1
00:00:03,809 --> 00:00:05,276
سوف أقدم لك عرضاً

2
00:00:06,312 --> 00:00:07,478
لقد أخبرتك

3
00:00:07,546 --> 00:00:09,013
بأننى أريد أن اكون بمفردى

4
00:00:09,080 --> 00:00:10,848
كلانا نعلم إننا تخطينا تلك المرحلة

5
00:00:10,916 --> 00:00:13,117
ما الذى ستقدمية لي؟

6
00:00:13,185 --> 00:00:15,119
شاحنة كبيرة سوداء

7
00:00:15,187 --> 00:00:17,188
أم سوف يتم إحتجازى فى غرفة مظلمة ليومين

8
00:00:17,255 --> 00:00:19,256
بدون أن اعلم أين أنا ؟

9
00:00:21,259 --> 00:00:23,528
.... عرضى هو

10
00:00:23,595 --> 00:00:26,397
....حياتك

11
00:00:26,465 --> 00:00:28,065
لحياتك

12
00:00:28,133 --> 00:00:30,501
أنا سأخذ خمسة اعوام

13
00:00:30,569 --> 00:00:33,771
وأنت لديك الباقى

14
00:00:33,839 --> 00:00:35,440
سوف تكونين حرة

15
00:00:35,507 --> 00:00:37,208
هل هذا انت تتحدثين ؟

16
00:00:37,275 --> 00:00:38,909
"أم شركة "روسوم

17
00:00:40,946 --> 00:00:42,046
لماذا انا ؟

18
00:00:42,113 --> 00:00:43,247
لماذا قمت بإختيارى  ؟

19
00:00:43,315 --> 00:00:45,182
كارولين) .. أنت من إختارنا)

20
00:00:46,251 --> 00:00:48,252
(هذا شيء جيد ، (كارولين

21
00:00:49,287 --> 00:00:52,590
أنا أعلم ما رأيت

22
00:00:52,658 --> 00:00:54,726
ما الذى بدأ هذا ؟

23
00:00:56,061 --> 00:00:57,595
أنا وأنت نتبع بعضنا

24
00:00:57,663 --> 00:00:58,929
منذ سنتين

25
00:00:58,997 --> 00:01:02,900
واعتقد انك علمت الآن

26
00:01:13,278 --> 00:01:16,514
لا شيء يبدوا كما هو عليه

27
00:01:21,854 --> 00:01:24,489
من فضلك أى مخترق يريد ان يدرس مجدداً

28
00:01:24,556 --> 00:01:25,857
مخترق لعامين

29
00:01:25,924 --> 00:01:27,925
...... و 50 مليون دولار من العمل بالمعمل

30
00:01:30,596 --> 00:01:32,463
طيرى ، وكونى حرة

31
00:01:32,531 --> 00:01:34,131
اوين) ؟)

32
00:01:34,199 --> 00:01:36,300
طيرى -
(أوين) -

33
00:01:36,368 --> 00:01:40,971
طيرى ، وكونى حرة

34
00:01:41,039 --> 00:01:42,840
طيرى ، طيرى

35
00:01:42,908 --> 00:01:44,141
طيرى ، طيرى

36
00:01:44,209 --> 00:01:45,276
أوين) ؟)

37
00:01:45,343 --> 00:01:46,277
طيرى ، طيرى

38
00:01:46,344 --> 00:01:47,412
اوين) ، انه نحن)

39
00:01:47,479 --> 00:01:48,979
طيرى ، طيرى

40
00:01:49,047 --> 00:01:50,247
طيرى -
(أوين) -

41
00:01:50,315 --> 00:01:51,282
أوين) ، كل شيء بخير)

42
00:01:51,349 --> 00:01:53,183
طيرى ، طيرى -
(أوين) -

43
00:01:54,420 --> 00:01:56,421
الجاذبية ليست المعادلة

44
00:01:59,357 --> 00:02:00,792
(أوين) ، (أوين)

45
00:02:00,859 --> 00:02:03,127
(توقف ، (أوين
توقف

46
00:02:03,194 --> 00:02:04,695
يا إلهى

47
00:02:36,962 --> 00:02:38,563
هذه واحدة من

48
00:02:38,630 --> 00:02:40,297
زجاجتان فقط

49
00:02:40,365 --> 00:02:43,701
من مخدر الذاكرة الجديد

50
00:02:43,769 --> 00:02:45,135
الزجاجة الآخرى مفقودة

51
00:02:45,203 --> 00:02:48,105
لا أريد فقط ناشط واحداً على هذه المشكلة

52
00:02:48,173 --> 00:02:49,540
أريد جيشاً

53
00:02:49,608 --> 00:02:51,141
لقد قمت بإعداد هذا

54
00:02:51,209 --> 00:02:52,743
وكل شيء معداً له

55
00:02:52,811 --> 00:02:54,679
أذا كان هذا بسبب الفوكستروت

56
00:02:54,746 --> 00:02:56,914
(فأن نكلم (ماندرين) ، بدلاً من (كانتونى

57
00:02:56,982 --> 00:02:59,249
.......أن هذا -
(توفر) -

58
00:02:59,317 --> 00:03:01,686
بسيط للغاية -
... هذا -

59
00:03:01,753 --> 00:03:04,388
(كليف أيمبروز)

60
00:03:04,456 --> 00:03:07,191
"رئيس ، شركة "روسوم

61
00:03:07,258 --> 00:03:08,693
ثالث اغنى رجل فى الدولة

62
00:03:08,760 --> 00:03:10,928
ومن الإسماء المطروحة لجائزة نوبل

63
00:03:11,964 --> 00:03:13,731
ربما تكلمت كثيراً

64
00:03:13,799 --> 00:03:15,265
إن هذا كان مجاملة

65
00:03:17,603 --> 00:03:19,704
يبدوا إن شيئاً سيئاً حدث

66
00:03:19,771 --> 00:03:21,772
"هناك حادثة فى كلية "فيرمونت

67
00:03:21,840 --> 00:03:23,107
(أوين جونسون)

68
00:03:23,174 --> 00:03:24,809
لقد كان طالب جديد

69
00:03:24,877 --> 00:03:26,944
فى واحد من معاملنا الاساسية

70
00:03:27,012 --> 00:03:29,146
والآن لم يعد

71
00:03:29,214 --> 00:03:30,280
اوين) أخذ عقاراً يؤثر على العقل)

72
00:03:30,348 --> 00:03:32,617
أنه تعديل للأفينثلامين

73
00:03:32,684 --> 00:03:35,786
واحد من عقاقير الذاكرة ، التى تنتجها "روسوم" ؟

74
00:03:35,854 --> 00:03:37,588
أن -7316

75
00:03:37,656 --> 00:03:40,591
يوقف الخلايا الطبيعية للذاكرة

76
00:03:40,659 --> 00:03:43,427
والذى يقوم بإفاقة الأجزاء النائمة من المخ

77
00:03:43,495 --> 00:03:46,497
ولازلنا فى المرحلة التجريبية

78
00:03:46,565 --> 00:03:49,366
من صناعة ال أن 7316

79
00:03:49,434 --> 00:03:53,370
إنه يظهر مثل المخدر الترفيهى

80
00:03:53,438 --> 00:03:54,605
الذى يسبب الدوخة والهلوسة

81
00:03:54,673 --> 00:03:57,274
الجوع

82
00:03:57,342 --> 00:03:58,809
طبقاً لأوراقنا

83
00:03:58,877 --> 00:04:00,745
فأنه يدمر السيطرة على النفس

84
00:04:00,812 --> 00:04:03,213
يمكن ان يكون على مراحل .... من الممكن

85
00:04:03,281 --> 00:04:05,449
أحب أن ادعوة بكيمياء الجسم

86
00:04:05,517 --> 00:04:07,051
جميعنا لدينا

87
00:04:07,118 --> 00:04:09,353
مجرى للهرمونات

88
00:04:09,421 --> 00:04:11,355
الانزيمات ، ردة الفعل الكيميائية

89
00:04:11,423 --> 00:04:12,757
مثل أى مخدر

90
00:04:12,824 --> 00:04:15,392
هيروين ، كوكايين ، كافيين

91
00:04:15,460 --> 00:04:17,494
وردة فعل الجسم

92
00:04:17,563 --> 00:04:20,932
تعتمد على عوامل غامضة

93
00:04:20,999 --> 00:04:24,602
هل شخرت مثل حصان
لاتحبينها

94
00:04:24,670 --> 00:04:26,604
فلتعودى إلى شايك العضوى

95
00:04:26,672 --> 00:04:28,906
فتحظى بحياة جميلة
لقد كان لى ذات مرة

96
00:04:28,974 --> 00:04:32,910
لقد كنت أحضر حقائبى لعشرين عاماً

97
00:04:32,978 --> 00:04:35,212
وإشارة واحدة ... مرحباَ ، يا صديق

98
00:04:35,280 --> 00:04:37,048
إن هذه هى المتعة

99
00:04:37,115 --> 00:04:38,482
بشأن المخدر

100
00:04:40,385 --> 00:04:41,318
هذا ما أعرف

101
00:04:41,386 --> 00:04:43,120
اننا نقوم بفحص نصف شهرى

102
00:04:43,188 --> 00:04:44,254
للمخدرات

103
00:04:44,322 --> 00:04:47,558
وكل الملاحظات العلمية ، نظيفة

104
00:04:47,626 --> 00:04:49,026
ما هو تأثير المخدر

105
00:04:49,094 --> 00:04:50,461
فى الحرم الجامعى ؟

106
00:04:50,528 --> 00:04:52,730
لا نعلم

107
00:04:52,798 --> 00:04:54,364
(ربما باعها (أوين

108
00:04:54,432 --> 00:04:56,634
وربما شخص خبأها فى ماكينة الصودا

109
00:04:56,702 --> 00:04:58,669
فى صالة الطعام

110
00:04:58,737 --> 00:05:02,539
واحدة من هذه كافية للقضاء على حياة أى طالب

111
00:05:02,608 --> 00:05:04,508
اعتقد أنه ليس هناك مضاد

112
00:05:04,576 --> 00:05:06,677
الآن أفضل ما لدينا أن نخدرهم

113
00:05:06,745 --> 00:05:09,379
نتمنى أن تساعدنا

114
00:05:09,447 --> 00:05:11,248
وأن تعمل على عمل المضاد
خلال ان يقوم فريق من النشطاء

115
00:05:11,316 --> 00:05:12,950
بحراسة الحرم الجامعى ، وتحديد

116
00:05:13,018 --> 00:05:14,719
مكان الزجاجة المفقودة

117
00:05:14,786 --> 00:05:16,654
هم سيكونون منيعين

118
00:05:16,722 --> 00:05:18,489
كيف عرفت هذا ؟

119
00:05:18,556 --> 00:05:21,926
هذا الشيء يهاجم

120
00:05:21,994 --> 00:05:23,928
مناطق العاطفة والذاكرة

121
00:05:23,996 --> 00:05:26,530
ويوقف الذاكرة المكبوتة ، صحيح ؟

122
00:05:26,598 --> 00:05:28,232
والنشطاء ليس لديهم هذا

123
00:05:28,299 --> 00:05:29,934
الفريق لديه حوافز لهذا

124
00:05:30,002 --> 00:05:31,869
(أعتقد ، أنك ستساعدنا ، سيد (برينك

125
00:05:31,937 --> 00:05:35,139
لا يمكننى ان أؤذى

126
00:05:35,206 --> 00:05:37,608
من المحتمل

127
00:05:48,219 --> 00:05:51,122
أبدأ فى عملية الطباعة

128
00:05:51,189 --> 00:05:52,890
... أذا أردت مساعدة إضافية

129
00:05:52,958 --> 00:05:54,558
رائع

130
00:05:54,626 --> 00:05:56,093
إيكو) فى عملية ، صحيح ؟)

