1
00:00:02,193 --> 00:00:03,760
* اسمي كليفليند براون *

2
00:00:03,828 --> 00:00:05,996
* وأنا فخور لأني *

3
00:00:06,064 --> 00:00:08,298
* سأعود لبلدتي *

4
00:00:08,366 --> 00:00:11,168
* مع عائلتي الجديده *

5
00:00:11,236 --> 00:00:13,504
* حيث هناك الأصدقاء القدامى والجدد *

6
00:00:13,571 --> 00:00:15,606
* وأيضا دب *

7
00:00:15,673 --> 00:00:17,808
* تظهر الأوقات الحلوه والسيئه *

8
00:00:17,876 --> 00:00:19,409
* الحب الحقيقي الذي نتبادله *

9
00:00:19,477 --> 00:00:21,645
* وهكذا وجدت مكاناً *

10
00:00:21,713 --> 00:00:23,914
* ليعرف الجميع *

11
00:00:23,982 --> 00:00:26,083
* وجهي ذو الشارب السعيد *

12
00:00:26,151 --> 00:00:28,352
<i>* أنه هذا هو ملسلسل كليفليند *</i>

13
00:00:28,419 --> 00:00:30,254
ترجمة
Mr.Talal

14
00:00:30,321 --> 00:00:32,523
www.D2movies.com
جديد الأفلام والمسلسلات بروابط مباشرة على سيرفرات خاصة

15
00:00:32,590 --> 00:00:35,526
لذا أخبرتاها "حبيبتي لا تأتيتن
لنلعب المواعده

16
00:00:35,593 --> 00:00:36,960
اذا انتي غير مستعدة للعب."

17
00:00:37,028 --> 00:00:37,995
أخبرنا الحقيقة.
Uh-huh.

18
00:00:38,062 --> 00:00:39,029
لا تتحمس

19
00:00:40,999 --> 00:00:42,166
هذه عجوزي

20
00:00:42,233 --> 00:00:43,200
انا مغادر

21
00:00:43,268 --> 00:00:44,201
إلى ذلك الحين

22
00:00:44,269 --> 00:00:45,502
كن جيداً, يا أخي

23
00:00:45,570 --> 00:00:46,937
كيف الحال ,شافون؟

24
00:00:47,005 --> 00:00:48,539
أهلا , رالو

25
00:00:49,707 --> 00:00:50,807
اللعنه

26
00:00:50,875 --> 00:00:52,643
تلك السيدة
بمؤخرة بارزة

27
00:00:54,913 --> 00:00:56,914
رالو , انت والفتيان
اتلعبون بحذائي مرة أخرى؟

28
00:00:56,981 --> 00:00:57,881
لا

29
00:00:57,949 --> 00:01:00,117
أكييد؟

30
00:01:01,486 --> 00:01:03,287
أتعلم ماذا يعني هذا؟

31
00:01:03,354 --> 00:01:07,057
هذا يعني أني ذاهب
لشراء أحذية

32
00:01:07,125 --> 00:01:08,892
Mr.Talal

33
00:01:38,122 --> 00:01:40,023
حسناً, سنجتمع
في الساعه السابعة

34
00:01:40,091 --> 00:01:42,192
سأرسل رسالة لفينسيا
وسأرسل لجودي بالماسنجر

35
00:01:42,260 --> 00:01:45,495
وتوتري لقابي وبوك تريسي
cyber-bully وأرسلي لماري بـ
cyber-bully = موقع اجتماعي في النت
توتري=موقع تويتر

36
00:01:45,563 --> 00:01:47,331
اوه , جاني اتصال
ابقي على الخط يا بنت

37
00:01:47,398 --> 00:01:48,532
أهلاً يابنت

38
00:01:48,600 --> 00:01:50,400
اووه
ابقى على الخط يابنت

39
00:01:50,468 --> 00:01:52,269
أهلاً يابنت!

40
00:01:52,337 --> 00:01:54,504
وااو , دونا
بين رالو ورويبرتا

41
00:01:54,572 --> 00:01:57,674
هذا البيت خلية نحل من النشاط

42
00:01:57,742 --> 00:02:01,111
اهمم , وملكة النحل
سعيدة لرؤية عسلها

43
00:02:01,179 --> 00:02:04,147
- مسوي فيها نحله -

44
00:02:05,483 --> 00:02:09,319
1,346...

45
00:02:09,387 --> 00:02:12,055
1,347...

46
00:02:12,123 --> 00:02:14,324
1,348...

47
00:02:14,392 --> 00:02:15,792
ماذا تفعل يابني؟

48
00:02:15,860 --> 00:02:17,294
أعد للمليون

49
00:02:17,362 --> 00:02:19,563
لماذا, لماذا انت تفعل هذا؟

50
00:02:19,631 --> 00:02:21,565
لماذا لا يفعل أي شخص أي شي؟

51
00:02:21,633 --> 00:02:23,867
هل أكلت الكيك اللي
في آخر الثلاجة؟

52
00:02:23,935 --> 00:02:24,835
لا

53
00:02:24,902 --> 00:02:26,403
جيد , لا تفعل!

54
00:02:26,471 --> 00:02:29,339
لأنهم لوالدك عندما
يذهب للحفلات الموسيقية

55
00:02:29,407 --> 00:02:30,307
فهمت؟

56
00:02:30,375 --> 00:02:31,441
حسناً

57
00:02:31,509 --> 00:02:33,677
1,349...

