0 00:00:00،010 --> 00:00:30،550 تـرجـمـة : عـمـاد عـبـد الله aemad111 aemad111@hotmail.com 1 00:00:54،550 --> 00:00:55،580 نانس) ، والمبتدئ) 2 00:00:55،580 --> 00:00:57،730 كيف حالك يا (تايلر)؟ - يوم آخر ، وجولة أخرى - 3 00:00:57،730 --> 00:01:01،640 عادل بما فيه الكفاية 4 00:01:01،640 --> 00:01:03،690 بجدية ، لم تلاحظي ذلك؟ - ألاحظ ماذا؟ - 5 00:01:03،690 --> 00:01:08،300 تايلر) مشى من خلال... وهو مغطّى بالدماء) كأنه عاد لتوه من مسلخ أو شيء من هذا 6 00:01:08،300 --> 00:01:10،630 كلا ، لم ألاحظ أي شيء 7 00:01:10،630 --> 00:01:12،970 أنتم غرباء أطوار 8 00:01:15،040 --> 00:01:17،710 أنت تعتقد أننا أناس فوضويين ، أليس كذلك؟ 9 00:01:17،710 --> 00:01:21،200 كلا ، لم أكن أقصد ذلك ، أقول فقط أنّ الرجل كان يمشي وهو مغطّى بالدماء ، بدون أن تلاحظي 10 00:01:21،200 --> 00:01:26،250 هذا هو رأي خبراءك على أساس ملاحظاتك؟ 11 00:01:26،680 --> 00:01:29،000 إذا كنا نحن أناس مختلفون جدا منك إذن قل لي من 12 00:01:29،000 --> 00:01:33،310 هو الذي يقف أمامي هنا وهو يلبس لباس سائق؟ 13 00:02:00،780 --> 00:02:04،020 (داني) (داني) 14 00:02:04،020 --> 00:02:05،060 ماذا؟ 15 00:02:05،060 --> 00:02:07،430 بدّل معي - كلا - 16 00:02:07،430 --> 00:02:10،480 لست مستعداً بما يكفي لذلك العمل 17 00:02:16،470 --> 00:02:19،010 (داني) 18 00:02:19،010 --> 00:02:19،990 ماذا؟ 19 00:02:19،990 --> 00:02:26،470 هل تسمع شيئاً؟ صوت تلامس كهرباء - كلا - 20 00:02:58،640 --> 00:03:00،920 غلين) ، عالج ذلك الرجل) 21 00:03:01،320 --> 00:03:04،650 لقد صعق بشدة ، ابتعدوا يا رجال 22 00:03:10،190 --> 00:03:11،900 هل هو واعي؟ 23 00:03:12،920 --> 00:03:14،760 حسناً يا سيدي هل يمكن أن تخبرني بالمكان الذي يؤلمك؟ 24 00:03:14،760 --> 00:03:16،280 في كل مكان - أين تشعر بألم شديد؟ - 25 00:03:16،280 --> 00:03:19،590 في الظهر الساق 26 00:03:19،590 --> 00:03:21،050 (نانس) 27 00:03:21،050 --> 00:03:23،350 أنا قادمة 28 00:03:24،860 --> 00:03:28،220 سأكون هناك 29 00:03:28،220 --> 00:03:32،630 حسنا ، يا سيدي ، لقد كسرت ساقك وظهرك أيضاً سأعطيك شيئاً لإيقاف الألم 30 00:03:32،630 --> 00:03:34،660 أيمكنك أن تهزّ أصابع قدميك؟ - (نانسي) - 31 00:03:34،660 --> 00:03:38،870 يا رجال أنا بحاجة إلى حمّالة ووضعه عليها لديه كسر في ظهره ، وفي ساقيه 32 00:03:38،870 --> 00:03:41،810 وهو بحاجة لبعض المورفين - تولّينا ذلك - 33 00:03:45،300 --> 00:03:46،370 ذراعه مقطوعة 34 00:03:46،370 --> 00:03:48،750 نعم ، لقد لاحظت ذلك 35 00:03:51،300 --> 00:03:54،480 أنا أعرف 36 00:03:56،320 --> 00:03:58،310 (حسناً ، سيحتاج إلى بعض التقطيب يا (جلين 37 00:03:58،310 --> 00:04:01،360 أحتاج إلى المزيد من الشاش 38 00:04:01،360 --> 00:04:04،230 غلين) ، أنا بحاجة إلى شاش) 39 00:04:05،540 --> 00:04:08،840 غلين)؟) 40 00:04:10،190 --> 00:04:11،940 (غلين) 41 00:04:12،730 --> 00:04:32،200 تـرجـمـة : عـمـاد عـبـد الله aemad111 aemad111@hotmail.com 42 00:04:20،660 --> 00:04:32،200 43 00:04:45،550 --> 00:04:55،542 الصـدمـة : المـوسـم الأول ، الحـلـقة الـرابـعة بـعـنـوان : عَـالِـق 44 00:04:59،010 --> 00:05:01،740 هل محركك بخير أم تحتاج لشم بعض الملح؟ 45 00:05:01،740 --> 00:05:03،090 أنا بخير 46 00:05:03،090 --> 00:05:05،460 أيمكنكِ ألا تخبري أحداً عن هذا؟ 47 00:05:05،460 --> 00:05:08،210 بالطبع أعدك 48 00:05:09،740 --> 00:05:12،320 (ولكن كما تعلم (غلين إنها ليست أن الوظيفة تريد أن تنال منك 49 00:05:12،320 --> 00:05:16،240 إنها حول كيف تتعامل معها عندما تفعل ذلك 50 00:05:29،960 --> 00:05:31،330 أحظيت بالمرح؟ 51 00:05:31،330 --> 00:05:33،520 أجل 52 00:05:33،520 --> 00:05:35،930 الفائز يطلب العشاء ، جاهز؟ 53 00:06:28،910 --> 00:06:30،450 أنا "أرنب" ما اسمكِ؟ 54 00:06:30،450 --> 00:06:31،680 (جيسيكا) 55 00:06:31،680 --> 00:06:33،270 أعتقد أن كاحلي مكسورة 56 00:06:33،270 --> 00:06:34،470 أعتقد أنكِ محقّة 57 00:06:34،470 --> 00:06:37،000 حسناً عزيزتي ، سآخذك للمستشفى 58 00:06:43،590 --> 00:06:46،620 لا أستطيع أن أصدق أنني على طوّافة لكي أرى الجبل 59 00:06:46،620 --> 00:06:47،980 لابد أن هذا شيء أحمق 60 00:06:47،980 --> 00:06:52،310 في قائمة الأشياء الغبية نرى أننا لسنا على ارتفاع 100 61 00:06:52،310 --> 00:06:53،950 شكراً لحضورك لمساعدتي 62 00:06:53،950 --> 00:06:55،580 هذا ما أقوم به 63 00:06:55،580 --> 00:06:57،860 ماذا ، هل تطير هناك على بساط سحري؟ 64 00:06:57،860 --> 00:07:00،120 ماذا عن القليل من الحب للطيّارة؟ 65 00:07:00،120 --> 00:07:01،840 لا تحتاجين حب 66 00:07:01،840 --> 00:07:03،530 أراهن أنك رأيت الكثير 67 00:07:03،530 --> 00:07:05،590 أجل ، القليل 68 00:07:05،590 --> 00:07:09،390 هذا ما تفعله لتدور حول مسافة كلينت ايستوود) ، صحيح؟) 69 00:07:09،390 --> 00:07:12،020 ما هو أكثر شيء مخيف فعلته؟ 70 00:07:12،020 --> 00:07:13،740 من الصعب القول 71 00:07:13،740 --> 00:07:15،690 اختر واحدة 72 00:07:16،590 --> 00:07:20،780 (كانت هناك حافلة صغيرة على ضفّة نهر (سايمون كانت رأسا على عقب ، مثبتة على صخرة 73 00:07:20،780 --> 00:07:23،750 حوالي مائة قدم عن الأرض 74 00:07:23،750 --> 00:07:29،840 دخلت إلى داخل الخط في محاولة لإخراج شخص من مقعد سيارته ، فقرر أن يلتفّ حولي 75 00:07:29،840 --> 00:07:31،950 يا إلهي ، ماذا حدث؟ 