1
00:04:46,000 --> 00:05:17,000
* ظبط التوقيت وتعديل الترجمة / العريقي *

2
00:04:41,250 --> 00:04:44,800
أنــجــــــــل

3
00:05:31,000 --> 00:05:36,500
{\a6}
<font color="#E8BA6A"><font color="#C84D4D">الحلقة الثانية و العشرون
( الأخيرة )
<font color="#E8BA6A"><font color="#C84D4D">"إلــى شانشـو فـى لـوس أنجيـلـوس"

4
00:00:09,230 --> 00:00:11,760
"شانشو"

5
00:00:12,830 --> 00:00:15,000
"شانشو"

6
00:00:16,429 --> 00:00:19,270
"أو ربما أنه "شوشان

7
00:00:20,029 --> 00:00:23,470
هل لا زالت تحاول معرفة هذه الكلمة؟
ما الذى يؤخرك هكذا؟

8
00:00:24,830 --> 00:00:28,799
لا أعلم, الرسل كانوا مكتوبين
منذ 4000 سنة

9
00:00:29,630 --> 00:00:32,609
بدستة من اللغات
بعض منهم لم يكن بشرياً

10
00:00:33,230 --> 00:00:37,480
دعنا نحصل على شيطان
يمتص مخى منى. ربما سيقوم بتسريع الأمور

11
00:00:39,230 --> 00:00:40,770
إنه يغضب بسرعة عندما يقوم بالترجمة

12
00:00:41,029 --> 00:00:44,469
إنه بالغ الأهمية أن يعرف
مصاصى الدماء ذوى الروح نبؤتهم

13
00:00:45,230 --> 00:00:48,920
(أسرع و أبحث عن (أنجل
أريد أن أعلم ما يقولوه عنه و عنى

14
00:00:50,029 --> 00:00:53,259
لو كانت هناك رومانسية حارة
فى مستقبلى , ثروة هائلة

15
00:00:53,630 --> 00:00:55,630
سأكون محسودة و أصبح مشهوراً

16
00:00:56,029 --> 00:00:58,940
إنه نص مقدس
"و ليس 8 كرات سحرية "طريقة سحرية معروفة

17
00:01:01,429 --> 00:01:04,479
لا أحد يصل لروحى المرحة -
أعتقد أن ذلك ظريف -

18
00:01:05,030 --> 00:01:05,800
مرحباً, رفاق؟

19
00:01:21,429 --> 00:01:24,100
أتذكرون المحامى الذى كان مطلوباً من
ويلفارم)و (هارت)؟)

20
00:01:23,229 --> 00:01:27,500
ليندسى)؟) -
لقد رفعوا مركزه -

21
00:01:27,750 --> 00:01:30,100
الشريك الثانوى

22
00:01:30,909 --> 00:01:35,100
بعد كل ما فعلته, يبيع
روحه مقابل 30 قطعة من الفضة

23
00:01:35,200 --> 00:01:40,100
فى الواقع , لقد باع روحه مقابل راتب من الدرجة السادسة
و حزمة من المنافع الجيدة

24
00:01:45,100 --> 00:01:46,200
إنه مخيب للآمال
لقد كانت لديه فرصة ليغير من نفسه

25
00:01:43,030 --> 00:01:46,119
و هو لم يستغلها

26
00:01:54,229 --> 00:01:55,220
ماذا؟

27
00:01:56,830 --> 00:01:58,100
وقت متأخر قليلاً للزيارة

28
00:02:14,229 --> 00:02:16,109
سيد (نابيت)؟ -
دافيد)؟) -

29
00:02:16,200 --> 00:02:18,100
لقد قفز قلبى

30
00:02:19,530 --> 00:02:20,400
أنا آسف -
ذلك كان رائع -

31
00:02:20,729 --> 00:02:23,009
هل يمكننا فعلها مرة آخرى

32
00:02:24,930 --> 00:02:25,940
هل أنت...هل أنت بخير؟

33
00:02:26,130 --> 00:02:28,090
أنا؟ لا, لقد إنطلقت للتسكع فحسب

34
00:02:28,530 --> 00:02:30,419
لقد أفسدت إجتماعاً اليوم
اليوم أنا سيد الزنزانة

35
00:02:30,930 --> 00:02:33,669
ما رأيك فى ردائى؟ -
لامع -

36
00:02:35,130 --> 00:02:37,269
أتريدون يا رفاق, التسكع

37
00:02:49,229 --> 00:02:50,460
هذا حيث يحدث كل شيء

38
00:02:52,830 --> 00:02:54,650
إنهم يحتاجون للمساعدة, و هم فى كرب

39
00:02:57,430 --> 00:03:00,530
ليس لهم من يلجأوا إليه
لذا, يأتوا هنا لك

40
00:03:01,000 --> 00:03:04,289
يشربون تلك القهوة, يجلسون على تلك الأريكة

41
00:03:04,430 --> 00:03:10,509
أصدقاء الجحيم الذين لا يتحدثون

42
00:03:11,500 --> 00:03:16,400
ماذا فعلت اليوم؟ أدرت
شبكة مراسلة رقمية, جنيت مليون

43
00:03:18,009 --> 00:03:20,700
حسناً, العديد
ماذا يعنى ذلك؟

44
00:03:21,000 --> 00:03:23,100
لا مزيدمن التسوق فى (بينى سافر)؟

45
00:03:26,030 --> 00:03:28,409
...إنه فقط, أنتم يا رفاق

46
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
حياتكم هى ..
ذات قيمة, مثيرة جداً

