1
00:00:02,124 --> 00:00:10,745
"حسناً ، (راج) لعب بطاقة "أحد سادة الحرب الشبحية
"وسأدعمه ببطاقة "فينس الخانق

2
00:00:11,740 --> 00:00:19,444
اختنق لهذا ... أيها الخاسر -
"حسناً ، إذاً سأقطع "فينس" بسيفي الياقوتي -

3
00:00:19,934 --> 00:00:22,283
هذا صحيح . فعلتها . قطعتها

4
00:00:26,866 --> 00:00:28,170
.. لديّ سؤال

5
00:00:29,268 --> 00:00:35,521
"احد سادة الحرب" يهزم "الغول" ، و"الغول" يهزم "الجني" و"الجني"
"يهزم "روح المياه" وكل شي يهزم بشكل أساسي "الأرنب المسحور

6
00:00:36,740 --> 00:00:41,675
"عدا إن كان لديكِ "قوة الجزر -
حسناً ، لديّ سؤال آخر -

7
00:00:42,291 --> 00:00:48,058
متى يصبح هذا ممتعاً؟ -
هل سنتحدث أم سنلعب "المحاربين الصوفيين لـ(كا-اه)"؟ -

8
00:00:49,662 --> 00:00:52,444
"فقط العبي بطاقة "الجرعة -
أي واحده؟ -

9
00:00:52,688 --> 00:00:57,486
لا يهم . فلا يمكنكِ الفوز -
شيلدن) ، لا تفسد اللعبة) -

10
00:00:57,537 --> 00:01:00,425
كيف يمكنه أن يفسد اللعبة؟ -
وفقاً للبطاقات التي قد تم اللعب بها -

11
00:01:00,637 --> 00:01:04,922
"فلابد أن (بيني) تحمل "جرعة مستحضر الأرواح
"والتي هي فعالة ضد "الأشباح" و "النهاريون

12
00:01:04,985 --> 00:01:08,460
ولم يعد هناك المزيد منهم في اللعب
: البطاقات التي لم تُسحب بعد هي

13
00:01:08,567 --> 00:01:12,491
"سلاح الطلقات الأربع" و "الغول"
"وبطاقتي "غولات" ، و "جوهرة أوزيريس

14
00:01:12,526 --> 00:01:17,904
أترين؟ أفسد اللعبة -
! شيلدن) ، هذا مذهل) -

15
00:01:18,576 --> 00:01:24,275
من منطلقكِ ، لابد أن الأمر يبدو هكذا -
لديّ (شيلدن) ذاكرة فوتوغرافية نوعاً ما -

16
00:01:24,573 --> 00:01:29,259
الفوتوغرافية" هو خطأ في التسمية ، أنا لديّ"
ذاكرة تخيلية . لقد أخبرتك بهذا عدة مرات

17
00:01:29,339 --> 00:01:32,720
وأقربهم العام الماضي ، وقت الغذاء بعد
(عصر السابع مع شهر (مايو

18
00:01:34,099 --> 00:01:38,774
وكان طعامك ديك رومي وكنت تشتكي أنه بارد -
حسناً ، اعتقد أن اللعبة أنتهت -

19
00:01:39,014 --> 00:01:42,994
حقاً؟ هذا رائع
! أقصد ، ياللحسرة

20
00:01:45,101 --> 00:01:47,158
حسناً ، يجب أن اذهب -
لمَ؟ -

21
00:01:47,306 --> 00:01:50,921
لأن آخر مرة لم أرحل أنتهي بيّ الأمر
"(وأنا ألعب " المحاربين الصوفيين لـ(كا

22
00:01:51,486 --> 00:01:56,080
(ليست (كا) .. بل (كا-أه -
وا-دعاً -

23
00:01:57,073 --> 00:02:02,362
اراكِ لا حقاً
لازلت لا أصدق أنها تواعدني

24
00:02:02,503 --> 00:02:07,918
لا أحد يصدق هذا -
هذا يذكرني ، لديّ خلاف معك -

25
00:02:08,137 --> 00:02:13,198
ماذا؟ -
لقد عقدنا ميثاق أنه إذا ما حصل أحدانا على حبيبة مثيرة -

26
00:02:13,930 --> 00:02:17,021
فهذا الشخص سيجعل حبيبته تنضم للآخر
موعد مع أحدىّ صديقاتها

