1
00:00:00,726 --> 00:00:01,960
<i>"...سابقاً بيوميات مصاص دماء"</i>

2
00:00:01,961 --> 00:00:03,894
لما يربو على قرن عشت بسرية

3
00:00:03,896 --> 00:00:07,029
وحتى الآن، أدرك المخاطرة
ولكن عليّ أن أعرفها

4
00:00:07,032 --> 00:00:08,499
(إلينا)، شديدة الشبه بـ(كاثرين)

5
00:00:08,500 --> 00:00:09,967
أذلك (دامون سالفاتور)؟

6
00:00:09,969 --> 00:00:11,668
(وهذا (ستيفان سلفاتور

7
00:00:11,669 --> 00:00:13,036
الإخوة (سلفاتور) الأصليين

8
00:00:13,038 --> 00:00:15,705
(عام 1864، فأنت و(كاثرين
كنتما الثنائي الرائع

9
00:00:15,707 --> 00:00:17,074
لقد عادوا

10
00:00:17,076 --> 00:00:18,475
هل حصلت على ساعة آلـ(جلبرت)؟

11
00:00:18,476 --> 00:00:19,877
يمكنني جلبها

12
00:00:19,878 --> 00:00:21,011
يا رجل، أنت بخير؟ -
اقتربي -

13
00:00:21,012 --> 00:00:22,112
على رسلك، أمسكتك

14
00:00:23,815 --> 00:00:25,115
أعرفك

15
00:00:25,116 --> 00:00:26,749
أظنك تتحدث للشخص الخاطئ

16
00:00:26,751 --> 00:00:27,951
لم تكبر ولو يوم

17
00:00:27,952 --> 00:00:29,652
هناك أشياء لا تعرفيها

18
00:00:29,653 --> 00:00:32,053
أشياء أود إطلاعكِ
عليها، لكن لا أستطيع

19
00:00:32,056 --> 00:00:33,756
أنت واثق أن الرجل الذي عرفته

20
00:00:33,757 --> 00:00:34,857
اسمه كان (ستيفان سالفاتور)؟

21
00:00:34,858 --> 00:00:36,825
بلى -
متى كان ذلك؟ -

22
00:00:43,667 --> 00:00:46,567
يومياتي العزيزة، لست بمؤمنة

23
00:00:46,570 --> 00:00:49,403
الناس يولدون، فيترعرعون

24
00:00:49,405 --> 00:00:50,739
ومن ثمّ يموتون

25
00:00:50,740 --> 00:00:53,240
هكذا العالم الذي فيه نعيش

26
00:00:53,243 --> 00:00:56,543
ولكن كيف لي تجاهل
ما يجري أمامي؟

27
00:00:56,546 --> 00:00:58,579
شخص ما لا يشيخ

28
00:00:58,581 --> 00:01:00,881
لا يصاب أبداً

29
00:01:00,883 --> 00:01:04,017
شخص ما يتغيّر بأشكال
لا يمكن تفسيرها

30
00:01:04,020 --> 00:01:06,220
فتيات يتمّ عضّهنّ -
!فليساعد أحدكم -

31
00:01:06,222 --> 00:01:08,088
جثث مغطّاة بالدم

32
00:01:25,039 --> 00:01:27,639
"ميستك فولز، فيرجينيا 1864"

33
00:02:05,544 --> 00:02:07,211
(لابدّ أنكِ الآنسة (بييرس

34
00:02:07,213 --> 00:02:10,746
(من فضلك، نادني (كاثرين

35
00:02:13,753 --> 00:02:17,753
((يوميات مصاص دماء))
الموسم الأول - الحلقة السادسة

36
00:02:19,760 --> 00:02:21,760
((بعنوان: ((الفتاة الضائعة

37
00:02:22,764 --> 00:02:24,764
ترجمة فريق الديفيدي العربي

38
00:02:25,496 --> 00:02:26,930
ما تكون أنت؟

39
00:02:29,067 --> 00:02:31,301
ما تكون أنت؟

40
00:02:40,511 --> 00:02:41,711
تعلمين

41
00:02:41,712 --> 00:02:44,013
كلا، لا أعلم

42
00:02:44,015 --> 00:02:45,015
بلى، تعلمين

43
00:02:45,016 --> 00:02:46,882
وإلا لما كنتِ هنا

44
00:02:46,884 --> 00:02:48,817
هذا مستحيل

45
00:02:50,321 --> 00:02:51,388
لا يمكن ذلك

46
00:02:58,362 --> 00:02:59,695
كل شئ تعرفينه

47
00:02:59,696 --> 00:03:04,397
وكلّ معتقد لديكِ
على وشك التغيير

48
00:03:06,403 --> 00:03:08,136
أنتِ مستعدّة لذلك؟

49
00:03:08,138 --> 00:03:10,971
ما تكون أنت؟

50
00:03:19,114 --> 00:03:20,948
أنا مصّاص دماء

51
00:03:26,487 --> 00:03:27,921
ما كان عليّ أن أعود

52
00:03:29,158 --> 00:03:30,991
كلا

53
00:03:30,993 --> 00:03:32,260
كلا -
أرجوك -

54
00:03:35,297 --> 00:03:37,397
كيف فعلت ذلك؟

55
00:03:37,399 --> 00:03:38,865
أرجوكِ لا تخافي منّي

56
00:03:38,866 --> 00:03:40,400
دعني أذهب -
كلا -

57
00:03:40,401 --> 00:03:42,034
إلينا)، هناك أشياء عليكِ)
أن تعلميها وتفهميها

58
00:03:42,036 --> 00:03:43,036
!دعني أذهب

59
00:03:43,037 --> 00:03:44,637
إلينا)، أرجوكِ)

60
00:04:26,846 --> 00:04:29,480
(إلينا)