47
00:03:32,100 --> 00:03:37,200
!إنتم تحاربون الشياطين
!أحدهم ممكن أن يمر من الباب حالاً

48
00:03:47,109 --> 00:03:49,500
هل رأيت أى شياطين لطيفة مؤخراً؟

49
00:03:50,000 --> 00:03:54,930
هذه الأرض المقدسة
جاهزة, ووقته فى يديه

50
00:03:55,030 --> 00:03:59,509
كما كان مكتوباً, هو
الذى ففى الظلام التام ربما يخرج للنور

51
00:04:23,000 --> 00:04:26,500
مرحباً بك فى (ولفرام أند هارت), آتمنى أن تكون
قضيت رحلة سعيدة

52
00:05:34,610 --> 00:05:36,079
...أنتم, أنتم يا رفاق

53
00:05:39,410 --> 00:05:41,899
أنا لم أعلم أبداً
ماذا كان يحدث هنا

54
00:05:47,209 --> 00:05:48,750
من الجيد رؤيتك -
و أنت أيضاً -

55
00:05:49,009 --> 00:05:50,899
زرنا مرة آخرى -
سوف نخرج قريباً -

56
00:05:55,009 --> 00:05:56,060
أعلم ما هى معناها

57
00:05:56,209 --> 00:05:58,910
رجل ثرى جداً
و لكن بلا حياة على الإطلاق؟

58
00:05:59,810 --> 00:06:01,250
كلا. الكلمة فى الكتاب

59
00:06:04,009 --> 00:06:06,750
ذلك ال(شو -شينى)؟ -
"شانشو" -

60
00:06:08,810 --> 00:06:12,319
لو أنها ليست (فيجان), فهى تعود
...لل (ماجيارز) القدامى

61
00:06:13,009 --> 00:06:14,970
(و الفرعى هو (بروتو-اورجارك...

62
00:06:16,009 --> 00:06:17,939
...و فى كل الأحوال سوف تعنى

63
00:06:20,209 --> 00:06:21,470
نحن منتظرين

64
00:06:23,209 --> 00:06:24,399
الموت

65
00:06:25,009 --> 00:06:27,779
أنت قلت أنها بشأن
مصاصى الدماء ذوى الروح

66
00:06:32,810 --> 00:06:34,350
أنجل) سوف يموت؟)

67
00:06:35,810 --> 00:06:37,319
أى شيء آخر؟

68
00:06:38,810 --> 00:06:42,670
إنه جيد فى ذلك.هل
ذلك وقت مناسب للتحدث عن العلاوة؟

69
00:06:43,610 --> 00:06:46,939
,سوف تمر سنين على الأرجح
بعد المعارك القادمة

70
00:06:47,810 --> 00:06:49,040
علاوتى؟

71
00:06:50,810 --> 00:06:53,199
المبشرين, الشبيهين بسفر الرؤيا
ليس علم

72
00:06:54,410 --> 00:06:58,480
و من الممكن أن أكون خارج هذا الأمر
لذا لا يوجد سبب كى أهتم

73
00:07:01,610 --> 00:07:03,709
إذن, من الجيد أنك غير مهتم

74
00:07:05,209 --> 00:07:07,310
غير مهتم و لو من بعيد

75
00:07:17,209 --> 00:07:19,949
قاتل ..خطير -
مؤلم, شيطان قاتل -

76
00:07:20,810 --> 00:07:22,350
!شيطان قاتل

77
00:07:25,009 --> 00:07:28,519
إمرأة, محكومة بحقيبة
على رأسها, أظن أنها تحتاج مساعدة

78
00:07:29,810 --> 00:07:31,740
ضد شيطان قاتل -
أين؟ -

79
00:07:32,209 --> 00:07:35,509
,لقد إشتميت شيئاً كريها
...ذلك سيكون الشيطان القذر

80
00:07:38,209 --> 00:07:41,300
و الذى يعيش خلف
مزرعة نباتات علاجية قاحلة

81
00:07:41,810 --> 00:07:44,829
...هل تحتاج -
إبق هنا, و إحميها -

82
00:07:48,410 --> 00:07:50,899
!كفانا رؤيا من ذوات الروائح -
ها نحن ذا -

83
00:07:52,009 --> 00:07:56,329
شكراً, لو قابلت قوة الوجود
فسوف ألكمهم فى أنوفهم

84
00:07:59,810 --> 00:08:01,209
?هل تعتقد أن لديهم أنوف

85
00:08:03,569 --> 00:08:05,850
هل فقدت كتاب (أربيجان)؟

86
00:08:06,569 --> 00:08:10,259
تمت سرقته من سردابنا -
نحتاجه من أجل العلاوة -

87
00:08:10,769 --> 00:08:14,250
نحن نفهم -
لقد كان خطأى, وسوف أقوم بإصلاحه -

88
00:08:14,970 --> 00:08:19,009
لن تفعل شيئاً, سوف أسترجع الكتاب
بنفسى. من سرقه؟

89
00:08:23,370 --> 00:08:25,300
(أنجل) -
(أنجل) -

90
00:08:26,370 --> 00:08:28,470
...أنا أدعو لإجتماع من أجل الرفع

91
00:08:28,769 --> 00:08:30,839
الشيء الذى كان...
...سيجلبه إلينا

92
00:08:31,170 --> 00:08:34,360
يفرقه من قوة الوجود...
و هو معه الكتاب؟

93
00:08:35,970 --> 00:08:37,480
نحن مدركين للسخرية

94
00:08:37,769 --> 00:08:41,139
إنه يستحوذ على المبشرين
حلقاته إكتملت

95
00:08:41,970 --> 00:08:45,549
لم يكن لديه وقت كى يدرس النص -
كلا, وهو لن يفعل -