27
00:02:17,509 --> 00:02:21,805
لا أتذكر هذا -
الثلاثون من شهر (يوليو) عام 2004 -

28
00:02:22,767 --> 00:02:28,365
(يوم إفتتاح عرض فيلم (الرجل العنكبوت 2
بـ(باسادينا) . وكان لديهم فقط المثلج الأحمر ، وليس الأزرق

29
00:02:30,157 --> 00:02:33,514
أجل -
إذاً ، أنت مع (بيني) منذ حوالي شهر ونصف الآن -

30
00:02:33,645 --> 00:02:38,460
أين قصيرتي يا (مورتي)؟ -
هاورد) ، لا يمكنك أن تجبرني على هذا) -

31
00:02:38,280 --> 00:02:40,639
لمَ لا؟ -
.. لأنه عندما عقدنا هذا الإتفاق -

32
00:02:40,899 --> 00:02:44,145
لم أعتقد أنه سيكون ليّ أبداً صديقة مثيرة
وكنت واثق منك أنكِ لن تحصل على واحدة

33
00:02:45,988 --> 00:02:47,955
كيف يعقل أنني لم أكن جزء من الإتفاق؟

34
00:02:48,040 --> 00:02:53,152
لقد رحلت الجناح المنعش لأجل أن تندمج
في تبولك المألوف قبل بدء العرض

35
00:02:54,630 --> 00:02:58,286
إذاً هكذا يكون الأمر؟ لديّ مثانة صغيرة
والآن لا استطيع الحصول على فتاة مثيرة؟

36
00:02:59,400 --> 00:03:03,815
أجل يا (راج) ، هكذا يكون الأمر -
! تباً -

37
00:03:05,018 --> 00:03:11,729
(مسلسل (الإنفجار الكوني العظيم
(الموسم الثالث) - (الحلقة الخامسة)

38
00:03:11,976 --> 00:03:18,265
تــرجــمــة مــحــمــد الــمــنــصــورة
(التأخير ناجم عن ظروف خاصة ، ارجو المعذرة)

39
00:03:18,505 --> 00:03:26,365
لعشاق المسلسل أرجو قراءة الموضوع المتعلق به
http://m-mansoura.blogspot.com/

40
00:03:31,054 --> 00:03:35,776
تباً . أيمكنني أخذ منديل؟ -
لا ، آسف -

41
00:03:37,094 --> 00:03:42,204
ولكنك لديك كومة منهم؟ -
"أجل ، لقد انتقلت لنظام "المناديل الأربع -

42
00:03:42,926 --> 00:03:51,026
الحاسوب النقال ، اليدان ، الوجه ، والطوارئ الشخصية
إن أردت ، فبدأ من الغد سأضيف منديل للضيف

43
00:03:51,158 --> 00:03:54,560
ولكن أخشي أنه لا يمكنني تقديم شئ لك اليوم

44
00:03:57,483 --> 00:04:03,427
حظاً طيباً . هذا منديل الوجة -
إذاً ، هل تحدثت إلى (بيني)؟ -

45
00:04:03,554 --> 00:04:05,513
كلا -
لمَ لا؟ -

46
00:04:06,140 --> 00:04:09,034
لأنني كنت مشغولاً ، لأنني لم اكتشف
! بعد طريقة لأخبرها بهذا

47
00:04:09,227 --> 00:04:13,435
.. والأكثر .. أنني لا أري هذا بالأمر الهام
.. لأنني لا أريد هذا

48
00:04:14,615 --> 00:04:17,859
ليونارد) ، الميثاق ميثاق . يجب أن تخبر)
بيني) أن تنظم لي موعداً)

49
00:04:18,235 --> 00:04:22,194
هذا ليس بسيطاً؟ ما الذي يفترض بيّ قوله؟
"بيني) ، ألديكِ أي صديقات لا تريدين علاقة بها مجدداً؟)"

50
00:04:23,040 --> 00:04:28,821
بربك ! أنا ذكي ، ولدي عمل جيد
ولدي فقط ثلاثة بالمائة من دهون الجسد

51
00:04:29,747 --> 00:04:32,775
هذا حقيقي ، رأيته في الشاطئ . إنه مثل
أجنحة دجاج بشرية