61
00:04:35,254 --> 00:04:36,887
لن أؤذيكِ قط

62
00:04:38,590 --> 00:04:39,890
أنتِ بأمان معي

63
00:04:42,927 --> 00:04:44,361
،كل هجمات الحيوان تلك

64
00:04:44,362 --> 00:04:46,162
...وهؤلاء الناس الذين ماتوا

65
00:04:46,164 --> 00:04:47,331
(كلا، كان ذلك (دامون

66
00:04:47,332 --> 00:04:48,698
دامون)؟) -
لا -

67
00:04:48,699 --> 00:04:50,233
لا أشرب دماء البشر

68
00:04:50,235 --> 00:04:53,168
ليس بهذا الشكل أختار
النجاة، لكن (دامون) فعل

69
00:04:53,171 --> 00:04:56,104
سأوضّح كل شئ لكِ
(لكن أتوسّل إليكِ (إلينا

70
00:04:56,106 --> 00:04:57,973
لا تخبري أيّ أحد

71
00:04:57,975 --> 00:05:00,175
كيف لك أن تسألني ذلك؟

72
00:05:00,177 --> 00:05:02,144
لأنّ معرفتكِ بهذا خطر

73
00:05:02,146 --> 00:05:03,545
للعديد من الأسباب

74
00:05:03,546 --> 00:05:05,880
يمكنكِ أن تكرهيني

75
00:05:05,883 --> 00:05:07,983
ولكن أحتاج منكِ الوثوق بي

76
00:05:09,619 --> 00:05:10,919
اذهب فحسب

77
00:05:10,920 --> 00:05:12,987
اذهب فحسب رجاءً

78
00:05:12,989 --> 00:05:14,022
اذهب

79
00:05:14,023 --> 00:05:17,023
إن كنت لا تعني إيذائي
فلتذهب فحسب

80
00:05:23,565 --> 00:05:25,366
لم أرغب بهذا قط

81
00:06:38,904 --> 00:06:40,338
مرحباً

82
00:06:40,339 --> 00:06:41,638
أريد خاتمي

83
00:06:41,639 --> 00:06:42,973
أين أنت؟

84
00:06:42,975 --> 00:06:45,041
أنا في منطقة شديدة الحرارة

85
00:06:45,043 --> 00:06:46,377
حصلت على الطعام

86
00:06:46,378 --> 00:06:48,078
أين خاتمي؟

87
00:06:48,080 --> 00:06:49,880
ليس بحوزتي
أين أنت؟ ماذا فعلت؟

88
00:06:49,881 --> 00:06:51,448
كلا، ماذا فعلت أنت؟

89
00:06:51,450 --> 00:06:54,916
أنت من قيّدتني بالقبو وجوّعتني

90
00:06:54,919 --> 00:06:56,086
،لذا أياً يكن ما فعلته

91
00:06:56,087 --> 00:06:58,120
أياً كان من مصصت دمه
فاللوم عليك يا صاحبي

92
00:06:58,122 --> 00:06:59,456
،لقد أصبحت مهملاً
كم مزيد من

93
00:06:59,457 --> 00:07:01,257
هجمات الحيوانات ستقتنع
به البلدة؟

94
00:07:01,259 --> 00:07:02,925
(أعلم كيف أغطّي آثاري، (ستيفان

95
00:07:02,927 --> 00:07:04,127
أين خاتمي؟

96
00:07:04,128 --> 00:07:05,529
أعطيته لـ(زاك) كي يخفيه

97
00:07:06,796 --> 00:07:08,564
على الأرجح لم يكن عليك قتله

98
00:07:10,434 --> 00:07:12,700
تقريباً أحرجتني

99
00:07:12,702 --> 00:07:13,702
أين هو؟

100
00:07:14,771 --> 00:07:17,338
سأستعيده ولكن أحتاج بعض الوقت

101
00:07:17,340 --> 00:07:19,574
ماذا، هل أرسلته إلى (روما)؟
أين هو؟

102
00:07:19,576 --> 00:07:20,742
(أريد خاتمي، (ستيفان

103
00:07:20,744 --> 00:07:22,444
(وإلا فالخطوة القادمة (إلينا

104
00:07:22,445 --> 00:07:25,245
بالفعل أريدك ميتاً، لا تمنحني
سبباً آخراً لأجعل ذلك يحدث

105
00:07:25,248 --> 00:07:27,115
لا تمنحني سبباً لأمزّقك

106
00:07:27,117 --> 00:07:29,617
حقاً؟ هل سيكون ذلك قبل
أم بعد حصولك على خاتمك؟

107
00:07:30,753 --> 00:07:32,220
فقد أحضره

108
00:07:57,045 --> 00:07:58,645
لا تريدين الموت فحسب، أتريدين؟

109
00:09:03,541 --> 00:09:05,008
قلت أنك ستوضّح كل شئ

110
00:09:05,010 --> 00:09:07,210
لهذا السبب طلبت منك لقائي هنا

111
00:09:07,212 --> 00:09:09,712
"عندما تبحث بالشبكة عن "مصاص دماء
تحصل على عالم من الخيال

112
00:09:09,714 --> 00:09:10,847
ما الواقع؟

113
00:09:10,848 --> 00:09:12,181
يمكنني إخباركِ بأياً
ما تودّين معرفته

114
00:09:12,182 --> 00:09:14,349
أعلم أنك تأكل الثوم -
أجل -

115
00:09:14,351 --> 00:09:16,184
وبشكل ما ضوء الشمس
ليس بمشكلة

116
00:09:17,221 --> 00:09:18,987
هاك شرابكما

117
00:09:20,291 --> 00:09:21,857
شكراً لك

118
00:09:21,859 --> 00:09:23,126
لدينا خواتم تحمينا

119
00:09:23,127 --> 00:09:24,926
الصلبان؟ -
ديكورية -

120
00:09:24,927 --> 00:09:26,894
الماء المقدس؟ -
قابل للشرب -

121
00:09:26,896 --> 00:09:28,397
المرايات؟ -
خرافة -

122
00:09:28,399 --> 00:09:30,299
تقول أنك لا تقتل للنجاة

123
00:09:30,301 --> 00:09:31,634
دم الحيوان يبقيني حياً

124
00:09:31,635 --> 00:09:33,801
ولكن ليس كـ(دامون)، فذلك
يجعله قوي للغاية

125
00:09:33,803 --> 00:09:35,803
ولذلك تركته يتورّط مع (كارولاين)؟

126
00:09:35,805 --> 00:09:37,372
إجبار (دامون) على عدم فعل شئ

127
00:09:37,373 --> 00:09:38,973
أكثر خطورة، صدقيني

128
00:09:38,975 --> 00:09:40,542
كان يؤذيها

129
00:09:40,543 --> 00:09:42,443
،كان يتغذّى عليها
كان بوسعه

130
00:09:42,445 --> 00:09:44,779
محو ذاكرتها بأنها عُضّت

131
00:09:44,781 --> 00:09:45,913
باستخدام صورة من الإكراه العقلي

132
00:09:45,914 --> 00:09:47,448
لم تعلم مطلقاً ما يجري لها

133
00:09:47,450 --> 00:09:49,216
لو كان يريد قتلها لفعل

134
00:09:49,217 --> 00:09:50,718
أيفترض أن يكون ذلك جيداً؟

135
00:09:50,720 --> 00:09:52,919
كلا، كلا، لاشئ
(من هذا جيد (إلينا

136
00:09:52,921 --> 00:09:54,488
أعلم ذلك

137
00:09:59,394 --> 00:10:02,494
هل هناك أيّ أخرين
إلى جانبك أنت و(دامون)؟

138
00:10:02,497 --> 00:10:04,963
"ليس بـ"ميستك فولز
ليس مجدداً

139
00:10:06,101 --> 00:10:07,134
ليس مجدداً؟

140
00:10:08,570 --> 00:10:11,936
كان هناك وقت حين
كانت هذه البلدة

141
00:10:11,939 --> 00:10:14,006
على دراية شديدة بمصّاصي الدماء

142
00:10:14,008 --> 00:10:16,075
ولم ينتهي الأمر بسلام
لأيّ أحد

143
00:10:16,077 --> 00:10:18,444
لهذا السبب من المهم
أن لا تخبري أيّ أحد

144
00:10:20,548 --> 00:10:22,114
لا يمكنني أن أعدك بذلك

145
00:10:23,950 --> 00:10:25,150
...(إلينا)