96
00:08:46,169 --> 00:08:50,210
الدخول لقوة الوجود, سوف يجعله منقطع
و تعود الوثائق الينا

97
00:08:50,970 --> 00:08:53,220
ماذا نستطيع عمله كى نساعد؟ -
دع الأمر لى -

98
00:08:59,970 --> 00:09:01,789
حسناً, نهاية النقاش

99
00:09:07,769 --> 00:09:10,649
أخبرتك, إنها تستمع
لصوت عقلها المتفحص

100
00:09:11,370 --> 00:09:13,649
بالتأكيد, هى لا تستخدم عقلها الصغير؟

101
00:09:16,169 --> 00:09:20,669
أيتها المحقق, لقد كان هناك الكثير من
"صراخ و نحيب من عالم آخر"

102
00:09:20,970 --> 00:09:23,360
شيء عن شيء قبيح
يجر إمرأة

103
00:09:24,570 --> 00:09:26,320
سمعت المكالمة, إنتظر هنا

104
00:09:26,970 --> 00:09:29,600
أتحتاجين لدعم, أيتها المحققة؟ 0 -
أو لوح ويجا؟ -

105
00:09:53,370 --> 00:09:55,580
أنت تدير ظهرك لهم
فينقضون عليك

106
00:09:55,769 --> 00:09:58,470
أنت بأمان الآن -
أنت قتلته جيداً -

107
00:10:00,570 --> 00:10:02,460
لقد أنقذنى من واحد من جواسيسهم

108
00:10:02,970 --> 00:10:06,940
لا أقدر أن يرانى طبيب الأسنان
هكذا

109
00:10:10,169 --> 00:10:11,500
مرحباً -
ماذا كان ذلك؟ -

110
00:10:12,570 --> 00:10:14,779
لن يؤذى أحداً آخر -
ماذا كان ذلك؟ -

111
00:10:16,769 --> 00:10:18,309
شيطان قبيح

112
00:10:19,769 --> 00:10:23,000
هذه البلدة بها كل شيء
شياطين, أشرار, مصاصى دماء

113
00:10:23,970 --> 00:10:27,830
أعلم أن هذا ليس سهلاً عليك
معظم الناس لا يستطيعون التعامل مع ذلك

114
00:10:28,769 --> 00:10:30,279
...لا يجب أن تفكر فى

115
00:10:30,570 --> 00:10:34,149
شخص ما هو ليس حتى إنسان
يعطينى محاضرة عن معظم الناس

116
00:10:34,769 --> 00:10:36,070
إنه نوعاً ما مُضحك

117
00:10:37,769 --> 00:10:39,419
لا أستطيع توليها جيداً

118
00:10:40,169 --> 00:10:43,049
لا أهتم بمعظم الناس أو
ماذا يظنون

119
00:10:44,370 --> 00:10:47,279
أهتم فعلاً بتخليص هذه المدينة
من أمثالك

120
00:10:48,570 --> 00:10:50,639
أمثالى؟ -
أمثالك -

121
00:10:51,570 --> 00:10:52,899
ذلك النوع الذى قتل أبى

122
00:10:53,370 --> 00:10:55,259
أتعتقد أننى سأنسى ذلك

123
00:10:57,570 --> 00:10:59,320
أنا لا أنسى أى شيء

124
00:11:19,330 --> 00:11:20,840
الموت

125
00:11:31,929 --> 00:11:34,669
كل مصدر يقول أنه موت

126
00:11:36,129 --> 00:11:39,820
إنها فقط تبشير
لا أعتمد عليها كثيراً

127
00:11:40,929 --> 00:11:43,070
تلك كون التبشير

128
00:11:43,929 --> 00:11:48,070
(حسناً, (أنجل
...يواجه الموت دائماً

129
00:11:48,730 --> 00:11:51,919
كما يواجه أى شخص...
كعك البيض, و الإطعمة الفرنسية المقلية

130
00:11:52,929 --> 00:11:56,049
إنه شيء ما يواجه كل يوم, كالغداء

131
00:11:57,129 --> 00:11:58,950
هل أنت جائع؟

132
00:12:01,929 --> 00:12:04,559
...حقيقة تبشيره بالموت

133
00:12:06,129 --> 00:12:08,830
لا تهمنى...
بقدر إهتمامى برد فعله

134
00:12:09,129 --> 00:12:12,750
ماذا؟ هو لم يصرخ مثلكما كنا سنفعل
أنجل), هادىء)

135
00:12:13,929 --> 00:12:15,370
أنجل) منقطع)

136
00:12:15,730 --> 00:12:19,059
الموت لا يقلقه لأن
ليس هناك ما يريده فى الحياة

137
00:12:20,529 --> 00:12:23,129
إنها رغباتنا التى تجعلنا بشر

138
00:12:24,129 --> 00:12:27,570
أنجل), نوعاً ما بشرياً)
لديه روح

139
00:12:28,330 --> 00:12:31,809
لديه روح, ولكنه ليس جزء من العالم

140
00:12:32,529 --> 00:12:34,179
لا يستطيع أن يكون جزء من العالم

141
00:12:34,929 --> 00:12:37,600
لأنه لا يريد أشياء؟
ذلك سخيف

142
00:12:39,129 --> 00:12:41,159
!أريد ذلك -
ما الذى يربطنا بالحياة؟ -

143
00:12:41,529 --> 00:12:42,970
سأذهب بالكعك المحلى

144
00:12:43,929 --> 00:12:47,440
ما يربطنا بالحياة هى الحقيقة
البسيطة التى نحن جزء منها

