1
00:00:00,398 --> 00:00:02,318
أساسيات الأعمال التجارية

2
00:00:02,443 --> 00:00:04,371
أساسيات

3
00:00:04,599 --> 00:00:05,498
الأعمال التجارية

4
00:00:05,623 --> 00:00:08,758
هو جزء من الكلمة MENTAL
ولقد وضعت تحته خط

5
00:00:09,185 --> 00:00:11,969
لأنك ستكون متخلف
إن لم تستمتع بوقتك

6
00:00:12,094 --> 00:00:13,304
يجب أن تستمتع بالعمل

7
00:00:14,196 --> 00:00:15,691
أنسب لذلك, أليس كذلك؟ "FUN"

8
00:00:17,434 --> 00:00:18,809
 صحيح

9
00:00:19,732 --> 00:00:21,182
!أخرج-
 بالطبع-
10
00:00:21,716 --> 00:00:24,870
نعم, إذا كل ذلك يبدأ بمصافحة
الأيدي

11
00:00:25,359 --> 00:00:27,152
لكنك لا تستطيع أن تنتقل 
لمرحلة البيع مباشرة

12
00:00:27,277 --> 00:00:28,277
إنك تحتاج

13
00:00:28,402 --> 00:00:29,553
لإجراء محادثة بسيطه مع الزبون

14
00:00:29,975 --> 00:00:32,698
ماهي العناوين المناسبه لإجراء 
محادثة بسيطة مع الزبون؟
15
00:00:32,866 --> 00:00:34,845
الغولف, البورصة
16
00:00:34,970 --> 00:00:36,827
"Dave Matthews"-
وماذا أيضاً ؟-

17
00:00:36,995 --> 00:00:39,705
الأشياء الصغيرة
البازلاء, الكراث ..ألخ

18
00:00:40,624 --> 00:00:42,374
عطلة نهاية الإسبوع-
ممتاز-

19
00:00:42,499 --> 00:00:44,383
تعالي إلى هنا
ميرديث هيا

20
00:00:44,508 --> 00:00:46,212
سنقوم ببعض الأمثلة

21
00:00:46,380 --> 00:00:49,712
الآن أنا وميرديث إبتدئنا المحادثة


22
00:00:49,837 --> 00:00:52,112
ومن ثم ساقول: إذاً ميرديث

23
00:00:52,237 --> 00:00:54,410
كيف كانت عطلة نهاية الإسبوع؟
ماذا فعلتي؟

24
00:00:55,135 --> 00:00:58,096
أمسكت بإبني وهو يتفرغ
على الجزء الأعلى من المرحاض

25
00:00:58,221 --> 00:01:00,852
حسناً حسناً يكفي

26
00:01:02,131 --> 00:01:05,356
أستطيع أن أؤلف كتاب بالمعلومات التي 
لا تفقهونها عن عالم الأعمال

27
00:01:05,525 --> 00:01:06,942
!إذاً إفعلها-
ماذا؟-

28
00:01:07,067 --> 00:01:08,067
أكتب كتاباً 

29
00:01:10,780 --> 00:01:13,580
<i>أساسيات الأعمال التجارية</i>
للكاتب:مايكل سكوت

30
00:01:14,125 --> 00:01:15,625
مبيعات الكتاب تخطت البليون

31
00:01:17,137 --> 00:01:19,103
..أكثر من مبيعات الأنجيل
لست متفآجئاً أبدا

32
00:01:19,228 --> 00:01:20,328
الفصل الأول

33
00:01:24,291 --> 00:01:25,691
...رجل الأعمال

34
00:01:29,506 --> 00:01:31,966
منتديات الإقلاع
www.VB.EQLA3.com
WESTERN ART TV

35
00:01:32,134 --> 00:01:35,129
أتمنى لكم قضاء وقت ممتع
أخوكم/و1حد
& SeNoRiTa LoliTa

36
00:01:37,016 --> 00:01:38,806
 الحلقة الخامسة
<i>المافيا</i>

37
00:01:50,137 --> 00:01:53,585
مستر قروتي, إنه مايكل سكوت
أنه الشخص الذي تحتاجه

38
00:01:53,710 --> 00:01:55,310
 المعذرة قليلا

39
00:01:56,116 --> 00:01:57,790
من المفترض أن تكوني حارسة البوابة

40
00:01:57,915 --> 00:02:00,161
هل تعلمين كم هو  
وقتي ثمين؟؟

41
00:02:00,658 --> 00:02:03,265
ولكن جدولك يبيّن أنك خصصت الوقت 
!من التاسعة حتى المساء للإبداع 

42
00:02:03,390 --> 00:02:06,939
توقعت أن يكون هذا من الإبداع-
هل تعلمين كيف يتم قضاء الوقت الإبداعي؟-

43
00:02:07,064 --> 00:02:08,794
حسناً, سألغي ما بعد وقت المساء

44
00:02:09,074 --> 00:02:11,255
ليس لديك أي شيء بعد المساء
سوا اللعب

45
00:02:11,423 --> 00:02:13,459
إذا أجّلي وقت اللعب
لغداً في الصباح

46
00:02:14,432 --> 00:02:15,884
آسف, يومٌ متعب

47
00:02:16,009 --> 00:02:17,834
أنت ترى
كيف يتم إعداد النقانق

48
00:02:17,959 --> 00:02:21,044
تعال معي إلا غرفة الإجتماعات
وسأريك نقانق جاهزة

49
00:02:24,687 --> 00:02:27,480
أنت لديك الكثير من الكبرياء
كـ مدير أعمال


50
00:02:28,451 --> 00:02:31,066
ولكنك أيضا ً
عليك الكثير من المسؤوليات

51
00:02:32,153 --> 00:02:34,779
والأهم من تلك المسؤوليات

52
00:02:34,947 --> 00:02:37,064
أن تتأكد من ان أعمالك كبيره كانت أم صغيرة

53
00:02:37,189 --> 00:02:40,242
في أمان تام
 في حالة حدوث أي مصيبة

54
00:02:43,650 --> 00:02:45,700
ليس هناك ما هو أكثر إهانة

55
00:02:46,008 --> 00:02:49,558
من أن يستمع رجل مبيعات متمكن وناجح إلى 
رجل مبيعات فاشل