58
00:02:33,745 --> 00:02:36,813
يا رجل, لابد من أن أبحث
لكليفليند الابن عن صديق

59
00:02:36,881 --> 00:02:37,948
اتفق معك

60
00:02:38,016 --> 00:02:39,349
هذا الفتى وحيد

61
00:02:39,417 --> 00:02:42,019
أكثر من  فنان الأرجوحة الأرمل
المصاب بالزهايمر

62
00:02:43,521 --> 00:02:44,521
اووه

63
00:02:46,157 --> 00:02:47,291
اووه

64
00:02:48,760 --> 00:02:49,593
اووه

65
00:02:51,829 --> 00:02:54,097
هذا المكان جميل
لمقابلة الناس

66
00:02:54,165 --> 00:02:55,632
انظر لأي شخص
يثير اهتمامك

67
00:02:55,700 --> 00:02:56,867
هذا الشاب يبدو كوول

68
00:02:59,070 --> 00:03:01,905
او ماذا عن هذا الشاب

69
00:03:01,973 --> 00:03:03,307
الذي يلعب السلة؟

70
00:03:03,374 --> 00:03:05,976
هيه,أتمانع لو نلعب؟

71
00:03:06,044 --> 00:03:07,277
بالتأكيد
تفضلوا

72
00:03:07,345 --> 00:03:09,313
انتم الاثنين
مقابلي انا

73
00:03:09,380 --> 00:03:10,280
ارمِ

74
00:03:11,983 --> 00:03:13,550
فاول! فاول!