145
00:12:48,129 --> 00:12:50,519
نحيا, ننضج, نتغير

146
00:12:53,529 --> 00:12:56,509
(و لكن (أنجل -
لا يستطيع عمل هذه الأشياء -

147
00:13:01,330 --> 00:13:02,840
حسناً, ما قصدك من هذا؟

148
00:13:03,730 --> 00:13:06,330
أن (أنجل) لا
يتطلع لأى شيء؟

149
00:13:06,730 --> 00:13:11,299
سيكون دوماً هنا و لكنه منقطع -
أجل -

150
00:13:13,330 --> 00:13:15,429
!ذلك سيء
يجب أن نفعل شيئاً

151
00:13:16,330 --> 00:13:18,860
يجب أن نساعده -
لست متأكد من مقدرتنا -

152
00:13:19,929 --> 00:13:23,259
ما نواياك من ها؟ تضجرنا ب
...كتابات العجيبة

153
00:13:24,129 --> 00:13:25,950
ثم تقول أننا لا نستطيع مساعدته؟...

154
00:13:26,529 --> 00:13:29,340
إنه ما هو عليه -
إنه (أنجل). و هو جيد -

155
00:13:29,529 --> 00:13:32,899
,وهو يساعد المحتاجين للمساعدة
و هو الآن واحد منهم

156
00:13:34,929 --> 00:13:37,000
سوف يحتاج لأشياء
...من حياته

157
00:13:37,929 --> 00:13:39,509
سواء أراد أم لم يرد...

158
00:13:45,730 --> 00:13:48,149
صباح الخير -
صباح الخير. أتريد قهوة؟ -

159
00:13:48,730 --> 00:13:50,059
كلا, شكراً

160
00:13:50,529 --> 00:13:52,919
ماذا عن الكعك المحلى؟ شيكولاتة؟ -
كلا -

161
00:13:53,529 --> 00:13:56,409
كريمة؟ -
لا أريد أى شيء -

162
00:14:00,129 --> 00:14:01,879
أعلم لماذا كل هذا؟

163
00:14:04,330 --> 00:14:07,309
...لقد كنا نناقش الآن
كيف أنك لا تريد...

164
00:14:10,330 --> 00:14:11,529
..أشياء كثيرة..

165
00:14:11,529 --> 00:14:14,269
,أنت منقطع عن الحياة
و نحن نريد مساعدتك

166
00:14:15,129 --> 00:14:17,690
جيد -
سوف نبدأ صغار, و نبقى صغار -

167
00:14:18,730 --> 00:14:20,590
ماذا عن جرو؟

168
00:14:22,330 --> 00:14:25,240
صحيح, كلب صغير؟
إنهم أقل إعالة

169
00:14:26,529 --> 00:14:27,720
و المزرعة؟

170
00:14:28,330 --> 00:14:30,080
يجب أن أذهب -
إلى أين ستذهب؟

171
00:14:30,730 --> 00:14:34,279
إلى مكتبات اكتب النادرة ,أحتاج إالى مراجع لترجمة النبوءة

172
00:14:36,129 --> 00:14:37,950
ليس من الذكاء أن أخذ اللفافة المدون عليها الوثيقة معى

173
00:14:38,529 --> 00:14:40,700
سأحفظه فى خزانة الاسلحة

174
00:14:40,929 --> 00:14:43,879
...أتمنى أن أكون مخطئاً يا (أنجل) بهذا الشأن , و لكن

175
00:14:44,529 --> 00:14:46,279
يجب أن ترى وسطاء الوحى

176
00:14:46,929 --> 00:14:48,259
لا أحتاج إلى وسطاء الوحى

177
00:14:49,330 --> 00:14:50,840
حسناً , فكر بهذا

178
00:14:58,330 --> 00:14:59,769
وسطاء الوحى

179
00:15:00,730 --> 00:15:02,409
أخرج من المنزل

180
00:15:03,129 --> 00:15:04,570
من الممكن أن يكون ممتعاً

181
00:15:14,529 --> 00:15:17,059
كيف تجرؤ على دخول هذا المكان المقدس ؟ -
من أنت ؟ -

182
00:15:17,529 --> 00:15:19,779
لا نحب أن نظل ننادى بالكائنات السفلى

183
00:15:20,529 --> 00:15:22,350
لا تأتوا هنا أبداً على هواكم

184
00:15:24,730 --> 00:15:27,889
لست هنا على حسب هواى -
نحن لا ننصح و نتشاور مع نوعك -

185
00:15:28,929 --> 00:15:32,549
الظلام عير مسموح به بعد هذا الحد. كيف دخلت ؟

186
00:15:33,129 --> 00:15:36,149
الاوامر القديمة تذهب , و الجديدة سوف تأتى

187
00:15:36,730 --> 00:15:40,769
هو الذى كان أولاً سيكون أخيراً
و هو الذى كان ميتاً سينهض