56
00:02:51,219 --> 00:02:53,063
إنها كلاعب كرة السلة المتمكن

57
00:02:53,188 --> 00:02:55,695
الذي يستمع إلى لاعب كرة سلّة سيء

58
00:03:01,605 --> 00:03:03,265
جيم يقضي إجازة شهر العسل

59
00:03:03,650 --> 00:03:05,883
وأنا الآن أستعير مكتبه

60
00:03:06,008 --> 00:03:07,058
لإطلاق الروائح الكريهة

61
00:03:07,373 --> 00:03:09,146
ولكني اتيت يوما من الأيام

62
00:03:09,664 --> 00:03:10,842
ولم اخرج من مكتب جيم
63
00:03:10,967 --> 00:03:12,917
لأن هذا المكان في غاية الروعه

64
00:03:13,178 --> 00:03:14,718
أشعر وكأنني في المنزل

65
00:03:14,843 --> 00:03:16,593
!!بل أفضل من المنزل

66
00:03:17,228 --> 00:03:18,428
!منزلي ممل

67
00:03:19,871 --> 00:03:21,188
في ماذا تفكر؟

68
00:03:21,445 --> 00:03:24,395
يبدوا أنك أصبت, يبدوا غريباً جداً


69
00:03:24,625 --> 00:03:27,775
يبدوا كأن تراث جنوب إيطاليا بدأت برفع الأعلام

70
00:03:29,091 --> 00:03:30,441
...لا سمح الله

71
00:03:30,951 --> 00:03:33,251
لو إحترق المستودع

72
00:03:34,428 --> 00:03:36,672
بالتأكيد, مع كل تلك الأوراق الموجودة

73
00:03:37,148 --> 00:03:39,510
وقد تخرج الشاحنة عن الطريق الصحيح

74
00:03:39,991 --> 00:03:41,428
سيكون هناك إصابات-
أتفق معاك-

75
00:03:41,961 --> 00:03:42,805
الشاحنة

76
00:03:42,973 --> 00:03:44,640
سأتصل بك قريباً

77
00:03:45,767 --> 00:03:47,977
سأكون جدا مثابر إلى أن تقتنع 

78
00:03:48,146 --> 00:03:49,186
أفعل أسوء ما تستطيع

79
00:03:54,166 --> 00:03:55,043
رائع

80
00:03:56,330 --> 00:03:58,112
هل رأيتم ذلك؟

81
00:03:58,284 --> 00:04:00,984
ياله من عالم مليء بالعجائب؟

82
00:04:05,579 --> 00:04:07,051
ماذا حصل-
لاشيء-

83
00:04:07,176 --> 00:04:10,249
مرة اخرى أشكر الله أنني
بائع أوراق

84
00:04:10,417 --> 00:04:13,294
هل هددك؟-
ليس كل شيء يعتبر تهديد-

85
00:04:13,462 --> 00:04:16,463
ماذا عن الوحوش-
لا يوجد وحوش على أرض الواقع-

86
00:04:16,869 --> 00:04:18,871
لدية سيارة دفع رباعي-
كنت متيقن من ذلك-
87
00:04:18,996 --> 00:04:21,302
يحتاجها للمساحة الكافية للجثث

88
00:04:21,470 --> 00:04:24,054
أنا لدي سيارة رباعية الدفع
هل هذا يعني أنني من المافيا؟

89
00:04:24,222 --> 00:04:25,769
لا, ليس هذا فقط

90
00:04:25,894 --> 00:04:27,615
لكن انظر إلى جميع الحقائق

91
00:04:27,740 --> 00:04:29,708
إنه يبدوا كرجلاً من المافيا

92
00:04:30,145 --> 00:04:33,814
متى بدأنا الحديث عن المافيا؟
الرجل كان يحاول أن يبيع تأمين

93
00:04:33,982 --> 00:04:35,249
المافيا دائما يملكون قناع

94
00:04:35,374 --> 00:04:37,018
قد يكون احياناً بائع تأمينات

95
00:04:37,143 --> 00:04:39,987
أو قد يكون في إدارة النفايات والصرف والصحي

96
00:04:40,155 --> 00:04:42,713
!!ليس جميع الأمريكان الإيطاليين من المافيا

97
00:04:42,838 --> 00:04:45,576
يبدوا وكأنه كان يريد ان يبيعني تأميناً فقط
98
00:04:46,102 --> 00:04:48,996
!إشتري تأميني أو سوف أقوم بحرق مستودعك

99
00:04:49,625 --> 00:04:52,275
فعلا ً لقد تحدث عن حريق في المخزن

100
00:04:52,777 --> 00:04:55,210
وأيضا هددني بمرض سرطان الخصية
101
00:04:56,880 --> 00:04:58,130
من يوجد هنا ؟

102
00:04:58,299 --> 00:05:00,072
بام وجيم في شهر العسل

103
00:05:00,197 --> 00:05:03,804
لذا لا يوجد أي توازن بين كفّة المجانين والآخرين

104
00:05:03,929 --> 00:05:06,529
توبي أصيب بالجنون منذ شهر جون

105
00:05:06,826 --> 00:05:08,140
الوقت خطير جداً

106
00:05:08,602 --> 00:05:11,252
كفّة العقلاء جداً ضعيفة

107
00:05:11,981 --> 00:05:13,981
أوسكار قال أنني جُنِنت؟ هاه؟

108
00:05:17,025 --> 00:05:18,359
حسناً, هي هي هي

109
00:05:18,527 --> 00:05:20,277
إهدؤوا قليلاً.. هدووء

110
00:05:20,446 --> 00:05:22,201
,أنت عشت في نيويورك
ماذا  تظن؟

111
00:05:22,326 --> 00:05:24,825
في البداية, لا يوجد ما يسمى المافيا

112
00:05:24,950 --> 00:05:27,803
يوجد عائلات مافيا محددة

113
00:05:27,928 --> 00:05:29,560
ما أسم عائلة الرجل؟

114
00:05:30,346 --> 00:05:31,496
قروتي

115
00:05:32,700 --> 00:05:34,457
ماذا؟

116
00:05:34,626 --> 00:05:36,460
جون قوتي يا أحمق

117
00:05:36,629 --> 00:05:38,754
أنه إسم مختلف كليّاً

118
00:05:38,937 --> 00:05:41,632
لكي لا يتم القبض عليه-
إنه قريب جدا-
119
00:05:41,800 --> 00:05:44,917
هل من المعقول أن يغير رجل مافيا إسمه من قوتي إلى قروتي؟