52
00:04:34,802 --> 00:04:38,498
! ليونارد) ، بربك) -
حسناً ، سأسألها إن كان لديها صديقات لأجلك -

53
00:04:38,556 --> 00:04:40,550
صديقات مثيرات -
حسناً -

54
00:04:40,891 --> 00:04:43,899
وطويلة . أريد لأطفالنا أن يستطيعوا تسلق
جبل فضائي قبل أن يكونوا بعمر العشرين

55
00:04:46,101 --> 00:04:49,790
سأرى ما يمكنني فعله -
يا (شيلدن) ، خمن ما سمعته اليوم -

56
00:04:50,047 --> 00:04:55,232
أتخيل أنك سمعت عدة أشياء . عندما وصلت
"(في العمل بالتأكيد سمعت "مرحباً يا (راج

57
00:04:55,322 --> 00:04:59,428
كيف حالك يا (راج)؟ " وبما أنك ترتدي"
"صديرة جديدة فلربما سمعت "صديرة جديدة؟

58
00:04:59,594 --> 00:05:06,076
"ومن المحتمل ولكن بصورة أقل " صديرة جميلة -
لمَ لا أخبرك أنا ما سمعته اليوم؟ -

59
00:05:06,116 --> 00:05:10,946
هذا سيوفر علينا بعض الوقت غالباً -
ليلة الأحد في مكتبة القصص المصورة -

60
00:05:10,955 --> 00:05:16,977
"(لديهم دورة "المحاربين الصوفيين لـ(كا-أه
الجائزة الأولي 500 دولار . إن كنا بفريق فلن يوقفنا أحد

61
00:05:17,344 --> 00:05:21,230
آسف يا (راج) ، ولكن ليس لديّ أدنى إهتمام
في لعب لعبة لا أجد بها تحديّ

62
00:05:21,615 --> 00:05:23,962
ماذا عن المال؟ -
لديّ مال -

63
00:05:24,264 --> 00:05:28,040
هذا مال آخر -
وكيف يختلف هذا المال عن المال الذي لديّ؟ -

64
00:05:28,821 --> 00:05:33,507
نصفه سيكون ليّ -
هل تحتاج شراء صدرية أقل إزعاجاً؟ -

65
00:05:36,294 --> 00:05:38,547
ليونارد) ، ساعدني) -
أتمزح؟ -

66
00:05:38,616 --> 00:05:41,645
لا استطيع حتىّ إقناعه بإعطائي واحداً
من مناديله

67
00:05:46,895 --> 00:05:53,327
أنت حقاً عبقري -
كلا ، بحثت في (جوجل) عن كيفية فعل هذا -

68
00:05:56,838 --> 00:06:02,482
اسمعيني .. هل عقدتي ميثاق مع أحد من قبل؟

69
00:06:03,746 --> 00:06:08,159
أتقصد مثل قسم الخنصر؟ -
حسناً ، مثل قسم الخنصر -

70
00:06:09,546 --> 00:06:13,748
(حسناً في الصف الأول ، أنا وصديقتي (روسي
(أتفقنا أن نتزوج (بيرت) و (ايرني

71
00:06:14,854 --> 00:06:18,269
(كما تعلم ، من (شارع سمسم -
(أنا أعرف (بيرت) و (ايرني -

72
00:06:18,936 --> 00:06:23,233
(وبمعرفة حقيقة أن كلانا يرغب في (إيرني
فلم نتحدث لبعضنا حتىّ المدرسة الإعدادية

73
00:06:24,357 --> 00:06:27,874
على دميّ؟ -
(القلب وما يريده يا (ليونارد -

74
00:06:29,249 --> 00:06:35,758
حسناً ، بالتحدث على ما يريده القلب
.. منذ فترة طويلة

75
00:06:36,140 --> 00:06:39,794
فقد عقدت ميثاق مع (ولويتز) والذي
نوعاً ما تضمنكِ

76
00:06:48,942 --> 00:06:55,832
حسناً ، لا أعلم إلى أين ستتجه بهذا الحديث ولكن
أخطو بحذر لأن هذه قد تكون أخر محادثة بيننا

77
00:06:57,061 --> 00:07:03,117
كلا ، لا شئ كهذا . الأتفاق كان أنه إذا
.. حصل أحدانا على حبيبة