146
00:10:26,687 --> 00:10:27,787
امنحيني اليوم

147
00:10:27,788 --> 00:10:31,455
سأجيب أيّ سؤال لديكِ

148
00:10:31,459 --> 00:10:32,792
وعندما ننتهي

149
00:10:32,793 --> 00:10:34,460
يمكنك التقرير بنفسكِ

150
00:10:34,461 --> 00:10:37,160
ما تودّين فعله بما تعلمين

151
00:10:37,163 --> 00:10:38,497
سيكون خياركِ

152
00:10:46,406 --> 00:10:48,506
لم أشتمّ واحدة بهذا السوء من قبل

153
00:10:49,542 --> 00:10:51,309
لقد حاول إخفاء آثاره

154
00:10:51,310 --> 00:10:52,310
أنتِ واثقة؟

155
00:10:52,311 --> 00:10:54,077
أجل، فأنت لا تحرق جثة إلا

156
00:10:54,079 --> 00:10:55,813
لتحاول إخفاء سبب الموت

157
00:10:55,815 --> 00:10:57,281
وليس هناك فوارغ طلقات

158
00:10:57,282 --> 00:10:58,750
نعلم من يكونون؟

159
00:10:58,751 --> 00:11:00,784
الطبيب سيكون عليه
التحقق من سجلّهم السنيّ

160
00:11:00,786 --> 00:11:03,252
ما القصة التي عليّ ذكرها؟

161
00:11:03,255 --> 00:11:06,355
صفقة مخدرات خرجت عن النص

162
00:11:06,358 --> 00:11:08,425
لست ذا خيال خصب

163
00:11:09,795 --> 00:11:11,461
حصلت على ساعة آلـ(جلبرت)؟

164
00:11:12,698 --> 00:11:13,930
جيد

165
00:11:13,931 --> 00:11:16,098
وجدت هذه في الفرشاة
على بعد 10 ياردات

166
00:11:23,841 --> 00:11:25,007
فيكي دونوفان)؟)

167
00:11:25,008 --> 00:11:26,809
تعرفينها؟

168
00:11:26,811 --> 00:11:28,811
ذهبت للمدرسة العليا مع أمها

169
00:11:30,380 --> 00:11:32,913
تظنين أنها أحد أولئك؟

170
00:11:32,916 --> 00:11:34,383
آمل العكس

171
00:11:38,422 --> 00:11:40,088
أين أنت (ستيفان)؟

172
00:11:40,090 --> 00:11:41,757
أنا عالق بالبيت

173
00:11:41,758 --> 00:11:44,358
وأنا حقاً سأصاب بالملل وسينفذ صبري

174
00:11:44,361 --> 00:11:47,661
ولا أحب الملل ونفاذ الصبر

175
00:11:47,664 --> 00:11:49,831
أحضر خاتمي

176
00:11:52,201 --> 00:11:54,034
اللعنة

177
00:11:54,036 --> 00:11:56,003
لا تنزفي دماً على الأريكة

178
00:11:56,005 --> 00:11:58,205
رجاءً

179
00:12:11,687 --> 00:12:14,020
فعلتها معكِ ببراعة، ألم أفعل؟

180
00:12:17,192 --> 00:12:19,859
حسناً، لن تحصلي على
أيّ مرح اليوم

181
00:12:25,200 --> 00:12:27,834
سأندم على هذا جداً

182
00:12:35,209 --> 00:12:36,576
اشربيه

183
00:12:37,879 --> 00:12:39,111
اشربيه

184
00:12:40,948 --> 00:12:41,948
لا تستقطري

185
00:12:41,949 --> 00:12:43,648
هاكِ، فتاة مطيعة

186
00:12:43,650 --> 00:12:45,383
انتهينا

187
00:12:50,156 --> 00:12:51,256
توقفي هنا

188
00:13:02,235 --> 00:13:04,969
ماذا نفعل هنا؟

189
00:13:04,971 --> 00:13:06,804
أريد أن أريكِ شيئاً

190
00:13:08,240 --> 00:13:10,240
في منتصف المجهول؟

191
00:13:11,544 --> 00:13:13,744
...هذا

192
00:13:13,746 --> 00:13:15,513
لم يكن مجهولاً في السابق

193
00:13:18,517 --> 00:13:20,183
اعتاد أن يكون بيتي

194
00:13:37,034 --> 00:13:38,768
...يبدو للغاية

195
00:13:38,769 --> 00:13:40,003
قديم؟

196
00:13:40,005 --> 00:13:42,304
لأنهم كذلك

197
00:13:43,974 --> 00:13:46,574
...انتظر، كم مضى عليك

198
00:13:48,746 --> 00:13:54,312
أنا في الـ17 من
عمري منذ عام 1864

199
00:13:58,121 --> 00:13:59,955
!يا إلهي

200
00:13:59,956 --> 00:14:01,222
قلت أنكِ أردتِ معرفة كل شئ

201
00:14:02,258 --> 00:14:04,859
لن أخفي أيّ شئ

202
00:14:11,567 --> 00:14:16,099
نصف قرن قبل أن
يشيّد البيت حتى

203
00:14:16,104 --> 00:14:18,204
كان هذا منزل عائلتي

204
00:14:19,641 --> 00:14:20,641
...دامون) وأنا)

205
00:14:22,477 --> 00:14:24,844
كلانا وُلدنا هنا

206
00:14:24,846 --> 00:14:27,713
الإخوة (سالفاتور)، أفضل أصدقاء

207
00:14:28,717 --> 00:14:31,017
انتظر، أين تعلّمت هذه اللعبة؟

208
00:14:31,019 --> 00:14:32,185
"مخيم خارج "أتلانتا

209
00:14:32,186 --> 00:14:34,954
أحد الضبّاط جلبها
من هارفرد)، إلتقط)

210
00:14:36,490 --> 00:14:38,490
انتظر دقيقة
انتظر دقيقة

211
00:14:38,492 --> 00:14:40,359
ما القوانين؟
ما القوانين؟

212
00:14:40,361 --> 00:14:41,861
من يحتاج لقوانين؟

213
00:14:44,498 --> 00:14:46,799
تمانعان لو انضممت؟

214
00:14:46,801 --> 00:14:50,634
حسناً، قد...تتأذّين

215
00:14:50,638 --> 00:14:53,338
أخي يحب اللعب بخشونة

216
00:14:53,340 --> 00:14:55,974
بشكلٍ ما، أعتقد أنك
تلعب بخشونة أكبر

217
00:15:01,615 --> 00:15:03,348
لمَ تقف هنا هكذا فحسب؟

218
00:15:03,350 --> 00:15:06,383
تلك فتاة ترغب بوضوح
لأن تُطارد

219
00:15:06,385 --> 00:15:08,218
إن لم تفعلها
فسأفعل

220
00:15:17,463 --> 00:15:21,063
هل عرفت (كاثرين) سنة 1864؟

221
00:15:21,066 --> 00:15:22,733
..دامون) جعل الأمر يبدو وكأنّه)

222
00:15:22,735 --> 00:15:25,801
...كان (دامون) يحاول إقناعكِ

223
00:15:25,804 --> 00:15:27,704
بأن قلبي لا زال منفطرًا

224
00:15:27,706 --> 00:15:30,139
عندما رآني سعيدًا معكِ

225
00:15:30,141 --> 00:15:32,141
أراد إفساد الأمر

226
00:15:32,143 --> 00:15:37,410
كلّ هذا بسبب
أنّكم أحببتما نفس الفتاة قبل 145 سنة؟