120
00:05:45,042 --> 00:05:46,804
هذا يدل على الضعف-
أنا لا أوافقك الرأي-

121
00:05:47,430 --> 00:05:49,540
حرف الراء هو من أكثر الحروف تهديدا

122
00:05:49,665 --> 00:05:52,227
!!لهذا يقولن جريمة وليس كديمة

123
00:05:52,352 --> 00:05:55,854
لقد سئمت من كثرة الكلام

124
00:05:56,149 --> 00:05:58,778
لا تنسى ان تغلق الباب-
 لن أغلق الباب-

125
00:06:03,463 --> 00:06:04,422
أنا أوسكار
126
00:06:04,547 --> 00:06:07,473
أنا متأسف لإزعاجي لك في شهر العسل

127
00:06:08,077 --> 00:06:09,427
<i>ماذا يحدث؟</i>

128
00:06:10,188 --> 00:06:11,199
إنه مايكل

129
00:06:11,324 --> 00:06:13,400
يظن أنه يتعرض لتهديد من المافيا

130
00:06:13,525 --> 00:06:15,165
كيف تتعامل مع مثل هذه السخافات؟

131
00:06:15,685 --> 00:06:17,126
<i>...إتنا في شهر العسل</i>

132
00:06:18,204 --> 00:06:20,404
<i>أنا بام ونحن نقضي إجازة شهر العسل, أرجوا عدم الإزعاج</i>

133
00:06:21,113 --> 00:06:22,828
متأسف-
إلا في حال حدوث مصيبة-

134
00:06:22,953 --> 00:06:25,217
وكان احدهم في حالة سيئه جداً حينها يمكنك الإتصال

135
00:06:25,564 --> 00:06:27,265
أنتي محقّه, آسف

136
00:06:32,558 --> 00:06:34,577
إنها من قروتي
إنه يتابع الموضوع

137
00:06:34,702 --> 00:06:35,702
!من الآن

138
00:06:37,240 --> 00:06:38,604
إنه جداً ملحّ

139
00:06:38,729 --> 00:06:39,729
...إنني أظن

140
00:06:40,354 --> 00:06:41,563
أنك ستندم

141
00:06:41,688 --> 00:06:44,788
عندما تفوّت هذه الفرصة 

142
00:06:46,212 --> 00:06:47,186
هذا سيء

143
00:06:47,311 --> 00:06:50,078
ماذا يسعني أن أفعل؟
...هل أتجاهله أو

144
00:06:50,203 --> 00:06:51,012
!!نعم بالطبع

145
00:06:51,851 --> 00:06:52,762
!لقد إستمعت إليه

146
00:06:52,887 --> 00:06:55,456
!سيقوم بحرق المستودع أو مهاجمة الشاحنة

147
00:06:55,625 --> 00:06:57,169
سأتصل بالشرطة

148
00:06:59,285 --> 00:07:01,749
هذا أغبى ما قد تفعله

149
00:07:01,874 --> 00:07:02,755
إنه محق

150
00:07:02,930 --> 00:07:05,203
الشرطة لا تستطيع ان تفعل أي شيء حتى
تحدث جريمة

151
00:07:05,328 --> 00:07:07,438
ليس فقط ذلك
ولكن إن إكتشفوا المافيا أنك أبلغت عنهم الشرطة

152
00:07:07,563 --> 00:07:10,846
ستجد رأس خيل مقطوع  بجانبك في السرير

153
00:07:11,466 --> 00:07:13,520
!هذا لن يحدث-
هذة مبالغة-

154
00:07:13,645 --> 00:07:16,228
ماذا ينبغي أن أفعل؟-
عندما يهددك شخصٌ ما-

155
00:07:16,353 --> 00:07:18,003
عليك ان تستسلم مباشرة

156
00:07:18,245 --> 00:07:20,596
عليك ان تشتري تأمينا من 
هذا الرجل لـ يتركك وشأنك

157
00:07:20,721 --> 00:07:22,608
وأنا أتفق معك في هذة الفكرة

158
00:07:22,776 --> 00:07:24,099
المجرمين كحيوان الراكون

159
00:07:24,224 --> 00:07:27,029
عندما تعطيهم قليلا من طعام القطة
!سيعودون ليأكلون القطة بأسرها

160
00:07:28,114 --> 00:07:30,387
الطريقة الوحيدة للتخلص من متطفل, هي
الوقوف والتصدي له

161
00:07:30,512 --> 00:07:32,576
ثق بي
لقد تطفلت على الكثير من الناس

162
00:07:32,744 --> 00:07:35,495
لا أعلم-
إستمع إليه-

163
00:07:35,620 --> 00:07:38,620
هذا ما سنفعله, سنقوم
بمقابلته في مكان عام

164
00:07:38,745 --> 00:07:42,127
أدعوه للغداء او ما شابه
 في مكان لا يستطيع أن يؤذيك فيه

165
00:07:42,993 --> 00:07:46,516
دعه يعلم انك رجل لا يمكن التلاعب به

166
00:07:46,641 --> 00:07:49,468
دعه يشعر أنك قوي , وقد تكون خطيراً

167
00:07:50,180 --> 00:07:52,638
أعجبتين هذه الخطة, إنها أفضل  من خطتي
168
00:07:52,806 --> 00:07:53,806
مهلاً
169
00:07:54,557 --> 00:07:56,350
خطتي مرفوضة, سنقوم بالمهمه على الطريقة الخشنة