78
00:07:03,367 --> 00:07:06,088
فنجعلها تنضم موعداً للآخر من صديقاتها

79
00:07:06,575 --> 00:07:09,740
وأنت تعتقد أن الوقت المناسب لقول هذا
بعد التضاجع؟

80
00:07:10,293 --> 00:07:14,144
حسناً ، كنت متأكد أنني لن أخبركِ بهذا
قبل المضاجعة

81
00:07:16,130 --> 00:07:19,799
وخلال المضاجعة كنت أحاول تذكر ما
... قرأته على (جوجل) ، لذا

82
00:07:22,836 --> 00:07:27,003
لن أنظم موعد لـ(والويتز) مع أحدى صديقاتي -
لا يجب أن تكون صديقة جيدة -

83
00:07:28,659 --> 00:07:32,829
أنتِ تعلمين بأعماقكِ أن (هاورد) حقاً
شخص لطيف

84
00:07:32,896 --> 00:07:37,381
المشكلة ليست ما بداخله بل الطلاء
الخارجي المخيف

85
00:07:39,877 --> 00:07:43,652
هلا فكرتِ بهذا فقط؟ كمعروف ليّ

86
00:07:46,275 --> 00:07:49,008
ألشئ العظيم حول (إيرني) أنه لم يكن
يطلب أي شئ

87
00:07:50,464 --> 00:07:53,816
فقد كان يُعطي

88
00:07:55,185 --> 00:08:02,144
لديّ ، لديّ ، لديّ ، لديّ ، لديّ
بيتي) و (فرونيكا)"؟)"

89
00:08:05,362 --> 00:08:09,357
شيلدن) ، تمثال المصباح الأخضر الجديد قادم)
غداً ، أتريدني أن أحجز لك واحداً؟

90
00:08:09,433 --> 00:08:14,420
شكراً لك ، لقد سرقت فرصتي في
الإذهال برؤية التمثال

91
00:08:14,638 --> 00:08:18,383
وجعلت رحلة مرضية من الإكتشاف
إلى الإمتلاك

92
00:08:18,827 --> 00:08:21,206
حسناً ، لن أحجز لك واحد -
ولكنني أريد واحد -

93
00:08:21,445 --> 00:08:23,973
حسناً ، سأحجز لك واحد -
شكراَ لك -

94
00:08:24,512 --> 00:08:27,687
أتعلم أنه يمكنني شراء كل هذه الأشياء من
على الإنترنت؟ ولكنني آتي إلى هنا للخدمة الشخصية

95
00:08:31,605 --> 00:08:35,196
ستيوارت) ، هل انضم (ويل ويتون) لدورة)
المحاربين الصوفيين"؟"

96
00:08:35,239 --> 00:08:38,999
ويل ويتون) من فيلم (رحلة عبر النجوم)؟) -
أجل ، إنه يعيش بالقرب من هنا ، لاعب كبير -

97
00:08:39,213 --> 00:08:45,947
المعذرة ، هل تقول أن (ويل ويتون) المعروف
بـ(إينسين ويزلي كراشر) في (رحلة عبر النجوم) : الجيل القادم

98
00:08:46,386 --> 00:08:48,237
سوف يكون لاعباً في الدورة؟

99
00:08:48,305 --> 00:08:51,869
آسف ، هل سرقت فرصتك في الإذهال من
رؤيتك لهذا بنفسك؟

100
00:08:53,452 --> 00:09:00,418
(أنت لا تفهم . وانا اترعرع فقط أحببت (ويل ويتون
ويزلي كراشر) كان لديه ذاكرة تخيلة مثلي)

101
00:09:01,401 --> 00:09:05,798
يالها من فرصة . هذا يعني أنك ستلعب
في الدورة . وقع هنا

102
00:09:05,980 --> 00:09:12,798
لقد كنت معجباً لدرجة أنني بعام 1995 سافرت عشر
(ساعات بالحافلة لمؤتمر خيالي في (جاكسون) (ميسيسيبي

103
00:09:12,846 --> 00:09:16,769
مرتدياً رداء الطالب الأكاديمي النجمي
(كي أقابل (ويل ويتن

104
00:09:17,251 --> 00:09:20,925
واجعله يوقع على دميتي الصغيرة الممثلة
(لـ(ويزلي كراشر