131
00:05:56,161 --> 00:05:57,795
نعم ، عميل قديم ، وتخيل جديد

132
00:05:57,863 --> 00:05:59,030
هل يجب على إعادتها

133
00:05:59,097 --> 00:06:01,532
لا ، فلنبقيها خارج هذه العملية

134
00:06:06,772 --> 00:06:08,572
لذا ، ما رأيك ؟

135
00:06:08,640 --> 00:06:12,543
أنا ، لم أرى شيء مثل هذا ؟

136
00:06:12,610 --> 00:06:15,012
إنها مثل التنين

137
00:06:15,080 --> 00:06:16,380
إهذا غباء ؟

138
00:06:16,447 --> 00:06:17,948
تعال

139
00:06:18,016 --> 00:06:19,650
لا ، شكراً لك

140
00:06:19,718 --> 00:06:22,186
أليس) ، يمكنك قيادة هذه الدراجة)

141
00:06:22,253 --> 00:06:23,587
انا ؟

142
00:06:23,655 --> 00:06:24,822
نعم

143
00:06:24,890 --> 00:06:26,724
فأنت ستفعلين الكثير من الأشياء الجيدة اليوم

144
00:06:28,560 --> 00:06:29,560
لا بأس

145
00:06:42,373 --> 00:06:44,608
هل تعد الإفطار ؟

146
00:06:44,676 --> 00:06:45,943
انه نوعاً ما متأخر

147
00:06:46,011 --> 00:06:48,079
ولكن منذ ان كنت انا رجل المتعة

148
00:06:48,146 --> 00:06:50,181
وأنت محترفة فى النوم

149
00:06:51,850 --> 00:06:53,483
هل كنت تعلمين ، اننى أستطيع الطبخ ؟

150
00:06:53,551 --> 00:06:54,785
لا

151
00:06:54,853 --> 00:06:55,820
جيد

152
00:06:55,887 --> 00:06:56,854
لذا لن يكون محبطاً

153
00:06:56,922 --> 00:06:58,155
عندما تعرفين ، انه ليس بإمكانى

154
00:06:59,691 --> 00:07:01,525
بول) ، إستمع لى)

155
00:07:01,593 --> 00:07:04,028
أخرجهم ، لقد إنتهوا

156
00:07:04,096 --> 00:07:06,097
وإستمعى لى

157
00:07:07,665 --> 00:07:09,600
انا شخص ناضج

158
00:07:09,667 --> 00:07:10,868
.... ولدينا

159
00:07:10,936 --> 00:07:12,970
إندفاع

160
00:07:13,038 --> 00:07:14,471
لآن منذ خمس دقائق

161
00:07:14,539 --> 00:07:17,407
شخص ما كان سيقتلنى فى شقتك

162
00:07:17,475 --> 00:07:19,409
...إعلم انك تشعر إنك ملزماً
... هذا ليس

163
00:07:20,645 --> 00:07:22,579
انا لا اعتقد إنك لا تحبنى

164
00:07:22,647 --> 00:07:24,414
ولكننا لا يمكننا الإسراع فى الأمر

165
00:07:24,482 --> 00:07:25,950
لأننى مررت بيوم سيء

166
00:07:26,017 --> 00:07:28,418
ولكننى أحب الإعتناء بكِ

167
00:07:29,454 --> 00:07:31,388
أنا سعيدة

168
00:07:31,456 --> 00:07:34,391
واعتقد أنك حالم

169
00:07:34,459 --> 00:07:36,426
ولكننى فى حلمى أقوى مما تعلم

170
00:07:36,494 --> 00:07:37,962
... اعتقد أنكِ أثبت هذا عندما

171
00:07:38,029 --> 00:07:39,063
هذا كان حظى

172
00:07:39,131 --> 00:07:40,231
انا لست جائزة قتال

173
00:07:40,298 --> 00:07:41,766
والمجرم الروسى كان لدية قدمان يسار

174
00:07:41,833 --> 00:07:43,267
إتمنى لوكان لدية

175
00:07:43,334 --> 00:07:46,103
كان من السهل تحديد هوية فتى لدية قدمان يسار

176
00:07:46,171 --> 00:07:48,438
لقد حددوا هويته

177
00:07:48,506 --> 00:07:51,275
لديها ، إسم ، كيف أتاكد من هذا

178
00:07:51,342 --> 00:07:53,543
لقد أخذت له صورة بنفسى

179
00:07:53,611 --> 00:07:55,412
واعطيها لشخص سوف يبحث عنها

180
00:07:55,480 --> 00:07:57,114
فى قاعدة البيانات

181
00:07:57,182 --> 00:07:58,382
لقد وجد بيت الدمى هذا الشخص فى مكان ما

182
00:07:58,449 --> 00:08:00,384
قاتل محترف بطبيعته

183
00:08:00,451 --> 00:08:02,386
إنهم متدربون

184
00:08:02,453 --> 00:08:03,788
انا آسف

185
00:08:03,855 --> 00:08:05,823
انت لا تريدين التحدث عن هذا

186
00:08:05,891 --> 00:08:08,125
انت خارج القضية

187
00:08:08,193 --> 00:08:09,559
رسمياً

188
00:08:09,627 --> 00:08:10,828
لقد اوقفوك

189
00:08:10,896 --> 00:08:12,496
ان بيت الدمى

190
00:08:12,563 --> 00:08:13,898
لا يعتبروننى تهديداً بعد الآن

191
00:08:13,965 --> 00:08:15,332
.. هذا الوقت المثالى

192
00:08:15,400 --> 00:08:17,467
ألا تستطيع ترك هذا

193
00:08:17,535 --> 00:08:18,903
لقد قلتى أنك تعتقدين ان هذا مهماً

194
00:08:18,970 --> 00:08:20,470
ومن ثم حاولوا قتلى

195
00:08:20,538 --> 00:08:22,472
... (ميلي)

196
00:08:22,540 --> 00:08:24,208
.. انا أعدك

197
00:08:24,276 --> 00:08:26,143
لا يمكنك وعدى

198
00:08:26,211 --> 00:08:29,546
أنه حظى لأننى لست ميتة

199
00:08:29,614 --> 00:08:32,950
ما عليك فعلة هو ترك تلك القضية

200
00:08:34,085 --> 00:08:36,921
ودع شخصاً اخراً يمسكها

201
00:08:44,162 --> 00:08:45,429
نعم

202
00:08:45,496 --> 00:08:48,799
انت تحب الإعتناء بى

203
00:08:51,502 --> 00:08:53,838
اعتقد أنك تعرف طريقك عبر الممر

204
00:09:14,692 --> 00:09:16,693
هيا بنا

205
00:09:18,692 --> 00:09:19,693
إنتم هناك

206
00:09:19,730 --> 00:09:20,900
حسناً ، كل واحد يعلم ما عليه ؟

207
00:09:21,066 --> 00:09:23,000
حسناً ، هيا

208
00:09:23,068 --> 00:09:25,035
سوف نعمل على المنطقة

209
00:09:25,103 --> 00:09:27,738
ستة فتيان و فتيات ، وسيدة

210
00:09:27,805 --> 00:09:29,406
أبحثوا فى الحرم الجامعى

211
00:09:29,474 --> 00:09:31,475
أريد الزجاجة الآخرى

212
00:09:34,512 --> 00:09:36,446
(توم) ، هذا دكتور (جاوا)

213
00:09:36,514 --> 00:09:38,115
من مركزة مكافحة الأمراض

214
00:09:38,183 --> 00:09:39,750
رائع ، فأنا لم أسمع عن

215
00:09:39,817 --> 00:09:42,386
أكلى لحوم بشر ، أو اى من هذه الأشياء

216
00:09:42,453 --> 00:09:43,553
نعم ، لدى العشرات

217
00:09:43,621 --> 00:09:45,289
أتمنى لو يكون اليوم أقل مما تتكلمين عنه

218
00:09:45,357 --> 00:09:46,957
فلنجد هؤلاء الفتيان ، ونجعلهم بحالةً أفضل

219
00:09:47,025 --> 00:09:48,959
اعتقد اننا يجب أن ننتقل من هنا

220
00:09:49,027 --> 00:09:50,327
توم)  ، أنت ستهتم بالحرم)

221
00:09:50,395 --> 00:09:51,561
لقد إهتممنا به

222
00:09:51,629 --> 00:09:53,030
سوف اكون مشغولاً جداً فى هذا المكان

223
00:09:53,098 --> 00:09:54,064
ولن أكون جاهزاً للنظر تحت المفارش

224
00:09:54,132 --> 00:09:54,899
هذا مكانى

225
00:09:54,966 --> 00:09:56,133
فى الحقيقة ، انه لى

226
00:10:00,372 --> 00:10:01,605
انت ، من وكالة الأمن القومى ؟

227
00:10:01,672 --> 00:10:03,874
"التى أعلى من مجرد حارس فى "روسوم

228
00:10:03,942 --> 00:10:05,910
بأكثر بكثير

229
00:10:05,977 --> 00:10:07,244
(توفر)

230
00:10:07,312 --> 00:10:08,512
لا بأس ، سأبقى هنا

231
00:10:08,579 --> 00:10:10,680
وسوف أكون نقطة إتصال

232
00:10:10,748 --> 00:10:12,649
(فى البداية جد شخصاً يوصل الدكتور (جاوا
إلى بيت الوقاية

233
00:10:12,717 --> 00:10:13,884
أنت بخير؟ -
نعم -

234
00:10:13,952 --> 00:10:15,619
دائماً ما أردت ان اكون فى مثل هذا

235
00:10:19,024 --> 00:10:20,857
هل أنت متأكد انك بخير ؟

236
00:10:20,926 --> 00:10:22,659
أنا بخير

237
00:10:22,727 --> 00:10:24,428
أنا بأحسن حال

238
00:10:24,495 --> 00:10:25,662
هل هذا رهيباً ؟

239
00:10:25,730 --> 00:10:27,197
لا ، انه رائع

240
00:10:28,166 --> 00:10:29,633
انا لست متأكدة

241
00:10:29,700 --> 00:10:30,867
من كيفية عمل هذا ولكن -
حسناً -

242
00:10:30,936 --> 00:10:33,437
يا ، إلهى ، ماذا لو رأة احدهم ؟

243
00:10:33,504 --> 00:10:34,471
فقط نحن

244
00:10:34,539 --> 00:10:35,672
فحياتى عليه

245
00:10:35,740 --> 00:10:37,741
لم أفكر قط فى هذا

246
00:10:38,743 --> 00:10:41,678
لقد أضعت الصورة

247
00:10:41,746 --> 00:10:43,113
آسفة

248
00:10:43,181 --> 00:10:44,648
فقط ..