227
00:15:40,218 --> 00:15:43,518
لم تكنّ مجرّد فتاةٍ عاديّة

228
00:15:53,263 --> 00:15:54,630
،لقد فزت
ما هي جائزتي؟

229
00:15:54,631 --> 00:15:56,831
ماذا تريدينها أن تكونه؟

230
00:15:58,136 --> 00:15:59,301
قاموا بمدّ إجازتك؟

231
00:15:59,302 --> 00:16:01,636
كنت بكلّ بساطة
أمرح بكثرة

232
00:16:01,638 --> 00:16:03,338
لأعود للمعركة

233
00:16:03,340 --> 00:16:05,607
ولاؤك للاتحاد ملهم

234
00:16:06,677 --> 00:16:08,877
حسنًا، لقد أجدى هذا
بشكل رائع بالنسبة لي

235
00:16:08,879 --> 00:16:10,879
كيف ذلك يا آنسة (كاثرين)؟

236
00:16:10,881 --> 00:16:13,547
الآن لديّ كليكما هنا
لكي تسلوني

237
00:16:13,549 --> 00:16:15,282
الأمر الأوّل والأهم

238
00:16:15,284 --> 00:16:17,184
سأحتاج شخصًا ليرافقني
إلى تجمّع المؤسّسين

239
00:16:17,186 --> 00:16:18,620
،بكلّ سرور -
سيشرّفني ذلك -

240
00:16:22,158 --> 00:16:26,724
(الإخوة الذكيّين واللطيفين (سالفتور
كلاهما أتيا لإنقاذي

241
00:16:28,563 --> 00:16:31,997
فأنّا لي الإختيار؟

242
00:16:35,770 --> 00:16:37,537
لقد اختارتني

243
00:16:37,539 --> 00:16:39,039
لقد رافقتها للتجمّع

244
00:16:39,040 --> 00:16:42,040
إلى قصر (لاكوود) الأصلي

245
00:16:43,178 --> 00:16:44,877
..حفلة المؤسّسين الأولى

246
00:16:46,447 --> 00:16:48,680
عندما وقعتَ في السجل

247
00:16:52,786 --> 00:16:57,720
لم أهتم بأنّي قد أخذت
شيئًا يريده أخي

248
00:16:57,725 --> 00:17:00,458
ولم أهتمّ لو كان ذلك سيؤلمه

249
00:17:00,461 --> 00:17:03,928
كلّ ما علمته
هو أنّي رغبت فيها

250
00:17:06,033 --> 00:17:08,033
لذلك غضب

251
00:17:10,070 --> 00:17:11,703
(هذا ما يخص (دامون

252
00:17:13,107 --> 00:17:14,673
أنه لا يغضب

253
00:17:16,210 --> 00:17:18,676
بل يتجاوز ذلك

254
00:17:18,678 --> 00:17:21,112
يا رجل

255
00:17:21,114 --> 00:17:23,413
هذا الإستحمام كان رائع بالفعل

256
00:17:31,891 --> 00:17:33,557
مالذي أعطيتنيه؟

257
00:17:33,558 --> 00:17:35,859
،بعض الدماء
لقد أحببتها

258
00:17:35,861 --> 00:17:37,427
فعلاً؟

259
00:17:38,597 --> 00:17:39,630
لحظة، أنا محتارة

260
00:17:39,631 --> 00:17:41,297
كيف وصلنا إلى هنا؟

261
00:17:43,201 --> 00:17:44,868
التقينا الغابة

262
00:17:44,870 --> 00:17:46,536
،كنتِ ثملة
فهجمت عليكِ

263
00:17:46,537 --> 00:17:48,504
ثم قتلتُ كلّ أصحابكِ
وجلبتكِ إلى هنا

264
00:17:48,506 --> 00:17:50,372
فأعطيتكِ بعض الدماء
التي أحببتيها

265
00:17:50,374 --> 00:17:53,541
والآن سنقوم بالإحتفال
حتّى غروب الشمس

266
00:17:53,544 --> 00:17:55,377
حسنٌ

267
00:17:55,379 --> 00:17:58,746
،لكن قبل ذلك
أيمكنني أخذ جرعة أخرى؟

268
00:17:58,749 --> 00:17:59,949
فهذا الدم كان جدّ رائع

269
00:17:59,950 --> 00:18:02,251
..إلاّ إذا أمكنني

270
00:18:11,061 --> 00:18:15,162
ما يريده (دامون) دائمًا ما يحصل عليه

271
00:18:15,166 --> 00:18:17,832
لم أكن أعلم ذلك
...في ذلك الوقت، لكن

272
00:18:17,834 --> 00:18:19,700
..إتضحَ أنّ تلك الليلة

273
00:18:21,771 --> 00:18:23,905
كانت (كاثرين) معه كذلك

274
00:18:23,907 --> 00:18:27,807
إذًا فقد سرقها منك
وليس العكس؟

275
00:18:29,578 --> 00:18:33,745
إتضح بأنّها ليست ملكنا لتسرق

276
00:18:53,302 --> 00:18:54,734
سأحبّكِ للأبد

277
00:18:56,470 --> 00:18:59,138
إلى الأبد" وقتٌ طويل جدًا"
تعلم ذلك

278
00:18:59,140 --> 00:19:01,673
ليس طويلاً كفاية

279
00:19:30,103 --> 00:19:32,369
صباح الخير

280
00:19:32,371 --> 00:19:35,205
نظّفي الغرفة، رجاءً

281
00:19:37,476 --> 00:19:38,476
أنت منزعج

282
00:19:41,647 --> 00:19:43,248
وجهك

283
00:19:43,249 --> 00:19:44,948
كان مثل الشبح

284
00:19:44,950 --> 00:19:46,251
لكنّك خائفاً

285
00:19:46,252 --> 00:19:48,517
إبتعدي عنّي
!إبتعدي

286
00:19:48,519 --> 00:19:50,519
لا تتغيّر طريقة
شعورك نحوي

287
00:19:50,521 --> 00:19:53,989
لن تخبر أحدًا

288
00:19:53,992 --> 00:19:55,658
..أ-
صهٍ-

289
00:19:55,660 --> 00:19:58,493
سنستمر كما كنّا بالضبط

290
00:19:58,496 --> 00:20:00,396
أجل

291
00:20:00,398 --> 00:20:02,765
سنستمر قدمًا

292
00:20:02,767 --> 00:20:04,567
مرحى
مرحى

293
00:20:04,568 --> 00:20:08,968
ليست لديك أدنى فكرة
..(عن المستقبل الذي خططته لنا يا (ستيفان

294
00:20:08,973 --> 00:20:11,340
(أنت، أنا و(دامون

295
00:20:13,278 --> 00:20:15,744
لا قوانين

296
00:20:15,746 --> 00:20:18,313
بإمكانها التحكم بعقلي
(وبعقل (دامون

297
00:20:18,316 --> 00:20:22,082
لقد أجبرت كلّ واحدٍ منّا
على الإحتفاظ بالسّر عن الآخر