188
00:15:41,529 --> 00:15:44,549
أجل , و هو الذى كان ينتهك الحرمات , سيغادر

189
00:15:46,330 --> 00:15:47,840
يجب ألا نتحدث أكثر من ذلك

190
00:15:51,129 --> 00:15:53,340
أجل , أعلم

191
00:16:33,490 --> 00:16:34,539
هل ترسمين ؟

192
00:16:35,289 --> 00:16:37,500
لا, كنت أبحث عن شىء ما لصديق

193
00:16:37,690 --> 00:16:39,970
...ظننت لو أن لديه هواية

194
00:16:41,289 --> 00:16:42,690
إنه منطو قليلاً

195
00:16:43,090 --> 00:16:44,669
يقولون أن الفن أفضل علاج

196
00:16:45,490 --> 00:16:51,539
إنه يستخدم فى المعاهد العقلية
مما يجعلة قادراً هلى التواصل

197
00:16:52,090 --> 00:16:56,149
إنه ليس مجنوناً أو أى شىء أخر
إنه فقط مختلف

198
00:16:56,490 --> 00:16:57,400
حزين و محبط

199
00:16:58,689 --> 00:16:59,850
حسناً إنه يرتدى الكثير من السواد

200
00:17:01,490 --> 00:17:05,419
بكم أقلام التلوين هذه ؟ -
...لقد أخذت المجموعة كاملة -

201
00:17:07,090 --> 00:17:10,140
و بعض أوراق الرسم
و بعض الحوامل للألواح

202
00:17:20,689 --> 00:17:26,249
لديك كل شىء سيحتاحه
شكراً

203
00:17:27,489 --> 00:17:28,629
على الرحب و السعة -
لابد أنه صديق عزيز -

204
00:17:29,689 --> 00:17:31,639
أجل . شكراً لك -
إعتنى بنفسك -

205
00:17:32,000 --> 00:17:32,409
وداعاً

206
00:18:39,090 --> 00:18:41,790
فليأت أحدكم بالمساعدة
أتصل ب 911 النجدة

207
00:19:49,090 --> 00:19:50,580
أهلاً ؟

208
00:19:52,810 --> 00:19:55,479
أجل , ماذا حدث لها ؟
أنا صاحبة عملها

209
00:19:56,009 --> 00:19:58,509
ليس لديها فى المدينة
ماذا حدث ؟

210
00:20:00,009 --> 00:20:02,429
أنا فى طريقى

211
00:20:38,009 --> 00:20:40,509
(أبحث عن (كورديليا كايس

212
00:20:42,610 --> 00:20:44,610
الطبيب معها
إسترح فقط من فضلك

213
00:20:45,610 --> 00:20:48,310
يجب أن تدع الطبيب يعمل

214
00:20:49,810 --> 00:20:51,669
(جرب 5 مليجرامات أخرى من (أفيتين

215
00:20:52,810 --> 00:20:54,600
عادر -
ماذا حدث ؟ -

216
00:20:57,009 --> 00:20:58,449
هل أنتم عائلة ؟ -
أجل -

217
00:20:58,810 --> 00:20:59,719
لست متأكداً مما حدث

218
00:21:00,009 --> 00:21:01,759
هل هى مريضة عقلياً ؟ -
لا -

219
00:21:03,610 --> 00:21:05,150
لديها سجل نفسى

220
00:21:05,409 --> 00:21:07,620
ليس هناك دمار فى الاعضاء الداخلية
و لكن يبدو أننا لا نسطتيع أن نسكنها

221
00:21:08,409 --> 00:21:11,989
هل تسمعيننى (كوريديليا ) ؟
(كورديليا)

222
00:21:15,009 --> 00:21:18,100
(كورديليا)

223
00:21:21,610 --> 00:21:22,310
لقد حاولنا اعلاج بالادوية . الحساسية ؟ -
الادوية لن تساعد -

224
00:21:22,810 --> 00:21:26,140
...أحتاج لأن أعلمك أننا لو لم نجد طريقة لإيقاف هذا

225
00:22:36,009 --> 00:22:39,449
(ويسلى) !!(ويسلى)

226
00:22:40,330 --> 00:22:42,610
(ويسلى) !!(ويسلى)

227
00:22:44,530 --> 00:22:45,689
!(ويس)

228
00:22:50,530 --> 00:22:51,370
!(ويسلى)!(ويس)

229
00:23:21,729 --> 00:23:23,750
أبداً لا تمر لحظة الا وانت هناك

230
00:23:23,929 --> 00:23:27,469
لابد أن أذهب -
أنت شاهد , لا تستطيع الذهاب -

231
00:23:27,729 --> 00:23:31,449
أتريد أنجرب أن تمنعنى -
أنا سعيد لأننا لسنا أصدقاء

232
00:23:32,530 --> 00:23:35,509
لقد سئمت منك.
!هناك شىء يسمى القانون

233
00:23:36,130 --> 00:23:39,179
هذا عن الحياة. أنا أسف
بشأن والدك , و لكننى لم أقتله

234
00:23:39,729 --> 00:23:43,870
لقد سئمت من لومى على أشياء ليست بيدى

235
00:23:44,530 --> 00:23:46,610
هل تريد أن نكون أعداء ؟ جربنى

236
00:23:53,729 --> 00:23:56,900
نظيف ! جيد , لقد إسترجعته

237
00:24:57,729 --> 00:25:00,050
(كورديليا)