105
00:09:22,507 --> 00:09:27,579
هذا سيكون كإعادة إجتماع . وقع هنا -
رحلتي الصعبة كانت للاشئ في النهاية -

106
00:09:27,612 --> 00:09:33,825
رغم أنه أعلن أنه سيظهر ، إلا أنه لم يظهر
(وبهذه اللحظة أقسمت بالكراهية الآبدية لـ(ويل ويتن

107
00:09:35,005 --> 00:09:37,371
حسناً، رائع .. الآن يمكنك أن تقول له
أنك تكرهه .. وقع هنا

108
00:09:37,971 --> 00:09:43,609
ولربما يهمك أن تعلم أن (ويل ويتون) حالياً
يصنف السادس لقائمة أعدائي عبر الزمن

109
00:09:43,711 --> 00:09:47,560
ما بين المخرج (جويل شوماخر) الذي كان
(يدمر وكالة أفلام (الرجل الوطواط

110
00:09:48,501 --> 00:09:53,168
و (بيلي سباركس) الذي يعيش على بعد
شارع عنيّ ، الذي يضع غائط الكلب على مقبض عجلتيّ

111
00:09:53,537 --> 00:10:00,117
حسناً ، فهمت ، إنه رجل سئ .. وقع هنا -
"في كلمات "خان نون سنغ" في الغصب الخالد "اوفان -

112
00:10:00,576 --> 00:10:07,007
"لقد كلفني بمهمة . كلفني بمهمة وسأفعلها" -
لا شك بهذا .. وقع هنا -

113
00:10:07,384 --> 00:10:10,036
" من قلب الجحيم ، أطعنك "

114
00:10:12,723 --> 00:10:17,743
حسناً، يا (راج) ، يبدو أنك أصبحت فريق
"مع "مت (ويل وينتون)، مت

115
00:10:23,293 --> 00:10:29,850
حسناً ، أخبريني بالمزيد عن أم أولادي المستقبلية -
إنها رائعة يا (هاورد) ، أعتقد أنها ستروق لك -

116
00:10:29,978 --> 00:10:34,154
عظيم ، إذاً ، ما الذي أخبرتيها عني؟
هل ذكرتي نسبة الدهون بالجسد؟

117
00:10:35,638 --> 00:10:40,503
كلا ، اعتقدت أن هذه ستكون مفاجأة طيبة لها -
جيد ، جيد -

118
00:10:43,418 --> 00:10:47,315
لقد أخبرتها فقط أنك مهندس فضائي
.. وأنك تتحدث خمس لغات

119
00:10:47,355 --> 00:10:52,508
(ست لغات إن كان بالإمكان حساب لغة (كلينون -
الفتيات لا تحسب لغة (كلينون) يا (هاورد). صحيح؟ -

120
00:10:52,527 --> 00:10:58,083
صحيح . وقد أخبرتها أنك لديك علاقة
غير صحية والدتك

121
00:10:59,051 --> 00:11:00,654
ماذا؟ -
أنا أمزح -

122
00:11:02,454 --> 00:11:04,604
مفاجأة مبهجة أخرى لها

123
00:11:09,792 --> 00:11:13,780
(شيلدن) إنه دورك ..(شيلدن)

124
00:11:15,525 --> 00:11:20,222
"غولي المسحور" سيضرب "خفاشك الصارخ"
بـ"صولجان ملعون" .. انتهت المباراة

125
00:11:21,656 --> 00:11:27,607
آسف يا شباب . ابلغوا تحياتي لوالدتكما عندما تأخذكما
! أو يمكنكم أن تخبراها أنني سأراها لاحقاً الليلة

126
00:11:30,465 --> 00:11:33,818
! لقد أكتسحناهم يا صاح ! مصافحة عالية
! انظر إليه -

127
00:11:34,135 --> 00:11:40,574
ويل ويتن) صديقي القديم)
(لقد طاردتك حول أقمار (نيبا

128
00:11:40,642 --> 00:11:44,718
وحول دوامة (أنتاريس) ، وحول
(نيران الجحيم الدائرة)

129
00:11:45,512 --> 00:11:50,178
أتعرف ، أنت تقتبس من فيلم (غضب خان) ولكنه
كان في (الجيل القادم) . إنهما شخصيات مختلفة تماماً