75
00:03:13,618 --> 00:03:15,185
بابا . انه يغادر

76
00:03:15,253 --> 00:03:16,586
حسناً.
هو خاسر

77
00:03:16,654 --> 00:03:17,954
انت خااااسر

78
00:03:21,959 --> 00:03:23,827
انه يبدو كوحيد

79
00:03:23,895 --> 00:03:25,796
يبدو أنه يبحث
عن صديق أيضاً

80
00:03:27,031 --> 00:03:29,933
مرحبا يا رياضي
عندي لك اقتراح

81
00:03:31,069 --> 00:03:32,336
اسمي كليفليند

82
00:03:32,403 --> 00:03:35,105
أترغب باللعب مع
كليفليند الابن؟

83
00:03:35,173 --> 00:03:36,807
ماذا؟
اوه, انت ستحبه

84
00:03:36,874 --> 00:03:40,544
هو يبدو كسمين صغير
لكن سيكون وقت ممتع

85
00:03:40,611 --> 00:03:43,947
هناك الكثير من الأطفال ينجذبون نحوه

86
00:03:44,015 --> 00:03:46,583
لكن أنت الشخص الوحيد
الذي ستعامله بحق

87
00:03:46,651 --> 00:03:50,687
لا تفهمني خطأ, صحيح أنه حفنة
لكنها حفنة مفيدة

88
00:03:50,755 --> 00:03:52,689
انظر, انا سأكون
صادق معك

89
00:03:52,757 --> 00:03:54,424
انا تعبت من اللعب معه

90
00:03:54,492 --> 00:03:56,059
اترغب برؤيته؟

91
00:03:56,127 --> 00:03:58,762
تعال إلى السيارة وسأدعك
تأخذ نظره

92
00:03:58,830 --> 00:04:00,630
هيّـــا
ماذا قلت؟

93
00:04:00,698 --> 00:04:02,165
سوف أعطيك 30 $ حالاً

94
00:04:02,233 --> 00:04:03,834
اذا لعبت معه
في السيــــــارة

95
00:04:03,901 --> 00:04:05,035
ارجعوا

96
00:04:07,839 --> 00:04:10,507
أتعلم,مرة قرأت النص

97
00:04:10,575 --> 00:04:13,810
أستطيع أن أرى أن كلماتي
قد يساء فهمها

98
00:04:13,878 --> 00:04:15,679
شكرا لمحاولتك مساعدتي
يا أبي

99
00:04:15,747 --> 00:04:18,248
ربما سنجد صديق غداً

100
00:04:18,316 --> 00:04:19,516
نعم , سنجد

101
00:04:19,584 --> 00:04:22,352
واذا لم يكن غداً
سيكون بعد غداً

102
00:04:22,420 --> 00:04:25,555
واذا لم يكن بعد غداً
سيكون بعد بعد غداً

103
00:04:25,623 --> 00:04:28,291
واذا لم نجد
فسوف نستسلم

104
00:04:28,359 --> 00:04:31,995
لأن هذا سيأخذ 4 أيام
وهذا كافي

105
00:04:32,063 --> 00:04:34,431
اوه هذا ابن ليستر كرينكلاس

106
00:04:35,633 --> 00:04:37,200
ماذا تفعل , ارني؟

107
00:04:37,268 --> 00:04:38,402
ألعب أركل اذا امكن

108
00:04:38,469 --> 00:04:40,237
انا لا أعلم إن كان باستطاعتك
أن تلعب لوحدك

109
00:04:40,304 --> 00:04:41,905
انا ليس لدي
أي اصدقــــاء

110
00:04:43,040 --> 00:04:44,574
اوه , بابا

111
00:04:44,642 --> 00:04:45,776
ارتدِ حزام الأمان عليك اللعنه

112
00:04:47,111 --> 00:04:49,880
ارني، هذا ابني كليفيلند الابن

113
00:04:49,947 --> 00:04:53,550
هو ليس لديه اي اصدقاء أيضاً

114
00:04:53,618 --> 00:04:55,419
أتود أن تلعب اركل اذا أمكن؟

115
00:04:55,486 --> 00:04:57,354
أأستطيع؟

116
00:04:59,624 --> 00:05:01,425
هذا طبيعي
انا لم اتقنها من البداية أيضاً

117
00:05:01,492 --> 00:05:03,560
سأعلمك كيف

118
00:05:03,628 --> 00:05:04,928
بالضبط

119
00:05:04,996 --> 00:05:08,098
الآن , انت نصف متخلف
اقضوا وقت ممتع

120
00:05:40,731 --> 00:05:42,299
ثم سيدة كبيرة
كانت تلاحقنا

121
00:05:42,366 --> 00:05:44,935
بسبب أننا رمينا التفاح على
الواجهة الزجاجية

122
00:05:45,002 --> 00:05:48,338
وتعثرت وسقطت في الوحل

123
00:05:49,941 --> 00:05:51,908
راهنت بأنها ستكون مضحكه

124
00:05:53,344 --> 00:05:55,745
سأخبرك ارني, انه
لمن الرائع وجودك هنا

125
00:05:55,813 --> 00:05:57,247