76 00:07:31،950 --> 00:07:38،160 (تعرفين ، أخرجت شخص بذراع واحدة مثل (سوبرمان من النافذة الجانبية التي ضربت به المياه البيضاء 77 00:07:38،160 --> 00:07:39،520 قامت الصخور بتمزيقه إلى قطع 78 00:07:39،520 --> 00:07:41،730 هذا أمر لا يصدق 79 00:07:48،640 --> 00:07:49،720 أأنتِ بخير؟ 80 00:07:49،720 --> 00:07:53،970 لا تقلقي بشأن هذا سنهبط خلال ثوانى 81 00:07:54،630 --> 00:07:56،090 ما هو حالنا؟ 82 00:07:56،090 --> 00:07:59،500 هناك فقط الصعود والنزول ، وكلاهما سيء 83 00:07:59،500 --> 00:08:01،700 حسناً ، أنا لا أحب هذا 84 00:08:01،700 --> 00:08:05،190 لا بأس ، ستكونين بخير ، فقط انظري في عيني 85 00:08:05،190 --> 00:08:08،520 لن أترك أي شيء سيئ يحدث لكِ ، اتفقنا؟ 86 00:08:09،110 --> 00:08:11،370 أنتِ جيدة 87 00:08:11،370 --> 00:08:13،940 حسناً 88 00:08:15،700 --> 00:08:18،390 ...ستكونين 89 00:08:23،540 --> 00:08:25،890 ما هو حالنا؟ 90 00:08:31،490 --> 00:08:33،710 أنا بخير 91 00:08:33،710 --> 00:08:35،750 مثير 92 00:08:47،810 --> 00:08:49،460 "مرحباً يا "أرنب 93 00:08:51،180 --> 00:08:52،520 "أرنب" 94 00:08:52،520 --> 00:08:53،960 كيف حالك يا رجل؟ هل أنت بخير؟ 95 00:08:53،960 --> 00:08:56،390 نعم ، رائع 96 00:08:57،020 --> 00:08:59،370 (عليك نقل شخص إلى مستشفى (ستانفورد لشخص قطعت ذراعه 97 00:08:59،370 --> 00:09:01،750 حسناً 98 00:09:01،750 --> 00:09:05،520 (حسناً ، الدكاترة في مستشفى (ستانفورد سيعودون ربط ذراعك معاً 99 00:09:05،520 --> 00:09:06،920 ربط بعض الأشياء 100 00:09:06،920 --> 00:09:08،610 أعليك أن تصيغه بهذه الطريقة؟ 101 00:09:08،610 --> 00:09:09،890 آسف 102 00:09:09،890 --> 00:09:13،870 تعرف أنك أخفقت عندما تعجز عن تأدية بعض أركان الإسعاف 103 00:09:13،870 --> 00:09:14،920 غلين) أغمي عليه؟) 104 00:09:14،920 --> 00:09:16،450 "انسى فقط يا "أرنب 105 00:09:16،450 --> 00:09:17،820 انتظري لدقيقة ، أغمي عليه؟ 106 00:09:17،820 --> 00:09:19،340 هل حدث شيء؟ - كلا ، لم يحدث شيء - 107 00:09:19،340 --> 00:09:23،770 لماذا لا نركّز فقط على ربط الذراع ونتوقف عن النميمة؟ أيمكنك أن تفعل ذلك يا "أرنب"؟ 108 00:09:23،770 --> 00:09:25،300 (حسناً ، (نانسي 109 00:09:25،300 --> 00:09:27،470 أخبريني ما الذي حدث هناك؟ 110 00:09:27،470 --> 00:09:28،640 لا أعرف 111 00:09:28،640 --> 00:09:32،140 أنتِ... التي تحفظفين اسماءهم من وجوههم 112 00:09:40،940 --> 00:09:43،920 ...حياتي السافلة قادمة على الـ(الفايسبوك) أو 113 00:09:43،920 --> 00:09:46،960 أعني ، أنني لا أستطيع أن أساعد أي شخص حتى لو كنت لا أعرفهم 114 00:09:46،960 --> 00:09:48،300 إنه مثل شيء معي الآن 115 00:09:48،300 --> 00:09:51،000 حسنا ، كما تعلم ، إن الخطوة الأولى هي الاعتراف بأن لديك مشكلة 116 00:09:51،000 --> 00:09:55،140 الخطوة الأولى... جيدة ، أنا مبتعد عنها - تحقق من هذا - 117 00:09:56،560 --> 00:09:58،290 آيفا) وضعت هذا مع وجبة الغداء) 118 00:09:58،290 --> 00:10:01،880 إنّ هذا مبهر جداً لمن هم في الـ 6 من العمر 119 00:10:01،880 --> 00:10:06،650 أحببت الغضب في عيون العنب بينما تطعن الرجل بالسكين 120 00:10:06،650 --> 00:10:09،690 يا صاح ، هذا أنا أعطي الرجل ورقته التعريفيه 121 00:10:09،690 --> 00:10:11،760 لا أعتقد ذلك ، انظر للعنب 122 00:10:11،760 --> 00:10:13،610 يا صاح ، يجب ألا تنجب أطفال يا رجل 123 00:10:13،610 --> 00:10:14،720 هل أنت تمزح؟ 124 00:10:14،720 --> 00:10:15،880 "سأكون مثل "الأب الرائع 125 00:10:15،880 --> 00:10:18،960 "ستأتي إلى منزلي ، مثل : "المنزل الرائع 126 00:10:18،960 --> 00:10:21،010 انها جيدة - صحيح - 127 00:10:26،060 --> 00:10:28،410 تريد أن تركبها ، ستدور بك في الجوار 128 00:10:28،410 --> 00:10:31،890 ركبناها خمس مرات بالفعل يا أبي متى سنذهب؟ 129 00:10:31،890 --> 00:10:34،870 نحن بالتأكيد سنكون على السيارة القادمة 130 00:10:37،020 --> 00:10:40،450 مهلاً ، يا رجل ، ماذا تفعل؟ هناك خط 131 00:10:40،450 --> 00:10:43،010 لم أكن في الخط ، اضطررت لاستخدامه اهدىء 132 00:10:43،010 --> 00:10:46،600 مهلاً ، تحتاج إلى الاسترخاء خلفي 133 00:10:46،600 --> 00:10:48،760 حسناً ، هيا يا رجل 134 00:10:51،600 --> 00:10:53،530 ماذا؟ 135 00:10:53،530 --> 00:10:55،710 اتصل بالشرطة - سأفعل - 136 00:10:55،710 --> 00:10:58،550 المسعف 78 ، عند ساحة (هايد) على الشاطئ 137 00:10:58،550 --> 00:11:01،900 هناك قتال ، الرجاء إرسال كود 3 إلى الشرطة 138 00:11:12،200 --> 00:11:14،830 سيدي ، كيف حالك؟ أنا (بون) ، ما هو اسمك؟ 139 00:11:14،830 --> 00:11:16،490 (جون) - جون)؟) - 140 00:11:16،490 --> 00:11:19،650 سأكون بخير (كاليب) ، لا تخف ، سأكون بخير - ما الأمر ، يا (كاليب)؟ - 141 00:11:19،650 --> 00:11:23،600 (مرحباً يا (كاليب) ، أنا (تايلر أيمكن أن أريك شيئاً؟ تحقق من ذلك 142 00:11:23،600 --> 00:11:24،910 أتحب دمى الدببة؟ 143 00:11:24،910 --> 00:11:26،330 أهناك أي وخز؟ 144 00:11:26،330 --> 00:11:28،150 حسناً ، اسمح لي بإلقاء نظرة 145 00:11:28،150 --> 00:11:30،130 سيدي ، هل تعرف أن هناك قطعة من سنّك مفقودة؟ 146 00:11:30،130 --> 00:11:32،880 بصقته في مكان ما هناك 147 00:11:32،880 --> 00:11:35،230 حسناً ، تماسك 148 00:11:35،230 --> 00:11:38،750 يا رجل ، أيمكنك مساعدتي في العثور على سنّ هذا الرجل؟ 