130
00:11:50,185 --> 00:11:55,737
اصمت ! كم يفترض أن انتظر حتى
انول إنتقامي؟

131
00:11:55,991 --> 00:12:01,834
حسناً ، إن فاز (ويل ويتن) و (ستيوارت) هذه المباراة
وهزمنا (لاري) المنعزل و (كابتن بنطال البيجاما) الجولة القادمة

132
00:12:01,930 --> 00:12:07,184
سنتواجه على البطولة -
.. إذاً طريقي للحصول على الرضي مرهون -

133
00:12:07,219 --> 00:12:14,524
(بـ(لاري) المنعزل و (كابتن بنطال البيجاما
حسناً ، لابد أن ندمرهم

134
00:12:15,460 --> 00:12:19,362
! يا رجل يجب أن تتوقف عن التحدث هكذا . فهذا لئيم -
اصمت -

135
00:12:26,297 --> 00:12:30,732
حسناً ، اخبرتني (بيني) أنكِ تعملين نادلة
كي تلتحقين بأحدي الجامعات

136
00:12:30,792 --> 00:12:34,339
هذا رائع . ما الذي تدرسينه؟ -
علم الأحياء الدقيقة -

137
00:12:35,045 --> 00:12:40,303
رائع . كي يمكنكِ فحصي -
ماذا؟ -

138
00:12:41,202 --> 00:12:47,385
علم الأحياء الدقيقة يدرس الأشياء الدقيقة -
أعلم ، أنا ادرسه -

139
00:12:49,686 --> 00:12:55,385
وأنا قلت أنه بإمكانكِ دراستي لأنني
شئ دقيق حيّ

140
00:12:56,969 --> 00:12:58,894
إنها مزحة -
أأنت واثق؟ -

141
00:13:04,761 --> 00:13:06,958
هل تحبين الخيال العلمي؟ -
كلا -

142
00:13:07,079 --> 00:13:10,891
لعبة إنتحال الأدوار؟ -
مثل في غرفة النوم أم الزنزانات والتنانين؟ -

143
00:13:11,649 --> 00:13:13,383
كلاهما -
كلا -

144
00:13:16,122 --> 00:13:19,943
ستكون ليلة طويلة -
حسناً ، هذا خطأكِ -

145
00:13:20,308 --> 00:13:22,378
لقد كان يجب عليّ الطلب . ما كان يجب
عليكِ الموافقة

146
00:13:25,060 --> 00:13:26,974
أتحبين السحر؟ -
كلا -

147
00:13:26,982 --> 00:13:27,875
حسناً

148
00:13:30,665 --> 00:13:32,924
ليلة طويلة للغاية

149
00:13:36,282 --> 00:13:43,672
"ألعب بـ"ثعباني الدائم" و(راج) سيلعب "المنتشي المسعور
"والذي يعني أن (لاري) سيلعب "فوضىّ أعلىّ

150
00:13:43,882 --> 00:13:48,044
"ثم (كابتن بنطال البيجاما) سيلعب "نهر مذاب
فألعب أنا "جنية الباذنجان" . فتنتهي المباراة

151
00:13:52,785 --> 00:13:55,692
! (والآن أجلب ليّ (ويل ويتن

152
00:14:02,773 --> 00:14:07,243
"هل هذا الرجل قال " الإنتقام صراع دموي
بلغة "كينون"؟

153
00:14:08,022 --> 00:14:11,124
أعتقد هذا -
ما خطبه؟ -

154
00:14:13,495 --> 00:14:14,878
لدي الجميع نظريات مختلفة

155
00:14:20,635 --> 00:14:26,140
ماذا عن الحاسوبات؟ أتحبين الحاسوبات؟ -
أنا استخدمهم . لا أحبهم -

156
00:14:27,058 --> 00:14:34,495
حسناً .. الجراء ... ما موقفك منها؟ -
لقد عض جرو ذات مرة وجهيّ -

157
00:14:36,317 --> 00:14:39,905
بالطبع فعل -
ماذا عن ذاك؟ (إينشتاين) كان مخطئاً -

158
00:14:40,009 --> 00:14:42,777
ماذا؟ -
الإقتراب من سرعة الضوء يبطئ الزمن -

159
00:14:42,775 --> 00:14:44,775
بل الإقتراب منهم يبطئ الزمن

160
00:14:48,229 --> 00:14:52,581
المعذرة .. تباً ، إنها أمي -
هل سترد عليها؟ -

161
00:14:52,717 --> 00:14:56,660
أنا متشتت . فقد تكون تموت وكما تعلمين
لا أرغب في تفويت هذا