298
00:20:22,085 --> 00:20:25,752
لقد أرادت بأن نكون جميعًا
معًا إلى الأبد

299
00:20:27,291 --> 00:20:29,357
لم ينجح ذلك
..ولكن

300
00:20:30,793 --> 00:20:35,327
أنا و(دامون)، بدى وكأنّنا
...ملتصقون ببعضنا

301
00:20:36,632 --> 00:20:38,266
سواء أردت أم لا

302
00:20:38,267 --> 00:20:39,967
أهذا خاتم (دامون)؟

303
00:20:41,103 --> 00:20:44,304
لقد أخذته منه
لكن عليّ إرجاعه

304
00:20:44,307 --> 00:20:46,506
(كلاّ، لا تعطه يا (ستيفان
أبقهِ مخبّء

305
00:20:46,508 --> 00:20:49,175
(إن لم أرجعه له يا (إلينا

306
00:20:49,178 --> 00:20:52,211
سيثأر بالطريقة الوحيدة
التي يعرف كيف يجرحني بها

307
00:20:52,214 --> 00:20:53,348
وكيف ذلك؟

308
00:20:55,184 --> 00:20:56,550
بإيذائكِ

309
00:21:02,857 --> 00:21:04,590
عرف الدكتور هويّة الجثت؟

310
00:21:04,591 --> 00:21:06,658
أبناء شوارع
ومدمنوا مخدّرات

311
00:21:06,660 --> 00:21:11,560
أتوقع بأنّ هذا سيجعل
الأمر سهلاً يتفهم الناس القصة

312
00:21:11,565 --> 00:21:13,166
و (فيكي دونوفان) ؟

313
00:21:13,168 --> 00:21:14,600
ليست واحدة من الجثت

314
00:21:14,601 --> 00:21:15,668
أين هي بحق الجحيم؟

315
00:21:15,669 --> 00:21:17,103
.أتمنى لو أعرف

316
00:21:17,104 --> 00:21:18,503
.أسف لتأخري

317
00:21:19,540 --> 00:21:20,640
هل أحضرت الساعة؟

318
00:21:51,170 --> 00:21:52,170
.إنها جاهزة

319
00:21:52,171 --> 00:21:53,838
هل هذا كل شئ؟

320
00:21:53,839 --> 00:21:55,306
.نعم، هذا كل شئ

321
00:22:07,119 --> 00:22:10,052
،(لقد تخطيت أمر (تايلر
.لقد تخطيته بالكامل

322
00:22:10,055 --> 00:22:11,721
كنت أعرف منذ البداية

323
00:22:11,722 --> 00:22:13,722
،بأنني لا أعني له شئ

324
00:22:13,724 --> 00:22:16,392
ولكني أعتقدت أنه إذا تعرف علي بصورة
.أفضل، ربما كان ليرى شئ أكثر

325
00:22:16,395 --> 00:22:17,994
.ولكن لا

326
00:22:17,995 --> 00:22:19,362
،والآن، (جيرمي)، من ناحية أخرى

327
00:22:19,363 --> 00:22:22,363
هذا كلّ ما رآه بي على
الإطلاق، شئ أكثر

328
00:22:22,366 --> 00:22:23,699
.وأنا أحب ذلك

329
00:22:23,701 --> 00:22:25,301
جيرمي) ؟)

330
00:22:25,302 --> 00:22:27,202
شقيق (إلينا) ؟

331
00:22:27,204 --> 00:22:29,138
.نعم. نعم

332
00:22:29,140 --> 00:22:30,973
،إذاً، (إلينا) كانت تواعد أخي

333
00:22:30,974 --> 00:22:32,207
.وكانوا معاً دائماً

334
00:22:32,209 --> 00:22:33,909
لذا تجد (جيرمي) دائماً
ما يتجول في الجوار

335
00:22:33,910 --> 00:22:35,010
.وهو معجب بي

336
00:22:35,011 --> 00:22:37,544
أنت، لماذا ليس لديك حبيبة ؟

337
00:22:37,547 --> 00:22:39,348
.أنت ظريف جداً غير إنك مثير جداً

338
00:22:39,349 --> 00:22:40,516
.أعرف

339
00:22:40,517 --> 00:22:42,350
ألا تريد أن تقع في الحب ؟

340
00:22:42,352 --> 00:22:43,751
.أنا بالفعل في قصة حب

341
00:22:43,753 --> 00:22:47,054
إنه مؤلم وبلا معنى
.ومبالغ فيه

342
00:22:47,057 --> 00:22:49,856
.إن لم يكن كذلك

343
00:22:49,858 --> 00:22:51,292
.لا مزيد من الكلام

344
00:22:51,294 --> 00:22:53,061
.لنرقص

345
00:24:00,159 --> 00:24:02,126
أمي قضت أغلب وقتها

346
00:24:02,128 --> 00:24:03,561
.(على "شاطئ فيرجين" مع (بيت

347
00:24:03,562 --> 00:24:06,062
.إنه يقود الشاحنات

348
00:24:06,065 --> 00:24:09,298
،أنا لا أتذكر أبي
،قبل أن أجتمع معه

349
00:24:09,301 --> 00:24:10,535
.إنه لا يستحق أن أذكره

350
00:24:10,536 --> 00:24:12,902
.حياتك مثيرة للشفقة

351
00:24:12,904 --> 00:24:15,271
.نعم. أعني، أنا الفاشلة الوحيدة بينهم

352
00:24:15,273 --> 00:24:18,406
.مات) يتعامل مع الأمر بسهولة)
.أنه الفتى الذهبي

353
00:24:18,409 --> 00:24:21,376
أعني، لقد حصل على
منحة مجانية لكرة القدم

354
00:24:21,379 --> 00:24:25,312
وسيتزوج من (إلينا) ولديه مجزة
للعشب وسيرزق ببعض الأطفال

355
00:24:25,316 --> 00:24:29,316
،وعندما أفكر بمستقبلي
.لا أجد شئ سوى السواد

356
00:24:30,421 --> 00:24:32,121
.أنتِ تعانين كثيراً

357
00:24:32,122 --> 00:24:33,655
.نعم

358
00:24:33,657 --> 00:24:37,158
أعني، ليس لديك صفة
.من صفات أحترام الذات

359
00:24:37,161 --> 00:24:40,060
.كلا، لا شئ

360
00:24:43,100 --> 00:24:45,833
.أعتقد أنني أعرف ما الذي سيساعدكِ

361
00:24:45,835 --> 00:24:47,369
إذاً، ما هو هذا الشئ ؟

362
00:24:52,576 --> 00:24:53,708
.الموت

363
00:25:28,976 --> 00:25:30,709
ماذا حدث ؟

364
00:25:30,711 --> 00:25:32,878
...كنا نرقص، ثم

365
00:25:32,880 --> 00:25:33,880
.قتلتُكِ

366
00:25:33,881 --> 00:25:35,747
ماذا ؟

367
00:25:35,749 --> 00:25:38,650
.أنتِ ميتة -
أنا ميتة؟ -

368
00:25:38,653 --> 00:25:40,486
.نعم، حسناً، دعينا لا نعطي للأمر أهمية

369
00:25:40,487 --> 00:25:41,820
،أشربي دمائي
،لقد قتلتُكِ

370
00:25:41,822 --> 00:25:43,822
والآن يجب أن تتغذي
.لتنتهي من عملية التحول

371
00:25:43,823 --> 00:25:46,424
.لقد كنتِ ضائعة

372
00:25:47,494 --> 00:25:50,161
أنتِ لا تريدين المكوث
.وحيدة بمفردك هناك بالخارج