149 00:11:38،750 --> 00:11:41،650 لماذا... لماذا يجب عليّ أن أجد السنّ؟ 150 00:11:41،650 --> 00:11:44،640 لأن تقنيو الطوارئ الطبيون يبحثون عنها ، ليس المسعفين 151 00:11:44،640 --> 00:11:46،030 يجب أن تدرس ، يا أخي 152 00:11:46،030 --> 00:11:47،430 هذا ليس صحيح ، أليس كذلك؟ 153 00:11:47،430 --> 00:11:49،190 بدون تردد ، حسناً 154 00:11:49،190 --> 00:11:53،140 لماذا عليّ دائما العثور على السنّ؟ لماذا لا يمكن أبدا أن يكون إصبع أو قطعة من الأذن 155 00:11:53،140 --> 00:11:55،370 المعذرة أيها الناس ، أنا أبحث عن سن لماذا لا تكون كلية؟ 156 00:11:55،370 --> 00:11:56،880 الكلى يمكن العثور عليها 157 00:11:56،880 --> 00:11:59،260 أرى أي شخص سنّ هذا الرجل؟ 158 00:11:59،260 --> 00:12:02،420 مرحباً يا صاح ، ما هذا؟ 159 00:12:04،070 --> 00:12:05،890 وجدته 160 00:12:13،360 --> 00:12:18،080 تعلمين ، لقد كنت مدخّناً شهياً وكانت مكثّفة حولي 161 00:12:19،260 --> 00:12:20،590 تحب هذه الكلمة ، صحيح؟ 162 00:12:20،590 --> 00:12:23،440 أي كلمة؟ - مكثّف - 163 00:12:24،030 --> 00:12:30،510 حسناً ، كنت أقود كالفراشة وظهر راكون صغير ، فبدأ يتمايل أمامي 164 00:12:30،510 --> 00:12:36،080 وقلت أنني أريد الانتهاء من هذا الجفاف وأن أغتنم فرصتي ، وأشرب منه 165 00:12:37،240 --> 00:12:40،550 هذه القصة تعجبك ، صحيح؟ 166 00:12:40،550 --> 00:12:42،490 أجل ، أحياناً 167 00:12:42،490 --> 00:12:47،540 نعم ، قضية فتيات يحفرن بكثافة ...مختلطة مع أحاسيس قليلة 168 00:12:47،540 --> 00:12:49،760 تقودك نحو الراكون 169 00:12:53،060 --> 00:12:54،120 هيا 170 00:12:54،120 --> 00:12:56،230 اسمحي لي بأخذك لنشرب في وقت ما بعد العمل 171 00:12:56،230 --> 00:12:57،950 فأنا لا أعرف أي شيء عنك 172 00:12:57،950 --> 00:13:00،550 أتعرف ماذا؟ أنت تذكرني حقاً بهذا الرجل الي ظلّ يدعونني 173 00:13:00،550 --> 00:13:03،580 يسألني الخروج مراراً وتكراراً 174 00:13:03،580 --> 00:13:06،000 هل خرجتِ معه؟ 175 00:13:06،000 --> 00:13:07،580 كلا ، لقد توفّي 176 00:13:07،580 --> 00:13:12،580 ظلّ يطلب مني لأنّ لديه إصابة في الرأس مغلقة 177 00:13:12،580 --> 00:13:15،250 حقاً؟ 178 00:13:16،990 --> 00:13:20،450 ألن تفتح هديتك؟ 179 00:13:36،240 --> 00:13:37،820 (لا شيء شخصي في حقيبة (بارف 180 00:13:37،820 --> 00:13:39،030 "مرحباً بك في النادي يا "أرنب 181 00:13:39،030 --> 00:13:40،130 لقد حان الوقت 182 00:13:40،130 --> 00:13:43،520 بدأت أسبوعي الثاني بوظيفة كان الأطباء ينتظرونني في ساحة انتظار السيارات في المدينة 183 00:13:43،520 --> 00:13:50،270 حاول سحب حقيبة بينما تحاول سحب رجل من على جبل بارتفاع 20 قدم 184 00:13:58،680 --> 00:13:59،980 هل استمتعتِ؟ 185 00:13:59،980 --> 00:14:02،750 هيا ، أنت تضخّم الأمر 186 00:14:02،750 --> 00:14:05،920 أعني ، نعم ، يمكن أن تكون لئيماً أكثر لكن ما حدث يمكن أن يحدث لأيّ أحد 187 00:14:05،920 --> 00:14:08،550 لم يحدث إليّ 188 00:14:17،190 --> 00:14:20،590 كما تعلمين ، هناك الكثير من الاطفال الاخرين في الفصل لديه بالفعل هاتف خليوي 189 00:14:20،590 --> 00:14:23،530 ولكن أخشى أننا سنضيّعه ، وسنخسره - حسناً - 190 00:14:23،530 --> 00:14:27،750 بعد ذلك ، لا أريده أن يكون الوحيد في الفصل الذي ليس لديه واحد 191 00:14:30،080 --> 00:14:33،760 هل ترغب بأن تكون وحيداً؟ 192 00:14:33،760 --> 00:14:35،350 هل تشمّين رائحة دخان؟ 193 00:14:35،350 --> 00:14:37،770 لا تحاول تغيير الموضوع 194 00:14:37،770 --> 00:14:40،010 النار على الجدار - ماذا؟ - 195 00:14:40،010 --> 00:14:42،840 علينا أن نخرج من هنا ، هيا 196 00:15:22،990 --> 00:15:24،500 الحمد لله أنّك هنا 197 00:15:24،500 --> 00:15:26،980 لديّ إصابة على الإصبع يمكن استخدام الإسعافات الأولية 198 00:15:26،980 --> 00:15:29،230 (يمكنك الرجوع إلى حسابك في (إكس بوكس (في أي وقت (فيك 199 00:15:29،230 --> 00:15:31،700 أتريد عمل حقيقي؟ انتزع الخرطوم 200 00:15:31،700 --> 00:15:34،290 لماذا يا رفاق دائماً تحاولون جعلي ألمس الخرطوم؟ 201 00:15:34،290 --> 00:15:35،810 احصلا على غرفة ، يا شباب - (مرحباً ، (راي - 202 00:15:36،590 --> 00:15:38،210 مرحباً ، (بوب) ، ما الأحوال؟ 203 00:15:38،210 --> 00:15:40،020 ألا يزال أي شخص في الداخل؟ 204 00:15:40،020 --> 00:15:42،750 المالك يقول لا أحد ولكن حتى اختفاء الدخان ، ليس لدينا فكرة 205 00:15:42،750 --> 00:15:44،660 ماذا لدينا إذن؟ 206 00:15:44،660 --> 00:15:46،450 يمكنك أن تعالج ذلك الرجل هناك 207 00:15:46،450 --> 00:15:48،030 حسناً 208 00:15:50،750 --> 00:15:53،440 من فضلك ، عليك مساعدة زوجي إنّه متأذي بشدة 209 00:15:53،440 --> 00:15:55،380 حسناً ، سيدي 210 00:15:55،380 --> 00:15:58،470 (انظر ، أنا (بون وهذا (تايلر) ، ما اسمك يا سيدي؟ 211 00:15:58،470 --> 00:15:59،710 (دوغ) - (حسناً (دوغ - 212 00:15:59،710 --> 00:16:01،670 هل لديك أي مشاكل في التنفس؟ 213 00:16:02،280 --> 00:16:04،740 عليك أن تبلِّغني إن كان لديك ، حسناً؟ 214 00:16:06،440 --> 00:16:11،250 أتعرف؟ لدينا أولاً حروق من الدرجة الثانية على ظهره 215 00:16:11،250 --> 00:16:13،840 لدينا سمك جزئي في ذراعه 216 00:16:13،840 --> 00:16:16،590 حسناً ، آسف - كل ما حدث كان خطأي - 217 00:16:16،590 --> 00:16:20،230 حصل على هذه الحروق لأنه كان يحاول أن ينقذني 218 00:16:20،940 --> 00:16:22،510 أتعرفي سيدتي؟ أعرف أن هذا أمر مخيف 219 00:16:22،510 --> 00:16:27،220 أفضل ما يمكنك القيام به الآن هو ترككِ لزوجكِ تماماً ، وتركنا نقوم بعملنا 220 00:16:27،220 --> 00:16:29،300 لماذا لا تجلسي هنا ، حسناً؟ 221 00:16:29،300 --> 00:16:32،320 اجلسي على المقعد واسترخي اتفقنا؟ سيكون بخير ، حسناً؟ 222 00:16:32،320 --> 00:16:34،240 حسناً ، ها نحن ذا 223 00:16:34،240 --> 00:16:37،040 كان من المفترض حمايتها 224 00:16:37،040 --> 00:16:38،440 لكنني تعثّرتُ 225 00:16:38،440 --> 00:16:41،900 حسناً ، أتحب زوجتك ، (دوغ)؟ 226 00:16:41،900 --> 00:16:43،980 أجل 227 00:16:44،480 --> 00:16:47،710 إذن اخرس وكن بطلاً 228 00:16:48،130 --> 00:16:50،050 لدينا واحد بالأسفل هناك 229 00:16:50،050 --> 00:16:53،240 بون) ، (تايلر) ، تولّيا ذلك ، سنتعتي بهذا) 230 00:16:54،860 --> 00:16:57،210 يا رجال ، أين هو؟ 231 00:16:59،670 --> 00:17:01،840 احترس 232 00:17:04،960 --> 00:17:06،530 حسناً 233 00:17:06،530 --> 00:17:09،140 دعنا نقلبه 234 00:17:09،820 --> 00:17:11،720 انهضه 235 00:17:11،720 --> 00:17:14،190 إنه لا يتنفس 236 00:17:15،820 --> 00:17:17،080 الهواء صافي 237 00:17:17،080 --> 00:17:20،470 بدأ يحصل على الضغط 238 00:17:20،470 --> 00:17:23،060 حسناً ، أجري له عملية التنفس الصناعي 239 00:17:23،060 --> 00:17:26،660 حسناً ، هذا هو يا صاح سنستمر بإعطائه التنفس الصناعي 240 00:17:26،660 --> 00:17:27،700 أعطه 1 مليغرام من منشط القلب 241 00:17:27،700 --> 00:17:30،680 تنفس 242 00:17:30،680 --> 00:17:33،750 هيا ، أيها الرجل الكبير ، تنفّس 243 00:17:36،380 --> 00:17:38،640 استمر بعملية التنفس الصناعي 244 00:17:40،490 --> 00:17:43،480 سأصدر البيان - حقاً؟ - 245 00:17:51،290 --> 00:17:53،590 ماذا؟ 246 00:17:53،590 --> 00:17:56،950 نعم ، يا صاح ، لديه واقي ذكري 247 00:17:56،950 --> 00:17:59،170 أحب الطعام الصيني ، ولكن ليس هكذا 248 00:17:59،170 --> 00:18:01،400 ماذا كان يفعل في الخلف؟ 249 00:18:01،400 --> 00:18:04،790 الجميع خرجوا من الأمام 250 00:18:19،370 --> 00:18:22،250 تايلر) ،تعال إلى هنا) 251 00:18:34،380 --> 00:18:37،010 تراجعي عن الباب ، حسناً؟ 252 00:18:37،010 --> 00:18:38،920 عند العد إلى ثلاثة ، حسناً؟ - حسناً - 253 00:18:38،920 --> 00:18:41،430 واحد ، إثنان ، ثلاثة 254 00:18:42،960 --> 00:18:47،590 هيا - هيا - 255 00:19:06،390 --> 00:19:07،950 من المحتمل أنهم غير شرعيين 256 00:19:07،950 --> 00:19:11،080 الآن الرجل مع الواقي أصبح منطقيّاً 257 00:19:11،080 --> 00:19:13،890 إنه يدير بيت دعارة في الطابق العلوي 258 00:19:13،890 --> 00:19:19،280 إنها قطعة حقيقية للعمل - قال أن المبنى كان خالياً مع أنه يعلم أنهم في الطابق العلوي - 259 00:19:22،310 --> 00:19:27،140 مرحباً ، هل تفهمين اللغة الإنجليزية؟ 260 00:19:28،570 --> 00:19:34،960 حسناً ، يمكن أن يكون الدخان قد أغلق حلقكِ لذلك أنا بحاجة أن أنظر داخل فمّك ، حسناً؟ 261 00:19:43،970 --> 00:19:46،950 توقفي ، أتركيها 262 00:19:46،950 --> 00:19:50،930 توقفي ، هدئهم 263 00:19:50،930 --> 00:19:55،610 اسحبهم ، إنهم أقوياء 264 00:19:58،980 --> 00:20:00،190 استرخي 265 00:20:00،190 --> 00:20:02،700 سأسمح لك بالرحيل ، حسناً؟ 266 00:20:02،700 --> 00:20:04،730 سأدعكِ ترحلين 267 00:20:04،730 --> 00:20:06،460 لا بأس 268 00:20:06،460 --> 00:20:09،620 أيمكنني أن أستعيرك هنا 269 00:20:09،620 --> 00:20:11،740 ابقي هنا 270 00:20:17،620 --> 00:20:20،060 يبدو أنها ستفقد عينها 271 00:20:27،950 --> 00:20:29،340 (مرحباً (راي 272 00:20:29،740 --> 00:20:31،380 لماذا لا تقوم بإلقائها في السجن بتهمة القوادة؟ 273 00:20:31،380 --> 00:20:33،320 أود ذلك ، أعطني أحد الشهود 274 00:20:33،320 --> 00:20:36،090 جون) ميت ، ولا واحدة من هؤلاء) الفتيات سيتحدثن 275 00:20:36،090 --> 00:20:37،540 أترى ما أقوله؟ 276 00:20:37،540 --> 00:20:39،420 إنها خائفة ، أتلومها؟ 277 00:20:39،420 --> 00:20:43،990 صدق أو لا تصدق عادة ما يكونوا أكثر خوفاً من ترحيلهم أكثر من القوّاد 280 00:20:53،880 --> 00:20:57،080 لابد أنني أهلوس - سنرى - 281 00:20:57،080 --> 00:21:03،110 أيمكن أن يكون المقاول دفع الآلاف من الدولارات في الواقع هنا في منزلي؟ 282 00:21:03،110 --> 00:21:04،200 ماذا يمكنني أن أفعل لك اليوم؟ 283 00:21:04،200 --> 00:21:06،480 ما هذا؟ 284 00:21:06،480 --> 00:21:08،620 أردت نافذة لمقعد النافذة 285 00:21:08،620 --> 00:21:09،770 وهاي النافذة 286 00:21:09،770 --> 00:21:11،790 كلا ، إنها نافذة مربعة 287 00:21:11،790 --> 00:21:14،190 انها مربعة 288 00:21:14،190 --> 00:21:15،920 لن أدفع من أجل نافذة مربعة 289 00:21:15،920 --> 00:21:18،280 لقد دفعت بالفعل 290 00:21:18،280 --> 00:21:19،610 ليس لديك احترام إليّ ، أليس كذلك؟ 291 00:21:19،610 --> 00:21:24،110 أنت تعتقد أننني أبلهٌ جاهل يمكنك الاستفادة بالكذب عليه ، أليس كذلك؟ 292 00:21:24،110 --> 00:21:26،750 حسنا ، لقد سئمت من هذا ، سنتحدث عن هذا الآن - سنتحدثفي هذا الموضوع عندما تهدئ - 293 00:21:26،750 --> 00:21:28،360 أين تظنّ نفسك ذاهب؟ 