170
00:07:56,823 --> 00:07:57,823
حسناً

171
00:07:57,948 --> 00:08:00,176
سالتقي به, ولكن لن أذهب وحيداً

172
00:08:00,301 --> 00:08:02,653
لن نذهب معك-
نحن بجانبك-

173
00:08:03,572 --> 00:08:04,336
ماذا؟؟

174
00:08:19,076 --> 00:08:20,295
ماذا ترتدي؟؟

175
00:08:20,420 --> 00:08:21,322
ومن هو بات؟

176
00:08:21,447 --> 00:08:22,799
إذا كنت سأساندك

177
00:08:22,924 --> 00:08:24,670
فإنني أحتاج إلا سلاح بدون ان
أثير الشبهة

178
00:08:24,838 --> 00:08:26,463
ويجب أن أخفيه بشكل معيّن

179
00:08:26,631 --> 00:08:28,715
لذا فانا ميكانيكي ومعي مفتاح عجل

180
00:08:28,884 --> 00:08:31,551
وهل تعلم كيف ستستخدمه؟-
لتغيير الإطارات؟ .. لا

181
00:08:31,676 --> 00:08:34,096
ولكنه معدن.. أستطيع أن أضرب به أي شخص

182
00:08:34,264 --> 00:08:35,264
هيا بنا

183
00:08:39,960 --> 00:08:41,975
هل أغير ملابسي؟-
!!أنظر إلى حذائك-

184
00:08:42,100 --> 00:08:43,100
أوه!لا يوجد وقت

185
00:08:47,504 --> 00:08:49,957
أبعد هذه الأداة عن الطاولة
!لو سمحت

186
00:08:50,478 --> 00:08:52,028
ولكن حينها لن أستطيع إستخدامها

187
00:08:52,821 --> 00:08:54,309
سأخفيها هنا

188
00:08:57,120 --> 00:08:58,712
لا يوجد أي سلاح في دورة المياه

189
00:08:58,837 --> 00:09:01,355
لا يوجد أي شيء خلف المرحاض
عدا هذه الحشرة

190
00:09:02,853 --> 00:09:04,232
لا تستطيع أن تقتلها هكذا

191
00:09:04,357 --> 00:09:06,962
تحتاج أن تخلع الرأس عن بقية الجسم

192
00:09:07,706 --> 00:09:08,706
هدووء

193
00:09:09,186 --> 00:09:10,286
ها هو قادم

194
00:09:13,929 --> 00:09:16,529
مستر سكوت-
مستر قروتي, سعيد بلقائك

195
00:09:17,231 --> 00:09:18,649
هؤلاء هم زملائي

196
00:09:18,774 --> 00:09:19,933
أهلا, 
!أنجلو قروتي

197
00:09:21,311 --> 00:09:23,311
..إذاً-
هل إخترت هذه الطاولة؟؟-

198
00:09:23,760 --> 00:09:27,230
لا يعقل, هذا المكان غير مناسب أبداً
199
00:09:27,848 --> 00:09:28,848
يا أيها النادلة

200
00:09:29,846 --> 00:09:32,112
سنجلس على تلك الطاولة-
حسناً سيدي-

201
00:09:42,419 --> 00:09:43,540
<i>مرحبا مستر هالبرت</i>

202
00:09:43,898 --> 00:09:46,832
<i>إدارة متابعة سرقة الهويات</i>

203
00:09:46,957 --> 00:09:49,847
<i>لقد إكتشفنا شخصا ً يقوم بإستخدام بطاقتك الإئتمانية</i>

204
00:09:50,277 --> 00:09:52,377
هل تظن أنها مسروقة؟؟

205
00:09:52,607 --> 00:09:55,081
<i>في البداية, هلا ذكرت لنا عنوان سكنك؟</i>

206
00:09:59,690 --> 00:10:00,871
383

207
00:10:00,996 --> 00:10:02,082
"Linden Ave"
208
00:10:02,207 --> 00:10:03,560
"Scranton, PA."

209
00:10:03,813 --> 00:10:06,230
<i>هلّا ذكرت لي آخر أربعة أرقام من رقم هويتك؟</i>

210
00:10:06,398 --> 00:10:07,940
6650

211
00:10:08,109 --> 00:10:11,109
<i>مستر ألبرت .. يبدوا أن أحدهم فعلا يقوم بإستخدام بطاقتك</i>

212
00:10:12,023 --> 00:10:13,378
إنتظري دقيقة
213
00:10:13,503 --> 00:10:15,280
<i>سأقوم بإيقاف بطاقتك لكي لا يتمكن اللص من السرقة</i>

214
00:10:18,187 --> 00:10:20,600
أتوقع من الأفضل أن نترك المجرم

215
00:10:20,725 --> 00:10:22,412
يستخدم البطاقة أكثر , حتى نستطيع القبض عليه

216
00:10:22,824 --> 00:10:23,976
<i>مضحك جداً سيدي</i>

217
00:10:24,101 --> 00:10:25,874
<i>سنحضر لك بطاقتك الجديدة حالاً</i>

218
00:10:26,261 --> 00:10:28,361
<i>نتمنى لك قضاء يوم ممتع وشكرا</i>

219
00:10:31,773 --> 00:10:32,610
تباً

220
00:10:33,466 --> 00:10:36,156
إن أردت إكمال
تغطيتك، بإمكاننا عمل ذلك.

221
00:10:36,553 --> 00:10:38,845
إن أردت استبدال
تغطيتك الحاليّة،

222
00:10:39,323 --> 00:10:41,341
سيكون أفضل.
تبدو شاب لطيف.

223
00:10:41,674 --> 00:10:42,724
إنه ليس بتلك اللطافة.

224
00:10:42,892 --> 00:10:43,992
تلك حقيقة.

225
00:10:44,829 --> 00:10:46,391
- ذلك حقيقي فعلاً.
- اصمت.

226
00:10:46,516 --> 00:10:47,866
هل قررت؟

227
00:10:48,422 --> 00:10:51,072
سأطلب لينغويني،
صلصة حمراء جانبية.

228
00:10:51,528 --> 00:10:54,444
إن لم تأت الصلصة الجانبية،
سأعيدها.

229
00:10:55,146 --> 00:10:57,567
أريد خبزاً بالثوم،
محمصاً، ليس محترقاً.