249
00:10:44,715 --> 00:10:46,616
على الجانب ، الزر

250
00:10:49,120 --> 00:10:51,621
الإنتحار المأساوى

251
00:10:51,689 --> 00:10:53,690
يبدوا إنها مجرد حادثة عن طلاب

252
00:10:53,758 --> 00:10:55,659
لا يعرفون كيفية السؤال عن المساعدة

253
00:10:55,726 --> 00:10:57,461
"تصريح رسمى من جامعة "فيرمونت

254
00:10:57,528 --> 00:10:58,795
بإن المستشار سيكون متواجداًً

255
00:10:58,863 --> 00:11:01,332
فى الحرم الجامعى طوال الأسبوع

256
00:11:04,902 --> 00:11:06,837
يجب أن أذهب

257
00:11:06,904 --> 00:11:08,505
يجب أن أساعدهم

258
00:11:08,573 --> 00:11:09,739
أليس) ، هل كل شيء بخير ؟)

259
00:11:09,807 --> 00:11:10,774
انا آسفة للغاية

260
00:11:10,842 --> 00:11:11,842
يجب أن أذهب -
نعم  -

261
00:11:11,909 --> 00:11:12,742
مضحك للغاية

262
00:11:12,810 --> 00:11:14,378
يجب أن أغادر

263
00:11:14,446 --> 00:11:17,181
.... ، حسنا ، انه

264
00:11:21,119 --> 00:11:23,187
أليس) ؟)

265
00:11:24,222 --> 00:11:26,556
هذا كان الباب

266
00:11:26,557 --> 00:11:31,657
<font color=#00FFFF> الحقة السابعة من
بيت الدمي
بعنوان
((الأصداء))
</font>

267
00:11:31,558 --> 00:11:38,558
<font color=#00FFFF> Mesho_Kimi : ترجمة
</font>

268
00:11:39,559 --> 00:11:42,559
<font color=#00FFFF> فريق ترجمة ستار تايمز
</font>
<font color=#00FFFF> للتواصل
mesho_kimi@yahoo.com
</font>

269
00:11:43,560 --> 00:11:49,560
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

270
00:12:02,123 --> 00:12:04,224
هل تعلم ما أود فعلة الليلة ؟

271
00:12:04,292 --> 00:12:06,260
<font color="#ffff00" size=14> قبل عدة سنوات
</font>
لماذا لا نقود إلى هذا الشيء فى الشمال

272
00:12:07,695 --> 00:12:09,562
تعملين ، انه ليس علينا الذهاب

273
00:12:09,630 --> 00:12:11,164
إلى كل مظاهرة ضد الحرب فى الولاية

274
00:12:11,232 --> 00:12:12,900
نعم ، بإمكاننا

275
00:12:12,967 --> 00:12:15,035
أحبك

276
00:12:15,103 --> 00:12:16,937
أحبك

277
00:12:30,684 --> 00:12:32,619
هل أنتِ مرتاحة ؟

278
00:12:32,686 --> 00:12:34,888
نعم ، شكراً لك

279
00:12:34,956 --> 00:12:36,256
سوف اعطيك جرعة

280
00:12:36,324 --> 00:12:38,926
ويجب عليك البقاء جالسة لبعض الوقت

281
00:12:38,993 --> 00:12:40,093
هل يمكنك فعل هذا ؟

282
00:12:40,161 --> 00:12:41,128
طالما أحببت

283
00:12:41,195 --> 00:12:43,563
فقط فكرى فى أشياء جميلة

284
00:12:43,631 --> 00:12:45,665
قوس قزح

285
00:12:47,768 --> 00:12:51,104
إنها منيعة ، ولكن هذا قد يعطينا المضاد

286
00:13:00,281 --> 00:13:02,115
حسناً

287
00:13:02,183 --> 00:13:04,551
لنرى ما الذى تفعلة هذه الجرعة

288
00:13:04,618 --> 00:13:06,853
لنفعل هذا

289
00:13:06,921 --> 00:13:09,556
ونبقى قليلاً

290
00:13:09,623 --> 00:13:11,491
كونى صبورة

291
00:13:11,559 --> 00:13:13,393
هل يجب على أن أفكر فى قوس قزح ؟

292
00:13:13,461 --> 00:13:14,727
يمكنك الإختيار

293
00:13:14,795 --> 00:13:15,929
أم على التفكير فى

294
00:13:15,997 --> 00:13:17,998
(كيف ستكون ردة فعل ، (كليف أمبروز

295
00:13:18,066 --> 00:13:19,967
عندما يعلم ان طلبة لم يتم ؟

296
00:13:21,369 --> 00:13:23,270
كان بأمكانك قول لا

297
00:13:23,338 --> 00:13:26,406
أن شركة "روسوم" هى سبب وجودنا

298
00:13:26,474 --> 00:13:28,908
وانا مؤمنة بالعمل الذى نمولة

299
00:13:28,977 --> 00:13:31,211
وانا مؤمنة ان السبب الوحيد

300
00:13:31,279 --> 00:13:32,779
(اذا لم نقوم بعمل (أمبروز

301
00:13:32,847 --> 00:13:34,348
بانه لن يهتم بنا

302
00:13:34,415 --> 00:13:37,517
الآن نحن نتعاون

303
00:13:37,585 --> 00:13:39,552
هل يمكنك فقط إيجاد طريقة لكى تبعد الناس

304
00:13:39,620 --> 00:13:40,787
عن قتل أنفسهم ، بسبب هذا العقار ؟

305
00:13:40,855 --> 00:13:42,789
لدينا البعض فى مراحل مبكرة

306
00:13:42,857 --> 00:13:44,191
وجميعهم يتم تسكين ألامهم

307
00:13:44,258 --> 00:13:46,026
ان هذا يعطينى الوقت

308
00:13:46,094 --> 00:13:48,528
طالما بقى المكان مغلقاً

309
00:13:48,596 --> 00:13:50,464
وليس لدينا المزيد من المغامرات

310
00:13:50,531 --> 00:13:52,699
من ثم أئتى انا وأنقذ اليوم

311
00:13:54,035 --> 00:13:55,235
نعم

312
00:13:58,239 --> 00:14:00,374
هل يمكنك ان تأتى لى بعلبة عصير

313
00:14:23,964 --> 00:14:25,999
هل أنت ضائعة ؟

314
00:14:26,067 --> 00:14:27,867
مرحباً

315
00:14:30,571 --> 00:14:32,172
لا

316
00:14:32,240 --> 00:14:33,440
هل كنت تدرسين فى "فريمونت" ؟

317
00:14:35,510 --> 00:14:38,211
لا أعرف

318
00:14:38,279 --> 00:14:40,180
... أن هذا الجزء

319
00:14:40,248 --> 00:14:42,315
أنا ... لا أعلم

320
00:14:42,383 --> 00:14:44,651
فلتأتى معنا

321
00:14:44,718 --> 00:14:46,719
لدينا واحدة آخرى

322
00:14:50,350 --> 00:14:52,196
أين نحن ذاهبون

323
00:14:56,264 --> 00:14:58,231
لا ، لا أعتقد انه هناك اى خطأ

324
00:14:58,299 --> 00:15:00,467
ربما هذه تخيل العميل الجديد

325
00:15:00,535 --> 00:15:01,935
بأن يرسلها إلى الكلية

326
00:15:02,002 --> 00:15:03,236
أي كلية ؟

327
00:15:03,304 --> 00:15:04,404
"فريمونت"

328
00:15:04,472 --> 00:15:05,939
لقد تبعتها إلى هنا

329
00:15:06,006 --> 00:15:07,307
من فضلك يا الله ، انت تمزح

330
00:15:07,375 --> 00:15:08,375
لماذا ؟ ما الآمر ؟

331
00:15:09,877 --> 00:15:12,512
ان مخك يتراقص

332
00:15:12,580 --> 00:15:15,082
لدينا إرتباط رئيسى هناك

333
00:15:15,149 --> 00:15:17,084
إيكو) لا يمكنها التعامل مع الأمر)

334
00:15:17,151 --> 00:15:18,552
اخرجها بسرعة

335
00:15:18,619 --> 00:15:20,687
(وأذا أردت مساعداً ، فلتتصل بـ(دومينيك

336
00:15:20,754 --> 00:15:21,888
هل تفهمنى ؟

337
00:15:21,956 --> 00:15:23,656
أبقى قليلاً  ، نعم

338
00:15:23,724 --> 00:15:26,159
هناك قصور فى عينيك

339
00:15:26,227 --> 00:15:28,428
هل تعلم هذا ؟

340
00:15:29,964 --> 00:15:32,265
... يمكننى أن أرى الأبواب

341
00:15:36,170 --> 00:15:37,804
اعذرنى

342
00:15:40,241 --> 00:15:43,710
لا ، أنا لا أفهم

343
00:15:44,778 --> 00:15:46,679
لا أعتقد

344
00:15:46,747 --> 00:15:48,615
أنه يجب على الوجود هنا

345
00:15:48,682 --> 00:15:50,883
سوف اعطيك جرعة ، اجلسى

346
00:15:50,951 --> 00:15:52,152
إن التلفاز  هو السبب

347
00:15:52,220 --> 00:15:53,786
فى مجيئي إلى هنا

348
00:15:53,854 --> 00:15:55,555
جرعة من ماذا بالضبط

349
00:15:55,623 --> 00:15:57,557
لقد تعرضت لمخدر قوى

350
00:15:57,625 --> 00:15:59,892
وأريد أن أتأكد من أنك لن تقومى بإيذاء نفسك

351
00:15:59,960 --> 00:16:01,628
انا و(مات) لا نتعاطى المخدرات

352
00:16:01,695 --> 00:16:03,363
لدى مكان لكى اكون به ، ليس هنا

353
00:16:03,431 --> 00:16:04,998
فقط ، أستريحى

354
00:16:05,065 --> 00:16:06,600
فى ماذا يحتاجون الأطفال ؟

355
00:16:06,667 --> 00:16:08,201
"روسوم"

