراً على قدومك مبكراً

15
00:01:42,022 --> 00:01:45,115
من دواعي سروري -
انها المره الاولى التي اتمكن فيها من القدوم إلى هنا -

16
00:01:45,150 --> 00:01:47,284
لا تأتي في طارئ ذلك

17
00:01:47,519 --> 00:01:50,244
أنا متحمسه جداً, ألديك الخاتم ؟

18
00:01:50,279 --> 00:01:52,542
طبعاً لدي الخاتم

19
00:02:08,126 --> 00:02:10,107
سوف يعجبها هذا, أليس كذلك ؟

20
00:02:10,142 --> 00:02:12,205
سوف تحبه

21
00:02:12,752 --> 00:02:16,585
أتعرف, كنت أخطط للقيام بحركة النزول على ركبة واحدة
ولكن ذلك شيء سخيف, اليس كذلك ؟

22
00:02:16,620 --> 00:02:20,214
حركة الركبة شيء تقليدي رائع
وسيسير الأمر على أكمل وجه لو قمت بها

23
00:02:20,998 --> 00:02:23,235
سأقوم بها -
جيد -

24
00:02:27,725 --> 00:02:30,504
ما كان ذلك ؟ -
لا أعرف -

25
00:02:31,114 --> 00:02:34,540
(صباح الخير يا (هيلي -
صباح الخير -

26
00:02:34,575 --> 00:02:36,475
خذ -
شكراً لك -

27
00:02:36,542 --> 00:02:38,498
أأخبرتي (فراني) عن فكرتي؟

28
00:02:38,533 --> 00:02:41,705
لقد أحبها, كانت طريقة رائعة للتعامل مع نائب الرئيس

29
00:02:41,706 --> 00:02:44,383
دعيني أخمن, أنه يريد (مارتنيز) أن يقوم بها

30
00:02:44,418 --> 00:02:46,146
أنهم يحبونك وكل شيء

31
00:02:46,147 --> 00:02:49,139
لابأس, انا اتفهم الأمر

32
00:02:49,708 --> 00:02:53,538
<i>أصمت يا (شاد) وأقراء الأخبار</i>

33
00:02:57,503 --> 00:03:00,316
أخبرني تماماً كيف دخلت في المشاجرة؟

34
00:03:00,351 --> 00:03:02,300
(تطفلنا على حفلة في (ساهو

35
00:03:02,335 --> 00:03:04,549
أذاً أنت تسللت في منتصف الليل
من أجل الذهاب إلى حفلة؟

36
00:03:04,584 --> 00:03:06,790
لقد كانت فكرة (براندون) الأحمق

37
00:03:06,825 --> 00:03:09,400
من هو الأحمق؟ -
أين أنت؟ -

38
00:03:09,435 --> 00:03:11,883
(في عيادة في (بلوومفيل

39
00:03:12,415 --> 00:03:13,976
أنا أتيه لأسطحبك

40
00:03:13,977 --> 00:03:16,179
...سوف أعود إلى المنزل بدراجتي الهوائية

41
00:03:17,648 --> 00:03:19,548
مالذي يحدث؟

42
00:03:21,811 --> 00:03:23,411
ما هذا ؟ -
تايلر) ؟) -

43
00:03:23,412 --> 00:03:25,374
!أمي -
!(تايلر) -

44
00:03:42,073 --> 00:03:43,973
!(روي)

45
00:03:59,734 --> 00:04:01,878
!أنتبه! إنها تسقط

46
00:04:38,851 --> 00:04:40,890
أمي؟
!أمي

47
00:04:40,925 --> 00:04:43,166
(ابقى في مكانك يا (تايلر

48
00:04:43,702 --> 00:04:45,368
أمي ؟

49
00:04:45,369 --> 00:04:47,371
تايلر) ؟)

50
00:04:47,406 --> 00:04:49,359
...أبقى في مكانك, أنا قادمة لـ

51
00:04:49,394 --> 00:04:51,294
أمي ؟

52
00:04:51,617 --> 00:04:54,074
هناك خطبٌ ما يارجل
يجب علي الذهاب

53
00:04:54,791 --> 00:04:56,691
أنا لن أذهب إلى أي مكان

54
00:05:50,722 --> 00:05:55,416
!إلزموا الهدوء! الشرطة
!إلزموا الهدوء

55
00:06:03,381 --> 00:06:05,623
دعنا نذهب يافتى, دعنا نتحرك -
انها الطريق الوحيد الذي استطيع به الذهاب للمنزل -