230
00:10:57,692 --> 00:11:00,142
إن جاءت محترقة،
سأعيده.

231
00:11:01,775 --> 00:11:02,997
وأنت يا سيدي؟

232
00:11:03,122 --> 00:11:04,657
أريد الجابا جول.

233
00:11:05,158 --> 00:11:06,158
ماذا؟

234
00:11:07,904 --> 00:11:09,154
الجابا جول.

235
00:11:10,003 --> 00:11:12,713
- إني لا أعلم حقا ماهو ذلك.
- تعلم، الجابا جول.

236
00:11:14,403 --> 00:11:17,301
- ليس عليّ طلب ذلك.
- يحاول أن يقول جابا جول.

237
00:11:17,469 --> 00:11:19,594
- لا أعتقد أنه لدينا ذلك.
- لا بأس.

238
00:11:19,763 --> 00:11:21,430
أحضر له الجابا جول!

239
00:11:21,598 --> 00:11:23,209
سأطلب السباغيتي.

240
00:11:23,334 --> 00:11:24,734
مع السلطة كطبق جانبي.

241
00:11:25,549 --> 00:11:27,999
إن كانت السلطة عليه،
سوف أعيدها.

242
00:11:29,048 --> 00:11:31,356
لماذا ألغيت
بطاقة جيم الائتمانية؟

243
00:11:31,608 --> 00:11:33,460
في العادة بإمكاني
التفكير بسرعة على قدماي.

244
00:11:33,585 --> 00:11:35,569
ولكنهم كانوا سريعين على الهاتف.

245
00:11:35,737 --> 00:11:37,446
ذلك التكوين يميّز الاحتيال.

246
00:11:38,849 --> 00:11:40,640
لن أنتهي إلى السجن يا أوسكار.

247
00:11:40,765 --> 00:11:42,115
أنا لست مثلك.

248
00:11:43,232 --> 00:11:44,810
ماذا يعني ذلك؟

249
00:11:45,176 --> 00:11:46,829
لا تعلم عن السجن؟

250
00:11:47,180 --> 00:11:48,991
ستحب السجن.

251
00:11:49,501 --> 00:11:50,917
لماذا سأحب السجن؟

252
00:11:51,085 --> 00:11:52,085
لأنك...

253
00:11:53,364 --> 00:11:54,764
سوف تحبه.

254
00:11:56,425 --> 00:11:59,527
في الحقيقة لا أعتقد أن شركتنا تحتاج
إلى تأمين إضافي.

255
00:11:59,652 --> 00:12:01,296
لذا أنا سأخرج.

256
00:12:01,531 --> 00:12:04,876
انتظر عن كثب يا مايكل.
أعتقد أنه هنا خطة من أجلك.

257
00:12:05,809 --> 00:12:07,726
أظن انه لدينا خطة لك.

258
00:12:08,611 --> 00:12:09,811
ماذا عنك؟

259
00:12:09,936 --> 00:12:11,897
من الممكن أن تستخدم
تغطية إضافية

260
00:12:12,106 --> 00:12:13,069
لبعضها.

261
00:12:13,194 --> 00:12:14,649
سيتضرر أي أحد.

262
00:12:14,817 --> 00:12:17,194
دائما تعتقد أنه
لن يحدث لك، و...

263
00:12:19,242 --> 00:12:20,449
فكر بذلك.

264
00:12:20,710 --> 00:12:21,710
المعذرة.

265
00:12:21,835 --> 00:12:23,950
المعذرة على الإزعاج.
هل انت ميكانيكي؟

266
00:12:25,316 --> 00:12:27,496
بطاريتي انتهت.
علي الوصول لأبنائي. هل بإمكانك مساعدتي؟

267
00:12:27,870 --> 00:12:28,920
أجل.

268
00:12:29,698 --> 00:12:31,833
هيّا، اعتذر.
لدينا سلطتنا.

269
00:12:32,001 --> 00:12:34,000
هيّا. السيدة المكتئبة.

270
00:12:34,125 --> 00:12:34,920
هيّا! هيّا!

271
00:12:36,500 --> 00:12:37,314
اعتذر.

272
00:12:37,439 --> 00:12:40,089
شكرا جزيلا لك.
أقدر لك ذلك.

273
00:12:40,214 --> 00:12:41,343
هل تحتاج إلى أية مساعدة؟

274
00:12:41,511 --> 00:12:44,146
أنا متأكد
أنه بإمكانه إدارة البداية البسيطة.

275
00:12:44,271 --> 00:12:45,555
والآن تعال. إجلس.

276
00:12:45,981 --> 00:12:48,052
- إنه ميكانيكي جيد.
- اجلس.

277
00:12:48,434 --> 00:12:50,089
- أين كنّا؟
- لا أعلم...

278
00:12:50,484 --> 00:12:52,812
كان يحاول إرغامك
على حسم العقد.

279
00:12:52,937 --> 00:12:53,901
اذا نحن...

280
00:12:54,107 --> 00:12:56,763
- نختار فحص الأسنان.
- حسنا، ضعوها جانباً.

281
00:12:58,111 --> 00:12:59,261
السود يكونوا على

282
00:12:59,689 --> 00:13:01,139
الأحمر مع ...

283
00:13:01,839 --> 00:13:02,785
إن كنّا...

284
00:13:02,910 --> 00:13:03,960
إيجابيين...

285
00:13:05,425 --> 00:13:07,434
بدأ بسياقة السيارة،
إنه مجرد احتمال...

286
00:13:07,559 --> 00:13:08,394
أسفل.

287
00:13:08,580 --> 00:13:11,706
- يبدو سيئا في ذلك.
- تريد فعل ذلك يا جونيور؟

288
00:13:12,487 --> 00:13:13,583
لا أعتقد ذلك.

289
00:13:14,603 --> 00:13:15,603
أعتذر.

290
00:13:15,728 --> 00:13:17,382
يوم طويل.

291
00:13:17,507 --> 00:13:18,891
في متجر الميكانيكا.

292
00:13:24,762 --> 00:13:27,243
- لديك أنبوب شرارة ناضح.
- ماذا؟

293
00:13:27,368 --> 00:13:28,968
إذا سيارتك مجمّعة.