294 00:21:38،200 --> 00:21:40،170 الرجاء ارسال مسعف ، فهناك صدمة تتوغل 295 00:21:40،170 --> 00:21:43،590 (في 144201 شارع (واشنطن 296 00:21:43،590 --> 00:21:45،120 (لقد عاد إلى هنا و اسمه (ويل 297 00:21:49،380 --> 00:21:51،310 (مرحباً يا (ويل 298 00:21:51،310 --> 00:21:52،800 كيف حالك ، (ويل)؟ 299 00:21:52،800 --> 00:21:54،190 أنا بحالةٍ رائعة 300 00:21:54،190 --> 00:21:56،300 جيد ، مضحك ، أحب ذلك 301 00:21:56،300 --> 00:21:59،470 أنا فرحان عندما لا أملك عمود معدني يمر خلال معدتي 302 00:21:59،470 --> 00:22:01،300 هل تتناول أية أدوية؟ - كلا - 303 00:22:01،300 --> 00:22:02،580 النبض 120 وفي زيادة 304 00:22:02،580 --> 00:22:06،170 حسناً ، والمعدة لينة ، ومطّربة حسنا. أعطني 14 305 00:22:10،810 --> 00:22:12،260 نعم 306 00:22:13،870 --> 00:22:17،830 رائع ، أنت رجل محظوظ جداً 307 00:22:17،830 --> 00:22:18،850 هل أنا كذلك؟ 308 00:22:18،850 --> 00:22:20،560 لديك اثنين من الشرايين هنا ، حسناً؟ 309 00:22:20،560 --> 00:22:22،450 بل معدته الداخلية والخارجية 310 00:22:22،450 --> 00:22:24،030 إنها مثل عظم الترقوة 311 00:22:24،030 --> 00:22:25،680 وهذا الشريط يحول بينهما مباشرة 312 00:22:25،680 --> 00:22:26،950 وهذا أمر جيد ، أليس كذلك؟ 313 00:22:26،950 --> 00:22:29،690 سأضعه من هنا ، ولو آلمك 314 00:22:30،070 --> 00:22:32،420 ستكون ترى الضوء الآن 315 00:22:44،160 --> 00:22:47،030 لو لم أكن أعرف أفضل لكنت أعتقد أنك بهذه الكراهية 316 00:22:47،690 --> 00:22:51،040 أنا فقط أدّعي أنهم جميعاً مرضى في الجناح النفسي ، إنه يعمل 317 00:22:53،610 --> 00:22:55،680 مرحباً ، (نانسي) ، ماذا يجري؟ - ...أنا أعلم أنها إجازتك ، ولكن - 318 00:22:55،680 --> 00:22:58،230 لدي رجل مع حديد في وسط بطنه 319 00:22:58،230 --> 00:23:00،470 نعم ، وهذا ليس أفضل جزء 320 00:23:00،470 --> 00:23:02،830 لقد ذهبت مباشرة بين الشريانان الحرقفيان الداخلي والخارجي 321 00:23:02،830 --> 00:23:05،010 أي نزيف داخلي؟ - كلا ، لا شيء - 322 00:23:05،010 --> 00:23:06،230 يبدو وكأنه معجزة 323 00:23:06،230 --> 00:23:07،660 إنها معجزة ، بما أنه يحتاج إلى 324 00:23:07،660 --> 00:23:09،480 طبيب جرّاح عندما يصل إلى مستشفى المدينة 325 00:23:09،480 --> 00:23:11،230 وأنا أتحدث إليك 326 00:23:11،230 --> 00:23:12،380 لست بالمنزل 327 00:23:12،380 --> 00:23:14،990 أنا في حملة لجمع التبرعات في معهد الموسيقى 328 00:23:14،990 --> 00:23:16،960 لا تقولي ذلك 329 00:23:17،530 --> 00:23:19،340 سنحضره إليك 333 00:23:55،530 --> 00:23:56،730 (انبتاه إلى وحدة (انجيل 2 334 00:23:56،730 --> 00:23:59،330 هناك اتصال من المسعف 114 بخصوص نقل طبي 335 00:23:59،330 --> 00:24:03،300 انجيل 2) اتصل بالمسعف 114 لعملية النقل الطبي) 336 00:24:04،520 --> 00:24:07،430 هل تريد وظيفة لمدة أسبوع؟ - بالتأكيد - 337 00:24:07،480 --> 00:24:10،000 يمكنني الحصول على صك راتب؟ - بالتأكيد - 338 00:24:10،000 --> 00:24:11،980 لدي رهن عقاري أيضاً 339 00:24:12،560 --> 00:24:13،830 كيف حالك؟ 340 00:24:13،830 --> 00:24:15،710 بخير ، لماذا؟ 341 00:24:15،710 --> 00:24:17،440 مجرد سؤال 342 00:24:18،090 --> 00:24:20،540 هيا ، فقط أخبره - يخبرني بماذا؟ - 343 00:24:20،940 --> 00:24:22،990 ليس لدي فكرة - لقد تقيّأ - 344 00:24:22،990 --> 00:24:27،710 مرة واحدة ، أنا بخير ، فجأة تعتقد أنني مصاب (بـ(اضطرابات ما بعد الصدمة 345 00:24:27،710 --> 00:24:29،890 أأنت مصاب بها؟ - كلا - 346 00:24:30،640 --> 00:24:33،800 أنا لا أعرف ، لماذا؟ ما هي الأعراض؟ 347 00:24:33،800 --> 00:24:36،270 صداع بالرأس ، ذهول عاطفي 348 00:24:36،270 --> 00:24:39،130 وتهيج ، إفراط في الجنس ، عدوانية 349 00:24:39،130 --> 00:24:42،690 سلوك ، وأرق ، وتعاطي المخدرات 350 00:24:42،690 --> 00:24:45،140 حسناً ، انظر ، أنت وصفت للتو 351 00:24:45،140 --> 00:24:47،350 الـ 22 سنة الماضية من حياتي 352 00:24:47،600 --> 00:24:48،820 هيا 353 00:24:48،820 --> 00:24:52،600 ألديك أي ذكريات؟ - لا ذكريات - 354 00:24:52،600 --> 00:24:55،260 (لا ذكريات ، لا يعني أي (اضطرابات ما بعد الصدمة 355 00:24:55،260 --> 00:24:58،540 حسنا ، كما تعلم ، على الأرجح هو واحدة من تلك الأشياء بالأذن الداخلية 356 00:24:58،540 --> 00:25:00،290 قبل سنة ، كنت في غيبوبة 357 00:25:00،290 --> 00:25:01،780 ها نحن نبدأ 358 00:25:01،780 --> 00:25:03،610 شاهدت صديقك المقرب يموت 359 00:25:04،310 --> 00:25:06،850 انظر يا "أرنب" ، أنت رجعت جسدياً بعد وقوع الحادث 360 00:25:06،850 --> 00:25:08،280 ولكن هذا هو الجزء الوحيد من هذه العملية 361 00:25:08،280 --> 00:25:11،930 اسمعتني؟ هل رأيت المعالج الذي وصفته لك؟ 362 00:25:11،930 --> 00:25:15،620 (بالتأكيد ، نعم ، الدكتورة (دينيس فريدريكسون 363 00:25:15،620 --> 00:25:16،770 ماذا حدث؟ 364 00:25:16،770 --> 00:25:20،430 حسناً ، نحن قررنا أنني لم أكن مستعداً 365 00:25:20،970 --> 00:25:23،090 ثم أقمنا علاقة 366 00:25:25،630 --> 00:25:27،950 حسناً ، سوف نحاول رفعك قليلاً في وقت واحد 367 00:25:27،950 --> 00:25:30،410 حتى نستطيع الوصول إلى الحديد والبدء في قطعه 368 00:25:30،410 --> 00:25:31،770 حسناً - أتريد مني أن اتصل بزوجتك؟ - 369 00:25:31،770 --> 00:25:34،180 كلا 370 00:25:34،180 --> 00:25:37،500 كلا ، نحن نأخذ نوعاً ما استراحة قليلة الآن - حسناً - 371 00:25:37،920 --> 00:25:41،930 سوف ترتاح مني الآن 372 00:25:42،370 --> 00:25:44،760 بالتأكيد ، ارفعوا رؤوسكم ، حسناً؟ نعم - 373 00:25:44،760 --> 00:25:46،740 أحياناً كل ما تحتاجة هي بضعة أسابيع 374 00:25:46،740 --> 00:25:50،080 أجل ، لقد مضت ستة أشهر 375 00:25:50،320 --> 00:25:51،650 ...تعلم ، لقد اعتادت أن 376 00:25:51،650 --> 00:25:54،010 اعتادت على الحب بالجلوس على تلك الطاولة 377 00:25:54،010 --> 00:25:56،120 لترى المنظر - حقاً؟ - 378 00:25:56،120 --> 00:26:00،110 لهذا السبب بنيتها هذه الغرفة مع مقعد النافذة 379 00:26:00،110 --> 00:26:02،440 أنت رجل رومانسي ، أنت كذلك 380 00:26:04،100 --> 00:26:06،280 هل تحتاج إلى المزيد من المورفين؟ - كلا - 381 00:26:07،470 --> 00:26:12،190 حسناً ، هل أنتم مستعدون؟ عند العد واحد... اثنان... ثلاثة 383 00:26:18،760 --> 00:26:21،480 ما تفعله رائع ، ستكون بخير نحن نقترب من اخراجه 384 00:26:22،230 --> 00:26:24،070 انتظر للحظات 385 00:26:28،550 --> 00:26:31،750 حسناً ، أنا بحاجة لعدد كبير من الضمادات لدخوله في صدمة الآن 386 00:26:31،750 --> 00:26:33،050 ما الذي يحدث؟ 387 00:26:33،050 --> 00:26:34،590 إنه بخير إنه ينزف قليلاً 388 00:26:34،590 --> 00:26:36،660 سوف نعتني به 389 00:26:36،660 --> 00:26:38،330 أيمكنك المجيء إلى هنا وإمساك هذا؟ 390 00:26:38،330 --> 00:26:40،100 أيمكنك أن تضغط عليه هنا؟ 391 00:26:40،100 --> 00:26:42،280 الضغط بقوة هناك 392 00:26:46،080 --> 00:26:49،580 المسعف 114 إلى (انجيل 2) كيف حالكم؟ 393 00:26:49،580 --> 00:26:51،920 بي 20 في رياح معاكسة تركل مؤخراتنا 394 00:26:51،920 --> 00:26:53،780 في طريقها إلى مستشفى المدينة 395 00:26:53،780 --> 00:26:56،950 أحتاج دكتور (جو) هنا الآن - ماذا حدث؟ - 396 00:26:56،950 --> 00:26:59،310 بدأنا برفعه ، فبدأ ينزف 397 00:26:59،310 --> 00:27:01،160 لا يمكن أن أكون عندك بما لا يقل عن عشر دقائق 398 00:27:01،160 --> 00:27:02،940 عليكِ أن تعالجيه (حتى نصل إلى هناك ، (نانسي 399 00:27:02،940 --> 00:27:04،310 بإغلاق النزيف 400 00:27:04،310 --> 00:27:06،970 (أنا لست جرّاحة أوعية دموية ، (جو 401 00:27:06،970 --> 00:27:09،730 لديكِ تدريبكِ والآن ، ليس لدينا خيار 402 00:27:09،730 --> 00:27:11،350 سأتحدث خلال العملية 403 00:27:11،780 --> 00:27:14،060 لا أستطيع أن أفعل هذا 404 00:27:14،640 --> 00:27:17،980 إذا كان هذا تمزق شريان ولم تعالجيه ، فإنه سيموت 405 00:27:28،520 --> 00:27:30،180 كيف حالك (ويل)؟ 406 00:27:30،780 --> 00:27:32،170 رائع 407 00:27:32،170 --> 00:27:34،020 هل سبق لكِ وأن فعلتِ هذا من قبل؟ 408 00:27:34،360 --> 00:27:36،390 كلا ، ولكنني مسعفة متدربة 409 00:27:36،390 --> 00:27:37،710 ولكنكِ لستِ طبيبة؟ 410 00:27:37،710 --> 00:27:40،870 كلا ، ولكنه... معقد وأنت تنزف 411 00:27:40،870 --> 00:27:42،490 حسناً 412 00:27:42،490 --> 00:27:44،970 (المسعف 114 إلى (انجيل 2 413 00:27:45،800 --> 00:27:46،990 لنفعل هذا 414 00:27:46،990 --> 00:27:49،140 حسناً ، أنتِ بحاجة لفتح حفرة 415 00:27:49،140 --> 00:27:50،890 حول الجرح للوصول إلى النزيف 416 00:27:50،890 --> 00:27:52،500 حسناً ، مشرط 417 00:27:59،790 --> 00:28:03،150 شفط ، هيا ، شفط 418 00:28:04،450 --> 00:28:06،240 حسناً ، تراجع عن ذلك 419 00:28:07،910 --> 00:28:09،040 تولّيته 420 00:28:10،220 --> 00:28:12،250 هل وصلنا الآن؟ - نحن نقترب من الوصول إليه - 421 00:28:12،250 --> 00:28:14،750 حسناً - فقط تماسك - 422 00:28:15،970 --> 00:28:17،750 (أنت تبلي حسناً (ويل 423 00:28:17،980 --> 00:28:20،510 أترين النزيف؟ - نعم. أرى النزيف - 424 00:28:20،510 --> 00:28:23،660 أعطه (هيموستاتيك) ليخثّر الدم أمسك بهذا 425 00:28:26،760 --> 00:28:29،690 حسناً ، اللعنة - تحدّثي معي - 426 00:28:29،690 --> 00:28:34،380 نعم ، هناك نزيفين ، واحد في داخل الشريان الحرقفي والثانية خارجها ، إنهما تنزفان بشدة 427 00:28:34،380 --> 00:28:35،960 واحد في كل مرة 428 00:28:35،960 --> 00:28:38،640 ارفعي الشريان الحرقفي للخارج 429 00:28:38،640 --> 00:28:41،090 حتى تتمكني من الحصول على رؤية أفضل على النزيف الداخلي 430 00:28:41،090 --> 00:28:43،660 (أنت تبلي حسناً يا (ويل 431 00:28:43،660 --> 00:28:45،480 أيمكنكِ توصيله؟ 432 00:28:45،850 --> 00:28:47،290 نعم 433 00:28:47،290 --> 00:28:48،960 الملقاط 434 00:28:51،840 --> 00:28:54،300 حسنٌ ، عبرتُ الشريان الحرقفي الداخلي 435 00:28:55،520 --> 00:28:57،070 (يمكنك النزول في أي وقت ، (جو 436 00:28:57،070 --> 00:29:00،310 هناك الكثير من خطوط الكهرباء يجب أن نذهب بعيداً عن الأرض 437 00:29:00،310 --> 00:29:03،120 لدي (أو2) على 94 من 130 من معدل ضربات القلب 438 00:29:03،120 --> 00:29:04،280 (حسنٌ ، إنه ينهار (جو 439 00:29:04،280 --> 00:29:05،930 أنتِ بحاجة إلى القيام بعملية الربط 440 00:29:08،010 --> 00:29:09،610 الغرز 441 00:29:11،000 --> 00:29:13،300 حسناً ، أمسك هذا ، أتمكنت منه؟ 442 00:29:13،300 --> 00:29:14،950 أمسكته 443 00:29:18،930 --> 00:29:20،140 حسنٌ ، ربط واحدة 444 00:29:20،140 --> 00:29:22،210 لا يجب أن تكون جميلة ، إنه مجرد تضييق للجرح 445 00:29:22،210 --> 00:29:24،580 تماسك يا صديقي 446 00:29:25،330 --> 00:29:27،050 حسنٌ ، أمسك هذا 447 00:29:28،590 --> 00:29:30،870 حسنٌ ، أعتقد أنني ربطت الثاني 448 00:29:32،510 --> 00:29:34،170 أحالته مستقرة؟ 