238
00:25:01,330 --> 00:25:02,130
سأصلح هذا

239
00:25:05,530 --> 00:25:06,719
أعدك

240
00:25:09,729 --> 00:25:11,060
سوف أستعيدك

241
00:25:13,330 --> 00:25:15,080
أحتاج إلى عودتك

242
00:25:35,130 --> 00:25:37,910
لقد جئت قبل وسطاء الوحى للنصح و التوجيه

243
00:25:39,289 --> 00:25:42,509
لقد سألت الدخول لوسطاء الوحى العارفون

244
00:26:10,090 --> 00:26:12,949
إنها تعاسة و سوء حظ

245
00:26:14,000 --> 00:26:17,690
الاشياء أصبحت غير محلولة و لا يمكن تتبعها
المظلمون يقتربون من معبدنا الان

246
00:26:17,890 --> 00:26:21,509
هل تستطيع مساعدتى ؟ -
لا أستطيع البقاء طويلاً -

247
00:26:22,090 --> 00:26:24,439
لقد كنت ميتاً لفترة.
لم أحب ذلك لحد بعيد

248
00:26:24,790 --> 00:26:28,320
...صديقى -
فى ورطة. أنها علامتة -

249
00:26:28,689 --> 00:26:31,219
من فعل ذلك ؟ -
فوكا) محارب العالم السفلى) -

250
00:26:32,290 --> 00:26:37,509
إنه يريدك ضعيفاً لذا فقد فتح عقلها
على كل أؤلئك الذين فى إحتياج و ألم

251
00:26:38,689 --> 00:26:41,660
ليس لديها الكثير -
كيف أستطيع منعه ؟ -

252
00:26:42,590 --> 00:26:46,640
فوكا) لديه وثائق (أبريجان) , الوثائق هى ما تحتاجه)

253
00:26:46,790 --> 00:26:49,919
انتظر -
جد الوثائق -

254
00:26:49,890 --> 00:26:52,690
كلمات (اناتولى) تستطيع إنقاذ صديقتك

255
00:26:52,890 --> 00:26:56,499
أين هو ؟ -
إنه هنا للرفع -

256
00:26:56,589 --> 00:27:00,019
الرفع ؟ -
مثل الكثيرين , إنها يختفى خلف قوانين البشر -

257
00:27:00,489 --> 00:27:02,969
أوقفه

258
00:27:04,890 --> 00:27:06,290
سأفعل

259
00:27:10,090 --> 00:27:12,280
الجياع سيقدرون ذلك

260
00:27:12,969 --> 00:27:15,249
نص لا يترجم معناه:
أنك مبعوث الله للأرض للخير

261
00:27:18,269 --> 00:27:20,009
ألقهل يا أخى . حسناً

262
00:27:20,769 --> 00:27:22,560
!الرؤس للأعلى

263
00:27:26,000 --> 00:27:27,570
أخفضهم . أنا أعرف الاحمق

264
00:27:29,969 --> 00:27:32,069
ماذا لديك تحت الغطاء ؟ -
أحتاج لمساعدتك -

265
00:27:32,169 --> 00:27:34,979
أعرف أنك لم تأت لتعرف كيف حالى

266
00:27:35,769 --> 00:27:40,009
أنا بخير . هل لديك حديد كفاية ؟
تبدو شاحباً قليلاً

267
00:27:40,169 --> 00:27:44,029
إنه تقليدى لمزاج الناس الذين يساعدوننا

268
00:27:44,170 --> 00:27:45,580
أحتاج أخر

269
00:27:45,680 --> 00:27:48,820
لو أنها تقتل مصاص دماء , فأنا معكم

270
00:27:48,969 --> 00:27:50,110
هذه هى فكرتى عن الوقت اللطيف

271
00:27:50,169 --> 00:27:51,159
قومى فى المستشفى

272
00:27:51,169 --> 00:27:55,500
مجموعة فى أقسام الدم , و مجموعة فى الوحدة النفسية

273
00:27:55,570 --> 00:27:57,539
إنهم يحتاجون للحماية

274
00:27:57,570 --> 00:27:59,150
من سيأت لهم ؟

275
00:27:59,769 --> 00:28:02,659
كيفما يأتى , سيفشل
هؤلاء الناس يعنون الكثير لى

276
00:28:02,769 --> 00:28:05,790
لقد فهمت ذلك

277
00:28:21,069 --> 00:28:24,070
لقد أعددنا مكان مقدس و دهناه بالزيت

278
00:28:25,370 --> 00:28:28,989
نحن نأخذ الدماء من الاحياء
و نجمع الموتى الاحياء

279
00:28:29,570 --> 00:28:33,150
,كما كتب
...يجب أن يحضروا الطريق

280
00:28:34,969 --> 00:28:37,290
و البوابات الحقيقية للجحيم ستفتح

281
00:28:37,969 --> 00:28:40,530
هذا ما سيرتجف له من هم فوق

282
00:28:40,969 --> 00:28:43,499
لهذا يجب أن يتم رفع السفليين

283
00:28:43,969 --> 00:28:46,600
و يجب أن يعرف العالم الحيوانية و الحقارة

284
00:28:47,570 --> 00:28:49,320
و يجب أن تعرف الحيوانية و الحقارة العالم

285
00:29:01,000 --> 00:29:01,650
هل تأخرنا ؟

286
00:29:02,000 --> 00:29:04,019
لا تأت أبداً فى ميعاد الطقوس

287
00:29:04,169 --> 00:29:06,130
الطقوس و شعائر الدم ستذهب للأبد

288
00:29:11,550 --> 00:29:12,739
اتبعونا أيها الرفاق

289
00:29:13,609 --> 00:29:16,440
أعلم أنك قد غطيت كل القواعد -
أجل -

290
00:29:16,609 --> 00:29:18,859
أصدقائنا الاعلى يشاهدون هذا

291
00:29:19,009 --> 00:29:22,209
لا نستطيع أن ندعهم ينزلون -
لن نفعل -

292
00:29:25,009 --> 00:29:28,879
(هل تتذكر (روبن بريس
عندما جلس يشاهد شريكك وهم ياكلون كبده