يبدو اني لست الوحيده هنا

126
00:05:57,315 --> 00:05:59,015
مع صديق ابيض

127
00:06:00,785 --> 00:06:02,853
انها تحول
وصفكم بالشذوذ الجنسي

128
00:06:02,920 --> 00:06:04,454
كليفليند الابن وارني

129
00:06:04,522 --> 00:06:05,455
هذا ممتع

130
00:06:05,523 --> 00:06:06,923
سأستخدم هذا

131
00:06:06,991 --> 00:06:08,558
سأستخدم هذا حالاً

132
00:06:08,626 --> 00:06:09,960
انتم شاذين

133
00:06:12,263 --> 00:06:13,930
لقد كان هذا يوم رائع

134
00:06:17,502 --> 00:06:20,203
حسناً , اتعرف , ارني
المتعه لم تنتهي بعد

135
00:06:20,271 --> 00:06:22,806
لماذا لا تبقى لتنام عندنا؟

136
00:06:22,874 --> 00:06:24,508
يااااااه
متــأكــد؟

137
00:06:24,575 --> 00:06:25,542
بالطبع

138
00:06:25,610 --> 00:06:27,377
<i>Mi casa es su casa.</i>

139
00:06:27,445 --> 00:06:29,713
واو أبوك
يعرف لغة البواب

140
00:06:29,780 --> 00:06:30,714
احببتها هنا

141
00:06:30,781 --> 00:06:32,349
تعال إلى غرفتي ,ارني

142
00:06:32,416 --> 00:06:34,918
نستطيع أن نرى (نخامنا) أسفل
المايكروسكوب

143
00:06:34,986 --> 00:06:36,386
كوول

144
00:06:40,091 --> 00:06:41,992
بإمكانك الذهاب أيضاً
كليفليند

145
00:06:42,059 --> 00:06:42,893
كوول

146
00:06:44,996 --> 00:06:46,796
اووه, مقرف

147
00:06:51,269 --> 00:06:53,470
هيه, انتم جميعاً
ماذا لدينا للأكل الليلة؟

148
00:06:53,538 --> 00:06:55,438
اوه ارني انت عدت للعشاء

149
00:06:55,506 --> 00:06:56,706
مجدداً

150
00:06:56,774 --> 00:06:59,209
نعم , انت قلت
بإمكاني المجيء في أي وقت

151
00:06:59,277 --> 00:07:00,810
لذا انا رجعت

152
00:07:00,878 --> 00:07:02,345
حسنا, هذا ليس بالضبط
ما أنا ...

153
00:07:02,413 --> 00:07:04,447
اذا عشيق كليفليند الابن
يستطيع العيش هنا

154
00:07:04,515 --> 00:07:06,016
اذا لماذا عشيقي لا يستطيع؟

155
00:07:06,083 --> 00:07:08,051
حسناً, هو لا يستطيع العيش هنا

156
00:07:08,119 --> 00:07:10,587
وفيدرلاين لا يستطيع
بالتأكيد العيش هنا

157
00:07:10,655 --> 00:07:12,355
آآه,جلست على خصيتي

158
00:07:14,859 --> 00:07:15,892
هل أستطيع مساعدتك؟

159
00:07:15,960 --> 00:07:17,394
مرحبا , ليستر

160
00:07:17,461 --> 00:07:19,996
هذا محرج قليلاً
لكن ارني كان يتحدث عن

161
00:07:20,064 --> 00:07:22,198
الانتقال لبيتي
وانا حسبتك..

162
00:07:22,266 --> 00:07:23,166
اهذا صحيح
ارني؟

163
00:07:23,234 --> 00:07:24,734
أتريد العيش هنا أو هناك؟

164
00:07:24,802 --> 00:07:26,102
هناك , أعتقد

165
00:07:26,170 --> 00:07:28,405
الولد لك

166
00:07:29,740 --> 00:07:31,808
حسناً, لنذهب للبيت

167
00:07:31,876 --> 00:07:35,078
انا سأنزع هذه السروايل
وانت يمكنك اللعب مع كليفليند الابن

168
00:07:37,248 --> 00:07:38,782
يجب علي أن لا أتحدث مع الأولاد

169
00:07:43,241 --> 00:07:44,575
أحضرت كل أغراضي

170
00:07:49,581 --> 00:07:51,148
سنصبح شركاء بالغرفة

171
00:07:51,216 --> 00:07:52,283
اووه.رائع

172
00:07:52,350 --> 00:07:54,652
نحتاج فقط إلى رجل آخر

173
00:07:54,720 --> 00:07:56,654
يقتل شخص ما ليحضره إلى البيت

174
00:07:56,722 --> 00:08:00,624
بريتو ريكن مثير
الذي هو في الاقزام السود
puerto rican = هو الشخص الذي ولد أو نشأ في بورتوريكو

175
00:08:00,692 --> 00:08:03,094
وهذه أميرتي
بوسومي الاليف
حيوان استرالي =possum

176
00:08:04,463 --> 00:08:06,163
اخفِ الجين!