373
00:25:51,898 --> 00:25:54,565
.أنتِ على وشك أن تفقدي صوابكِ

374
00:25:54,568 --> 00:25:56,501
.حسناً، لقد قضيت وقت ممتع حقاً

375
00:25:56,502 --> 00:25:57,902
.أريد الذهاب لمنزلي

376
00:25:57,904 --> 00:25:58,971
،ستتلهفين على شرب الدماء

377
00:25:58,972 --> 00:26:00,439
...وحينما يحدث ذلك، ستشعرين

378
00:26:00,440 --> 00:26:02,073
.بإنكِ مليئة بهذا
.يجب أن تتوخي الحذر

379
00:26:02,075 --> 00:26:04,774
.هيا, تحرك

380
00:26:04,776 --> 00:26:07,110
.أرأيت ؟ لقد بدأت تنهارين

381
00:26:07,113 --> 00:26:08,247
.والآن سأعود إلى المنزل

382
00:26:08,248 --> 00:26:11,248
.حسناً، حسناً
.أنا أحذركِ ليس إلا

383
00:26:11,250 --> 00:26:13,250
في الواقع، أتعلمين؟

384
00:26:13,252 --> 00:26:14,252
.يجب أن ترحلي

385
00:26:14,253 --> 00:26:16,653
،في الواقع، لو كنت مكانك

386
00:26:16,656 --> 00:26:19,089
.(سأمر بمنزل صديقكِ (جيرمي

387
00:26:19,091 --> 00:26:20,790
.نعم، أياً كان

388
00:26:20,792 --> 00:26:22,460
.إلى اللقاء
.أخبري (ألينا) أنني أرسل إليها السلام

389
00:26:22,461 --> 00:26:24,994
،(وإذا صادف ورأيت (ستيفن
.أخبريه أن يتصل بي

390
00:26:33,771 --> 00:26:36,238
لقد وضعت (ستانلي) على
."مدخل شارع "موري

391
00:26:36,240 --> 00:26:38,707
.ونحن سنقوم بتغطية باقي المخارج

392
00:26:38,710 --> 00:26:40,677
.إذا حدث شئ أتصل بي أو به

393
00:26:40,678 --> 00:26:42,645
.لا تستخدم اللاسلكي
.الهواتف الخلوية فقط

394
00:26:42,647 --> 00:26:43,647
.لك هذا

395
00:26:43,648 --> 00:26:45,014
.لديك 8 جولات

396
00:26:45,016 --> 00:26:46,182
،تذكر، الرصاص المصنوع من الخشب لن يقتله

397
00:26:46,183 --> 00:26:47,183
...ولكنها ستعيقه فقط

398
00:26:47,184 --> 00:26:48,685
.لأجلك لكي تقترب منه وتطعنه...

399
00:26:50,120 --> 00:26:52,120
هل أنت متأكد من إنك
تستطيع تولي هذا الأمر ؟

400
00:26:52,122 --> 00:26:53,921
.بالطبع أستطيع

401
00:26:54,991 --> 00:26:57,392
هل سبق لك وأن طعنت
مصاص دماء من قبل ؟

402
00:26:58,828 --> 00:26:59,862
ماذا عنك ؟

403
00:27:01,364 --> 00:27:02,364
!قادم

404
00:27:05,402 --> 00:27:06,435
.مرحباً

405
00:27:06,436 --> 00:27:09,770
.الشمس تقتلني
.عيناي تحترقان

406
00:27:09,773 --> 00:27:11,105
أين كنت ؟

407
00:27:11,106 --> 00:27:12,440
.هذا جيد
.كل شئ على ما يرام

408
00:27:17,980 --> 00:27:19,113
هل حدث شئ ؟

409
00:27:19,114 --> 00:27:20,381
.أنا جائعة

410
00:27:20,382 --> 00:27:22,215
ماذا لديك ليؤكل؟

411
00:27:28,590 --> 00:27:29,590
أنتِ مخدرة؟

412
00:27:29,591 --> 00:27:30,792
.فيكي)، نحن في وضح النهار)

413
00:27:30,793 --> 00:27:32,592
هل يمكن أن لا تتكلم بصوت مرتفع ؟

414
00:27:32,594 --> 00:27:33,628
.رأسي تؤلمني

415
00:27:33,629 --> 00:27:36,028
.أحتاج للراحة

416
00:27:47,442 --> 00:27:49,974
...التحكم بالعقول

417
00:27:49,976 --> 00:27:51,843
.الذي استخدمته (كاثرين) عليك

418
00:27:52,946 --> 00:27:54,413
هل استخدمه علي من قبل ؟

419
00:27:54,414 --> 00:27:55,548
.لا

420
00:27:58,618 --> 00:28:00,851
،هذا العقد

421
00:28:00,853 --> 00:28:03,853
يحتوي على خلاصة
."زهرة "فيرفان

422
00:28:03,856 --> 00:28:05,557
.إنها تحميكِ من الإستحواذ العقلي

423
00:28:05,559 --> 00:28:09,991
.(لقد أردت أن أحميكِ من تأثير (دايمون

424
00:28:12,833 --> 00:28:14,566
...ولكني أردت أيضاً

425
00:28:16,102 --> 00:28:17,435
.حمايتك مني

426
00:28:19,939 --> 00:28:24,339
كل الذي أريده، أن لا تخلعي
...هذا العقد نهائياً

427
00:28:24,343 --> 00:28:26,677
،لأنه مهما يحدث بعد اليوم

428
00:28:26,679 --> 00:28:28,278
...مهما تغيرت مشاعركِ تجاهي

429
00:28:30,115 --> 00:28:32,815
ستعلمين أنكِ كنتِ
.حرة في إتخاذ قراراك

430
00:28:43,361 --> 00:28:45,061
أين هي ؟

431
00:28:45,062 --> 00:28:46,062
.لنذهب من هذا الإتجاه

432
00:28:49,367 --> 00:28:51,167
ما الذي تخطط له ؟

433
00:28:51,168 --> 00:28:52,502
.لا أعرف

434
00:28:58,809 --> 00:29:00,709
.(مرحباً (فيك
كيف حالك ؟

435
00:29:00,711 --> 00:29:03,010
.(لستُ بخير يا (ماتي

436
00:29:03,012 --> 00:29:04,446
.لقد جُرحت

437
00:29:04,448 --> 00:29:05,914
حسناً، أين جرُحتي ؟

438
00:29:05,915 --> 00:29:08,082
.صدغي. لقد تأذى فكي

439
00:29:08,084 --> 00:29:10,651
صدغي... هناك شئ هل
.صدغي، وهو يؤلمني

440
00:29:10,654 --> 00:29:12,154
...حسناً، حسناً
.لا. أتركني بمفردي

441
00:29:12,155 --> 00:29:15,155
.بحقك يا (فيك). لا تكوني هكذا
.لنوصلك إلى المنزل

442
00:29:15,158 --> 00:29:16,792
! أطفئ هذا

443
00:29:16,794 --> 00:29:17,860
أطفئ ماذا ؟

444
00:29:17,861 --> 00:29:19,161
،الكلام
،الثرثرة

445
00:29:19,162 --> 00:29:21,896
.أطفئه

446
00:29:28,337 --> 00:29:29,504
.هذا مروع...