293
00:29:30,410 --> 00:29:34,960
لا أعرف لماذا فكرت فى ذلك

294
00:30:03,809 --> 00:30:06,740
خمسة لا يتنفسون -
مازالوا أحياء -

295
00:30:11,210 --> 00:30:13,809
خمسة بلا وقت -
مازالوا أحياء -

296
00:30:23,009 --> 00:30:25,559
خمسة بلا روح -
مازالوا أحياء -

297
00:30:27,009 --> 00:30:29,400
إنهم حتى لم يتعلموا الاتينية بعد

298
00:30:30,609 --> 00:30:32,999
خمسة بلا شمس -
مازالوا أحياء -

299
00:30:49,809 --> 00:30:52,999
ما هذا ؟ -
لا أعرف -

300
00:31:04,009 --> 00:31:10,900
(ليندسى)

301
00:31:20,410 --> 00:31:26,230
خمسة ماتوا
مازالوا أحياء -

302
00:31:29,609 --> 00:31:30,220
قلها -
حتى يعيشوا -

303
00:31:31,210 --> 00:31:33,420
أحضر المتحركين -
أجل , سيدى -

304
00:32:08,410 --> 00:32:09,779
أخرجوه من هنا

305
00:32:27,130 --> 00:32:28,359
لطيف

306
00:33:21,329 --> 00:33:24,769
ليندسى) أعطينى الوثائق)

307
00:33:27,329 --> 00:33:28,029
لا. أنها تخصنا

308
00:33:30,129 --> 00:33:31,420
(أنتم" لقد و ضعت مصيرك ب (ولفرام اند هارت"

309
00:33:31,529 --> 00:33:34,230
لقد قلت يجب أن أختار -
و لقد فعلت -

310
00:33:36,200 --> 00:33:36,799
أجل

311
00:33:37,329 --> 00:33:41,000
لقد كنت فى أزمة , أريد أن أشكرك على مساعدتك

312
00:33:41,530 --> 00:33:45,370
أرى الاشياء أكثر وضوحاً الان -
أنت لا تري على الاطلاق -

313
00:33:46,130 --> 00:33:50,569
أرى أن هذا كان متكهناً به
أنه لن يبشر بالخير لك

314
00:33:51,530 --> 00:33:54,900
أرى أنك لست صاحب القوة أو عديم القوة

315
00:33:55,530 --> 00:33:58,410
هل تفهم ما سأفعله لو لم أخذ الوثائق ؟

316
00:34:00,000 --> 00:34:03,759
يجب أن تشفى صديقتك.
إنها رابطك للقوة

317
00:34:04,130 --> 00:34:09,450
...و حيث أنها تكهنت أننا سنقطع كل اتصالاتك , حسناً

318
00:34:19,529 --> 00:34:23,709
لا تصدق كل شىء أخبرت به

319
00:34:30,729 --> 00:34:34,290
و لو وجد المسخ هولاء
...أو لمسهم

320
00:34:35,450 --> 00:34:39,209
...فيتم طعنه فى...
...روحه

321
00:34:40,250 --> 00:34:42,529
و يجن جنونه...

322
00:34:44,450 --> 00:34:46,270
"فليجد المسخ هؤلاء وليمسّ هؤلاء وليُطعن في روحه، وليعرف الجنون"

323
00:34:48,049 --> 00:34:50,580
و هو يعلم...
إما الأصدقاء أو العائلة

324
00:34:51,649 --> 00:34:54,560
و لكنه يجب أن يعيد المسخ

325
00:34:55,649 --> 00:34:59,649
ثو شالت وجد كلمات (أناتولى) المقدسة

326
00:35:00,049 --> 00:35:03,459
و يرجع ثو شالت

327
00:35:04,850 --> 00:35:09,589
ثلاث مرات (ثو شالت) يقول
:هذه الكلمات

328
00:35:10,850 --> 00:35:13,520
حل القيود, حل القيود, حل القيود

329
00:35:28,049 --> 00:35:31,350
(أنجل)

330
00:35:34,850 --> 00:35:37,620
أهلاً بعودتك

331
00:35:38,250 --> 00:35:40,040
(سأحضر دكتور (إيفينس

332
00:35:47,000 --> 00:35:52,600
لقد رأيتهم جميعاً
هناك الكثير من الألم

333
00:35:56,450 --> 00:36:00,240
يجب أن نساعدهم

334
00:36:00,049 --> 00:36:02,009
سنفعل

335
00:36:02,450 --> 00:36:03,609
سنفعل

336
00:36:25,049 --> 00:36:27,009
هاك شيئاً ما -
ماذا؟ -

337
00:36:27,549 --> 00:36:32,270
وحش( أمالفى) ذو الاسنان الحادة , ذو الستة أعين
بشير الموت

338
00:36:33,450 --> 00:36:37,229
لا, انتظر , هذا نتيجة
(رفع فى 2003 فى (ريسادا

339
00:36:38,100 --> 00:36:39,390
كنت لآخمن طرازانة

340
00:36:42,000 --> 00:36:43,650
الافضل أن ترجع ألى هذا

341
00:36:44,350 --> 00:36:47,579
لا أعرف ماذا رفعوا فى هذا الصندوق

342
00:36:47,350 --> 00:36:50,049
سأظل أبحث

343
00:36:50,149 --> 00:36:54,229
لقد كنت تبحث ليومين
تحتاج للراحة و شحن قواك ثانيةً