177
00:08:06,231 --> 00:08:08,699
آسف , ولكني لست جيداً
بالعيش مع الحيوانات

178
00:08:08,767 --> 00:08:11,936
هيه,السمين القبيح الضخم
ورم الرأس الرجل

179
00:08:12,003 --> 00:08:14,038
انا ذاهب للأسفل
إلى مركز الطلاب

180
00:08:14,106 --> 00:08:15,673
اتريد صودا؟
أو شيء ما؟

181
00:08:15,741 --> 00:08:18,476
انا أسمى أيضاً
الرجل الفيل

182
00:08:18,543 --> 00:08:20,010
انت لا تبدو كالفيلة

183
00:08:20,078 --> 00:08:23,347
انت تبدو كـ السمين القبيح الضخم
ورم الرأس الرجل

184
00:08:23,415 --> 00:08:27,318
هذا ليس السبب لأهم يدعونني
الرجل الفيل

185
00:08:34,860 --> 00:08:35,726
صباح الخير

186
00:08:39,164 --> 00:08:41,565
ايمكنك على الأقل

187
00:08:41,633 --> 00:08:43,434
ان تفتح الماء وانت تفعل هذا؟

188
00:08:43,502 --> 00:08:44,735
اوكي

189
00:08:44,803 --> 00:08:45,870
ألديكم فتحة تصريف؟

190
00:08:45,937 --> 00:08:47,705
او يتوجب أن أعمل الباقي
في الساحة؟

191
00:08:47,773 --> 00:08:50,307
كلهم

192
00:09:04,656 --> 00:09:06,090
ابتعد عني

193
00:09:06,158 --> 00:09:07,758
أهناك غرفه لاثنين؟

194
00:09:28,680 --> 00:09:32,149
اذاً.......لستر

195
00:09:32,217 --> 00:09:34,118
اتعطينا أي فكره

196
00:09:34,186 --> 00:09:36,854
متى يريد ارني أن يعود للمنزل

197
00:09:36,922 --> 00:09:38,189
هو يجعله قرار خاص

198
00:09:38,256 --> 00:09:39,557
هو تربى كرجل

199
00:09:39,624 --> 00:09:41,458
لستر انه بالرابعه عشرة

200
00:09:41,526 --> 00:09:43,294
يجب عليك إرجاع أبنك

201
00:09:43,361 --> 00:09:44,728
لمذا يتوجب علي؟

202
00:09:44,796 --> 00:09:46,997
يبدو لي انه سعيد في كل مكان
ماعدا بيتنا

203
00:09:47,065 --> 00:09:48,332
يمكنك أن تدفع لمشروبي

204
00:09:50,602 --> 00:09:51,769
اذا كليفلند
ماذا ستفعل

205
00:09:51,837 --> 00:09:53,437
لجعل لستر يأخذ ابنه؟

206
00:09:53,505 --> 00:09:55,606
اعتقد انه علي
اختراع فكره

207
00:09:55,674 --> 00:09:57,875
مثل فان جوخ
عندما اكتشف بطن الاذن

208
00:09:59,077 --> 00:10:01,679
اووو...شمعي

209
00:10:01,746 --> 00:10:03,180
ماذا تفعل بحق الحجيم؟

210
00:10:03,248 --> 00:10:04,648
هذا من شأني

211
00:10:05,884 --> 00:10:08,686
عفواً,, هذا مكان خاص

212
00:10:08,753 --> 00:10:10,154
انه انا كليفليند

213
00:10:10,222 --> 00:10:11,155
مـــاذا؟؟

214
00:10:11,223 --> 00:10:12,389
ماذا تفعل؟

215
00:10:12,457 --> 00:10:13,891
انا لستر
من المستقبل

216
00:10:13,959 --> 00:10:16,227
انا ذاهب لزيارته وهو في نومه
لأخبره

217
00:10:16,294 --> 00:10:19,864
هذا بدون وعيه
ارني المستقبلي سوف يدمر ناسكار

218
00:10:19,931 --> 00:10:22,833
بجعلها تقود طرق أخرى
غير الطريق الرئيسي

219
00:10:22,901 --> 00:10:24,702
أتتصل فقط بخدمات الطفل؟

220
00:10:24,769 --> 00:10:25,970
ماذا؟

221
00:10:26,037 --> 00:10:27,571
انا لا أريد جلب المتاعب
للستر

222
00:10:27,639 --> 00:10:28,906
انت لن تفعل

223
00:10:28,974 --> 00:10:30,140
ثق بي

224
00:10:30,208 --> 00:10:32,309
اتصلت بهم أكثر من مره
مع روبيرتا

225
00:10:32,377 --> 00:10:34,211
هم سيأتون ويجلسون
ارني وليستر

226
00:10:34,279 --> 00:10:36,180
ويجبرونهم على التحدث

227
00:10:36,248 --> 00:10:37,715
هذا منطقي

228
00:10:39,551 --> 00:10:41,051
ماهذا ...هولت؟

229
00:10:41,119 --> 00:10:43,120
أعتقد بأنك لستر
وأنا سأكون انت

230
00:10:43,188 --> 00:10:45,289
بإمكاننا اللبس مثلكم جميعاً

231
00:10:45,357 --> 00:10:48,025
لكن ليس بإمكانكم اللبس مثلنا

232
00:10:51,997 --> 00:10:52,997
ذهبت هناك

233
00:10:53,064 --> 00:10:54,865
امسكتها
امسكتها

234
00:10:55,967 --> 00:10:57,601
سيصبح العشاء جاهز
بنصف ساعه

235
00:10:58,670 --> 00:11:00,638
من سيكون هذا؟

236
00:11:02,841 --> 00:11:05,075
مرحبا انا من الخدمات الوقائية
لخدمات الطفل

237
00:11:05,143 --> 00:11:06,310
انا هنا لأرني

238
00:11:06,378 --> 00:11:09,280
ارني, هذا الرجل اللطيف سيجلس

239
00:11:09,347 --> 00:11:11,715
معك ومع ابوك للحديث

240
00:11:11,783 --> 00:11:13,017
اوكي

241
00:11:13,084 --> 00:11:15,519
ولكننا كنا ذاهبيت للعب
كارثه عمود المنجم

242
00:11:15,587 --> 00:11:17,154
في أساسات المنزل

243
00:11:17,222 --> 00:11:18,989
انا كنت سأصبح الفائز

244
00:11:19,057 --> 00:11:22,626
بغض النظر عن انتهاكات الامان المتعدده

245
00:11:22,694 --> 00:11:24,962
أ- يمكنك اللعب لاحقا
و  -ب

246
00:11:25,030 --> 00:11:27,498
انت تعرف انك لا تستطيع النزول تحت اساسات المنزل

247
00:11:27,565 --> 00:11:29,600
لا يتوجب علي النزول
لهناك يا ابي

248
00:11:29,668 --> 00:11:31,168
انا مالك المنجم

249
00:11:31,236 --> 00:11:32,937
لا يتوجب علي فعل الأعمال القذرة

250
00:11:33,004 --> 00:11:34,238
بالإضافة الىاني مستعد لإخبارك

251
00:11:34,306 --> 00:11:36,273
اني اعرف انها خطرة هناك..

252
00:11:36,341 --> 00:11:37,641
بإمكانك اللعب لاحقاً

253
00:11:48,653 --> 00:11:50,287
شكراً لله أنك اتصلت بنا
سيد براون

254
00:11:50,355 --> 00:11:52,690
لا ينبغي ان يعيش الأطفال
في مثل هذه الظروف

255
00:11:55,226 --> 00:11:57,528
أبلغت خدمات الطفل عليّ؟

256
00:11:58,730 --> 00:12:00,898
كيف تجروء؟

257
00:12:28,907 --> 00:12:31,408
إني اشعر بالأسى

258
00:12:31,476 --> 00:12:34,078
فظيع,فظيع ,فظيع

259
00:12:34,145 --> 00:12:35,846
انا فككت عائلة

260
00:12:35,914 --> 00:12:38,582
وارسلت الصديق الوحيد
لكليفليند الابن بعيداً

261
00:12:38,650 --> 00:12:40,851
انا اعرف, اقصد ان لستر
ليس الاب الرائع

262
00:12:40,919 --> 00:12:43,354
ولكنه اب ارني, كليفليند

263
00:12:43,421 --> 00:12:46,190
اووو اسمعي ماذا تقولين
هو والد ارني

264
00:12:46,258 --> 00:12:47,925
بالأمس انتِ تقولين

265
00:12:47,993 --> 00:12:50,127
اتصل بخدمات الطفل
اتصل بخدمات الطفل

266
00:12:50,195 --> 00:12:51,662
هم سيصنعون محادثه

267
00:12:51,730 --> 00:12:53,931
اوه, ربما سيعانقونه بالخارج
أوه, هذا سيكون عظيم

268
00:12:53,999 --> 00:12:55,699
اووه, هذا بسببك فقط, كنت تقول

269
00:12:55,767 --> 00:12:59,169
ابني وحيد . انه فاشل , ..........

270
00:12:59,237 --> 00:13:02,439
يتوجب علي أن أجد له صديق
أوووه جلست على خصيتي

271
00:13:02,507 --> 00:13:04,675
اهاا. وانتِ تقولين
"اووه كلفيلند

272
00:13:04,743 --> 00:13:06,544
بالرغم من اختلافاتنا

273
00:13:06,611 --> 00:13:07,912
يجب علي أن اسعدك

274
00:13:07,979 --> 00:13:09,213
حالا هنا في المطبخ

275
00:13:09,281 --> 00:13:11,115
بأي طريقه تريدها

276
00:13:11,182 --> 00:13:13,517
أي شي يجعلك تشعر بالارتياح

277
00:13:13,585 --> 00:13:15,786
لذا من الممكن ان تخرج إلى هناك وتعيد
بناء هذه العائلة