356
00:16:08,269 --> 00:16:10,570
لا ، لا أعتقد إنها بحاجة للجرعة

357
00:16:10,638 --> 00:16:12,139
انا لست مخدرة

358
00:16:14,275 --> 00:16:15,442
زجاج النوافذ

359
00:16:15,510 --> 00:16:16,610
انه قادم لنا

360
00:16:16,677 --> 00:16:17,810
جيد

361
00:16:17,878 --> 00:16:19,212
سوف أئتى لك بالكريم السائل

362
00:16:19,280 --> 00:16:20,447
وانت أيضاً

363
00:16:21,815 --> 00:16:23,316
لا تقلقى ،  انه مؤقت

364
00:16:23,384 --> 00:16:25,718
أقصد ، أننى بدأت أحس بطبيعتى مرة آخرى

365
00:16:25,786 --> 00:16:27,287
نوعاً ما

366
00:16:27,355 --> 00:16:29,422
الحوائط بدات فى التوقف

367
00:16:29,490 --> 00:16:30,990
لا يجب أن أكون هنا

368
00:16:31,058 --> 00:16:32,559
يجب على إنقاذه

369
00:16:32,627 --> 00:16:33,960
من

370
00:16:34,028 --> 00:16:35,295
أحبك

371
00:16:35,363 --> 00:16:37,497
لا اعلم ، هو

372
00:16:37,565 --> 00:16:40,233
"يجب أن ندخل إلى "روسوم

373
00:16:40,301 --> 00:16:41,501
معمل "روسوم" ؟

374
00:16:41,569 --> 00:16:42,835
هل هذا بخصوص (أوين)؟

375
00:16:42,903 --> 00:16:44,237
ماذا تعلمين عن "روسوم" ؟

376
00:16:44,305 --> 00:16:46,339
فقط علينا الدخول إلى المبنى

377
00:16:46,407 --> 00:16:48,542
اعتقد إنهم من فعلوا هذا

378
00:16:48,609 --> 00:16:51,411
لقد وضعوا شيئاً فى الماء
ويستخدموننا كخنازير مختبرات

379
00:16:51,479 --> 00:16:52,879
خنازير مختبرات ؟

380
00:16:52,946 --> 00:16:54,514
نغم ، أقصد ، أن أخمن

381
00:16:54,582 --> 00:16:56,416
بأننا جيدين ، دخلاء جدد

382
00:16:56,484 --> 00:16:57,950
فى مجلة مختبر أحدهم

383
00:16:58,018 --> 00:17:00,187
هناك الكثير تأثروا

384
00:17:00,254 --> 00:17:03,557
والكثير تم أيذائهم

385
00:17:03,624 --> 00:17:05,725
وماتوا

386
00:17:05,793 --> 00:17:07,794
لقد قتلوا صديقى

387
00:17:08,829 --> 00:17:11,130
يجب أن ندخل إلى المختبر

388
00:17:11,199 --> 00:17:12,465
حظ جيد

389
00:17:12,533 --> 00:17:14,401
إن المكان محاط بالأمن

390
00:17:14,468 --> 00:17:15,902
لا ، يمكننى الدخول

391
00:17:15,969 --> 00:17:18,538
فقط على الإستماع لنفسى

392
00:17:18,606 --> 00:17:20,373
هل أنت جادة؟ -
نعم -

393
00:17:20,441 --> 00:17:23,577
أعلم طريق للدخول ..... أعتقد

394
00:17:25,012 --> 00:17:26,513
وهذا نوعاً ما يخيفنى

395
00:17:26,581 --> 00:17:28,014
حسناً ، سأساعدك

396
00:17:28,082 --> 00:17:30,617
فأنا اعلم هذ المكان مثل كفوف يدى

397
00:17:30,685 --> 00:17:32,819
لا يجب عليك هذا

398
00:17:32,886 --> 00:17:35,422
لن أدعك تدخلين وحدك

399
00:17:35,489 --> 00:17:36,856
على كل حال ، ان هذا ليس لكِ فقط

400
00:17:36,924 --> 00:17:39,459
أعتقد ، أننى أريد الدليل الذى يثبت إنهم فعلوا هذا

401
00:17:39,527 --> 00:17:41,961
وادخلهم إلى السجن

402
00:17:42,029 --> 00:17:43,830
(أنا (سام

403
00:17:43,897 --> 00:17:46,566
وسعيد بمقالتك -
(أنا (أليس -

404
00:17:46,634 --> 00:17:48,368
يجب أن نغادر هذا المكان

405
00:17:48,436 --> 00:17:49,402
توقفوا

406
00:17:49,470 --> 00:17:51,271
ان كل شيء كبير

407
00:17:51,339 --> 00:17:53,906
لا

408
00:18:10,958 --> 00:18:12,959
هذا جيد ، شكراً لك

409
00:18:16,390 --> 00:18:18,632
فلنبتعد عن أنظارهم

410
00:18:18,699 --> 00:18:20,166
هيا -
نعم -

411
00:18:23,804 --> 00:18:25,238
هل تودين القيام بمعالجة ؟

412
00:18:28,108 --> 00:18:29,676
لا

413
00:18:40,053 --> 00:18:43,022
لم يوجهونى للسيطرة على هذا الوضع

414
00:18:53,459 --> 00:18:56,862
أنا لا أريد قول شيطان ؟

415
00:18:56,929 --> 00:18:59,163
نعم لقد فعلت

416
00:18:59,231 --> 00:19:01,400
أن شركة "روسوم" ، مجرد شيطان

417
00:19:01,467 --> 00:19:03,869
العقول مهمة

418
00:19:03,936 --> 00:19:06,170
إن هذا الرجل يشعرنى بقشعريرة

419
00:19:06,238 --> 00:19:08,339
"كليف أمبروز) ، وجه "روسوم)

420
00:19:08,408 --> 00:19:11,710
حملة تسويقية كبيرة ، انه يخفى شيئاً

421
00:19:11,778 --> 00:19:13,478
إن هذه الشركة تخفى شيئاً

422
00:19:13,546 --> 00:19:16,314
نعم على سبيل المثال ، إختبار الحيوانات

423
00:19:16,382 --> 00:19:17,582
القرود ، والكلاب

424
00:19:17,650 --> 00:19:19,150
إنهم يعذبوهم

425
00:19:19,218 --> 00:19:21,252
كل هذا بأسم العلم

426
00:19:21,320 --> 00:19:23,021
لا يجب إستخدام القرود إنها ليست خنازير إختبار

427
00:19:23,088 --> 00:19:24,856
خنازير الإختبار لا يجب أن تكون خنازير إختبار

428
00:19:24,924 --> 00:19:26,458
مهما يقولون فى الإعلانات

429
00:19:26,526 --> 00:19:28,393
الغاية لا تبرر الوسيلة

430
00:19:28,460 --> 00:19:30,429
لدية خطة

431
00:19:30,496 --> 00:19:32,263
لدية بداية الخطة

432
00:19:32,331 --> 00:19:33,732
أهذا عندما تحررين القرود

433
00:19:33,800 --> 00:19:35,366
وتعرضبن نفسك للموت ؟

434
00:19:35,435 --> 00:19:38,303
لا ، هذا عندما نصور القردة فى أقفاصم

435
00:19:38,370 --> 00:19:39,738
ونضعهم على ألانترنت

436
00:19:39,806 --> 00:19:41,372
نعم ، ويمكن للملاين

437
00:19:41,441 --> 00:19:43,174
رويتهم مراراً وتكراراً

438
00:19:43,242 --> 00:19:45,076
سوف يجلب هذا العار عليهم ، وسيكون هناك تغيرات سياسية

439
00:19:45,144 --> 00:19:47,546
ولكن ... كيف سندخل ؟

440
00:19:47,613 --> 00:19:49,380
أقصد ، "روسوم" لديها آمن

441
00:19:49,449 --> 00:19:50,682
أنا اعمل على هذا الجزء

442
00:19:50,750 --> 00:19:54,218
أن هذه ليست طريقة للإحتفال

443
00:19:54,286 --> 00:19:57,088
لقد كنت لأربع سنوات بجوار تلك البناية

444
00:19:57,156 --> 00:20:00,492
أتعلمون ما الذى قد يفعلوه هناك فى أربع أعوام ؟

445
00:20:00,560 --> 00:20:02,727
..... كم من المخلوقات الحية قد

446
00:20:02,795 --> 00:20:05,363
يجب أن يوقفهم أحد

447
00:20:05,431 --> 00:20:07,165
لا يجب أن يكون انتم

448
00:20:07,232 --> 00:20:08,266
انا لا أسألكم هذا

449
00:20:08,334 --> 00:20:11,102
هذا فقط لى

450
00:20:11,170 --> 00:20:12,871
نعم

451
00:20:12,939 --> 00:20:15,874
هذه فتاتى

452
00:20:15,942 --> 00:20:18,577
(هذه (كارولين

453
00:20:20,112 --> 00:20:22,280
لا شيء معلم

454
00:20:22,348 --> 00:20:23,448
ولا واحدة معلمة

455
00:20:23,516 --> 00:20:24,916
فلتهتم بكل هؤلاء ، جايمس

456
00:20:24,984 --> 00:20:26,351
لا شيء بعد ، سيدى

457
00:20:26,418 --> 00:20:28,987
لا أود أن اخبرك أن تستمر فى البحث

458
00:20:29,054 --> 00:20:30,154
ولكن .. إستمر فى البحث

459
00:20:30,222 --> 00:20:31,356
الآن أنت المحترف

460
00:20:31,423 --> 00:20:32,624
منذ اربع ساعات

461
00:20:32,692 --> 00:20:35,059
كنت تناقش حبك لعصير التفاح

462
00:20:48,875 --> 00:20:51,841
حسناً ، أن رجالى محتوين الأمر

463
00:20:51,878 --> 00:20:53,812
وأمسكنا بأربعة عشر

464
00:20:53,880 --> 00:20:56,147
مختل عصبى

465
00:20:57,817 --> 00:20:59,518
ماذا ؟

466
00:20:59,585 --> 00:21:00,785
... جمعنا 14

467
00:21:01,854 --> 00:21:03,421
هل أنت بخير ؟

468
00:21:03,489 --> 00:21:05,490
انا بخير

469
00:21:05,558 --> 00:21:07,592
تابع

470
00:21:07,660 --> 00:21:08,860
... اربعة

471
00:21:08,928 --> 00:21:10,128
ماذا 14 ؟

472
00:21:11,597 --> 00:21:13,498
مذا اعن ذهابنا معاً لإحتواء الأمر ؟

473
00:21:13,566 --> 00:21:14,966
لا انا بخير

474
00:21:15,034 --> 00:21:16,701
دكتور (جاول) ستعطيك مخدر بسيط

475
00:21:16,769 --> 00:21:18,169
انا بخير

476
00:21:18,237 --> 00:21:19,538
بهدوء ، يا رفيق

477
00:21:19,605 --> 00:21:21,472
أنا اعلم كيفية حل الأمور

478
00:21:21,541 --> 00:21:23,174
راهنت

479
00:21:25,878 --> 00:21:28,547
يا رجل ، هذا ثقيل جداً

480
00:21:28,614 --> 00:21:31,016
انه يجعل يدى متعبة

481
00:21:31,083 --> 00:21:33,351
هل تريدنى ان أساعدك بشأنه

482
00:21:34,687 --> 00:21:36,487
شكراً لك

483
00:21:41,561 --> 00:21:43,428
.... انه
أنه ثقيل

484
00:21:43,495 --> 00:21:45,697
كل شيء ثقيل

485
00:21:45,765 --> 00:21:48,433
أريد ان أتكلم مع المسئول عن الأمن

486
00:21:48,500 --> 00:21:49,834
لهذا المكان

487
00:21:49,902 --> 00:21:51,770
أرى هذا

488
00:21:51,837 --> 00:21:54,906
من فضلك ، ابقينى على إطلاع

489
00:21:54,974 --> 00:21:56,775
ومن فضلك ، اعتنى به

490
00:21:56,842 --> 00:21:59,444
شكراً لك ، أيها العميل

491
00:21:59,511 --> 00:22:00,845
هذا لا يصدق

492
00:22:00,913 --> 00:22:02,914
هل كان هناك جزءاً يصدق من قبل ؟

493
00:22:02,982 --> 00:22:05,550
المخدر لم يباع

494
00:22:05,618 --> 00:22:07,218
أن التأثير ينتشر

495
00:22:07,286 --> 00:22:09,988
ان السيد (دومينيك) ، لدية سلوك مضطرب

496
00:22:10,056 --> 00:22:12,490
أنه لم يأخذ أى

497
00:22:12,558 --> 00:22:16,427
ليس هناك طريقة لكى يحاول (دوم) الحصول على المرح