294
00:13:29,283 --> 00:13:31,367
أنت تريد أن
تعيد ذلك.

295
00:13:31,492 --> 00:13:33,437
أو سيفعل ذلك الشاب الذي لدي.
إنه رائع ولكن...

296
00:13:33,605 --> 00:13:34,956
ليس بإمكاني فعل ذلك بك.

297
00:13:35,081 --> 00:13:36,659
إنني أعمل بشكل حصري.

298
00:13:36,858 --> 00:13:38,108
على الدراجات البخارية.

299
00:13:43,364 --> 00:13:45,595
الآن، إن كان بمقدورك توقيع
رسالة التقديم هذه،

300
00:13:45,720 --> 00:13:47,559
سوف أعيد هذا إلى رئيسي.

301
00:13:47,684 --> 00:13:49,161
وبإمكاننا تحريك ذلك.

302
00:13:54,417 --> 00:13:55,584
هل انت بخير يا بات؟

303
00:13:55,752 --> 00:13:57,468
كنت أفكر أنه...

304
00:13:58,932 --> 00:14:00,331
لديّ هذه السيارة، لأنها...

305
00:14:00,456 --> 00:14:01,798
سيارة إيطاليّة.

306
00:14:01,966 --> 00:14:03,842
وكنت أسوقها،

307
00:14:04,010 --> 00:14:06,227
وطالما كانت تخبرني
بحاجتها إلى الزيت.

308
00:14:06,352 --> 00:14:08,161
ولكني لم أزوّدها به.

309
00:14:08,286 --> 00:14:11,101
وبعدها، في يوم من الأيام، انفجرت.
وقتلت كل الأشخاص.

310
00:14:11,226 --> 00:14:12,851
وذلك ما أنا خائف منه.

311
00:14:13,020 --> 00:14:15,353
أنت ميكانيكي، أليس كذلك؟
لماذا لا تزود السيارة بالزيت؟

312
00:14:15,522 --> 00:14:18,172
كان ذلك قبل تدريبي العملي.

313
00:14:18,941 --> 00:14:20,227
لا تقم بذلك.

314
00:14:21,424 --> 00:14:22,824
- بلى.
- كلا.

315
00:14:23,191 --> 00:14:24,196
فقط قم بذلك.

316
00:14:26,271 --> 00:14:27,319
اسمعني يا مايك،

317
00:14:27,729 --> 00:14:29,896
لا أعلم
ماذا يقولون أصدقاؤك لك.

318
00:14:30,021 --> 00:14:32,638
ولكن عليك ان تتخذ القرار لنفسك.

319
00:14:33,856 --> 00:14:37,206
سوف يقومون بالاهتمام بحاجيّاتك
إن متّ غدا؟

320
00:14:42,173 --> 00:14:44,099
لم أفهم.
لماذا سوف تشتري وثيقة التأمين؟

321
00:14:44,224 --> 00:14:46,622
إنه مجرد كلفة
كوب من القهوة لمدة ساعة.

322
00:14:47,159 --> 00:14:49,691
كنت رجلاً لمّا تراجعت.
إنني فخور بك.

323
00:14:49,816 --> 00:14:51,598
كان عليّ إتخاذ قرار سريع.

324
00:14:51,767 --> 00:14:54,017
لم يكن سريعا.
كنت قابعا هناك لمدة ساعة.

325
00:14:54,185 --> 00:14:55,866
كان هناك العديد من القرارات السريعة.

326
00:14:56,298 --> 00:14:58,049
هل تعلم ماذا
يعني قرار سريع؟

327
00:14:58,174 --> 00:15:00,200
- إنه يعني مثل هذا.
- أدخل إلى السيارة.

328
00:15:05,128 --> 00:15:06,028
شكرا للرب.

329
00:15:06,153 --> 00:15:08,053
<i>كيف حصلت على هذا الرقم؟</i>

330
00:15:08,178 --> 00:15:10,184
- <i>كنّا على الزورق.</i>
- لم يكن سهلاً.

331
00:15:10,309 --> 00:15:12,970
عليّ إخبار الفندق
أنها كانت حالة طبية طارئة.

332
00:15:13,095 --> 00:15:15,826
اخترت شريانا قوياً،
لأنك اخبرتني أن قلب...

333
00:15:15,951 --> 00:15:18,358
والدك كان ضعيفاً.
اسمعني يا رجل.

334
00:15:18,910 --> 00:15:20,400
إنني في مشكلة.

335
00:15:20,525 --> 00:15:22,379
أظن انني في مشكلة مع الناس.

336
00:15:22,606 --> 00:15:24,356
أو مع شركة تأمين كبيرة.

337
00:15:24,609 --> 00:15:26,559
<i>- يبدو ذلك سيئا.
</i>- اعلم ذلك.

338
00:15:26,926 --> 00:15:28,980
وبإمكانك دوما
أن تخرج بحاجيّات كهذه،

339
00:15:29,105 --> 00:15:30,595
لذا فإن انتباهي قد صرفته لك يا صديقي.

340
00:15:30,763 --> 00:15:32,472
سوف أقوم بمساعدتك.

341
00:15:32,756 --> 00:15:34,183
كل ما أنت بحاجته...

342
00:15:36,506 --> 00:15:37,849
وبعدها إذهب إلى...

343
00:15:38,438 --> 00:15:40,318
- هل أنت...
- وسوف تكون بأمان.

344
00:15:40,606 --> 00:15:42,899
ماذا؟ انتظر،
لم أسمع شيئا مما قلته للتو.

345
00:15:43,067 --> 00:15:43,954
مجرد...

346
00:15:44,079 --> 00:15:45,412
وبعدها سوف تكون في أمان.

347
00:15:45,537 --> 00:15:47,696
أغفلت عن الجزء المهم مرة أخرى.

348
00:15:50,304 --> 00:15:51,820
وسوف تكون في امان.

349
00:15:51,945 --> 00:15:54,887
أرجوك، أعد ما قلته.
لا أستطيع فهمك!

350
00:15:55,864 --> 00:15:57,214
مثلث برمودا.