278
00:13:15,854 --> 00:13:17,888
وثم انت مثل:
لا هذا جيد

279
00:13:17,956 --> 00:13:19,557
انا فقط سأذهب للحمام

280
00:13:19,624 --> 00:13:21,091
واعتني بنفسي بسرعه

281
00:13:21,159 --> 00:13:23,894
وبعد ذلك خرجت من البيت
وعدت بأرني

282
00:13:23,962 --> 00:13:27,598
اوه , يا رجل
لماذا يتوجب  علي قول هذا

283
00:13:31,403 --> 00:13:33,571
لستر..اخبار جيده

284
00:13:33,638 --> 00:13:35,806
سمعتها
أصبح لدينا رئيس  اسود

285
00:13:35,874 --> 00:13:36,907
اعرف

286
00:13:36,975 --> 00:13:38,842
لكن هذا عن أرني

287
00:13:38,910 --> 00:13:41,312
انا اتصلت بخدمات الطفل
وتبين

288
00:13:41,379 --> 00:13:44,348
أنهم نقلوه إلى أسرة
حاضنة في إلمود

289
00:13:44,416 --> 00:13:47,051
ولكني في البداية
استمعت إلى الرد الآلي

290
00:13:47,118 --> 00:13:49,787
لأن بعض الخيارات في القائمة
قد تغيرت

291
00:13:49,854 --> 00:13:51,789
على أي حال , لقد تقرر

292
00:13:51,856 --> 00:13:53,457
عقد جلسة استماع لموضوع الحضانه

293
00:13:53,525 --> 00:13:55,693
كل ماعليك فعله أن تأتي معي

294
00:13:55,760 --> 00:13:57,595
وسنعيد ابنك إليك
مرة أخرى

295
00:13:57,662 --> 00:14:01,899
ماذا عن خنازيري السنه
وحماري و حمّامي المتنقل؟

296
00:14:06,204 --> 00:14:07,471
لا أعرف ماذا أفعل؟

297
00:14:07,539 --> 00:14:09,206
لستر لا يريد الذهاب للجلسة

298
00:14:09,274 --> 00:14:11,675
انه يبدو أنه لا يود بإعادة ابنه إليه

299
00:14:11,743 --> 00:14:14,278
ان الوحيد هنا الذي يعرف
في علم النفس

300
00:14:14,346 --> 00:14:15,512
رغم أني لست متميز في ذلك

301
00:14:15,580 --> 00:14:16,914
خمن ماذا تخصصت به؟

302
00:14:16,982 --> 00:14:18,682
الاستمتاع
هــــــذا هــــو.

303
00:14:18,750 --> 00:14:21,485
المهم أن لستر
لا يريد إعــادة ابنه

304
00:14:21,553 --> 00:14:23,854
لكنه فخور بنفسه جداً
بطريقة غبية جداً

305
00:14:23,922 --> 00:14:25,189
اوه , اوه , لستر

306
00:14:25,256 --> 00:14:28,258
كنا نتحدث عن لستر آخر

307
00:14:28,326 --> 00:14:30,694
في حالة انك لم تسمع

308
00:14:30,762 --> 00:14:32,196
هذا لستر غبي آخر

309
00:14:32,263 --> 00:14:33,597
انا آسف لأني تأخرت

310
00:14:33,665 --> 00:14:36,467
انا كنت مشغول بتحويل غرفة ارني
إلى غرفة ذعر

311
00:14:36,534 --> 00:14:38,268
غرفة الذعر
مع فوريست ويتكير=الممثل المشهور

312
00:14:38,336 --> 00:14:40,237
الذي كان في فيلم (الاوقات السريعه) مع
شون بين=الممثل المعروف

313
00:14:40,305 --> 00:14:41,939
الذي كان في فيلم (النهر الصوفي) مع....