498
00:22:16,495 --> 00:22:17,829
من الممكن ان يكون محمول جواً

499
00:22:17,897 --> 00:22:19,263
كان يجب ان نرى الكثير من الحالات

500
00:22:19,331 --> 00:22:20,431
فى الحرم الجامعى

501
00:22:20,499 --> 00:22:22,767
يجب أن يكون هناك تعرض للمريض

502
00:22:22,835 --> 00:22:27,271
سواء فيروسى
او عن طريق اللمس

503
00:22:27,339 --> 00:22:30,942
انه يتسرب ببطيء ، ولكن قريباً

504
00:22:31,010 --> 00:22:33,878
الحرم الجامعى سيكون مليئاً بقنابل بشرية

505
00:22:33,946 --> 00:22:35,914
يجب أن نعرف ماهذا

506
00:22:35,982 --> 00:22:39,117
سوف نفعل ...عندما نجد هذا

507
00:22:39,184 --> 00:22:40,952
ونعكس التأثير ؟
هل قمت بأى تطور ؟

508
00:22:41,020 --> 00:22:44,022
..... انا أفعل ، ما الذى تفعلية انت بجانب كونك

509
00:22:44,090 --> 00:22:45,757
كونى ماذا ؟ -
إنتظر للحظة -

510
00:22:45,825 --> 00:22:47,525
ساخرة ، عديمة الشعور

511
00:22:47,593 --> 00:22:48,760
بريطانية -
حيوانه

512
00:22:48,828 --> 00:22:50,461
ماذا ؟ -
لا ، الكلمة -

513
00:22:50,529 --> 00:22:54,065
مازال يجب أن تعرف أننى
بريطانية ..... للغاية

514
00:22:54,133 --> 00:22:58,069
لا أقل حرف الراء بقوة

515
00:22:58,137 --> 00:23:00,538
أتعرفين ما الذى أحب
الصلصة السمراء

516
00:23:00,606 --> 00:23:02,774
ما الشيء المصنوعة منه

517
00:23:02,842 --> 00:23:03,908
العلم لا يعلم

518
00:23:03,976 --> 00:23:05,744
إنها مصنوعة من الأسمر -
..... الأسمر -

519
00:23:05,811 --> 00:23:08,113
الأردض نقبت من قبل عمال سُمر

520
00:23:08,180 --> 00:23:09,380
"من شمال "براوندتون

521
00:23:09,448 --> 00:23:11,116
يا الله

522
00:23:11,183 --> 00:23:16,721
اجد العدس غامقاً جداً

523
00:23:16,789 --> 00:23:19,624
ما الذى تفعلة ، (إيكو) فى "فريمونت" ؟

524
00:23:19,692 --> 00:23:21,526
ليس هناك ما نفعلة بشان المخدر

525
00:23:21,593 --> 00:23:22,593
والذى يعنى

526
00:23:22,662 --> 00:23:24,729
ان مشاكلنا كبيرة

527
00:23:24,797 --> 00:23:26,765
ولا تقهر

528
00:23:28,832 --> 00:23:30,135
يمكننى اكل هذه الكلمة

529
00:23:31,203 --> 00:23:32,137
او مقرمشات

530
00:23:32,204 --> 00:23:33,371
هل لديك أى مقرمشات

531
00:23:33,438 --> 00:23:34,739
هل رأيتى رسمى

532
00:23:34,807 --> 00:23:36,141
الغير ملائم ؟

533
00:23:36,208 --> 00:23:37,642
هيا

534
00:23:39,712 --> 00:23:42,747
يا إلهى ، أنا أمر بيوماً رهيباً

535
00:23:44,349 --> 00:23:47,351
أنا آسف

536
00:23:47,419 --> 00:23:49,821
أن الكلية لا تهتم بالديكورات

537
00:23:49,889 --> 00:23:51,890
إنها جميلة

538
00:23:53,125 --> 00:23:55,326
هل أتيت إلى الكلية هنا

539
00:23:55,394 --> 00:23:57,062
لا ، لقد ذهب إلى مكان فى الشرق

540
00:23:57,129 --> 00:23:59,831
أعتقد ، اقصد

541
00:23:59,899 --> 00:24:01,666
"لقد ذهبت إلى "كولبى

542
00:24:01,734 --> 00:24:05,403
لذا ، شخص ما يعرف أنك هنا

543
00:24:05,470 --> 00:24:07,638
حبيب ؟

544
00:24:07,707 --> 00:24:09,074
لا أعلم

545
00:24:09,141 --> 00:24:11,876
لقد إستيقظت اليوم ، وكل شيء كان طبيعياً

546
00:24:11,944 --> 00:24:13,745
(ومن ثم قابلت (مات

547
00:24:13,813 --> 00:24:16,247
وفعلنا .... أشياء

548
00:24:16,315 --> 00:24:18,282
ومن ثم ، رأيت مبنى "روسوم" على التلفاز

549
00:24:18,350 --> 00:24:19,517
...... ومن ثم غادرت و

550
00:24:19,585 --> 00:24:20,919
فى الحقيقة ، لا يمكننى

551
00:24:20,986 --> 00:24:22,386
التعامل مع الكثير من الأسئلة الآن

552
00:24:22,454 --> 00:24:23,521
نعم

553
00:24:23,589 --> 00:24:25,724
..... انه

554
00:24:25,791 --> 00:24:27,525
يوم سيء و غريب

555
00:24:27,593 --> 00:24:28,727
لن نقول المزيد

556
00:24:28,794 --> 00:24:29,994
.... لذا

557
00:24:30,062 --> 00:24:31,262
نحن هنا

558
00:24:31,330 --> 00:24:32,897
...... و

559
00:24:32,965 --> 00:24:35,233
مبنى "روسوم" هنا

560
00:24:35,300 --> 00:24:37,301
و المعمل فى الدور الثانى

561
00:24:37,369 --> 00:24:38,837
هذا حيث سأنقذه

562
00:24:38,904 --> 00:24:41,172
أليس) ، اعتقد أنك تتوقعين الكثير)

563
00:24:41,240 --> 00:24:42,741
لن يكون هناك ، هو

564
00:24:42,808 --> 00:24:44,909
"ربما يكون هناك الدليل ضد "روسوم

565
00:24:44,977 --> 00:24:47,378
أنت تنظر لهذا أيضاً ، ولكن هذا لن يوقفك

566
00:24:47,446 --> 00:24:48,613
لا شيء يوقفنى .... صوت  امى

567
00:24:48,680 --> 00:24:49,914
قوى للغاية فى أذنى

568
00:24:49,982 --> 00:24:51,382
..... ولد امك

569
00:24:51,450 --> 00:24:53,384
ليس لدى خيار

570
00:24:53,452 --> 00:24:54,585
انا كل ما لديها

571
00:24:54,653 --> 00:24:56,921
هل تتذكرين كيفية الدخول الى المبنى ؟

572
00:24:57,957 --> 00:24:59,423
تحت الأرض

573
00:24:59,491 --> 00:25:00,725
هذا هو الطريق

574
00:25:00,793 --> 00:25:03,228
أريدك ان تقومى بالتحديد

575
00:25:08,834 --> 00:25:10,501
"ليلى فاوندرى"

576
00:25:12,938 --> 00:25:14,672
"يجب أن نجد "ليلى فاوندرى

577
00:25:16,508 --> 00:25:18,276
إستمع لى بحرص

578
00:25:18,343 --> 00:25:22,981
....لدى الكثير من الماكينات التى تقوم بهذا الصوت

579
00:25:23,048 --> 00:25:26,684
و التى تعتنى باى شيء يوضع عليها

580
00:25:26,752 --> 00:25:29,053
عن طريق اللمس

581
00:25:29,121 --> 00:25:31,256
أنه تحت الإنتداب

582
00:25:31,323 --> 00:25:33,491
"فلتأتى بأى من رجال "روسوم

583
00:25:33,558 --> 00:25:36,460
وأرسلة إلى هنا

584
00:25:36,528 --> 00:25:38,296
أرسل له تحياتى

585
00:25:38,363 --> 00:25:40,665
لا ، أنتم دمى ، ... انتم

586
00:25:41,967 --> 00:25:44,435
بالتأكيد  ، اقصد

587
00:25:44,503 --> 00:25:47,972
الامن القومى ،  أو الأمم المحدة لمكافحة الأمراض

588
00:25:48,040 --> 00:25:50,474
أنتم بكل أمان

589
00:25:50,542 --> 00:25:53,344
لأنكم تابعون للحكومة

590
00:25:53,412 --> 00:25:55,646
وهم يقومون بأشياء

591
00:25:55,714 --> 00:25:57,248
ولكن اى شخص آخر

592
00:25:57,316 --> 00:25:59,684
يتعامل مع المخدر

593
00:25:59,751 --> 00:26:01,119
أنه سريع المفعول

594
00:26:01,187 --> 00:26:02,687
أنا متأكد ؟

595
00:26:03,722 --> 00:26:05,256
أنا متأكد تماماً

596
00:26:07,726 --> 00:26:10,895
أن العميل السرى( فيكتور) ، أنه نبيلاً جداً

597
00:26:11,931 --> 00:26:13,998
لدى قصة جيدة بشأنه

598
00:26:14,066 --> 00:26:15,233
إنتظر

599
00:26:15,301 --> 00:26:16,267
إنتظر

600
00:26:16,335 --> 00:26:17,902
لدي .... مكالمة آخرى

601
00:26:17,970 --> 00:26:18,903
لدى مكالمة آخرى

602
00:26:18,971 --> 00:26:19,938
مكالمة أفضل

603
00:26:20,005 --> 00:26:21,306
(بويد)

604
00:26:21,373 --> 00:26:22,373
هل وجدت (إيكو) ؟

605
00:26:22,441 --> 00:26:23,474
.... ماذا ؟

606
00:26:25,544 --> 00:26:27,145
(بويد)

607
00:26:28,747 --> 00:26:30,315
هل وجدت (إيكو) ؟

608
00:26:30,382 --> 00:26:31,349
(كل شيء بخير ، سيدة (ديويت

609
00:26:31,416 --> 00:26:32,516
انا أعمل عليه

610
00:26:32,584 --> 00:26:33,918
على ماذا تعمل ؟

611
00:26:33,986 --> 00:26:35,954
هل تم إحتواء (إيكو) ؟

612
00:26:36,021 --> 00:26:37,822
فقط إستمعى

613
00:27:12,391 --> 00:27:13,956
إنه هنا فى مكان ما

614
00:27:14,126 --> 00:27:15,726
أنت تعتقدين إنها هنا

615
00:27:15,794 --> 00:27:16,961
لا اعتقد إنه إنسان

616
00:27:17,029 --> 00:27:18,796
أعتقد أن "ليلى فاوندرى" ، جماد

617
00:27:19,999 --> 00:27:21,766
لذا نحن نبحث عن جماد ؟

618
00:27:22,868 --> 00:27:24,235
(كارولين)