162
00:14:59,020 --> 00:15:02,654
وفي الناحية الأخرى إن وصل إتصالها للبريد
الصوتي فيمكنني إعادة الإستماع إليه مراراً وتكراراً

163
00:15:05,179 --> 00:15:11,602
أعرف كيف تشعر . أمي تقودني للجنون -
ليس بالجنون التي تقودني أمي إليه -

164
00:15:12,270 --> 00:15:16,071
حقاً؟ هل والدتك تتصل بك كل يوم في
العمل لتري إن ما كنت حظيت بغذاء صحي؟

165
00:15:16,691 --> 00:15:20,584
أمي تتصل بي في العمل لتعرف إن ما كان
لديّ حركات إمعاء صحية

166
00:15:24,616 --> 00:15:29,613
حسناً ، هل تخرج ملابسك من الدولاب
صباحاً كما لو أنك بسن التاسعة؟

167
00:15:30,054 --> 00:15:33,519
أتعيشين مع والدتكِ؟ -
كلا ، هذا الجزء المحزن -

168
00:15:34,732 --> 00:15:39,703
صعب .. حسناً ، ماذا عن هذا؟ أمي جعلتني
أرتدي قفازات مطاطية في روضة الأطفال

169
00:15:39,764 --> 00:15:44,755
كي لا أصاب بالعدوي من الأطفال الأخرين -
هذا لا شئ -

170
00:15:45,253 --> 00:15:48,993
لم يمكنني ركوب الدراجة لأن أمي كانت
تخشى أن أصطدم فأفقد عذريتي

171
00:15:51,643 --> 00:15:55,571
ولم تفعلين ، صحيح؟ -
"ليس على دراجة . بل في سيارة "كاميري -

172
00:15:59,484 --> 00:16:03,548
سيارة "كورولا" ! المزيد من النبيذ؟ -
أود هذا -

173
00:16:04,105 --> 00:16:08,161
اسمعيني ، يجب أن تأتين إلى عشاء أيام السب في منزلي -
لمّ؟ -

174
00:16:08,976 --> 00:16:11,474
فتاة كاثلوكية مثلكّ مرتدية صليب ضخم
... مثل هذا

175
00:16:11,696 --> 00:16:14,817
لربما جعل أمي تصاب بتمدد الأوعية الدموية
الدماغية كما آمل

176
00:16:17,952 --> 00:16:22,259
حسناً ، ولكن إن ما جئت إلى عشائنا يوم السب
في منزلي مرتدياً القبعة اليهودية

177
00:16:23,174 --> 00:16:24,524
! إنه موعد

178
00:16:25,843 --> 00:16:28,078
أأنا جامعة المتطابقين أم ماذا؟

179
00:16:34,685 --> 00:16:37,984
"ثعبان الحمم" -
"عش الأفاعي" -

180
00:16:39,541 --> 00:16:45,512
"حارس عالم الجريمة" -
! حارس عالم الجريمة" , سنتعارك للنهاية" -

181
00:16:51,486 --> 00:16:53,915
"تعويذة الإخفاء" -
"تعويذة التلألأ" -

182
00:16:54,405 --> 00:16:56,119
"حورية الماء" -
"شيطان النار" -

183
00:16:56,374 --> 00:16:58,715
"النمر ذو الرأسان" -
"الأسد ذو الثلاثة رؤوس" -

184
00:17:00,539 --> 00:17:02,349
"كبريت" -
"كبريت" -

185
00:17:03,815 --> 00:17:09,437
أهناك مشكلة يا (ويل ويتن)؟ -
انتظر  -

186
00:17:09,688 --> 00:17:13,907
أنت تحمل ورقتين تعويذة معتدلة ، وحجر
... (صغير و جرعة (زانكور

187
00:17:13,942 --> 00:17:16,856
والذي سيكون بجدوي مبرد في الكوكب
"الثلجي (هوث) .. "بلا جدوي

188
00:17:18,131 --> 00:17:23,198
حركتك الوحيدة أن تلعب الجرعة ، وتخسر
المناوشية .. وبعد دورين تنتهي المباراة