314
00:14:42,007 --> 00:14:43,173
كيفن بيكن = اللمثل المعروف
ياااااه

315
00:14:43,241 --> 00:14:44,842
في ثلاثه
امتصهّا

316
00:14:44,909 --> 00:14:47,678
كما تعلم لستر
أنا فقط مثل من حصل على طفل

317
00:14:47,746 --> 00:14:49,647
للقيام بالأعمال حول المنزل

318
00:14:49,714 --> 00:14:51,615
انا , انا لا أرغب بفعل هذا

319
00:14:51,683 --> 00:14:54,652
بدون ذكر التخفيضات الضريبيه
بإنجابك لطفل

320
00:14:54,719 --> 00:14:56,987
ضرائب؟ انا لا أدفعها
اللعنه على الضرائب

321
00:14:57,055 --> 00:14:58,589
التف على الحكومه

322
00:14:58,657 --> 00:15:01,392
كذلك الحكومه تأخذ طفلك بعيداً

323
00:15:01,459 --> 00:15:05,029
انظر لستر, هذا ليس عن أرني

324
00:15:05,096 --> 00:15:07,431
هذا عن الحكومه

325
00:15:07,499 --> 00:15:09,633
التي لا تحترمك كرجل

326
00:15:09,701 --> 00:15:12,603
يجب أن تقف بوجه الحكومه لستر

327
00:15:12,671 --> 00:15:13,604
لتريهم من هو الآمر الناهي

328
00:15:15,740 --> 00:15:18,942
سأحصل على ابني
مرة أخرى

329
00:15:19,010 --> 00:15:22,112
فيقاس. حالاً,حالاً

330
00:15:22,180 --> 00:15:23,414
فيقاس؟! من معاي؟

331
00:15:23,481 --> 00:15:26,216
لم يسبق لي أن كنت
في لاس فيقاس

332
00:15:26,284 --> 00:15:27,551
لنفعلها

333
00:15:27,619 --> 00:15:30,054
ماهذا بحق الجحيم؟

334
00:15:30,121 --> 00:15:32,189
حسناً, سنتوقف فقط في بيتي

335
00:15:32,257 --> 00:15:34,324
لآخذ قميصي الأسود
وبعض المل من أمي

336
00:15:38,096 --> 00:15:39,730
أسافر هناك

337
00:15:39,798 --> 00:15:40,764
كسر طفيف

338
00:15:40,832 --> 00:15:42,466
اوه هذا واضح

339
00:15:42,534 --> 00:15:43,801
ما رأيك؟

340
00:15:43,868 --> 00:15:46,336
انت تبدو كبيت الوافل الوسيم

341
00:15:46,404 --> 00:15:48,405
لا فطور متأخر بعد الكنيسة
اليوم يا سيدتي

342
00:15:48,473 --> 00:15:50,374
انا سمعت الموافقه على ذهابي إلى

343
00:15:58,983 --> 00:15:59,950
كثيراً؟

344
00:16:00,018 --> 00:16:01,618
امم لحظه فقط عزيزي

345
00:16:01,686 --> 00:16:05,189
الان اذهب لاستعادة الطفل

346
00:16:05,256 --> 00:16:06,890
هيه,عزيزي

347
00:16:06,958 --> 00:16:09,660
في اللحظة المناسبة

348
00:16:13,031 --> 00:16:14,331
اوه, هيه لستر

349
00:16:14,399 --> 00:16:16,600
أكل هؤلاء حاملين البنادق الحمقاء
ذاهبين

350
00:16:16,668 --> 00:16:17,801
لجلسة الاستماع معنا؟

351
00:16:17,869 --> 00:16:19,303
نحن لن نذهب إلى أي جلسة

352
00:16:19,370 --> 00:16:21,271
نحن سنذهب إلى منزل الحاضنين

353
00:16:21,339 --> 00:16:22,539
وسنعيد الطفل

354
00:16:22,607 --> 00:16:24,108
عن ماذا تتحدث أنت؟

355
00:16:24,175 --> 00:16:26,009
انا أفعل
ما أخبرتني بفعله

356
00:16:26,077 --> 00:16:27,745
الوقوف بوجه الحكومة

357
00:16:27,812 --> 00:16:29,213
أريهم من هو الآمر الناهي

358
00:16:29,280 --> 00:16:31,081
ولا أحد بإمكانه إيقافي

359
00:16:44,629 --> 00:16:47,631
لطالما وجدت أن
فليب ويلسون مضحك جدا

360
00:16:47,699 --> 00:16:49,199
وانا كذلك

361
00:16:49,267 --> 00:16:52,336
أتعرف من أيضاً
كان راقي؟

362
00:16:52,403 --> 00:16:53,737
اد برادلي

363
00:16:53,805 --> 00:16:55,172
اد برادلي كان ممثل راقي

364
00:16:55,240 --> 00:16:58,208
اممممم

365
00:16:58,276 --> 00:16:59,810
أصبح مثار عندما

366
00:16:59,878 --> 00:17:02,346
أنظر إلى )هال بري( وثدييها
) الممثلة السوداء التي فازت في اوسكار مؤخراً)

367
00:17:02,413 --> 00:17:03,881
شكرا لك

368
00:17:06,851 --> 00:17:10,053
أبناء ستولبيند
لن اكذب عليكم

369
00:17:10,121 --> 00:17:12,523
معظمكم سيموت اليوم

370
00:17:12,590 --> 00:17:16,293
أعتقد أني تركت الكيكة في الفرن

371
00:17:16,361 --> 00:17:17,895
حسناً

372
00:17:17,962 --> 00:17:20,631
الآن بقيتنا سندخل إلى هناك

373
00:17:20,698 --> 00:17:24,535
ونري الحكومة انهم لا يستطيعون أخذ ابني

374
00:17:28,139 --> 00:17:30,674
لستر, من فضلك

375
00:17:30,742 --> 00:17:32,509
تذكر ما قاله كيني راجيرس
)مغني وممثل)

376
00:17:32,577 --> 00:17:34,378
قبل أن يبدأ بأعمال الدجاج

377
00:17:34,445 --> 00:17:36,814
وجعل نفسه ينظر إلى المرآة
كامرأة عجوز

378
00:17:36,881 --> 00:17:39,283
"لم تكن مكافحاً لتكون رجلاً"

379
00:17:40,652 --> 00:17:42,786
........
انتظروا يا جماعه

380
00:17:42,854 --> 00:17:45,589
كليفليند وانا سنحاول التحدث
مع ....

381
00:17:45,657 --> 00:17:47,424
وانتم بإمكانكم الانتظار خارجاً

382
00:17:47,492 --> 00:17:49,459
!!!لا تمارسوا اللواط

383
00:17:51,062 --> 00:17:54,164
حسناً.. من الجيد
اني احظرت دان الراقص

384
00:17:54,232 --> 00:17:56,700
انظروا ...انظروا

385
00:17:56,768 --> 00:18:00,270
من فضلكم ارجعوا ارني
إلى أبيه الشرعي

386
00:18:00,338 --> 00:18:02,339
انتم تبيدون كأناس مثاليون محبوبون

387
00:18:02,407 --> 00:18:03,574
ابداً

388
00:18:03,641 --> 00:18:05,475
الطفل لن يرجع
إلى ذلك المنزل

389
00:18:05,543 --> 00:18:07,177
انا لن أرحل
بدون ابني

390
00:18:10,181 --> 00:18:12,516
ماذا تعتقد أنك ذاهب إليه؟

391
00:18:12,584 --> 00:18:14,484
انت تعبث
بمصدر رزقي

392
00:18:14,552 --> 00:18:17,654
هذا الطفل المتبنى
مال في جيبي

393
00:18:19,891 --> 00:18:21,959
!!.....لا

394
00:18:47,385 --> 00:18:50,020
انظر, من الواضح ان لستر
يهتم بأرني بما فيه الكفاية

395
00:18:50,088 --> 00:18:51,421
ليخاطر بحياته من أجله

396
00:18:51,489 --> 00:18:53,123
ألدي مخ
في شعري؟

397
00:18:53,191 --> 00:18:54,725
لا ليس لديك
هل لدي أنا؟

398
00:18:54,792 --> 00:18:56,360
لا.....