344
00:36:54,300 --> 00:36:57,140
هاك. كل

345
00:36:59,549 --> 00:37:00,000
و أنت أيضاً

346
00:37:01,750 --> 00:37:03,120
لا تكن محرجاً , نحن عائلة

347
00:37:11,000 --> 00:37:11,600
ماذا ؟

348
00:37:13,149 --> 00:37:14,479
...إنه فقط غير معتاد على

349
00:37:15,549 --> 00:37:17,939
إنه غير معتاد عليك الجديد

350
00:37:20,000 --> 00:37:22,009
أعرف ماذا هنالك بالخارج الان

351
00:37:23,350 --> 00:37:27,100
لدينا الكثير من الشر لمحاربته,الكثير من الناس لمساعدتهم

352
00:37:27,149 --> 00:37:30,509
...أتمنى أن تكتشف ما رفعه المحامون

353
00:37:30,950 --> 00:37:33,000
فى أى وقت , قبل أن تتحقق النبوءة و تموت

354
00:37:36,009 --> 00:37:39,149
كان هذا أنا القديم , أليس كذلك ؟ -
أحبهم الاثنين -

355
00:37:50,950 --> 00:37:53,000
ربما ما فعلته كان خطأً

356
00:37:53,200 --> 00:37:55,549
الكلمة التى قلتها عنت أنك ستموت

357
00:37:55,850 --> 00:37:58,580
في الحقيقة تعنى أنك سوف تعيش

358
00:37:58,649 --> 00:38:03,259
حسناً الاخطاء الصغيرة تذهب , هذه ليست واحدة

359
00:38:03,300 --> 00:38:08,280
شانشو) لديه جذور فى جميع اللغات)
(الاكثر قدماً هى ال(بروتو بانت

360
00:38:08,300 --> 00:38:11,520
لقد اعتبروا الموت والحياة نفس الشىء

361
00:38:11,550 --> 00:38:13,100
إنه  جزء من دورة

362
00:38:13,200 --> 00:38:16,100
فقط الشىء الذى لم يحيا , لن يموت

363
00:38:16,200 --> 00:38:20,000
إنها تقول أنك يجب أن تحيا حتى تموت

364
00:38:22,100 --> 00:38:24,109
....إنها تقول
أنك ستصبح إنسان

365
00:38:28,100 --> 00:38:29,209
ما النبوءة ؟

366
00:38:32,250 --> 00:38:35,529
" مصاص دماء ذو روح , حالما يحقق مصيره"

367
00:38:36,049 --> 00:38:38,800
مع شانشو "سيكون إنسان....

368
00:38:40,000 --> 00:38:41,339
إنها مكافأته

369
00:38:41,850 --> 00:38:43,919
!!واو ! (أنجل) بشرى

370
00:38:46,049 --> 00:38:48,000
سيكون ذلك لطيفاً

371
00:38:49,000 --> 00:38:53,200
انتظر. ما الشىء الذى عنه الذى
يجب أن يحقق معه مصيره أولاً ؟

372
00:38:53,250 --> 00:38:58,000
إنها تقول أنه لن  يحدث غداً أو بعد غد

373
00:38:58,100 --> 00:39:02,000
يجب عليه أن يبقى حياً فى الظلمة القادمة
و  المعارك ,المذابح , و الاوبئة

374
00:39:02,100 --> 00:39:03,509
....و بعض....

375
00:39:04,049 --> 00:39:07,839
....العديد , ليس بالكثير ....

376
00:39:08,250 --> 00:39:09,830
من الشياطين سيتم إطلاقها و تتحرر على العالم

377
00:39:11,250 --> 00:39:13,459
, إذن
لا تفرحوا , الحفلة لم تبدأ بعد

378
00:39:14,250 --> 00:39:17,089
أجل , نقتحم الحفل , يا (بينوكيو) هذا
صفقة كبيرة

379
00:39:24,450 --> 00:39:25,210
أعتقد هذا

380
00:39:26,000 --> 00:39:27,109
نموذجى

381
00:39:28,100 --> 00:39:31,359
لقد وقعت فى الشرك مع الشخص الوحيد
الذى أتى إلى (لوس أنجيلوس) ليكبر

382
00:39:53,250 --> 00:39:55,100
الشركاء الريئيسين
تأثروا بتضحيتك

383
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
.ثق بى
سنسوى المسألة معه

384
00:40:01,000 --> 00:40:02,509
أجل , سنفعل

385
00:40:04,009 --> 00:40:06,900
بادئين بما كان فى الصندوق

386
00:40:10,049 --> 00:40:12,200
كلنا مسرورون جداً لوجودك هنا

387
00:40:13,100 --> 00:40:15,610
أعلم أنها مربكة قليلاً

388
00:40:17,000 --> 00:40:18,600
و لكنها ستتحسن قريباً

389
00:40:19,000 --> 00:40:21,000
تتحسن جداً

390
00:40:24,000 --> 00:40:25,000
...(دارلا)

391
00:40:30,000 --> 00:40:46,000
{\a6}
ترقبوا الموسم الثاني
قريبا...

392
00:40:32,900 --> 00:40:39,000
<font color="#ffff00">
تحيـــــــــــــــــــــــاتى لكم
العـــــريـقــــــي
m_qassem87@yahoo.com
m_qassem87@hotmail.com