447
00:29:29,505 --> 00:29:31,839
ثلاث جثث وُجدت ميتة في ما يُعتقد

448
00:29:31,841 --> 00:29:32,908
أنها صفقت مخدرات خرجت عن السيطرة

449
00:29:32,909 --> 00:29:35,208
.لم يتم التعرف بعد على الجثث

450
00:29:35,210 --> 00:29:36,410
لقد تم إكتشافهم في وقت متأخر اليوم

451
00:29:36,411 --> 00:29:38,144
.عند المقبرة القديمة الغامضة

452
00:29:38,146 --> 00:29:39,613
.هذا حيثما كنا ليلة أمس

453
00:29:39,614 --> 00:29:41,047
ماذا حدث يا (فيك) ؟

454
00:29:41,049 --> 00:29:43,783
.قتل, جاري البحث عن المشتبه بهم...

455
00:29:43,785 --> 00:29:45,718
إنهم يتسألون إذا كان
...لدى أحد أي معلومات

456
00:29:45,720 --> 00:29:47,821
.سأتصل بالشرطة
.لا. لا تفعل

457
00:29:47,823 --> 00:29:49,556
ماذا حدث بعد ما خرجت
ليلة أمس يا (فيك)؟

458
00:29:52,159 --> 00:29:54,393
.أنا بخير، أنا بخير

459
00:29:54,395 --> 00:29:55,762
.(اللعنة يا (فيك

460
00:29:57,398 --> 00:29:59,231
ماذا يحدث ؟

461
00:29:59,233 --> 00:30:01,433
.إنها في حالة يرثى لها

462
00:30:01,435 --> 00:30:03,368
.إلينا)، تراجعي)

463
00:30:03,370 --> 00:30:06,003
.(أنظري إلي يا (فيكي

464
00:30:07,106 --> 00:30:09,073
.ركزي

465
00:30:09,075 --> 00:30:10,943
.ستكونين على ما يرام

466
00:30:12,947 --> 00:30:14,646
.سيكون كل شئ على ما يرام

467
00:30:16,449 --> 00:30:17,982
.خذوها إلى الفراش يا شباب

468
00:30:17,984 --> 00:30:19,785
.أغلقي الستائر. ستكون على مايرام
.هيا بنا

469
00:30:20,887 --> 00:30:22,353
.هيا بنا

470
00:30:28,360 --> 00:30:29,427
هل تعرف ما خطبها ؟

471
00:30:29,428 --> 00:30:30,994
.نعم -
ما هذا ؟ -

472
00:30:32,498 --> 00:30:33,764
.إنها تتحول

473
00:30:33,766 --> 00:30:35,900
تتحول إلى ماذا ؟

474
00:30:35,902 --> 00:30:37,602
.مصاصة دماء

475
00:30:37,603 --> 00:30:39,236
ماذا ؟

476
00:30:39,238 --> 00:30:41,905
.لا بُد وأن (دايمون) قد تمكن منها
.إنها جديدة

477
00:30:41,907 --> 00:30:44,106
.لم يكتمل تحولها بعد

478
00:30:44,108 --> 00:30:45,575
كيف يحدث هذا ؟

479
00:30:49,180 --> 00:30:51,780
.يجب أن تتغذى على دماء بشرية

480
00:30:53,084 --> 00:30:55,251
وماذا لو لم تفعل ؟

481
00:30:57,889 --> 00:30:59,421
.ستموت

482
00:31:05,930 --> 00:31:07,230
.ربما متبقي لها بضعة ساعات

483
00:31:07,231 --> 00:31:08,730
.إنها معه بأعلى الأن

484
00:31:08,732 --> 00:31:10,666
لا بأس. أنها لا تعي
.ما الذي يحدث لها الآن

485
00:31:10,668 --> 00:31:12,068
إذا، متى ستعي لما يحدث لها ؟

486
00:31:12,069 --> 00:31:13,502
.في الوقت الحالي، فهي لا تتذكر أي شئ

487
00:31:13,503 --> 00:31:15,536
.لا زال جزء منها بشرياً

488
00:31:15,538 --> 00:31:18,139
ولكنها تتعمق في التحول
،بصورة بطيئة

489
00:31:18,142 --> 00:31:20,208
،ستبدأ بإسترجاع ذكرياتها

490
00:31:20,210 --> 00:31:22,443
وحينما تفعل، ستعرف
.أنه يجب عليها الإختيار

491
00:31:26,449 --> 00:31:28,582
نفس الإختيار الذي قمت بإختياره ؟

492
00:31:39,928 --> 00:31:42,528
.أنا أسفة، أنا كثيرة المشاكل

493
00:31:42,531 --> 00:31:45,998
أنتِ كل ما تحتاجين إليه
فقط هو النوم، حسناً ؟

494
00:32:23,903 --> 00:32:24,937
.كلا

495
00:32:32,012 --> 00:32:33,911
.(فيك)

496
00:32:33,913 --> 00:32:35,880
! (فيك)

497
00:32:42,821 --> 00:32:44,988
,لقد كانت بخير
.ومن ثم تملكها الرعب

498
00:32:44,990 --> 00:32:46,656
،سأذهب للبحث عنها

499
00:32:46,658 --> 00:32:48,792
.أتصل بي إذا سمعت أي شئ

500
00:32:48,794 --> 00:32:51,194
.أستطيع تعقبها

501
00:32:51,196 --> 00:32:52,196
.هيا

502
00:33:36,572 --> 00:33:37,605
.نعم

503
00:33:37,606 --> 00:33:38,907
أعتقد أنني وجدت شئ

504
00:33:38,908 --> 00:33:40,707
.يشير إلى المقبرة القديمة

505
00:33:40,709 --> 00:33:42,776
.أنا في طريقي إليك

506
00:33:48,617 --> 00:33:50,918
.(ربما يجب أن نتفقده أنا و(مات

507
00:33:50,920 --> 00:33:52,886
.سيتصل عندما يجدها

508
00:33:52,888 --> 00:33:54,655
حسناً, ماذا يُفترض أن نفعل ؟

509
00:33:54,656 --> 00:33:56,356
.ننتظر. يُفترض بنا أن ننتظر

510
00:33:56,358 --> 00:33:58,724
.لا أدري ما خطبها

511
00:33:58,726 --> 00:34:00,027
.ستكون على ما يرام

512
00:34:00,028 --> 00:34:01,661
.كل شئ سيكون على ما يرام

513
00:34:14,608 --> 00:34:16,942
.جيرمي)، أصعد إلى الأعلى)