619
00:27:24,303 --> 00:27:26,304
(كارولين فاريل)

620
00:27:27,339 --> 00:27:28,506
أعذرينى ؟

621
00:27:28,573 --> 00:27:30,808
أعلم أنه انت

622
00:27:31,843 --> 00:27:32,843
هذه ليست انا

623
00:27:32,912 --> 00:27:34,012
انا آسفة

624
00:27:34,079 --> 00:27:35,380
(المعلمة (جانيت

625
00:27:35,447 --> 00:27:38,582
لقد تشاركنا التاريخ الأمريكى معاً

626
00:27:38,650 --> 00:27:41,685
إسمها (أليس) ، فلتقضى يوماً جميلاً

627
00:27:41,753 --> 00:27:45,390
لا أعلم ، من هى ؟

628
00:27:45,457 --> 00:27:46,557
اعرف ، إنها
..... تلتف

629
00:27:46,625 --> 00:27:47,792
إنها تحتاج للراحة

630
00:27:59,405 --> 00:28:02,974
نقوم بالإختيارات

631
00:28:03,042 --> 00:28:05,709
أنا مدركة ان قواتنا مسيطرة

632
00:28:05,777 --> 00:28:08,746
ولكن امام تلك القوى ، يمكننا أن نقوم بالإختيار

633
00:28:08,814 --> 00:28:11,082
و سنعيش معهم

634
00:28:12,851 --> 00:28:14,285
ونموت معهم

635
00:28:16,688 --> 00:28:20,658
"اعلم لماذا ذهبت (إيكو) إلى "فريمونت

636
00:28:20,725 --> 00:28:22,427
لمعاقبتك ؟

637
00:28:22,494 --> 00:28:24,262
لا ، لكى تدع (كارولين) ، تعاقبنى

638
00:28:24,330 --> 00:28:26,130
ألن تكف عن

639
00:28:26,198 --> 00:28:27,798
التحدث عنها ؟

640
00:28:32,671 --> 00:28:35,306
هل تفكر بها عندما تكون معى ؟

641
00:28:36,342 --> 00:28:38,275
هل تريدنى ان اموت ، (بول) ؟

642
00:28:38,444 --> 00:28:40,945
هل تستخف بى ؟

643
00:28:44,483 --> 00:28:46,517
لقد قلت أن هذا يؤثر بهم

644
00:28:46,585 --> 00:28:48,519
إنها لا تتعثر

645
00:28:48,587 --> 00:28:50,188
إنها تتذكر

646
00:28:50,255 --> 00:28:52,357
إنها تتذكر

647
00:29:02,034 --> 00:29:04,335
هناك ثلاث وردات فى زهرية

648
00:29:04,403 --> 00:29:06,904
الثالثة ... خضراء

649
00:29:10,509 --> 00:29:13,077
هناك ثلاث وردات فى زهرية

650
00:29:20,281 --> 00:29:22,348
رحلتى الطويلة تأخذنى إلى مكتب كاتب المدينة

651
00:29:22,416 --> 00:29:23,684
والذى ، هذا اتى لى

652
00:29:23,751 --> 00:29:25,652
بان هناك الكثير من الفرسان المضادون

653
00:29:25,719 --> 00:29:27,821
والذى تعطية بعض النقود

654
00:29:27,889 --> 00:29:30,423
ومن ثم يعطيك خرائط التخطيط

655
00:29:30,491 --> 00:29:32,158
وها نحن

656
00:29:32,226 --> 00:29:33,226
المخططات

657
00:29:33,294 --> 00:29:34,260
انا متفاجأة

658
00:29:34,328 --> 00:29:36,362
انت عاهرة دنيئة

659
00:29:36,430 --> 00:29:38,031
احب هذا

660
00:29:38,099 --> 00:29:39,299
وانا ايضاً

661
00:29:39,366 --> 00:29:40,667
هذه تبدوا

662
00:29:40,735 --> 00:29:43,971
مخططات بالية

663
00:29:44,038 --> 00:29:45,839
نعم لقد اعتقدت هذا فى أول ساعتين

664
00:29:45,907 --> 00:29:48,441
ولكن فيما بعد ، ... رايت

665
00:29:55,683 --> 00:29:57,017
عمل جيد ، حبيبتى

666
00:29:57,085 --> 00:29:58,652
أنا مهتم بتلك النقاط السوداء

667
00:29:58,720 --> 00:30:00,186
إنهم وضعوا

668
00:30:00,254 --> 00:30:01,387
نفق المرافق هنا

669
00:30:01,455 --> 00:30:02,990
نعم ، وطبقاً لتلك الخرائط

670
00:30:03,057 --> 00:30:04,625
الغرفة التى تقود إليه فارغة

671
00:30:04,692 --> 00:30:06,793
لذا ، اذا اردتم الدخول إلى

672
00:30:06,861 --> 00:30:08,495
المعمل بدون الدخول من الباب الأمامى

673
00:30:08,562 --> 00:30:10,697
يجب ان ندخل هنا

674
00:30:14,035 --> 00:30:15,201
.... حبيبى

675
00:30:15,269 --> 00:30:16,469
ان هذه اخبار جيدة

676
00:30:16,537 --> 00:30:17,671
أين وجهك الضحوك ؟

677
00:30:19,040 --> 00:30:21,008
....... روسوم" ، اقوياء للغاية و"

678
00:30:21,075 --> 00:30:22,809
وهذا أصبح حقيقى

679
00:30:22,877 --> 00:30:25,211
لطالما كان حقيقة بالنسبة لى

680
00:30:25,279 --> 00:30:26,446
كارولين) ، انا فقط أقول)

681
00:30:26,514 --> 00:30:28,214
اننا لا يجب ان نغضبهم

682
00:30:28,282 --> 00:30:31,518
روسوم" ، يدمرون الحيوانات بأسم العلم"

683
00:30:31,585 --> 00:30:32,953
والله يعلم ، ماذا أيضاً

684
00:30:33,021 --> 00:30:34,387
وانا فى الحقيقة

685
00:30:34,455 --> 00:30:35,856
أريد اغضابهم للغاية

686
00:30:35,923 --> 00:30:37,090
ببطيء

687
00:30:37,158 --> 00:30:38,491
انا لا اتهرب

688
00:30:38,559 --> 00:30:39,793
من الأفضل أن لا تتهرب

689
00:30:39,861 --> 00:30:40,827
انا معك

690
00:30:40,895 --> 00:30:42,129
هذا صحيح

691
00:30:42,196 --> 00:30:44,197
دائماً

692
00:30:49,570 --> 00:30:51,571
أن المدخل هنا فى مكان ما

693
00:30:51,639 --> 00:30:53,239
"لقد ذهبنا فى كل مكان قريب من مبنى "روسوم

694
00:30:53,307 --> 00:30:54,574
وتتبعنا جميع الأتجاهات

695
00:30:54,642 --> 00:30:55,642
من هذا المبانى

696
00:30:55,710 --> 00:30:57,177
"ولازلنا ، لم نجد "ليلى فاوندرى

697
00:30:57,244 --> 00:30:59,713
لانك تقف عليها

698
00:31:04,451 --> 00:31:05,852
هنا

699
00:31:05,920 --> 00:31:08,155
سنتبع الأنبوب الأحمر

700
00:31:08,222 --> 00:31:09,890
لقد كنت هنا من قبل

701
00:31:09,957 --> 00:31:11,391
ولكن كيف نتذكر شيء

702
00:31:11,458 --> 00:31:12,959
ولا نتذكره فى نفس الوقت

703
00:31:13,027 --> 00:31:15,128
ربما المخدر هو ما يجعلك تشعرين بالغرابة

704
00:31:15,196 --> 00:31:16,697
لا

705
00:31:16,764 --> 00:31:17,831
لقد جئت هنا من قبل

706
00:31:17,899 --> 00:31:20,567
ونزلت إلى هنا

707
00:31:20,634 --> 00:31:23,570
ربما ، أنت مجنونة

708
00:31:23,637 --> 00:31:25,405
هل تظن هذا ؟

709
00:31:25,472 --> 00:31:27,540
اعتقد أننا عندما ندخل إلى الداخل

710
00:31:27,608 --> 00:31:29,076
يجب أن نلقى نظرة فى كتيبات المعمل

711
00:31:29,143 --> 00:31:30,343
والمعادلات الكيميائية

712
00:31:30,411 --> 00:31:33,046
أى شيء يدل على مسؤلية "روسوم" عن هذا

713
00:31:33,114 --> 00:31:35,015
هناك

714
00:31:35,083 --> 00:31:36,883
"هذا يتجه بنا مباشرتاً إلى مبنى "روسوم

715
00:31:36,951 --> 00:31:38,051
نعم

716
00:31:38,119 --> 00:31:39,119
نعم

717
00:31:42,489 --> 00:31:45,425
يجب أن نتحرك مثل سلاحف النينجا
من الان وحتى نخرج