399
00:18:56,427 --> 00:18:59,263
سأسألك مرة أخرى
لتعيد النظر في

400
00:18:59,330 --> 00:19:01,131
كليري وارني ولستر
يسكنون سوية

401
00:19:01,199 --> 00:19:04,101
انت تخاطر بحيات
فقط لإعادتي إلى المنزل

402
00:19:04,168 --> 00:19:05,969
لكني أعتقدت بأنك لا تريدني
في البيت

403
00:19:06,037 --> 00:19:07,404
انا لم أقل هذا مطلقاً

404
00:19:07,472 --> 00:19:09,373
انت قلت بأنك لا تريد العيش في البيت

405
00:19:09,440 --> 00:19:11,842
انا قلت هذا لأنك
انت لم تقل

406
00:19:11,910 --> 00:19:13,477
انك تريدني أن اعود إلى البيت

407
00:19:13,544 --> 00:19:15,646
انت اعتقدت..
وانا قصدت....

408
00:19:15,713 --> 00:19:17,648
هذا لا ينهي كل شيء

409
00:19:17,715 --> 00:19:20,884
اوكي, عند ثلاثة
لنقولها

410
00:19:20,952 --> 00:19:22,986
واحد,اثنان,ثلاثة

411
00:19:23,054 --> 00:19:24,021
أحبـــــكـ

412
00:19:24,088 --> 00:19:24,922
رقيق

413
00:19:28,159 --> 00:19:29,860
حسناً, يجب أن أعترف

414
00:19:29,928 --> 00:19:31,929
هذا الثنائي سيكون عندهم
قليلاً من

415
00:19:31,996 --> 00:19:32,963
القضايا الخاصة بهم

416
00:19:34,599 --> 00:19:36,433
أطفال التبني, هجووم

417
00:19:41,005 --> 00:19:42,873
أأخبرك ماذا؟,
ماذا عن أني اتعهد

418
00:19:42,941 --> 00:19:45,442
بإبقاء عيني على أرني

419
00:19:45,510 --> 00:19:46,677
منذ أن أعبر فقط الشارع

420
00:19:46,744 --> 00:19:47,978
حسنا, موافق

421
00:19:48,046 --> 00:19:51,081
أرني بإمكانك العودة للبيت
أنا سأوقع إطلاق السراح

422
00:19:51,149 --> 00:19:52,382
عظيم

423
00:19:52,450 --> 00:19:54,518
عظيييم

424
00:19:56,254 --> 00:19:59,156
هيه , لستر
حصلت على الرعاية

425
00:20:04,195 --> 00:20:06,129
حسناً سآخذ هذا الطفل الآن

426
00:20:06,197 --> 00:20:07,264
أين شاندل؟

427
00:20:07,332 --> 00:20:08,332
شاندل ماذا؟

428
00:20:08,399 --> 00:20:10,667
شاندل هنا

429
00:20:12,637 --> 00:20:13,870
انت لديك سلاح

430
00:20:13,938 --> 00:20:16,239
اتعتقد اني لن أحصل عليه
في شاحنة مليئة بالمتخلفين

431
00:20:16,307 --> 00:20:18,742
بدون حرارة التعبئة

432
00:20:20,645 --> 00:20:21,611
أتعرف ماذا؟

433
00:20:21,679 --> 00:20:23,180
أنت على حق

434
00:20:23,247 --> 00:20:25,949
اتراجع عن كل العنصرية
التي قلتها لك

435
00:20:26,017 --> 00:20:27,551
أي عنصرية؟

436
00:20:27,618 --> 00:20:29,286
اووه,صح
انت لم تكن هناك

437
00:20:33,791 --> 00:20:34,858
أخبرتك... انظر

438
00:20:34,926 --> 00:20:36,593
انا تركت بطاقتي الشخصية
في فرجينيا

439
00:20:36,661 --> 00:20:39,196
انا عمري 32
انظر إلى نوع خاتمي

440
00:20:39,263 --> 00:20:42,933
هيا يا رجل
رجاءاً

441
00:20:43,001 --> 00:20:46,436
هيه هولت,هولت
تعال وادخل إلى هنا يا رجل

442
00:20:46,504 --> 00:20:49,773
اعتقد اني فلعتها مع نيكي هيلتون

443
00:20:49,841 --> 00:20:52,109
اوه’ اوه يا إلهي
هذا ,,اوه  هذا,, اوه

444
00:20:52,176 --> 00:20:55,379
ماذا كان ذلك الاسبرين

445
00:20:55,446 --> 00:20:56,980
الذي أعطانيه أولائك الرجال العرب

446
00:20:57,048 --> 00:20:59,116
لكن هذا أفضل اسبرين رأيته

447
00:20:59,183 --> 00:21:04,650
ترجمة Mr.Talal
www.D2movies.com
عالمك من الروابط المباشرة على سيرفرات خاصة