514
00:34:21,014 --> 00:34:22,448
.أنت خائفة مني

515
00:34:22,450 --> 00:34:26,083
.سأخرج إلى الشُرفة وأخمن

516
00:34:26,086 --> 00:34:27,652
.(أخيراً ظهرتِ يا (إستيفان

517
00:34:27,654 --> 00:34:28,988
.أبتعد عني

518
00:34:28,989 --> 00:34:30,922
.أنتِ، لا داعي لتكونين بهذه الفظاظة

519
00:34:30,924 --> 00:34:32,492
.أنا أبحث عن (إستيفان) ليس إلا

520
00:34:32,493 --> 00:34:33,758
هل تسمحين لي بالدخول ؟

521
00:34:33,759 --> 00:34:35,659
.أنتظري
.بالطبع استطيع الدخول

522
00:34:35,661 --> 00:34:36,661
.لقد سبق ودعوتيني للدخول

523
00:34:46,906 --> 00:34:48,639
يمكن أن ينتهي بنا الأمر
.إلى المطاردة، إذا أردتِ هذا

524
00:34:48,640 --> 00:34:50,007
أنا لن أقتلكِ الآن

525
00:34:50,009 --> 00:34:52,510
.هذا يتعارض مع جدول أعمالي

526
00:34:54,046 --> 00:34:56,713
...إذاً

527
00:34:56,715 --> 00:34:57,982
أين (إستيفان) ؟

528
00:34:57,983 --> 00:35:00,550
! (إنه بالخارج يبحث عن (فيكي

529
00:35:00,553 --> 00:35:03,586
.لا تحكمي علي بهذه النظرة

530
00:35:03,589 --> 00:35:06,089
.الفتيات سيشكرونني على ما فعلته لها

531
00:35:06,091 --> 00:35:08,191
هل شكرت (كاثرين) ؟

532
00:35:16,934 --> 00:35:18,934
لقد حكى لكِ قصة حياته
بأكملها، أليس كذلك ؟

533
00:35:18,936 --> 00:35:20,702
.عرفت ما يلزمني

534
00:35:20,704 --> 00:35:22,372
.أشك بذلك

535
00:35:26,911 --> 00:35:29,578
.أخبري أخي بأنني أبحث عنه

536
00:35:31,549 --> 00:35:34,215
.نصيحة صغيرة

537
00:35:34,218 --> 00:35:36,884
أحذري ممن تدعونهم
للدخول إلى منزلك

538
00:35:51,601 --> 00:35:52,634
.(فيكي)

539
00:36:00,610 --> 00:36:02,842
...لقد بدأت بتذكر بعض الأشياء

540
00:36:02,844 --> 00:36:04,844
.ماذا كان، ما الذي قاله

541
00:36:04,846 --> 00:36:07,080
.أنا أتذكرك
بالمستشفى

542
00:36:07,082 --> 00:36:09,848
,على السطح
.لقد تذكرت كل شئ

543
00:36:09,851 --> 00:36:11,385
.أنا في غاية الأسف

544
00:36:13,088 --> 00:36:16,088
دايمون) ليس لديه)
.الحق فيما فعله لكِ

545
00:36:18,092 --> 00:36:21,125
.لقد قال بأنني سأحتاج إلى أن أتغذى

546
00:36:21,128 --> 00:36:23,362
ماذا سيحدث إذا لم أتغذى ؟

547
00:36:25,499 --> 00:36:26,832
...ستضعفين بسرعة

548
00:36:28,169 --> 00:36:31,802
.ومن ثم سينتهي كل شئ

549
00:36:35,109 --> 00:36:36,476
.سأموت

550
00:36:44,284 --> 00:36:46,517
.لا أريد ذلك

551
00:36:46,519 --> 00:36:48,686
.أعلم. سيكون كل شئ على مايرام

552
00:36:48,688 --> 00:36:50,488
.ستكونين بخير

553
00:36:50,490 --> 00:36:52,156
.أستطيع مساعدتك

554
00:36:55,861 --> 00:36:56,961
هل هذا أفضل ؟

555
00:36:58,063 --> 00:36:59,063
هل هذا أفضل ؟

556
00:36:59,064 --> 00:37:00,698
هل سأتحسن ؟

557
00:37:10,142 --> 00:37:11,442
.أريد العودة للمنزل

558
00:37:13,245 --> 00:37:15,245
هل تأخذني للمنزل ؟

559
00:37:17,316 --> 00:37:18,316
.حسناً

560
00:37:48,678 --> 00:37:49,845
! كلا

561
00:38:03,359 --> 00:38:05,025
.هذا مصنوع من الخشب

562
00:38:05,027 --> 00:38:06,060
.إنهم يعلمون

563
00:38:07,496 --> 00:38:10,863
.إذا كان هناك من سيقتلك، فسيكون أنا

564
00:38:12,468 --> 00:38:13,468
.خاتمي

565
00:38:24,579 --> 00:38:25,579
! كلا

566
00:38:25,580 --> 00:38:27,380
! (كلا !  (فيكي

567
00:38:33,053 --> 00:38:34,086
.أسفة

568
00:39:06,552 --> 00:39:07,852
.الساعة

569
00:39:07,853 --> 00:39:09,486
.جِد الساعة

570
00:39:20,332 --> 00:39:21,398
.أنت تنزف

571
00:39:21,399 --> 00:39:23,733
.كلا, لا بأس
.لا بأس. لا بأس

572
00:39:28,506 --> 00:39:30,040
.لم استطع إيقافها

573
00:39:30,042 --> 00:39:31,408
.لقد حاولت

574
00:39:33,044 --> 00:39:34,544
ماذا يعني هذا ؟

575
00:39:34,546 --> 00:39:36,379
.لقد تغذت

576
00:39:36,381 --> 00:39:38,314
.ومن ثم فقدتُها

577
00:39:40,217 --> 00:39:41,317
.يا إلهي

578
00:39:41,318 --> 00:39:42,719
.سأهتم بالأمر

579
00:39:42,721 --> 00:39:44,921
...سأجدها، ومن ثم سأعلمها

580
00:39:44,923 --> 00:39:46,155
.على كيفية العيش مثلي...

581
00:39:46,156 --> 00:39:47,323
...سأحرص على أن

582
00:39:47,324 --> 00:39:48,558
.(لا تؤذي أي شخص يا (إلينا...
.أوعدك بذلك

583
00:39:48,559 --> 00:39:51,225
بماذا سأخبر أخي و(مات) ؟

584
00:39:51,228 --> 00:39:52,362
.سنختلق قصة

585
00:39:52,363 --> 00:39:54,162
.تعني بأننا سنختلق كذبة

586
00:39:59,637 --> 00:40:02,837
.أنا في غاية الأسف

587
00:40:05,109 --> 00:40:08,875
.لقد خصصتُ لكِ اليوم كما طلبت مني

588
00:40:11,648 --> 00:40:15,614
ولقد فهمت أنك لن تُقدم
.على أي شئ لأذيتي

589
00:40:15,618 --> 00:40:18,652
...وأعدك بأنني سأحفظ سرك، ولكن

590
00:40:21,991 --> 00:40:25,058
.(لا أستطيع الاستمرار معك يا (إستيفان

591
00:40:30,766 --> 00:40:32,699
...أسفة. أنا

592
00:40:32,701 --> 00:40:34,934
.لا استطيع