351
00:15:58,489 --> 00:16:00,189
أرجوك لا تقل ذلك مرة ثانية.

352
00:16:15,527 --> 00:16:17,217
سؤال لك.

353
00:16:18,381 --> 00:16:21,102
اشتريت مؤخرا
بعض التأمينات التي ليس بإمكاني...

354
00:16:21,569 --> 00:16:23,732
دفعها، بمرتبي الحالي.

355
00:16:24,182 --> 00:16:27,485
هل هناك أي طريقة للحساب
بإمكاني عملها لترتيب ذلك؟

356
00:16:28,420 --> 00:16:29,512
طريقة للحساب، كلا.

357
00:16:29,637 --> 00:16:31,655
ولكن طريقة هاتفية،
مجرد الإتصال وإلغاؤها.

358
00:16:35,491 --> 00:16:37,412
ماذا عن هذا المال
لشركة كلنكرز؟

359
00:16:42,806 --> 00:16:44,615
حسنا. كان مجرد تخمين.

360
00:16:52,538 --> 00:16:55,972
خيبنا امل مايكل.
وقد كان 85% خطؤك.

361
00:16:56,141 --> 00:16:58,058
إنه على قيد الحياة، لذا على الرحب والسعة.

362
00:16:58,226 --> 00:16:59,904
ليس على الصعيد الداخلي، إنه ليس كذلك.

363
00:17:00,374 --> 00:17:01,619
انظر إلى حياته.

364
00:17:01,744 --> 00:17:02,642
بروك.

365
00:17:02,767 --> 00:17:04,017
يعيش في خوف.

366
00:17:04,361 --> 00:17:06,111
لا أصدقاء، وظيفة تنتهي بالموت.

367
00:17:06,651 --> 00:17:08,406
بعض ذلك ظهر من قبل.

368
00:17:08,531 --> 00:17:10,195
ليس العيش في الخوف.
ذلك جديد.

369
00:17:10,363 --> 00:17:11,946
أنت محق. ذلك جديد.

370
00:17:13,027 --> 00:17:15,200
سوف يقف مستعدا
لرجل المافيا.

371
00:17:15,368 --> 00:17:17,522
- لا أرى ذلك يحصل.
- ولا أنا.

372
00:17:18,004 --> 00:17:19,854
ليس على ما هي الأمور الآن.

373
00:17:20,098 --> 00:17:22,359
ولكن ماذا لو لم يشعر مايكل بالخوف

374
00:17:22,484 --> 00:17:23,917
من مواجهة رجل المافيا؟

375
00:17:24,316 --> 00:17:25,402
هل تقول...

376
00:17:25,527 --> 00:17:28,713
أننا نزيل مصدر الخوف
عمليا من دماغ مايكل؟

377
00:17:28,882 --> 00:17:31,282
ماخطبك؟
أتحدث عن إقناعه

378
00:17:31,407 --> 00:17:32,717
أن ذلك الشاب ليس بالمافيا.

379
00:17:32,923 --> 00:17:34,469
ذلك يبدو بعيد الإحتمال.

380
00:17:34,639 --> 00:17:36,181
بعيد اكثر من مجرمين

381
00:17:36,306 --> 00:17:38,556
يمشون باتجاه شركة الورق
من اجل ابتزاز متدني؟

382
00:17:39,600 --> 00:17:40,794
وقد حصل ذلك.

383
00:17:43,295 --> 00:17:44,860
أخبار مذهلة.

384
00:17:44,985 --> 00:17:46,365
غروتي طاهر.

385
00:17:46,905 --> 00:17:48,055
كلا، إنه ليس كذلك.

386
00:17:49,035 --> 00:17:50,285
إنه مجرد جيد.

387
00:17:50,855 --> 00:17:53,530
لا يعتمد عليه.
لازلت لا تعي كيف يعمل ذلك.

388
00:17:54,700 --> 00:17:57,909
نحاول القول أننا
قمنا بخطأ التخمين أنه من المافيا.

389
00:17:58,242 --> 00:17:59,744
لدي صديق فيدرالي.

390
00:17:59,912 --> 00:18:02,146
وكانت لدينا خلفية
للتأكد من الشاب.

391
00:18:02,271 --> 00:18:03,873
لا سوابق لديه.

392
00:18:04,042 --> 00:18:05,215
ذلك صحيح، لا سوابق لديه.

393
00:18:05,340 --> 00:18:07,980
لدي أصدقاء مازالوا في الجيش.
تحقق منهم.

394
00:18:08,105 --> 00:18:10,949
يشغل صديقه الفيدرالي أعلى سارية العلم
حتى يتأكد أنه يعمل.

395
00:18:11,074 --> 00:18:13,701
إنه شاب محبوب.
ألطف شاب في الجيش، حقا.

396
00:18:13,968 --> 00:18:17,178
- تصرفات فصلية. الصبي الاسكتلندي.
- ولكنه على الرغم من ذلك يتصرف كالمافيا.

397
00:18:17,346 --> 00:18:19,305
إنه يحاول إخافتك
حتى تغلق البيع.

398
00:18:19,473 --> 00:18:21,011
إنه مجرد بائع انتهازي.

399
00:18:21,350 --> 00:18:23,435
وقد جعلنا جميعا نبدو مغفلين.

400
00:18:26,105 --> 00:18:29,705
إن كان هناك شيء واحد أكرهه
أكثر من المافيا، سوف يكون الكاذب.

401
00:18:30,344 --> 00:18:33,250
أتمنى ان يخرجوا المافيا
ليقتلوا جميع الكذابين.

402
00:18:33,646 --> 00:18:35,396
وأدفنهم بساحة منزلي.

403
00:18:35,657 --> 00:18:38,007
ولن أخبر الشرطة
بأي شيء.

404
00:18:38,703 --> 00:18:40,362
ليس إن كنت اكذب.

405
00:18:40,487 --> 00:18:42,880
ولكن أريد الهدوء
لبعض الوقت.

406
00:18:43,332 --> 00:18:45,162
- هذا غروتي.
- هذا سكوت.

407
00:18:45,884 --> 00:18:46,904
رائع يا مايكل.