56
00:06:05,658 --> 00:06:07,968
!تحرك -
الطُرقات مغلقة -

57
00:06:08,003 --> 00:06:09,816
!هذه المنطقة محظورة أيها الصبي, تحرك

58
00:06:09,817 --> 00:06:13,663
وماذا عن دراجتي الهوائية؟ -
هيا, تحرك -

59
00:06:13,698 --> 00:06:15,288
تحركوا ياعالم

60
00:06:15,289 --> 00:06:18,828
<i>ليس هناك أي إتصال بالسُفن الـ29</i>

61
00:06:18,863 --> 00:06:21,378
<i>التي تحوم حول مدن العالم الرئيسية</i>

62
00:06:21,413 --> 00:06:23,516
هيا يا (ريان), رُد

63
00:06:25,539 --> 00:06:30,291
<i>(التحرك الهائل للسفُن التي تحوم حول (نيويورك) و (لوس انجلس
كان كافياً ليغلق كلا المدينتين لمسافة أميال</i>

64
00:06:30,326 --> 00:06:34,448
<i>والان أكدت قيادة الدفاع الجوية بشمال أمريكا أن أول طائرة نفاثة
تواجه سفينة الفضاء واجهها فشل كهربائي تام</i>

65
00:06:34,483 --> 00:06:36,959
<i>واجهها فشل كهربائي تام</i>

66
00:06:36,994 --> 00:06:39,501
<i>هذا هو "يوم الإستقلال" ياصاح</i>

67
00:06:39,536 --> 00:06:42,701
<i>والذي كان محطماً لجميع أرقام
الغزوات الفضائية السالفة</i>

68
00:06:43,938 --> 00:06:45,838
حمداً لله

69
00:06:45,840 --> 00:06:48,189
هل أنتي بخير ؟ -
أجل, انا بخير -

70
00:06:49,359 --> 00:06:51,259
ياإلهي

71
00:06:52,008 --> 00:06:54,049
يجب أن أدخل -
ممنوع دخول أي احد -

72
00:06:53,600 --> 00:06:55,000
الساعة 9:55 صباحاً{\a11}

73
00:06:54,084 --> 00:06:57,587
أنظر أيها الرقيب, انا من مكتب التحقيقات الفيدرالي -
أستطيع القراءة, ولكن مع ذلك لاأستطيع إدخالكي -

74
00:06:57,622 --> 00:06:59,723
أنا أبحث عن إبني -
الجميع يبحثون عن أبنائهم في الوقت الحالي -

75
00:06:59,758 --> 00:07:02,295
لو تركتني أدخل
عندها سأستطيع إجاده

76
00:07:02,330 --> 00:07:05,014
لن أعيد الكلام مجدداً
عودي, ممنوع دخول أي احد

77
00:07:05,049 --> 00:07:08,471
أرجوك, لقد أتصل بي قبل ساعة
أنهُ في الداخل هناك

78
00:07:20,981 --> 00:07:23,224
تايلر) ؟)

79
00:07:23,798 --> 00:07:25,869
تاي) ؟) -
امي ؟ -

80
00:07:25,904 --> 00:07:27,804
!(تايلر)

81
00:07:27,921 --> 00:07:29,821
!امي

82
00:07:34,441 --> 00:07:36,907
هل أنتي بخير ؟ -
أجل, أنا بخير -

83
00:08:16,437 --> 00:08:19,280
ياإلهي -
أجل -

84
00:08:21,919 --> 00:08:27,895
" فّي "

85
00:08:59,001 --> 00:09:00,505
ياإلهي

86
00:09:00,506 --> 00:09:02,330
<i>لقد وصلوا</i>

87
00:09:02,331 --> 00:09:04,269
لا تخافوا
لا نريد إيذائكم

88
00:09:04,300 --> 00:09:05,700
<i>سوف يعطونا الأمل</i>

89
00:09:05,865 --> 00:09:08,584
<i>" يسمون أنفسهم " الزائرون -
الـ " فّي " عالجوني, من دون ألم حتى -</i>

90
00:09:08,800 --> 00:09:10,300
<i>سوف نعطيهم</i>

91
00:09:10,400 --> 00:09:10,900
<i>ثقتنا</i>

92
00:09:10,963 --> 00:09:12,809
أي أسئلة قبل أن نبدأ؟

93
00:09:12,810 --> 00:09:15,394
فقط تأكد أن لا تسئل اي اسئلة
قد تُظهرنا بشكل سيء

94
00:09:15,429 --> 00:09:17,329
عذراً؟

95
00:09:19,000 --> 00:09:30,685
<u>©(TheFirstWolf) جميع الحقوق محفوظة للمترجمـ©</u>