449 00:29:35،170 --> 00:29:39،030 (نعم ، إنها مستقرة (جو 450 00:30:15،920 --> 00:30:17،660 ...ما ما هذا؟ 451 00:30:17،660 --> 00:30:19،310 (تايلر) 452 00:30:19،640 --> 00:30:21،600 (كيم) - هيا يا رجل - 453 00:30:22،510 --> 00:30:23،780 أحظر العدّة - ماذا؟ - 454 00:30:23،780 --> 00:30:25،770 نحن مغادران ، ادخل إلى الداخل 455 00:30:34،110 --> 00:30:36،750 إذا ذهبتي معه ستعودين من حيث بدأتِ 456 00:30:38،640 --> 00:30:40،460 من فضلكِ 457 00:31:03،250 --> 00:31:07،190 عندما اعتقد أنكِ لا تستطيعين فعل المزيد تقومين بإبهاري - شكراً - 458 00:31:07،950 --> 00:31:10،470 ولقد فوّتُّ كل المتعة - أجل - 459 00:31:10،470 --> 00:31:12،980 كيف حالك ، (ويل)؟ - بخير - 460 00:31:14،640 --> 00:31:16،550 حسناً أيها الناس ، لنقم بنقله 461 00:31:18،120 --> 00:31:20،290 واحد ، إثنان ، ثلاثة ، إرفع 462 00:31:24،740 --> 00:31:28،140 وأنت لديك قصة عظيمة تستحق أن ترويها - وكذلكِ أنتِ - 463 00:31:41،260 --> 00:31:43،660 كلا ، الدفع دائما ما يكون رائعاً 464 00:31:43،660 --> 00:31:46،700 تلك التي تعيش؟ - نعم ، بالتأكيد ، إنها منهم - 465 00:31:46،700 --> 00:31:48،540 مرحباً ، يوم مجنون ، أليس كذلك يل رفاق؟ 466 00:31:48،540 --> 00:31:50،300 (معظمه ، (غلين 467 00:31:50،300 --> 00:31:52،310 أغمي عليّ وأنت تقيّأت 468 00:31:52،310 --> 00:31:54،880 لابد أن يكون شيئاً في الهواء - ما الذي تتحدث عنه؟ 469 00:31:55،990 --> 00:31:59،130 سمعت أنّك مرضت... في المروحية 470 00:31:59،790 --> 00:32:01،730 هذا يحدث لأفضلنا - أتقارنني بكم؟ - 471 00:32:01،730 --> 00:32:04،950 ...كلا ، كنت أقول - أنا لم أمرض ، حسناً؟ - 472 00:32:04،950 --> 00:32:06،420 لا أعرف ماذا سمعت 473 00:32:06،420 --> 00:32:09،180 ولا أعرف ما يدور في داخل رأسك ما عدا الطب السيء 474 00:32:09،180 --> 00:32:12،460 ولكننا أنا وأنت لن نقوم بالتعليق على أي شيء هل نحن متفاهمين؟ 475 00:32:12،460 --> 00:32:14،230 نعم ، آسف 476 00:32:14،230 --> 00:32:16،250 حسناً ، قم بعملك 477 00:32:17،510 --> 00:32:19،030 مغفّل 478 00:32:20،390 --> 00:32:24،340 أتعرف ، بما أنه ذكر هذا الآن أنتما متماثلان نوعاً ما 479 00:32:24،340 --> 00:32:27،300 سأكون طيّب معكِ إن توقفتِ عن نشر ذلك حسناً؟ 480 00:32:27،300 --> 00:32:29،030 لم أكن لأتكلّم أبداً 481 00:32:29،030 --> 00:32:32،040 يا رجل ، يبدو أن لدينا الإضطراب والسلوك العنيف 482 00:32:32،040 --> 00:32:34،740 هل يمكنك التوقف عن ذكر الصدمة وذلك الشيء؟ 483 00:32:34،740 --> 00:32:36،800 كأنّك بدأتِ بشرب دمّي 484 00:32:36،800 --> 00:32:39،430 لماذا لا تتراجع؟ 485 00:32:41،180 --> 00:32:43،570 نحن بحاجة لإبقائها هنا لبضع ساعاتٍ أخرى 486 00:32:43،570 --> 00:32:45،040 ثم ماذا؟ 487 00:32:45،040 --> 00:32:47،400 أنا أعمل على شيء 488 00:32:47،820 --> 00:32:50،080 حسناً - شكراً - 489 00:32:53،230 --> 00:32:55،830 (حسناً (كيم) ، يمكنك البقاء هنا في (أميركا 490 00:32:55،830 --> 00:32:58،590 عليكِ إخبار الشرطة (الحقيقة حول السيد (لي 491 00:32:58،590 --> 00:33:00،920 عن الرجل الذي جعلكِ تفعلين ما تفعلينه 492 00:33:00،920 --> 00:33:05،180 كلا ، أعرف أنك خائفة ، ولكن هذا هو السبيل الوحيد للخروج من هذا ، حسبما أرى 493 00:33:07،450 --> 00:33:09،090 ماذا؟ 494 00:33:11،610 --> 00:33:13،850 كيم) ،ليس عليكِ الذهاب معه) 495 00:33:13،850 --> 00:33:16،270 لا يمكنك مساعدتي 496 00:33:16،710 --> 00:33:19،980 ابقي هنا ، حسناً؟ لـدقيقتين 497 00:33:22،430 --> 00:33:24،650 أنت ، اخرج 498 00:33:24،650 --> 00:33:26،920 إنه بلد حر ، ثق بي أنا أعرف 499 00:33:26،920 --> 00:33:28،080 لن تذهب معك 500 00:33:28،080 --> 00:33:29،570 أود أن اسمع ذلك منها 501 00:33:29،570 --> 00:33:31،640 لن يحدث ذلك يا رجل 502 00:33:31،640 --> 00:33:34،080 (كيم) - أنت ، اخرس - 503 00:33:34،400 --> 00:33:35،700 هل يمكنك أن تخرجه من هنا؟ 504 00:33:35،700 --> 00:33:37،540 اخرج من هنا 505 00:33:42،930 --> 00:33:44،700 اخرج من هنا 506 00:33:50،560 --> 00:33:52،190 ...(انظري ، (كيم 507 00:33:53،200 --> 00:33:54،870 هو مخطيء 508 00:33:54،870 --> 00:33:56،720 أنا لم أَلِدْ لأكون عاهرة 509 00:33:56،720 --> 00:33:58،310 أعرف 510 00:33:58،310 --> 00:34:00،200 سأشهد ضدّه 511 00:34:03،400 --> 00:34:05،240 شكراً لك 512 00:34:06،570 --> 00:34:08،640 على الرحب 513 00:34:10،850 --> 00:34:12،090 ماذا ضيّعتُ إذن؟ 514 00:34:12،090 --> 00:34:13،500 ما الذي تتحدثين عنه؟ 515 00:34:13،500 --> 00:34:15،070 الجراحة 516 00:34:15،460 --> 00:34:17،700 من الواضح أنني فعلت شيئاً خطأ أنت فاقد تركيزك 517 00:34:17،700 --> 00:34:19،850 نعم ، لست فاقد التركير وليس لأنكِ فعلت شيئاً خاطئاً 518 00:34:19،850 --> 00:34:21،460 السبب كان لأنكِ فعلتِ كل شيء بشكلٍ صحيح 519 00:34:21،460 --> 00:34:23،170 على الرحب 520 00:34:26،660 --> 00:34:28،730 أنا لن أعنِّفكِ مثل طفل صغير 521 00:34:28،730 --> 00:34:31،060 ربما هناك خمسة أطباء على الساحل الغربي 522 00:34:31،060 --> 00:34:32،720 الذين ربما كانوا قد ينجحون تلك الجراحة 523 00:34:32،720 --> 00:34:34،230 في تلك الظروف 524 00:34:34،230 --> 00:34:38،920 لديك هِبَة ، وأنا تعبتُ من مشاهدتكِ وأنتِ ترقصين حولها 525 00:34:38،920 --> 00:34:42،280 أنتِ مثلنا جميعنا نخدم وبِخاصةً بنفسكِ 526 00:35:20،790 --> 00:35:22،260 (مرحباً ، (تيدي 527 00:35:22،260 --> 00:35:24،100 أريد أن أحلّق 528 00:35:25،330 --> 00:35:28،050 لست مرشداً سياحياً وهناك تحذير من رياحٍ قوية 529 00:35:30،040 --> 00:35:34،280 بين دعم طفولتك ولعب البوكر على الانترنت 530 00:35:35،970 --> 00:35:38،200 أنت في الحفرة في كل شهر 531 00:35:38،910 --> 00:35:40،930 500دولار لـ 10 دقائق 532 00:35:40،930 --> 00:35:43،100 ماذا قلت؟ بيني وبينك 533 00:36:18،550 --> 00:36:19،860 حسناً 534 00:36:29،150 --> 00:36:30،460 لا أستطيع أن أفعل هذا ، لابد أن أهبط 535 00:36:30،460 --> 00:36:32،020 ألف دولار - كلا - 536 00:36:32،020 --> 00:36:36،080 ألفا دولار - كلا ، لا أستطيع أن أنفقها إذا مِتُّ - 537 00:37:06،430 --> 00:37:08،130 أتريد أن تذهب للشرب؟ 538 00:37:08،850 --> 00:37:11،190 نعم ، بالتأكيد ، نعم 539 00:37:24،500 --> 00:37:27،390 لن أتفاجأ إذا كان تقرير (تيدي) عنك 540 00:37:27،390 --> 00:37:29،390 هو يعتقد أنك مجنون 541 00:37:29،390 --> 00:37:32،760 تيدي) أخذني باتجاه عاصفة) بـ 500 دولار 542 00:37:32،760 --> 00:37:34،200 لن يقول شيئاُ 543 00:37:34،200 --> 00:37:37،990 في كل مرة أحاول التوصل كيف أنك مجنون أنت مجنون 544 00:37:37،990 --> 00:37:41،350 هذا يبدو وكأنّ المشكلة تكمن في عدم قدرتكِ 545 00:37:41،350 --> 00:37:43،560 بقياس مستوى جنوني 546 00:37:43،560 --> 00:37:47،570 يا "أرنب" ، إذا كنت تفقد عقلك 547 00:37:47،570 --> 00:37:50،930 لأنك ترفض التعامل مع ماضيك 548 00:37:50،930 --> 00:37:54،820 قل لي إذن وسأطلب طبيباً آخر 549 00:37:55،510 --> 00:37:57،170 ...ولكنني أتعامل معه 550 00:37:58،310 --> 00:38:00،960 بطريقي الخاصة ، أجل 551 00:38:01،930 --> 00:38:05،460 ما هو المخيف حول التحدث إلى شخص ما ، يا "أرنب"؟ 552 00:38:05،460 --> 00:38:08،120 ما حدث لك لن يذهب بعيداً ، حسناً؟ 553 00:38:08،120 --> 00:38:09،290 ...فلماذا لا تقوم 554 00:38:09،290 --> 00:38:12،480 تقوم بإخراجه ، وتتعامل معه؟ 555 00:38:18،780 --> 00:38:22،600 ...ماذا إذا أخرجته كلّه ، ولم 556 00:38:23،020 --> 00:38:25،120 أنتِ تعرفين ، إرجاعه مرة أخرى؟ 557 00:38:29،290 --> 00:38:31،750 نعم ، هذا ما فكرت به 558 00:38:39،950 --> 00:38:41،230 مرحباً - مرحباً - 559 00:38:41،840 --> 00:38:43،370 أنت رجل طيب 560 00:38:43،750 --> 00:38:46،000 رائع ، إنها لا تعرفك على الإطلاق 561 00:38:48،460 --> 00:38:50،430 ...سأكون بالخارج سأكون هناك 562 00:38:51،340 --> 00:38:54،230 استمعي ، كما تعلمين ، لقد رأيت الكثير من الأمور السيئة التي تحدث للناس 563 00:38:54،230 --> 00:38:56،540 وقليل منهم من يحصل على فرصة لتغيير هذا الوضع 564 00:38:56،540 --> 00:38:58،690 الآن ، أنتِ محظوظة 565 00:38:58،690 --> 00:39:00،790 لا أشعر أنني محظوظة 566 00:39:01،090 --> 00:39:04،850 حسناً ، نأمل في يوم من الأيام أن يكون لديكِ (وداعا ، (كيم 567 00:39:04،850 --> 00:39:06،190 وداعاً 568 00:39:10،130 --> 00:39:11،370 حسناً 569 00:39:11،370 --> 00:39:14،630 تعليق ذكي آخر وسأجعلك تنظف هذا لمدة شهر 570 00:39:14،630 --> 00:39:17،490 لقد قمت بالتنظيف بانتظام 572 00:39:28،200 --> 00:39:30،790 أأنتم بخير يا رفاق؟ - نعم ، (فرانكي) ، نحن بخير - 573 00:39:30،790 --> 00:39:32،620 في الواقع أنا سعيدة بخروجنا من الطوارئ 574 00:39:32،620 --> 00:39:34،630 سعيد لسماع ذلك ، أيتها الشابة 575 00:39:36،180 --> 00:39:40،880 بجدية (نانسي) ما فعلتهِ اليوم كان رائعاً 576 00:39:40،880 --> 00:39:42،250 أتعرف ، هذا هو الرجل الثاني 577 00:39:42،250 --> 00:39:45،650 الذي أرى في بطنه حديدة 578 00:39:45،650 --> 00:39:48،030 ربما يكون الثالث 579 00:39:51،950 --> 00:39:53،040 ...تعلمين هذا 580 00:39:54،500 --> 00:39:56،710 هذا كله يتعارض 581 00:39:56،710 --> 00:40:00،300 الشيء المعقد الذي يحدث هو نوع من التحول 582 00:40:04،910 --> 00:40:07،810 وهذا ما كنت أفكر فيه كثافتي 583 00:40:10،230 --> 00:40:12،920 حسناً ، كلا ، أنا آسفة ، حسناً؟ 584 00:40:12،920 --> 00:40:15،100 استمر 585 00:40:15،100 --> 00:40:18،200 أحب طريقة تحرك فمك عند الكلام 586 00:40:22،950 --> 00:40:25،140 لماذا لم تصبحي طبيبة؟ 587 00:40:26،310 --> 00:40:27،990 أعني ، هيا 588 00:40:27،990 --> 00:40:29،610 لابد أن يكون هناك قصة وراء ذلك 589 00:40:29،610 --> 00:40:32،710 نعم ، ولكن ليس لهذه الليلة 590 00:40:33،520 --> 00:40:36،130 (المزيد (فرانكي - قادم يا عزيزتي - 591 00:40:36،130 --> 00:40:38،710 ...أنا فقط 592 00:40:39،510 --> 00:40:42،230 أنا فقط أعتقدت أنكِ شخصية رائعة 593 00:40:42،230 --> 00:40:44،770 أريد أن احصل عليه بالطريقة الصحيحة بالطريقة الصحيحة 594 00:40:44،770 --> 00:40:48،640 بالطريقة الصحيحة؟ بالطريقة الصحيحة؟ 595 00:40:48،640 --> 00:40:50،760 الكتاب - الكتاب؟ - 596 00:40:50،760 --> 00:40:53،800 أنا أكتب كتاباً عن... كـطب الشوارع 597 00:40:53،800 --> 00:40:56،110 أشياء أراها ، كتجاربي 598 00:40:56،110 --> 00:40:59،310 هذا هو خاصتي 599 00:41:00،280 --> 00:41:02،660 (غلين) 600 00:41:06،240 --> 00:41:09،300 كنت على بعد 15 دقيقة من الدخول في الخط 601 00:41:32،420 --> 00:41:47،923 تـرجـمـة : عـمـاد عـبـد الله aemad111 aemad111@hotmail.com