718
00:31:45,492 --> 00:31:47,660
لن نتعارك ، صحيح ؟

719
00:31:47,729 --> 00:31:50,731
لأننى لا أعرف اى شيء عن العراك

720
00:31:50,798 --> 00:31:52,866
ليس أذا قمنا بالأمر بطريقة صحيحة

721
00:31:56,170 --> 00:31:58,671
السلم إلى المختبر

722
00:31:58,740 --> 00:32:00,406
أنه يمر فى المدخل

723
00:32:00,474 --> 00:32:01,975
من الآن ، الوقت مهم

724
00:32:02,043 --> 00:32:03,610
فقط تظاهرى وأنك تلعبين ألعاب الفيديو

725
00:32:03,677 --> 00:32:04,677
سوف أذهب فى البداية

726
00:32:04,746 --> 00:32:05,912
وعندما يدير ظهرة

727
00:32:05,980 --> 00:32:07,647
اتبعينى

728
00:32:07,715 --> 00:32:09,816
لا أحب ألعاب الفيديو

729
00:32:13,654 --> 00:32:15,088
أنت

730
00:32:16,157 --> 00:32:17,423
أنا آسف للغاية

731
00:32:17,491 --> 00:32:19,192
لأننى  حاولت قتلك

732
00:32:21,729 --> 00:32:22,796
لا بأس

733
00:32:22,864 --> 00:32:24,097
لا ليس كذلك

734
00:32:24,165 --> 00:32:25,598
لقد حاولت حرقك ، لكى اقتلك

735
00:32:25,666 --> 00:32:26,666
من يفعل هذا ؟

736
00:32:26,734 --> 00:32:28,635
ما الأمر -
أنه يقول -

737
00:32:28,702 --> 00:32:30,103
انه حاول قتلى

738
00:32:30,171 --> 00:32:31,704
إنه مخدر

739
00:32:33,207 --> 00:32:35,675
لابأس

740
00:32:35,743 --> 00:32:37,644
حقً ، مهما تظن أنك فعلت

741
00:32:37,711 --> 00:32:38,645
أنا نسيته

742
00:32:38,712 --> 00:32:40,046
اتعلم ..... ماء

743
00:32:40,114 --> 00:32:41,614
نفق ........ تحت

744
00:32:41,682 --> 00:32:42,916
رجاء ، أستجديك ، لا ترحلى

745
00:32:42,984 --> 00:32:44,050
أريدك ان تغفرى لى

746
00:32:44,118 --> 00:32:45,485
لديك هذا

747
00:32:45,552 --> 00:32:46,586
أنتِ لا تعنيها

748
00:32:46,654 --> 00:32:47,620
لازلت تكرهينى

749
00:32:47,688 --> 00:32:49,055
يمكننى ان أرى هذا فى عينيك

750
00:32:49,123 --> 00:32:50,723
وأنتِ لا زلت تنظرين لى

751
00:32:50,792 --> 00:32:51,724
أنا اعنى هذا

752
00:32:51,793 --> 00:32:53,126
لقد سامحتك

753
00:32:53,194 --> 00:32:55,461
المسدسات ، صحيح

754
00:32:55,529 --> 00:32:57,630
وجودى فى الجوار ، والطلبات

755
00:32:57,698 --> 00:32:59,833
(هذا كله ليس لـ (لورينس دومينيك

756
00:32:59,901 --> 00:33:01,668
لا ، سيدتى ، ان هذا عملى

757
00:33:01,735 --> 00:33:02,869
أنا فقط حماسى

758
00:33:02,937 --> 00:33:04,104
أقصد ، أنظرى لى

759
00:33:04,172 --> 00:33:05,371
فلتتفقدى تلك البدلة

760
00:33:07,374 --> 00:33:09,409
لكم مرة سأخبرك ؟

761
00:33:09,476 --> 00:33:11,411
انه ليس كلباً لطيفاً

762
00:33:11,478 --> 00:33:13,180
انا لا أريد ملاعبته

763
00:33:13,247 --> 00:33:14,781
(سيد . (دومينيك

764
00:33:15,817 --> 00:33:17,951
(سيد . (دومينيك

765
00:33:18,019 --> 00:33:20,887
أحس أنك مكتئب

766
00:33:20,955 --> 00:33:23,323
أعتقد أننى لدى شيئاً سيساعدك

767
00:33:23,390 --> 00:33:25,692
انه ليس كلب جيد

768
00:33:25,759 --> 00:33:27,194
انا لا أريد ملاعبته

769
00:33:27,261 --> 00:33:28,261
سيهجم على

770
00:33:42,509 --> 00:33:44,311
حسناً

771
00:33:44,378 --> 00:33:47,647
كل شخص لديه مسدس

772
00:33:47,715 --> 00:33:49,282
فليضعة هنا الآن

773
00:33:58,926 --> 00:34:01,561
لنجعل صديقنا مرتاحاً

774
00:34:09,703 --> 00:34:13,073
تتذكرين ، أن تكونى هادئة ، أثناء اللعبة ، صحيح ؟

775
00:34:13,140 --> 00:34:15,909
الضوضاء مزعجة

776
00:34:16,944 --> 00:34:18,478
أخلعى ملابسك

777
00:34:22,616 --> 00:34:24,117
أبق بعيداً عنى

778
00:34:24,185 --> 00:34:25,518
لا بأس ، لا بأس

779
00:34:25,586 --> 00:34:26,552
لن أؤذيك

780
00:34:26,620 --> 00:34:27,620
يجب أن نتحرك الآن

781
00:34:31,792 --> 00:34:33,659
هيا ... من فضلك

782
00:34:33,727 --> 00:34:35,461
.... إنها ليست

783
00:34:35,529 --> 00:34:37,030
لعبة مرحة

784
00:34:37,098 --> 00:34:39,966
من فضلك ، توقف

785
00:34:41,735 --> 00:34:42,969
يجب أن نتحرك الآن

786
00:34:43,037 --> 00:34:44,670
من فضلك ، انتظرى

787
00:34:44,738 --> 00:34:46,439
إستمعى لى ، توقفى

788
00:34:53,580 --> 00:34:55,548
ناعم

789
00:34:55,616 --> 00:34:57,918
مثل القطة

790
00:35:00,521 --> 00:35:02,022
أنا لا أسمع أي شيء

791
00:35:04,325 --> 00:35:05,825
إنها لم تكمل الكود

792
00:35:05,893 --> 00:35:07,327
بالتأكيد هى نائمة

793
00:35:07,395 --> 00:35:09,029
فلتتفقدى الأمر

794
00:35:09,096 --> 00:35:10,763
أنا رئيستك

795
00:35:10,831 --> 00:35:13,199
بكل طريقة

796
00:35:13,267 --> 00:35:14,867
تفقدى الأمر

797
00:35:22,376 --> 00:35:25,345
تخلص من السهم

798
00:35:25,413 --> 00:35:27,747
إستنفذ الإختيارات

799
00:35:28,882 --> 00:35:31,117
فلتساعدنى لنضعها على الكرسى

800
00:35:31,185 --> 00:35:33,019
لا يمكننى هذا

801
00:35:33,087 --> 00:35:36,256
فلتساعدنى لنضعها على الكرسى

802
00:35:49,736 --> 00:35:51,771
يجب أن تمحى هذا منها

803
00:35:51,839 --> 00:35:53,706
إن هذا لا يوضح أى شيء

804
00:35:53,774 --> 00:35:55,675
لذا دعه يوضح اى شيء

805
00:35:57,244 --> 00:36:00,213
هل تظن ، اننى سأدور فى هذا المكان مثل البالون

806
00:36:00,281 --> 00:36:01,881
حول مخلفاتك ؟

807
00:36:04,418 --> 00:36:07,854
أنا أدير هذا البيت

808
00:36:07,921 --> 00:36:09,122
لا،لا

809
00:36:09,190 --> 00:36:11,391
هذا لا يوضح أى شيء

810
00:36:11,459 --> 00:36:12,825
بإستثناء

811
00:36:12,893 --> 00:36:14,827
أن عقول النشطاء مثل عقولنا

812
00:36:14,895 --> 00:36:17,097
تحركها فى هذا الإتجاة وذاك

813
00:36:17,164 --> 00:36:20,266
لذا ... سبعة .... ثلاثة

814
00:36:23,270 --> 00:36:26,306
انه يؤثر مع النشطاء ، فيما بعد ؟

815
00:36:26,374 --> 00:36:28,008
وبطريقة مختلفة

816
00:36:28,075 --> 00:36:30,176
مثل ...... اى خطأ ذاكرة

817
00:36:30,244 --> 00:36:32,578
.... والذى يعنى

818
00:36:32,646 --> 00:36:34,947
أنه خليط يوقف

819
00:36:35,016 --> 00:36:36,749
عمل الأنزيمات البروتينية

820
00:36:36,817 --> 00:36:40,387
ويتوغل خلال خلايا الذاكرة

821
00:36:40,454 --> 00:36:43,289
ويظهر كل الذكريات المؤلمة

822
00:36:43,357 --> 00:36:44,724
وكل هذا سيحدث

823
00:36:44,791 --> 00:36:46,059
لكل الدمي الآخرى

824
00:36:46,127 --> 00:36:48,628
بجانب أن تطور المخدر

825
00:36:48,695 --> 00:36:50,763
انه بعد عدة ساعات يزول مفعولة

826
00:36:50,831 --> 00:36:52,332
وكيف تفسر الفتى

827
00:36:52,400 --> 00:36:54,134
الذى خسر رأسه

828
00:36:54,201 --> 00:36:56,469
اخذ جرعة مضاعفة

829
00:36:56,537 --> 00:36:58,471
لماذا أكثر مما يمكن إمتصاصة

830
00:36:58,539 --> 00:37:00,473
... لماذا أكثر من

831
00:37:01,708 --> 00:37:03,709
ربما قد أعطى له

832
00:37:09,850 --> 00:37:11,851
إنها جريمة قتل

833
00:37:25,132 --> 00:37:26,966
أنه مختلف

834
00:37:27,034 --> 00:37:29,001
ماذا كان يشبه ؟

835
00:37:29,070 --> 00:37:31,071
لا أعلم

836
00:37:40,814 --> 00:37:42,848
تماماً حيث تركتها

837
00:37:46,320 --> 00:37:48,321
يجب على أيقافه

838
00:37:52,560 --> 00:37:54,561
من ؟

839
00:37:55,563 --> 00:37:57,797
شيء سيء

840
00:38:14,648 --> 00:38:16,182
هل هذا هو المخدر ؟

841
00:38:16,250 --> 00:38:19,152
لقد وجدته

842
00:38:21,722 --> 00:38:24,124
لقد وجدته بسرعة كبيرة

843
00:38:28,061 --> 00:38:29,829
سام) ؟ ..... ماذا)

844
00:38:32,366 --> 00:38:34,700
أنا آسف ، أنا آسف

845
00:38:34,768 --> 00:38:36,736
أنا آسف

846
00:38:51,778 --> 00:38:54,179
نحن بالداخل

847
00:38:58,852 --> 00:39:01,086
ليو) ، هنا)

848
00:39:08,628 --> 00:39:10,763
لماذا هذه الأطفال ؟

849
00:39:10,831 --> 00:39:12,865
"إنهم "روسوم

850
00:39:12,933 --> 00:39:15,067
لا يهتمون بالأرواح

851
00:39:15,134 --> 00:39:16,335
البشر مثل الحيوانات

852
00:39:17,704 --> 00:39:19,905
ما الذى يفعلوة هنا ؟

853
00:39:23,577 --> 00:39:27,847
هل تصور هذا ؟

854
00:39:32,352 --> 00:39:34,286
عزيزنى ؟

855
00:39:34,354 --> 00:39:36,989
يجب أن ترى شيئاً

856
00:39:38,859 --> 00:39:41,159
ما هذا ؟

857
00:39:45,064 --> 00:39:47,967
خيال علمى ؟

858
00:39:48,034 --> 00:39:50,603
إنهم لا يجربوة فقط على حيوانات

859
00:39:50,670 --> 00:39:52,838
...... يجب أن نأخذ صور ل

860
00:39:56,977 --> 00:39:58,978
هل هم ...... ؟

861
00:40:00,146 --> 00:40:02,114
ما الذى يفعلوة ؟

862
00:40:02,181 --> 00:40:04,683
شيئاً ليس جيداً

863
00:40:04,751 --> 00:40:07,486
لقد قلت لك أن "روسوم" شيطاناً

864
00:40:07,554 --> 00:40:10,389
خذى هذه ،  وصورى الحيوانات

865
00:40:10,456 --> 00:40:13,158
ودعينى أرى ما هنا

866
00:40:13,226 --> 00:40:16,228
انظر إليها

867
00:40:16,295 --> 00:40:18,463
هل سنتركها هنا ؟

868
00:40:18,532 --> 00:40:19,665
عزيزتى ، انه ليس محل تسوق

869
00:40:19,733 --> 00:40:20,866
لا يمكننا أخذهم

870
00:40:22,101 --> 00:40:24,336
لا تتحركا

871
00:40:24,404 --> 00:40:25,905
أجرى

872
00:40:27,240 --> 00:40:29,708
.... ماذا ؟

873
00:40:29,776 --> 00:40:31,911
هل فعلت ؟

874
00:40:31,978 --> 00:40:33,579
دعة يتوقف، من فضلك ؟

875
00:40:33,647 --> 00:40:34,747
من فضلك

876
00:40:34,814 --> 00:40:35,981
انا آسف بشأن هذا

877
00:40:36,049 --> 00:40:38,150
انا لم أرد فعل أى من هذا

878
00:40:38,217 --> 00:40:41,587
كل هؤلاء الناس ، لماذا أذيتهم ؟

879
00:40:41,655 --> 00:40:43,822
أن هذه فرصتى لشيء ما

880
00:40:43,890 --> 00:40:47,192
انا و(أوين) كنا سنأخذ هذه إلى "بيل" للصناعات الدوائية