189
00:17:24,983 --> 00:17:28,828
أعتقد أنه غلبني -
العام كان عام 1995 -

190
00:17:31,692 --> 00:17:36,611
(المكان : (جاكسون) ، (ميسيسيبي
قضيت عشرة ساعات في الحافلة

191
00:17:36,814 --> 00:17:42,896
والذي خلاله أضطررت إلى إنتهاك قاعدتين
شخصيتين بالركوب في مواصلة متحركة

192
00:17:44,922 --> 00:17:48,176
وصلت أخيراً للمؤتمر السنوي الرابع
(لـ(رحلة -ديسكي

193
00:17:48,243 --> 00:17:56,510
لكي أكتشف أن بطليّ (ويتون) قرر أن
يقوم بأشياء أفضل عن أن يظهر ويوقع على دميتي

194
00:18:00,605 --> 00:18:05,476
ماذا؟ -
(لقد خنتني يا (ويل ويتن -

195
00:18:05,936 --> 00:18:15,391
الآن ، حققت إنتقاميّ -
هل ذهبت إلى "رحلة - ديكسي" عام 95؟

196
00:18:16,737 --> 00:18:22,017
يا صاح ، لقد توفت جدتي حينها . وكان
يجب أن أذهب لجنازتها

197
00:18:25,045 --> 00:18:30,198
! مي ماو) خاصتك ماتت؟ هذا فظيع)
مي ماو : الجدة

198
00:18:30,751 --> 00:18:38,389
أجل كان فظيعاً ، ولكنني آسف حقاً على خذلانك -
كلا ، كلا ، أتفهم

199
00:18:38,943 --> 00:18:42,201
أي شئ قد يحدث لـ(مي ماو) الخاصة بيّ
لكنت ساكون (فطيرة القمر) الذي لا عزاء له

200
00:18:44,331 --> 00:18:47,626
يجب أن أوضح هذا بأن أخبرك أنها كانت
(تناديني بـ(فطيرة القمر

201
00:18:49,253 --> 00:18:53,230
إنها علاقة مميزة بين الصبي وجدته ، صحيح؟

202
00:18:53,657 --> 00:18:56,797
أجل -
.. حسناً ، عظيم ، كل شخص يحب جدته -

203
00:18:57,795 --> 00:19:04,267
الآن هيا يا (شيلدن) ، اقض عليه -
لا بأس يا (شيلدن) ، لقد خذلتك . أستحق هذا -

204
00:19:05,536 --> 00:19:10,921
"جرعة زانكور" -
ما الذي تنتظره؟ -

205
00:19:12,160 --> 00:19:15,322
اقض على (ويل ويتن) ! بقلب من الجحيم
! اطعنه

206
00:19:19,476 --> 00:19:22,319
لا استطيع -
! بالطبع يمكنك . افعلها ! افعلها -

207
00:19:24,138 --> 00:19:30,070
كلا . لقد آتيت هنا لأهزم (ويل ويتن) الرجل
الذي دمر أحلامي

208
00:19:30,445 --> 00:19:34,818
(ولكنني لا استطيع هزيمة (ويل ويتن
الرجل الذي أحب "مي -ماو" خاصته

209
00:19:39,403 --> 00:19:44,868
"الأرنب المسحور" -
! "كلا ! ليس "ألأرنب المسحور -

210
00:19:46,969 --> 00:19:55,303
انا أدعوا "مي-ماو" "جدتي" . وستكون سعيدة
"جداً بسماعها أن "حجريّ صغير" قتل "ارنبك المسحور

211
00:19:57,254 --> 00:20:00,890
(انتهت اللعبة ، يا (فطيرة القمر

212
00:20:04,094 --> 00:20:07,566
لـ.. لـ.. لست أفهم ! جدتك لازالت حية؟

213
00:20:08,048 --> 00:20:11,921
! أنت تفهم بسرعة
! هيا يا (ستيوارت) ،  لنحصل على جائزتنا المالية

214
00:20:15,690 --> 00:20:16,878
! هذا كان ممتعاً

215
00:20:25,174 --> 00:20:34,629
! (ويتون) ! (ويتون) ! (ويتون)

216
00:20:34,956 --> 00:20:40,445
يرجي زيارتكم وابداء رأيكم حول موضوع المسلسل
http://m-mansoura.blogspot.com/