408
00:18:47,029 --> 00:18:49,352
انتهيت للتو من
أوراقك.

409
00:18:49,477 --> 00:18:51,387
حقا؟
هل يجب أن يخيفني ذلك؟

410
00:18:52,195 --> 00:18:53,596
ظننت أنك ستكون مسرورا.

411
00:18:54,582 --> 00:18:55,665
اعتقادك خاطيء.

412
00:18:55,790 --> 00:18:58,094
لأنني لست مسرورا.
في الحقيقة إنني P.O.'d.

413
00:18:58,262 --> 00:19:00,029
- لماذا؟
- أعتقد انك تعرف بالضبط لماذا.

414
00:19:00,154 --> 00:19:02,719
لانك كنت تحاول إخافتي.

415
00:19:02,844 --> 00:19:05,851
- لشراء تأمين.
- لم أفهم ذلك. كيف أخفتك؟

416
00:19:05,976 --> 00:19:08,630
أعتقد انك تعرف تماما
ماذا كنت تفعل، وحقيقةً،

417
00:19:08,755 --> 00:19:11,357
أظن انك أصبحت
أحمق كليا.

418
00:19:12,237 --> 00:19:13,214
أنت مقرف!

419
00:19:13,903 --> 00:19:15,500
لن أشتري تأمينك الغبي.

420
00:19:15,625 --> 00:19:17,280
- لننه ذلك.
- ماذا عن ذلك؟

421
00:19:17,448 --> 00:19:19,698
الشخص الوحيد
الذي يحتاج إلى التأمين هو أنت

422
00:19:19,823 --> 00:19:21,743
إن أظهرت وجهك
هنا مرة أخرى.

423
00:19:22,238 --> 00:19:25,538
مايكل، عندما هدئنا جميعا هنا،
على الأرجح في بعض النقاط بالمستقبل،

424
00:19:25,706 --> 00:19:28,174
غيّرت رأيك،
لماذا لم تتصل بي؟

425
00:19:28,299 --> 00:19:29,299
أشكّ في ذلك.

426
00:19:33,464 --> 00:19:34,459
ما تلك الـ...

427
00:19:34,685 --> 00:19:35,632
أداة.

428
00:19:39,584 --> 00:19:40,371
ماذا؟

429
00:19:40,496 --> 00:19:43,641
في المرة القادمة حين ترى المرآة،
سوف ترى شابا

430
00:19:43,766 --> 00:19:46,226
قد انضم إلى المافيا.

431
00:19:48,602 --> 00:19:51,053
- ماذا تعني?
- للتو قلنا لك أنه ليس من المافيا

432
00:19:51,178 --> 00:19:52,695
حتى لا تخاف.

433
00:19:54,797 --> 00:19:57,654
- ماذا?
- راهنت على الجهاز بنجاح.

434
00:19:57,823 --> 00:20:00,448
جعلت المافيا يعتذرون منك.

435
00:20:00,616 --> 00:20:02,568
جعلت المافيا مؤدبين.

436
00:20:07,714 --> 00:20:09,165
عليّ الغضب منكم يا شباب.

437
00:20:11,085 --> 00:20:12,185
ولكني لست كذلك.

438
00:20:12,622 --> 00:20:14,504
لذا نظرت إلى عيناه،

439
00:20:14,672 --> 00:20:16,381
وقلت، "ليس اليوم يا جروتي.

440
00:20:16,831 --> 00:20:17,693
"ليس اليوم.

441
00:20:17,818 --> 00:20:19,092
"وليس غداً.

442
00:20:19,260 --> 00:20:21,746
"وليس اليوم التالي
أو الذي بعده.

443
00:20:21,871 --> 00:20:23,992
"وبإمكانك إخبار أصدقائك

444
00:20:24,117 --> 00:20:26,766
"أنه لو رأيتهم،
فهُم ميتون"

445
00:20:27,163 --> 00:20:28,556
قلت شيئاً من ذلك القبيل.

446
00:20:28,681 --> 00:20:29,602
قريبين جدا.

447
00:20:29,770 --> 00:20:31,944
فقط لنكون واضحين،
تراجع عن شركة تأمين

448
00:20:32,069 --> 00:20:33,398
من ميوتوال هاريسبيرغ.

449
00:20:33,608 --> 00:20:34,399
قهوة.

450
00:20:35,280 --> 00:20:37,318
ليس من المطبخ.
تسوق وتوقف.

451
00:20:37,654 --> 00:20:39,572
إن لم يكن تسوق وتوقف،
سأعيدها.

452
00:20:39,697 --> 00:20:40,529
كبيرة.

453
00:20:40,654 --> 00:20:42,240
إن كانت متوسطة، سأعيدها.

454
00:20:42,409 --> 00:20:44,204
إن كانت كبيرة جدا،
سأعيدها.

455
00:20:45,030 --> 00:20:46,932
- كيف تعيد القهوة؟
- اذهب.

456
00:20:48,967 --> 00:20:50,167
أية أسئلة؟

457
00:20:52,651 --> 00:20:54,101
هل تمزح؟

458
00:20:55,173 --> 00:20:56,129
هل جيم هناك؟

459
00:20:56,298 --> 00:20:58,758
بطاقتنا الائتمانية ألغيت،
وعلينا مواجهة ذلك.

460
00:20:58,883 --> 00:21:01,928
وليس بإمكاني مواجهة حقيقة
أنك تنادينا هنا!

461
00:21:02,053 --> 00:21:03,403
يبدو ذلك رائعا.

462
00:21:03,959 --> 00:21:05,259
سأدعك تذهب.

463
00:21:06,350 --> 00:21:07,400
أخبر جيم...

464
00:21:07,991 --> 00:21:09,634
أنني قلت "مرحبا".

465
00:21:10,186 --> 00:21:11,775
سأفعل ذلك، سأفعل ذلك يا كيفن.

466
00:21:11,900 --> 00:21:14,105
سأجعله من ضمن أولوياتي.

467
00:21:19,458 --> 00:21:21,558
ليس لديهم أي فكرة عما حدث.

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.VB.EQLA3.com</font>
ترجمة: و1حد
ترجمة: SeNoRiTa LoliTa