881
00:40:47,260 --> 00:40:48,827
فى "سويسرا" ؟

882
00:40:48,895 --> 00:40:51,496
"إنها رقم إثنان فى العالم بعد "روسوم

883
00:40:51,565 --> 00:40:53,566
اتعرفين كم يدفعون مقابل هذه ؟

884
00:40:53,633 --> 00:40:54,934
بلايين

885
00:40:55,001 --> 00:40:56,835
أنت مجنون

886
00:40:56,903 --> 00:40:58,637
لا أحد مثالياً

887
00:40:59,773 --> 00:41:01,406
هل تحبين العراك

888
00:41:01,474 --> 00:41:03,175
لذا هل سنذهب ؟

889
00:41:06,780 --> 00:41:08,781
أنت قاتل

890
00:41:11,818 --> 00:41:13,919
أوين) ، كان اعز أصدقائى)

891
00:41:13,987 --> 00:41:15,320
ولقد مات ، ولم أكن أريد هذا

892
00:41:15,388 --> 00:41:17,355
لقد أردت فقط أبعاده عن الطريق

893
00:41:17,423 --> 00:41:19,191
أردت خروجة من البلدة

894
00:41:19,258 --> 00:41:21,293
لم اكن أعتقد انه سيؤذى نفسة بهذا الشكل

895
00:41:21,360 --> 00:41:23,295
لقد كان يعلم ما ستفعلة

896
00:41:23,362 --> 00:41:24,563
لقد كانت فكرته

897
00:41:24,631 --> 00:41:27,600
ومن ثم ، ارتعب ، وقال أن "روسوم" سوف تأتى خلفة

898
00:41:27,667 --> 00:41:28,901
وحاول إيقافى

899
00:41:28,969 --> 00:41:30,469
عدم قصدك هذا

900
00:41:30,536 --> 00:41:32,137
لا يعنى أنك لم تقتلة

901
00:41:32,205 --> 00:41:34,039
أنت المسؤول

902
00:41:34,107 --> 00:41:38,343
فكري بها على طريقتك
وانا أفكر بها على طريقتى

903
00:41:38,411 --> 00:41:40,378
إستمتعى برحلتك

904
00:41:40,446 --> 00:41:41,747
لا

905
00:41:58,197 --> 00:42:00,933
..... هيا

906
00:42:01,001 --> 00:42:01,834
أتركها ، أتركها

907
00:42:01,901 --> 00:42:03,068
لا

908
00:42:03,136 --> 00:42:04,436
أتركها

909
00:42:07,741 --> 00:42:09,407
لا

910
00:42:13,046 --> 00:42:14,179
(أنت قاتل ، (سام

911
00:42:14,247 --> 00:42:16,048
لقد قتلته

912
00:42:23,489 --> 00:42:26,491
أنا أحبك ، وستكونين بخير

913
00:42:26,559 --> 00:42:29,494
يجب أن نخرج من هنا

914
00:42:30,897 --> 00:42:32,865
حسناً ، حسناً

915
00:42:32,932 --> 00:42:35,067
ليو) ، هيا)

916
00:42:44,010 --> 00:42:48,413
آسف ، بسبب الحريق

917
00:42:56,355 --> 00:42:57,289
أبق معى

918
00:42:57,356 --> 00:42:58,290
أنا احتاجك

919
00:42:58,357 --> 00:43:00,125
ليو) ، من فضلك)

920
00:43:00,193 --> 00:43:01,293
أنا فتاتك

921
00:43:01,360 --> 00:43:02,861
(ليو)

922
00:43:02,929 --> 00:43:04,196
(من فضلك ، (ليو

923
00:43:04,263 --> 00:43:05,898
ليو) ، أبق من فضلك)

924
00:43:05,965 --> 00:43:08,067
أبتعدى عنى ، أيتها العاهرة المجنونة

925
00:43:13,406 --> 00:43:14,807
إيكو) ؟)

926
00:43:17,276 --> 00:43:18,543
هل تودين معالجة ؟

927
00:43:22,615 --> 00:43:24,750
نعم

928
00:43:49,543 --> 00:43:52,645
سيدة ، (ديويت) ، سعيد بقدومك

929
00:43:52,714 --> 00:43:55,782
هل أنت واثق إنها مثالية

930
00:43:55,850 --> 00:43:58,551
لقد مرت بالكثير

931
00:43:58,619 --> 00:44:01,922
حسناً ، من الجيد محادثتى

932
00:44:18,740 --> 00:44:19,906
لقد كانت هنا

933
00:44:20,474 --> 00:44:22,908
إنها لن تبتعد

934
00:44:28,449 --> 00:44:29,950
سيد ، (دومينيك) ، من فضلك تفضل

935
00:44:30,017 --> 00:44:32,018
شكراً لك

936
00:44:41,863 --> 00:44:43,797
هل تود شراباً ؟

937
00:44:43,865 --> 00:44:45,832
لا ، شكراً لكِ

938
00:44:47,401 --> 00:44:49,870
كل النشطاء تم معالجتهم

939
00:44:49,937 --> 00:44:52,005
كل شيء يبدوا مقنعاً

940
00:44:54,041 --> 00:44:56,676
أخبار رائعة

941
00:45:08,322 --> 00:45:09,389
أعتقد ، انه لك

942
00:45:09,456 --> 00:45:10,723
نعم

943
00:45:10,792 --> 00:45:12,826
شكراً لك

944
00:45:17,231 --> 00:45:18,665
الصحافة

945
00:45:18,732 --> 00:45:20,834
لديهم قصتنا

946
00:45:20,902 --> 00:45:23,937
إن طالباً خدر زملائة قبل أن ينتحر

947
00:45:24,005 --> 00:45:25,738
و (إيكو) ؟

948
00:45:25,807 --> 00:45:29,209
اعتقد انك ستفضل أن ترسل إلى الغرفة العلوية

949
00:45:29,277 --> 00:45:30,944
ان هذا عائداً إليك سيدتى

950
00:45:31,012 --> 00:45:33,180
من أجل الرب لا تدعونى ، سيدتى

951
00:45:33,247 --> 00:45:34,414
لقد خدرنا

952
00:45:34,481 --> 00:45:36,349
وكنا نتعامل مثل أطفال أغبياء

953
00:45:36,417 --> 00:45:38,718
لقد حدث ، وإنتهى

954
00:45:40,254 --> 00:45:41,788
يمكنك الذهاب

955
00:46:23,030 --> 00:46:24,965
ألن تقولي أى شيء

956
00:46:25,032 --> 00:46:28,268
انا فقط احتاج للإبتعاد

957
00:46:28,336 --> 00:46:30,270
هذا ليس للأبد

958
00:46:30,338 --> 00:46:32,438
لقد فهمت

959
00:46:32,506 --> 00:46:34,440
أنا آسف

960
00:46:34,508 --> 00:46:38,745
ديبى) سوف تأتى إلى هنا فى بعض)
الأحيان ، فى حالة ما سمعت ضوضاء

961
00:46:38,812 --> 00:46:40,747
.... أذا أردتنى

962
00:46:40,814 --> 00:46:42,815
اتعلمين ؟

963
00:46:42,884 --> 00:46:45,818
من الأفضل أن لا أعلم مكانك

964
00:46:45,887 --> 00:46:47,820
فى هذه الحالة

965
00:46:47,889 --> 00:46:50,490
نعم ، لا بأس

966
00:46:50,557 --> 00:46:52,725
لا بأس

967
00:46:54,728 --> 00:46:57,097
(ميلي)

968
00:46:57,164 --> 00:46:59,366
انت تعلمين مكانى

969
00:47:13,847 --> 00:47:16,914
أن هذا سيساعدك على الإسترخاء

970
00:47:17,952 --> 00:47:20,053
انا لا أريد الإسترخاء

971
00:47:20,121 --> 00:47:21,955
انا أريد مغادرة هذا المكان

972
00:47:22,023 --> 00:47:23,556
انا أتفهم

973
00:47:23,624 --> 00:47:24,757
لا يمكنك أن تعتقليننى

974
00:47:24,825 --> 00:47:26,326
يجب أن يكون لديك دليل

975
00:47:26,394 --> 00:47:28,361
انا لست مع الحكومة

976
00:47:29,430 --> 00:47:31,697
أذن ...... من أنت ؟

977
00:47:34,802 --> 00:47:37,537
أنا شخص يمكنه إعطائك ما تريد

978
00:47:37,604 --> 00:47:39,539
وما الذى أريدة

979
00:47:39,606 --> 00:47:41,074
حياة جديدة

980
00:47:41,142 --> 00:47:43,143
حياة أفضل

981
00:47:44,545 --> 00:47:46,479
والدتك

982
00:47:46,547 --> 00:47:49,882
(أنظوانيت جينينجز)
"تسكن فى  438 شارع "هيلين

983
00:47:49,951 --> 00:47:53,153
والتى لديها بعض المشاكل المصرفية

984
00:47:53,220 --> 00:47:55,255
فى الحقيقة سوق تخسر منزلها

985
00:47:55,323 --> 00:47:56,923
لا تهتمى بوالدتى

986
00:47:56,991 --> 00:47:59,059
العكس تماماً

987
00:47:59,126 --> 00:48:01,127
عندما توقع تلك الاوراق

988
00:48:01,195 --> 00:48:03,496
والدتك سوف تقبض مرتب شهرى

989
00:48:03,564 --> 00:48:05,598
كبير بما يكفى لحل مشاكلها المصرفية

990
00:48:05,666 --> 00:48:09,069
سوف يكون هذا لخمس سنوات

991
00:48:09,136 --> 00:48:10,870
وبنهاية هذ الوقت

992
00:48:10,938 --> 00:48:12,905
سوف تكون قادراً

993
00:48:12,974 --> 00:48:14,907
علي مساعدتها

994
00:48:14,976 --> 00:48:16,943
بنفسك

995
00:48:17,011 --> 00:48:19,712
كيف ؟

996
00:48:21,849 --> 00:48:24,851
سوف أقدم لك عرضاً

997
00:48:24,852 --> 00:48:26,852
<font color=#00FFFF> قدمها لكم
Mesho_Kimi
</font>

998
00:48:24,853 --> 00:48:43,453
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com</font>

